Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,654 --> 00:00:13,721
[rock music]
4
00:00:21,087 --> 00:00:24,821
[music playing]
5
00:00:24,888 --> 00:00:33,187
(SINGING) Well I stand out on
the desert, water, and the sea.
6
00:00:33,287 --> 00:00:38,621
Ain't one thing we're talking
about and it's low-down misery.
7
00:00:38,721 --> 00:00:40,821
It ain't no good.
8
00:00:40,921 --> 00:00:45,554
It ain't no good this way.
9
00:00:45,654 --> 00:00:51,487
I said ain't no secret
I've seen better days.
10
00:00:51,554 --> 00:00:55,754
I know when I get
up the morning.
11
00:00:55,854 --> 00:00:59,421
Put me on some shoes.
12
00:00:59,487 --> 00:01:05,954
I'm going to take out walking
until I walk away these blues.
13
00:01:06,054 --> 00:01:07,821
Ain't no good.
14
00:01:07,888 --> 00:01:10,621
Ain't no good this way.
15
00:01:18,187 --> 00:01:22,354
Yeah I want her to
say that she loved me
16
00:01:22,454 --> 00:01:25,587
and I didn't have to fear.
17
00:01:25,688 --> 00:01:29,287
But if she loved me
so doggone much then
18
00:01:29,421 --> 00:01:31,187
why ain't she sitting here.
19
00:01:31,254 --> 00:01:34,220
It ain't no good.
20
00:01:34,287 --> 00:01:38,554
Ain't no good this way.
21
00:01:38,621 --> 00:01:43,487
It sure looks like them
blues are here to stay.
22
00:01:43,587 --> 00:01:47,120
All right, you take
it out one time.
23
00:01:47,220 --> 00:01:48,788
[speaking japanese]
24
00:01:52,120 --> 00:01:53,754
[speaking japanese]
25
00:01:54,587 --> 00:01:56,187
[speaking japanese]
26
00:01:57,120 --> 00:01:58,854
[speaking japanese]
27
00:02:02,954 --> 00:02:05,587
So, uh, Mr. Smith,
what brings you
28
00:02:05,688 --> 00:02:07,821
and your friend to
beautiful Los Angeles?
29
00:02:07,954 --> 00:02:10,621
Is it business or pleasure?
30
00:02:10,721 --> 00:02:11,954
Business.
31
00:02:12,054 --> 00:02:18,688
(SINGING) Whiskey makes me
stagger, even makes me fall.
32
00:02:18,821 --> 00:02:21,821
These blues don't make
me do a doggone thing
33
00:02:21,954 --> 00:02:24,754
but just sick and cry and moon.
34
00:02:24,854 --> 00:02:26,754
Ain't no good.
35
00:02:26,821 --> 00:02:29,320
Ain't no good this way.
36
00:02:32,054 --> 00:02:35,821
A man ain't got no
business in the shade.
37
00:02:38,320 --> 00:02:45,654
Well, that's water in the
desert, sand out on the sea.
38
00:02:45,788 --> 00:02:48,521
These days I ain't
aren't really sure
39
00:02:48,621 --> 00:02:51,521
but these blues
ain't getting me.
40
00:02:51,654 --> 00:02:53,821
It ain't no good.
41
00:02:53,921 --> 00:02:58,087
Ain't no good this way.
42
00:02:58,187 --> 00:03:04,688
I said ain't no good and
that's all I gotta say.
43
00:03:04,754 --> 00:03:09,721
I say ain't no good and
that's all I gotta say.
44
00:03:15,254 --> 00:03:18,754
[rock music]
45
00:03:24,788 --> 00:03:28,354
[speaking japanese]
46
00:03:28,421 --> 00:03:29,854
[speaking japanese]
47
00:03:32,721 --> 00:03:34,387
[speaking japanese]
48
00:03:37,454 --> 00:03:40,788
[speaking japanese]
49
00:03:50,921 --> 00:03:51,921
[speaking japanese]
50
00:03:52,021 --> 00:03:54,254
[speaking japanese]
51
00:04:12,587 --> 00:04:13,354
Come on.
52
00:04:13,454 --> 00:04:15,921
Enough of that already, huh?
53
00:04:16,021 --> 00:04:17,087
You look fine without it.
54
00:04:19,487 --> 00:04:21,821
I'm going to catch
the bus back, OK?
55
00:04:21,921 --> 00:04:23,587
Hey, I wouldn't do
that if I were you,
56
00:04:23,688 --> 00:04:26,788
not in those clothes anyway.
57
00:04:26,888 --> 00:04:28,554
Chelsea.
58
00:04:28,654 --> 00:04:29,587
What?
59
00:04:29,688 --> 00:04:32,120
Tell your mom I
said happy birthday.
60
00:04:32,220 --> 00:04:33,220
No.
61
00:04:33,287 --> 00:04:34,921
She hates being
reminded of her age.
62
00:04:35,054 --> 00:04:36,788
Yeah, I know.
63
00:04:36,921 --> 00:04:40,454
[engine revving]
64
00:04:49,788 --> 00:04:52,521
[speaking japanese]
65
00:04:58,254 --> 00:05:01,120
[grunts]
66
00:05:33,954 --> 00:05:37,587
[engine starts]
67
00:05:46,521 --> 00:05:49,654
[speaking japanese]
68
00:06:17,587 --> 00:06:20,721
[speaking japanese]
69
00:06:29,054 --> 00:06:30,721
[speaking japanese]
70
00:06:39,521 --> 00:06:41,387
HOST (ON RADIO): In case
you've just joined us,
71
00:06:41,487 --> 00:06:44,554
today's topic is "women
who love losers."
72
00:06:44,654 --> 00:06:45,754
And we're taking calls.
73
00:06:45,854 --> 00:06:47,621
We want to hear your story.
74
00:06:47,754 --> 00:06:49,921
Tell us about the losers that--
75
00:06:49,988 --> 00:06:52,888
WOMAN (ON TAPE): You
can control your anger.
76
00:06:52,988 --> 00:06:57,220
Anger is danger without
the D. Eliminate
77
00:06:57,320 --> 00:06:59,688
all negative thoughts.
78
00:06:59,788 --> 00:07:01,187
Breather.
79
00:07:01,287 --> 00:07:02,054
Relax.
80
00:07:02,120 --> 00:07:03,421
Slow down.
81
00:07:03,487 --> 00:07:07,287
Tell yourself how calm
and confident you are.
82
00:07:07,387 --> 00:07:08,220
Do it now.
83
00:07:08,287 --> 00:07:11,454
I am calm and relaxed.
84
00:07:11,521 --> 00:07:12,921
I'm in control.
85
00:07:12,988 --> 00:07:15,387
[motorist yells]
86
00:07:15,487 --> 00:07:16,354
[horn honks]
87
00:07:16,454 --> 00:07:17,521
Asshole!
88
00:07:20,354 --> 00:07:21,788
No.
89
00:07:21,888 --> 00:07:24,587
Stop.
90
00:07:24,654 --> 00:07:26,087
I'm in control.
91
00:07:26,187 --> 00:07:27,254
Totally relaxed.
92
00:07:34,187 --> 00:07:36,554
LOAN OFFICER: How many
times do I have to say it?
93
00:07:36,654 --> 00:07:38,688
There is nothing more I can do.
94
00:07:38,788 --> 00:07:40,721
We have to take the house.
95
00:07:40,821 --> 00:07:43,087
I'll also have to
notify your wife.
96
00:07:43,220 --> 00:07:45,220
Ex-wife.
97
00:07:45,320 --> 00:07:49,054
And no, you don't have to
notify her because well,
98
00:07:49,154 --> 00:07:51,287
she's just going to
use it as an excuse
99
00:07:51,387 --> 00:07:52,888
to try to get my kid back.
100
00:07:52,954 --> 00:07:55,954
LOAN OFFICER: She is a co-signer
and as such must be notified.
101
00:07:56,087 --> 00:07:57,021
OK, fine.
102
00:07:57,120 --> 00:08:00,287
But first, just give me
a little more time, OK?
103
00:08:00,387 --> 00:08:01,587
Just a month.
104
00:08:01,688 --> 00:08:02,621
Give me one month.
105
00:08:02,721 --> 00:08:03,721
Give me a month.
106
00:08:03,788 --> 00:08:04,854
I think I can get it together.
107
00:08:04,921 --> 00:08:05,854
I've spent too
much time with this.
108
00:08:05,921 --> 00:08:07,721
I won't discuss it any further.
109
00:08:07,854 --> 00:08:09,320
Well, you got to have to!
110
00:08:09,421 --> 00:08:10,354
You understand me?
111
00:08:10,454 --> 00:08:13,954
Because I need more time.
112
00:08:14,054 --> 00:08:15,988
Bob, don't become
a repeat offender.
113
00:08:16,087 --> 00:08:18,021
I have called
security in the past,
114
00:08:18,120 --> 00:08:21,387
and I'm fully prepared
to do so again.
115
00:08:21,487 --> 00:08:23,120
Thank you for coming in.
116
00:08:23,187 --> 00:08:24,087
Have a good day.
117
00:08:47,387 --> 00:08:50,988
[beeping]
118
00:08:59,354 --> 00:09:02,154
What?
119
00:09:02,220 --> 00:09:03,354
Come on.
120
00:09:03,421 --> 00:09:06,354
Give me back my card.
121
00:09:06,421 --> 00:09:09,688
Give me the card back.
122
00:09:09,788 --> 00:09:11,921
Give me the card back!
123
00:09:18,954 --> 00:09:22,054
[grunting]
124
00:09:48,320 --> 00:09:49,254
Excuse me.
125
00:09:49,320 --> 00:09:50,421
Could you move forward a little?
126
00:09:50,521 --> 00:09:52,087
You got me blocked in.
127
00:09:52,220 --> 00:09:52,988
Get lost.
128
00:09:53,087 --> 00:09:54,387
Look, I just want
to get my car--
129
00:09:54,487 --> 00:09:56,454
Get lost, jerk-off!
130
00:09:56,554 --> 00:09:57,387
Fine.
131
00:09:57,521 --> 00:09:59,254
I just thought I'd ask.
132
00:09:59,387 --> 00:10:01,254
Just thought I'd ask.
133
00:10:09,354 --> 00:10:12,054
[grunting]
134
00:10:36,354 --> 00:10:39,988
[bank alarm rings]
135
00:10:41,688 --> 00:10:45,254
[gunshots firing]
136
00:10:56,154 --> 00:10:59,921
[police siren wailing]
137
00:11:19,320 --> 00:11:19,821
Unbelievable!
138
00:11:19,921 --> 00:11:21,554
Who the hell was that?
139
00:11:21,654 --> 00:11:23,554
Some Rambo wannabe at the ATM?
140
00:11:23,654 --> 00:11:26,621
Does every dirt bag in
the city got a gun now?
141
00:11:26,721 --> 00:11:28,888
The NRA's way out of control.
142
00:11:28,988 --> 00:11:30,821
Man, we got to get
out of this town.
143
00:11:30,921 --> 00:11:33,387
You can't even escape anymore.
144
00:11:39,554 --> 00:11:41,120
[speaking japanese]
145
00:11:44,854 --> 00:11:45,721
[speaking japanese]
146
00:11:45,854 --> 00:11:48,387
[speaking japanese]
147
00:11:52,854 --> 00:11:55,087
[speaking japanese]
148
00:12:09,921 --> 00:12:13,054
[speaking japanese]
149
00:12:35,087 --> 00:12:36,554
DUSSECQ: Malone,
put the gun down.
150
00:12:36,654 --> 00:12:38,621
Save it, Dussecq.
151
00:12:38,721 --> 00:12:39,888
You know the routine.
152
00:12:39,954 --> 00:12:40,954
Down on your knees.
153
00:12:41,054 --> 00:12:42,554
Put your hands behind your head.
154
00:12:42,654 --> 00:12:44,187
You ever hear of self-defense?
155
00:12:44,287 --> 00:12:45,320
Hey.
156
00:12:45,421 --> 00:12:47,988
Now we can either do this
my way or the hard way.
157
00:12:48,087 --> 00:12:52,220
Now put the gun down
and get on your knees.
158
00:12:52,354 --> 00:12:53,254
Now!
159
00:13:06,854 --> 00:13:07,854
I smell bacon.
160
00:13:07,988 --> 00:13:09,754
I smell pork.
161
00:13:09,854 --> 00:13:12,054
I smell piggy on my port.
162
00:13:14,688 --> 00:13:15,587
Hey, pigs!
163
00:13:15,721 --> 00:13:17,120
Give a guy a break.
164
00:13:17,187 --> 00:13:18,654
That other guy shot first.
165
00:13:18,754 --> 00:13:20,521
Why don't you chase
his ass for awhile?
166
00:13:24,487 --> 00:13:26,220
Ha-ha!
167
00:13:26,320 --> 00:13:27,954
How's my driving?
168
00:13:28,054 --> 00:13:29,521
Dial 1-800-PSYCHO.
169
00:13:36,287 --> 00:13:36,954
Excuse me, sir.
170
00:13:37,021 --> 00:13:38,254
There's no smoking here.
171
00:13:44,254 --> 00:13:46,220
Will you be joining
us for lunch?
172
00:13:46,287 --> 00:13:47,721
Yes.
173
00:13:47,854 --> 00:13:48,688
And the reservation.
174
00:13:48,788 --> 00:13:49,621
What's the name, please?
175
00:13:53,421 --> 00:13:56,454
It doesn't look like a
reservation is necessary.
176
00:13:56,587 --> 00:13:58,354
There is plenty of room.
177
00:13:58,487 --> 00:14:01,154
Oh, is that what you think?
178
00:14:01,254 --> 00:14:02,954
Most of our tables are reserved.
179
00:14:03,054 --> 00:14:04,120
So what do you think now?
180
00:14:04,254 --> 00:14:07,320
Do you care to change
your statement?
181
00:14:07,421 --> 00:14:07,954
OK.
182
00:14:08,054 --> 00:14:09,254
We will wait.
183
00:14:11,888 --> 00:14:13,120
Will you, now?
184
00:14:15,888 --> 00:14:16,754
Hurry up.
185
00:14:16,854 --> 00:14:18,120
Follow me.
186
00:14:29,888 --> 00:14:32,287
I'm going to have to book you.
187
00:14:32,421 --> 00:14:34,521
On top of everything else,
it's a federal offense
188
00:14:34,587 --> 00:14:35,854
to tamper with a cash machine.
189
00:14:35,921 --> 00:14:37,788
And you know that.
190
00:14:37,921 --> 00:14:40,888
It ate my card.
191
00:14:40,988 --> 00:14:42,954
Let me enlighten you.
192
00:14:43,054 --> 00:14:44,454
You don't have a badge.
193
00:14:44,587 --> 00:14:46,688
You're not a cop anymore,
and you just can't pull a gun
194
00:14:46,788 --> 00:14:48,120
and start shooting people.
195
00:14:48,220 --> 00:14:49,954
It's against the law.
196
00:14:50,087 --> 00:14:51,921
Nobody died that
didn't deserve it.
197
00:14:55,788 --> 00:14:56,688
Take him in.
198
00:14:56,788 --> 00:14:58,521
And call his daughter.
199
00:14:58,654 --> 00:14:59,654
Tony, come on.
200
00:14:59,754 --> 00:15:01,654
Leave Chelsea out
of this, would you?
201
00:15:01,754 --> 00:15:02,821
Tony!
202
00:15:02,921 --> 00:15:04,320
Keep Chelsea out of this!
203
00:15:12,421 --> 00:15:13,688
What do you what?
204
00:15:13,754 --> 00:15:15,487
You want some of this?
205
00:15:18,487 --> 00:15:21,621
If you can read this,
you're too close.
206
00:15:21,721 --> 00:15:24,721
[gunshots firing]
207
00:15:24,854 --> 00:15:26,721
How'd that feel?
208
00:15:26,821 --> 00:15:27,988
[automatic gunfire]
209
00:15:28,087 --> 00:15:30,387
Who's laughing now?
210
00:15:30,487 --> 00:15:33,521
[automatic gunfire]
211
00:15:48,421 --> 00:15:51,587
[phone rings]
212
00:15:52,554 --> 00:15:53,154
Yeah?
213
00:15:53,254 --> 00:15:55,521
We're five minutes out.
214
00:15:55,621 --> 00:15:56,120
Take a walk.
215
00:15:56,220 --> 00:15:57,220
Have a look around.
216
00:15:57,287 --> 00:15:58,587
Yeah, no problem boss.
217
00:16:36,054 --> 00:16:39,654
[camera clicks]
218
00:16:47,788 --> 00:16:48,688
Who's next?
219
00:16:52,621 --> 00:16:53,487
Aw!
220
00:16:53,621 --> 00:16:56,087
Goddamn it!
221
00:16:56,187 --> 00:16:58,487
A lot more where that came from.
222
00:16:58,554 --> 00:16:59,187
Plenty to go around.
223
00:16:59,320 --> 00:17:01,621
Enough for everybody!
224
00:17:01,688 --> 00:17:02,854
Oh!
225
00:17:02,988 --> 00:17:04,788
Who packed my bag?
226
00:17:04,854 --> 00:17:06,021
Stupid idiot!
227
00:17:06,120 --> 00:17:07,654
Who put the clothes on top?
228
00:17:07,754 --> 00:17:11,387
You gotta do something right,
you gotta do it yourself.
229
00:17:14,154 --> 00:17:16,921
Come on, chickenshit.
230
00:17:16,988 --> 00:17:20,587
[screams]
231
00:17:29,487 --> 00:17:32,721
[siren wailing]
232
00:17:36,821 --> 00:17:37,721
Fuck off!
233
00:17:37,854 --> 00:17:39,120
Back her out!
234
00:17:47,788 --> 00:17:48,354
422.
235
00:17:48,421 --> 00:17:49,788
officers need backup.
236
00:17:49,888 --> 00:17:51,054
Shots fired.
237
00:17:51,187 --> 00:17:52,454
Southwest corner,
La Tijera and Adams.
238
00:17:57,521 --> 00:18:00,387
You dumb bastard, this
restaurant belongs to Rudy.
239
00:18:12,220 --> 00:18:14,621
Nobody leaves!
240
00:18:14,688 --> 00:18:17,021
POLICE (ON RADIO): All
units respond, code two.
241
00:18:17,154 --> 00:18:20,721
4-Adam 22 with code six
at La Tijera and Adams.
242
00:18:20,788 --> 00:18:21,554
This is 4-L-19.
243
00:18:21,654 --> 00:18:23,254
Show me en route.
244
00:18:23,354 --> 00:18:25,054
OK, lunchtime, people.
245
00:18:25,154 --> 00:18:26,387
This is the story.
246
00:18:26,487 --> 00:18:31,220
And if you try to leave
without my say so,
247
00:18:31,320 --> 00:18:33,120
it's coffee time with Gabriel.
248
00:18:33,187 --> 00:18:34,054
Get the picture?
249
00:18:34,187 --> 00:18:35,621
[phone rings]
250
00:18:35,754 --> 00:18:36,287
I'll get it.
251
00:18:36,354 --> 00:18:38,387
It's probably for me.
252
00:18:38,521 --> 00:18:40,187
Always happens when
you're trying to eat.
253
00:18:42,821 --> 00:18:43,320
Hello?
254
00:18:43,454 --> 00:18:44,621
How can I help you?
255
00:18:44,688 --> 00:18:47,320
This is Lieutenant
Tony Dussecq.
256
00:18:47,421 --> 00:18:48,621
Who am I talking to?
257
00:18:48,721 --> 00:18:50,421
Your mama's greasy ass.
258
00:18:50,487 --> 00:18:53,921
Listen, I got four very
important words to save you,
259
00:18:54,021 --> 00:18:55,154
asshole.
260
00:18:55,254 --> 00:18:59,021
Swedish anti sniper detonator.
261
00:18:59,120 --> 00:19:01,688
[beeps]
262
00:19:01,788 --> 00:19:03,154
Sound interesting?
263
00:19:03,254 --> 00:19:04,287
Good.
264
00:19:04,421 --> 00:19:05,521
I need a chopper
here in 30 minutes
265
00:19:05,621 --> 00:19:07,021
or I'm going to send
some of the ladies
266
00:19:07,120 --> 00:19:08,788
head out in a bed of lettuce.
267
00:19:08,854 --> 00:19:10,054
Is that clear?
268
00:19:10,154 --> 00:19:13,254
I understand, but I need you
to stay on the line with me.
269
00:19:15,988 --> 00:19:17,387
He hang up.
270
00:19:17,521 --> 00:19:19,287
Tucker!
271
00:19:19,421 --> 00:19:20,621
We talked to the bank guard.
272
00:19:20,754 --> 00:19:22,087
Here's what we could dig
up on that detonator.
273
00:19:22,187 --> 00:19:23,454
I know what it is.
274
00:19:23,521 --> 00:19:26,087
The psycho let's go,
the whole place goes up.
275
00:19:26,187 --> 00:19:27,254
We're screwed.
276
00:19:33,554 --> 00:19:34,387
All right.
277
00:19:34,521 --> 00:19:35,554
I see.
278
00:19:35,654 --> 00:19:36,521
Thanks.
279
00:19:39,087 --> 00:19:41,387
I'm sorry, Mr. Delorenzo.
280
00:19:41,487 --> 00:19:42,954
Looks like your
restaurant's going to be
281
00:19:43,054 --> 00:19:45,387
closed for a little while.
282
00:19:45,521 --> 00:19:48,421
So what do you think?
283
00:19:48,521 --> 00:19:52,054
How about something different?
284
00:19:52,154 --> 00:19:54,521
Maybe a little sushi?
285
00:19:54,621 --> 00:19:56,187
How about some Thai food?
286
00:19:56,287 --> 00:19:57,387
Maybe pizza.
287
00:20:02,954 --> 00:20:04,254
Yeah, I'll get that.
288
00:20:04,354 --> 00:20:05,654
I'll get the milk.
289
00:20:05,788 --> 00:20:08,921
I told you, you can only use
the pagers for police business.
290
00:20:08,988 --> 00:20:10,754
[phone rings]
291
00:20:10,821 --> 00:20:12,988
Hang on.
292
00:20:13,087 --> 00:20:14,654
I'll be right there.
293
00:20:14,754 --> 00:20:15,788
Honey, I have to go.
294
00:20:15,888 --> 00:20:17,621
The fingerprint-- I'm
in the lieutenant's--
295
00:20:17,721 --> 00:20:18,554
I have to go.
296
00:20:18,654 --> 00:20:19,521
All right, bye.
297
00:20:23,954 --> 00:20:26,654
I'm sorry, Mr. Malone.
298
00:20:26,721 --> 00:20:27,654
Detective.
299
00:20:27,754 --> 00:20:28,621
Bob.
300
00:20:28,688 --> 00:20:29,554
Bob.
301
00:20:29,654 --> 00:20:30,921
All right, Bob.
302
00:20:31,021 --> 00:20:32,587
I'm sorry, Detective.
303
00:20:32,688 --> 00:20:33,521
Bob.
304
00:20:33,621 --> 00:20:34,688
Bob.
305
00:20:34,821 --> 00:20:35,754
Relax, OK.
306
00:20:35,888 --> 00:20:37,320
You're just doing your job.
307
00:20:42,187 --> 00:20:42,921
Listen up!
308
00:20:42,988 --> 00:20:44,220
Here's the drill.
309
00:20:44,320 --> 00:20:46,587
Everybody in the
middle of the room!
310
00:20:46,721 --> 00:20:48,521
On your bellies.
311
00:20:48,621 --> 00:20:49,654
Come on!
312
00:20:49,721 --> 00:20:50,487
Let's go!
313
00:20:50,554 --> 00:20:52,721
Plenty of room, no waiting.
314
00:20:52,854 --> 00:20:54,521
Everybody down!
315
00:20:54,654 --> 00:20:55,688
Down!
316
00:20:55,788 --> 00:20:58,154
Down!
317
00:20:58,254 --> 00:20:59,821
What the hell?
318
00:20:59,921 --> 00:21:01,688
What were you, raised retarded?
319
00:21:01,788 --> 00:21:04,754
Just get down.
320
00:21:04,854 --> 00:21:05,888
Hey, Sulu.
321
00:21:05,988 --> 00:21:07,788
This ain't no sleep over.
322
00:21:07,921 --> 00:21:09,921
What's with the luggage?
323
00:21:10,021 --> 00:21:12,054
[speaking japanese]
324
00:21:14,354 --> 00:21:15,621
Shut up.
325
00:21:15,754 --> 00:21:16,654
Open it!
326
00:21:25,788 --> 00:21:28,688
[screaming]
327
00:21:35,387 --> 00:21:37,421
What the hell is
going on in there?
328
00:21:56,021 --> 00:21:56,854
Move these people.
329
00:21:56,954 --> 00:21:58,120
COP: Excuse me, sir.
330
00:21:58,220 --> 00:21:59,021
You're going to need
to step right over--
331
00:21:59,120 --> 00:22:02,754
[woman screams]
332
00:22:04,854 --> 00:22:05,688
[automatic gunfire]
333
00:22:05,821 --> 00:22:06,721
Get down!
334
00:22:09,788 --> 00:22:13,387
[yelling]
335
00:22:26,054 --> 00:22:30,120
[explosion]
336
00:22:53,788 --> 00:22:54,721
Get him!
337
00:23:33,454 --> 00:23:36,988
[grunts]
338
00:23:41,888 --> 00:23:45,454
[music playing]
339
00:23:56,154 --> 00:23:57,021
Hi, Mike.
340
00:23:57,120 --> 00:23:57,921
Hi, sweetheart.
341
00:23:58,054 --> 00:23:59,954
How you doing?
342
00:24:00,120 --> 00:24:01,021
Find a summer job yet?
343
00:24:01,120 --> 00:24:02,421
No, not yet.
344
00:24:02,521 --> 00:24:04,254
So, what did he do this time?
345
00:24:04,387 --> 00:24:05,988
Drunk and disorderly?
346
00:24:06,087 --> 00:24:07,120
No, just disorderly.
347
00:24:07,220 --> 00:24:09,521
But it got a little more
complicated than that.
348
00:24:09,621 --> 00:24:11,154
Tell you what, why don't
you take a seat over there.
349
00:24:11,254 --> 00:24:13,721
And if you're good, I'll
bring your father in myself.
350
00:24:13,821 --> 00:24:14,721
OK.
351
00:24:56,287 --> 00:24:57,454
Why don't you take a seat?
352
00:24:57,554 --> 00:24:58,721
I still need to ask
you some questions.
353
00:24:58,821 --> 00:25:02,120
I don't understand
why this is necessary.
354
00:25:02,254 --> 00:25:04,187
Even though your
actions may be justified,
355
00:25:04,254 --> 00:25:06,220
this is still a homicide
under investigation,
356
00:25:06,320 --> 00:25:07,754
and I need a statement from you.
357
00:25:07,854 --> 00:25:09,120
So why don't you take a seat?
358
00:25:09,187 --> 00:25:10,220
Please.
359
00:25:18,487 --> 00:25:19,854
Hey, what's up, duss?
360
00:25:19,988 --> 00:25:22,721
I hear your bank robber
got blown to pieces on you.
361
00:25:22,854 --> 00:25:24,421
That's very funny, Mike.
362
00:25:24,521 --> 00:25:27,621
Listen, I want you
to run this for me.
363
00:25:27,721 --> 00:25:29,854
Is there something with
this guy you don't know?
364
00:25:29,921 --> 00:25:30,587
Maybe.
365
00:25:30,688 --> 00:25:32,320
I don't know yet.
366
00:25:32,421 --> 00:25:36,754
He was just a little bit too
smooth in all that chaos.
367
00:25:36,854 --> 00:25:38,688
I think it might be in
everybody's best interest
368
00:25:38,754 --> 00:25:40,154
if I sweat him a little.
369
00:25:40,254 --> 00:25:41,554
OK.
Done.
370
00:25:41,688 --> 00:25:42,788
Thank you.
371
00:25:57,187 --> 00:25:58,021
Hi.
372
00:25:58,154 --> 00:25:59,187
Hi.
373
00:26:02,821 --> 00:26:04,821
Can I ask you a question?
374
00:26:04,954 --> 00:26:05,854
I guess.
375
00:26:08,888 --> 00:26:10,320
Are you a prostitute?
376
00:26:15,487 --> 00:26:16,954
Do you want something?
377
00:26:17,054 --> 00:26:17,821
I'm sorry.
378
00:26:17,921 --> 00:26:19,120
I didn't mean to interrupt.
379
00:26:19,220 --> 00:26:21,854
Save your apologies
for someone who cares.
380
00:26:21,954 --> 00:26:24,354
I just thought my
help might be needed.
381
00:26:24,454 --> 00:26:26,287
Do I look like
I need your help?
382
00:26:26,387 --> 00:26:28,187
No, not you.
383
00:26:28,287 --> 00:26:29,320
Him.
384
00:26:33,354 --> 00:26:34,621
I'm sorry.
385
00:26:34,754 --> 00:26:36,087
I guess it's just been
one of those days.
386
00:26:36,220 --> 00:26:37,054
It's OK.
387
00:26:37,120 --> 00:26:38,021
I'm Chelsea.
388
00:26:38,120 --> 00:26:38,821
I'm Koji.
389
00:26:38,921 --> 00:26:39,721
It's nice to meet you.
390
00:26:39,788 --> 00:26:41,320
Nice to meet you.
391
00:26:45,487 --> 00:26:46,988
What are you doing?
392
00:26:47,120 --> 00:26:48,287
I don't know.
393
00:26:48,387 --> 00:26:50,988
I'm just curious to see
what's going on under there.
394
00:26:54,688 --> 00:26:56,954
It's like I could
talk to the animals.
395
00:26:57,054 --> 00:26:58,387
Calm down.
396
00:26:58,487 --> 00:27:02,021
[inaudible] Tried to warn me,
but I didn't listen to them.
397
00:27:02,087 --> 00:27:04,287
Somebody wants me dead.
398
00:27:04,387 --> 00:27:05,587
I know too much.
399
00:27:05,721 --> 00:27:07,487
I know too much.
400
00:27:15,854 --> 00:27:16,888
Please help me.
401
00:27:16,954 --> 00:27:19,254
Tell your dog where
they've taken me.
402
00:27:19,354 --> 00:27:20,521
He'll know what to do.
403
00:27:20,654 --> 00:27:22,387
Let go!
404
00:27:22,454 --> 00:27:24,854
[grunting]
405
00:27:42,154 --> 00:27:43,254
Koji.
406
00:27:43,320 --> 00:27:44,721
Hey, Koji.
407
00:27:44,854 --> 00:27:46,487
Sir, excuse me.
408
00:27:46,587 --> 00:27:48,521
I think that girl
is talking to you.
409
00:27:48,621 --> 00:27:51,021
You forgot your glasses.
410
00:27:51,120 --> 00:27:52,054
Thank you.
411
00:27:52,187 --> 00:27:54,754
No, thank you for
giving me a hand.
412
00:27:54,854 --> 00:27:57,287
Hello, Chelsea.
413
00:27:57,354 --> 00:27:58,688
Mike's bringing your dad up.
414
00:27:58,788 --> 00:28:01,988
If you'll excuse us,
this way Mr. Sugawata.
415
00:28:02,120 --> 00:28:03,587
Nice to meet you, Koji.
416
00:28:03,688 --> 00:28:05,054
Remember, you have
the right to have
417
00:28:05,154 --> 00:28:07,521
a lawyer present during any
questioning by the police.
418
00:28:09,654 --> 00:28:10,788
Bye.
419
00:28:15,888 --> 00:28:19,454
[music playing]
420
00:28:34,688 --> 00:28:38,120
[grunting]
421
00:28:47,921 --> 00:28:50,054
So this is it?
422
00:28:50,187 --> 00:28:51,554
this is the way it went down?
423
00:28:51,621 --> 00:28:53,788
Yes.
424
00:28:53,921 --> 00:28:56,021
Ever do anything
like this before?
425
00:28:56,087 --> 00:28:57,688
No.
426
00:28:57,821 --> 00:28:59,888
Ever pull anybody
out of a car wreck?
427
00:29:00,021 --> 00:29:01,821
No.
428
00:29:01,954 --> 00:29:04,087
Ever run into a
burning building?
429
00:29:04,220 --> 00:29:06,021
No.
430
00:29:06,087 --> 00:29:08,454
Ever imagine yourself
in your wildest dreams
431
00:29:08,587 --> 00:29:10,754
of doing anything this heroic?
432
00:29:10,821 --> 00:29:12,387
No.
433
00:29:12,521 --> 00:29:13,454
And tell me something.
434
00:29:13,554 --> 00:29:16,021
I'm curious.
435
00:29:16,154 --> 00:29:21,654
What makes a man like you,
a 35-year-old video game
436
00:29:21,754 --> 00:29:24,521
salesman, want to
risk his life to stop
437
00:29:24,654 --> 00:29:30,120
a psycho carrying an AK-47 and
wearing a vest full of C-4?
438
00:29:30,254 --> 00:29:33,354
I'm on vacation.
439
00:29:57,954 --> 00:29:59,754
Well, look who's here.
440
00:29:59,821 --> 00:30:02,387
OK, boys and girls,
you are on your own.
441
00:30:02,521 --> 00:30:03,320
Thanks, Mike.
442
00:30:03,421 --> 00:30:04,888
Yeah, thanks, Mikey.
443
00:30:04,954 --> 00:30:06,988
Love me and leave
me just like the ex.
444
00:30:07,054 --> 00:30:09,187
I'd say mom had her
reasons, wouldn't you?
445
00:30:09,287 --> 00:30:10,521
Hey, listen, kid.
I'm sorry.
446
00:30:10,587 --> 00:30:12,120
Just save it, Bob.
447
00:30:19,320 --> 00:30:21,654
As I keep telling
you, I'm on vacation.
448
00:30:21,788 --> 00:30:23,754
Is that a crime?
449
00:30:23,821 --> 00:30:26,487
No.
450
00:30:26,587 --> 00:30:29,054
But lying to the police is.
451
00:30:29,120 --> 00:30:32,454
You stated earlier that
you were vacationing alone.
452
00:30:32,521 --> 00:30:34,187
Now according to the
others at the restaurant,
453
00:30:34,254 --> 00:30:36,754
you were having lunch with
another Japanese gentleman,
454
00:30:36,854 --> 00:30:38,988
a man with a metal briefcase.
455
00:30:39,120 --> 00:30:42,054
Oh, he's a business associate.
456
00:30:42,187 --> 00:30:46,154
You met with a business
associate on your vacation?
457
00:30:46,254 --> 00:30:47,954
We Japanese are workaholics.
458
00:30:48,087 --> 00:30:49,821
Maybe you know that.
459
00:30:49,888 --> 00:30:50,988
Do you know
where your business
460
00:30:51,120 --> 00:30:53,621
associate is now, Mr. Sugawata?
461
00:30:53,688 --> 00:30:54,587
No.
462
00:30:54,654 --> 00:30:56,754
I was hoping you might tell me.
463
00:30:56,888 --> 00:30:58,854
And I was hoping for a
little bit more honesty.
464
00:31:01,654 --> 00:31:04,220
Let's start over
again, shall we?
465
00:31:04,354 --> 00:31:05,821
I'd like my
passport back, please.
466
00:31:05,888 --> 00:31:07,888
I'm leaving.
467
00:31:07,988 --> 00:31:09,154
I can't do that.
468
00:31:09,220 --> 00:31:09,921
Why?
469
00:31:10,021 --> 00:31:11,087
I'm not a criminal.
470
00:31:11,154 --> 00:31:13,654
You listen to me,
you lying sack of shit.
471
00:31:13,721 --> 00:31:14,988
The way things work
in this country,
472
00:31:15,087 --> 00:31:16,754
is that I can hold
you for 24 hours,
473
00:31:16,821 --> 00:31:18,287
just for looking at me sideways.
474
00:31:18,354 --> 00:31:22,788
So whether you like it or not,
you're staying right here.
475
00:31:22,888 --> 00:31:24,754
Lieutenant.
476
00:31:24,854 --> 00:31:25,988
I need to talk.
477
00:32:08,954 --> 00:32:12,587
[glass shatters]
478
00:32:29,421 --> 00:32:33,054
[alarm blaring]
479
00:32:40,854 --> 00:32:42,021
How many times
I got to tell you,
480
00:32:42,087 --> 00:32:43,821
I don't want you driving
the truck anymore.
481
00:32:43,888 --> 00:32:45,087
That damn thing's a death trap.
482
00:32:45,154 --> 00:32:46,187
Something's going to happen.
483
00:32:46,287 --> 00:32:47,054
I'm going to be
held responsible.
484
00:32:47,187 --> 00:32:48,387
You, responsible?
485
00:32:48,521 --> 00:32:49,354
That is a laugh.
486
00:32:49,421 --> 00:32:50,921
Hi, Chelsea.
487
00:32:50,988 --> 00:32:52,754
Koji, hi.
488
00:32:52,854 --> 00:32:55,120
What the hell is a Koji?
489
00:32:55,220 --> 00:32:56,954
Get in the truck.
490
00:32:57,054 --> 00:32:58,054
Hey, hey.
491
00:32:58,154 --> 00:32:59,354
Just take it easy
there, all right?
492
00:32:59,487 --> 00:33:00,587
Now.
493
00:33:04,688 --> 00:33:06,454
All right.
494
00:33:06,587 --> 00:33:07,654
All right.
495
00:33:28,554 --> 00:33:30,654
MAN (ON ANSWERING MACHINE): Hey,
you reached Joe Snapper's, home
496
00:33:30,788 --> 00:33:32,954
of the most glorious red hot
ladies in exotic entertainment.
497
00:33:33,021 --> 00:33:35,621
Now here's the list of today's
lovely and talented artists.
498
00:33:35,688 --> 00:33:38,921
Katrine, Cinnamon, Sassy,
Cherry, Fancia, Shasha,
499
00:33:38,988 --> 00:33:41,621
Missy, Candy, Yvette,
Staci, Sunshine,
500
00:33:41,688 --> 00:33:43,120
Kisses, Honeydew, and Barb.
501
00:33:43,254 --> 00:33:45,454
Remember, no cover charge
Tuesday through Thursday
502
00:33:45,521 --> 00:33:46,754
and every Sunday
is ladies' night.
503
00:33:46,821 --> 00:33:48,254
We'll see you here.
504
00:33:48,320 --> 00:33:50,821
All models are over the age
of 18 as required by law.
505
00:33:50,921 --> 00:33:52,387
He's not in the building.
506
00:33:52,454 --> 00:33:53,788
We have an APB out on his
partner with a suitcase, too.
507
00:33:53,854 --> 00:33:54,821
And we are searching
the vicinity.
508
00:33:54,921 --> 00:33:56,220
I knew this passport was fake.
509
00:33:56,287 --> 00:33:59,487
I want that son of a
bitch and I want him now!
510
00:33:59,587 --> 00:34:00,721
Yes, sir.
511
00:34:10,754 --> 00:34:14,621
[muffled scream]
512
00:34:19,954 --> 00:34:21,954
OK, Lafayette.
513
00:34:22,021 --> 00:34:24,320
Let's try it one more time.
514
00:34:26,788 --> 00:34:30,988
Who did Kojima send and what
did they come here to do?
515
00:34:31,120 --> 00:34:33,554
[muffled voice]
516
00:34:33,621 --> 00:34:36,021
We know you sold
them a metal briefcase
517
00:34:36,087 --> 00:34:37,954
and we'd like to
know what's in it.
518
00:34:38,054 --> 00:34:40,554
(MUFFLED) I don't know!
519
00:34:40,654 --> 00:34:41,554
You know what?
520
00:34:41,621 --> 00:34:43,888
If you don't start to
open up a little bit,
521
00:34:44,021 --> 00:34:45,621
things are gonna get
ugly around here.
522
00:34:50,554 --> 00:34:54,487
[screams]
523
00:35:06,154 --> 00:35:07,021
That's right.
524
00:35:07,120 --> 00:35:08,387
Check that watch.
525
00:35:08,487 --> 00:35:10,154
Because in about five
minutes, this whole is
526
00:35:10,220 --> 00:35:12,320
going to be crawling with cops.
527
00:35:12,387 --> 00:35:14,988
We hit a roadblock,
you're as good as dead.
528
00:35:15,120 --> 00:35:18,921
So why don't you
just give it up, pal?
529
00:35:19,021 --> 00:35:21,021
Give me your wallet.
530
00:35:21,087 --> 00:35:22,654
Fine, here, take the wallet.
531
00:35:22,754 --> 00:35:24,654
Leather's worth more than
what's inside anyway.
532
00:35:28,021 --> 00:35:29,654
Is this your address?
533
00:35:29,788 --> 00:35:31,087
No, that's old.
534
00:35:31,154 --> 00:35:33,788
I've got an apartment
downtown now.
535
00:35:33,854 --> 00:35:38,021
If we drive to this
apartment and you lied to me,
536
00:35:38,120 --> 00:35:40,954
I would kill you.
537
00:35:41,021 --> 00:35:42,287
Sounds fair.
538
00:35:46,721 --> 00:35:48,654
He's lying.
539
00:35:48,754 --> 00:35:49,654
That is our address.
540
00:35:49,788 --> 00:35:53,554
Would you just chill out
and do what he says, Bob?
541
00:36:00,854 --> 00:36:02,421
Listen up, pal.
542
00:36:02,554 --> 00:36:04,254
You want to go to the house,
I'll take you to the house.
543
00:36:04,320 --> 00:36:06,254
I'll drive you anywhere
you want to go.
544
00:36:06,387 --> 00:36:09,521
Let's drop the kid off first.
545
00:36:09,621 --> 00:36:10,320
No.
546
00:36:10,387 --> 00:36:11,254
You don't need her.
547
00:36:11,354 --> 00:36:12,220
We'll drop her off.
548
00:36:12,354 --> 00:36:13,554
Bob, just shut up.
549
00:36:13,621 --> 00:36:15,187
Hey, you shut up
and stay out of this.
550
00:36:15,320 --> 00:36:16,754
Will you quit
trying to protect me?
551
00:36:16,821 --> 00:36:19,120
It's a little late for you to
start acting like my parent.
552
00:36:19,254 --> 00:36:20,421
I told you shut up, didn't I?
553
00:36:20,554 --> 00:36:21,721
It's all your fault anyway.
554
00:36:21,821 --> 00:36:23,654
How the hell do you
even know this guy?
555
00:36:23,721 --> 00:36:24,554
Guess what?
556
00:36:24,688 --> 00:36:26,287
You meet a lot of very
interesting people
557
00:36:26,354 --> 00:36:28,788
always bailing your
father out of jail.
558
00:36:28,854 --> 00:36:30,354
Oh, really?
559
00:36:30,421 --> 00:36:32,354
Oh, why don't you go live
with your mother and her CPA
560
00:36:32,487 --> 00:36:34,120
boyfriend and the rest of
your perfect little brothers
561
00:36:34,254 --> 00:36:35,387
and sisters?
- I hate you.
562
00:36:35,487 --> 00:36:36,888
You know, you're
such an asshole.
563
00:36:37,021 --> 00:36:39,554
Why don't you just do us all
a favor and take this truck
564
00:36:39,688 --> 00:36:41,854
and just smash it into
a tree some night?
565
00:36:41,988 --> 00:36:42,921
Maybe I will.
566
00:36:42,988 --> 00:36:44,688
Maybe I will.
567
00:36:44,788 --> 00:36:47,087
Oh, OK, fine.
568
00:36:47,187 --> 00:36:48,554
Go ahead.
569
00:36:48,688 --> 00:36:50,187
Cry.
570
00:36:50,254 --> 00:36:51,487
I've heard it before.
571
00:37:16,320 --> 00:37:17,854
Hey, hey, hey, hey.
572
00:37:17,921 --> 00:37:18,721
Excuse me, mister.
573
00:37:18,854 --> 00:37:19,387
Mister.
574
00:37:19,454 --> 00:37:20,754
Hey, wait up, mister.
575
00:37:20,821 --> 00:37:22,254
Think you can help me
out a little bit here?
576
00:37:22,387 --> 00:37:23,821
Maybe a dollar or
two, whatever you got.
577
00:37:23,954 --> 00:37:25,087
No.
578
00:37:25,187 --> 00:37:25,854
Hey, even a
quarter would help.
579
00:37:25,921 --> 00:37:26,387
I ain't picky.
580
00:37:26,454 --> 00:37:29,220
You know, no problem.
581
00:37:29,287 --> 00:37:32,087
Do you know where
Sepulveda Boulevard is?
582
00:37:32,154 --> 00:37:33,387
Sepulveda?
583
00:37:33,487 --> 00:37:34,320
Yeah, yeah, sure,
I know where it is.
584
00:37:34,454 --> 00:37:35,587
It's going to cost you, though.
585
00:37:35,654 --> 00:37:37,287
Man's got to make
a living, you know.
586
00:37:37,354 --> 00:37:40,154
Check it out it's my lucky day.
587
00:37:40,254 --> 00:37:41,788
It's a penny.
588
00:37:41,888 --> 00:37:44,354
Penny here, a penny
there, it all adds up.
589
00:37:44,421 --> 00:37:46,154
You know, people don't
pick up pennies no more.
590
00:37:46,287 --> 00:37:47,788
Figured it out once.
591
00:37:47,854 --> 00:37:49,688
Time you spend picking up a
penny, you make an $18 an hour.
592
00:37:49,821 --> 00:37:51,888
That's a damn good wage if
you're interested in working.
593
00:37:52,021 --> 00:37:53,087
Yeah, it is.
594
00:37:53,220 --> 00:37:55,154
Find a dime, that's
$180 an hour.
595
00:37:55,254 --> 00:37:56,521
All right.
596
00:37:56,621 --> 00:37:57,888
I had a lawyer once, he
didn't make that much.
597
00:37:57,954 --> 00:38:00,187
That no-good peckerhead,
he turned me into the cops.
598
00:38:00,254 --> 00:38:01,220
You believe that?
599
00:38:01,287 --> 00:38:02,487
He turned me into the cops.
600
00:38:02,621 --> 00:38:05,054
You ever hear of
attorney-client privilege?
601
00:38:05,120 --> 00:38:06,320
All right.
602
00:38:06,421 --> 00:38:07,587
That no-good peckerhead.
yeah, he was.
603
00:38:07,721 --> 00:38:09,187
I took care of him,
though, that squealer.
604
00:38:09,254 --> 00:38:10,421
The snitch gets stitches.
605
00:38:10,554 --> 00:38:12,054
Oh, take it easy there, buddy.
606
00:38:12,120 --> 00:38:13,187
Snitches get stitches.
607
00:38:13,254 --> 00:38:14,421
Yeah, they do.
608
00:38:14,521 --> 00:38:15,688
Now I got to represent
myself, though.
609
00:38:15,788 --> 00:38:17,354
See, I'm suing the
state of California.
610
00:38:17,421 --> 00:38:18,688
Yeah, yeah, I'm suing them.
611
00:38:18,821 --> 00:38:20,554
Two bounty hunters,
they drugged my ass.
612
00:38:20,621 --> 00:38:22,320
They drugged my ass,
caused brain damage.
613
00:38:22,387 --> 00:38:23,587
You might not know what
to it to look at me.
614
00:38:23,688 --> 00:38:25,921
95% of my brain
has been destroyed.
615
00:38:26,054 --> 00:38:26,888
Yeah, it has.
616
00:38:36,454 --> 00:38:39,888
Gentlemen, according to
the recently departed Mr.
617
00:38:40,021 --> 00:38:45,354
Lafayette, the Japanese
lowlifes are in town, probably
618
00:38:45,421 --> 00:38:47,354
to take a shot at the boss.
619
00:38:47,454 --> 00:38:50,688
The cops had this one in
custody but he escaped.
620
00:38:50,754 --> 00:38:53,954
His partner is walking around
with a metal briefcase.
621
00:38:54,054 --> 00:38:55,954
Put out the word.
622
00:38:56,054 --> 00:38:56,888
Find them.
623
00:39:02,354 --> 00:39:04,087
Boy, is sure is hot, huh?
624
00:39:04,220 --> 00:39:05,387
I'm sweating bricks all day.
625
00:39:05,521 --> 00:39:06,654
I don't let it get to
me, though, you know?
626
00:39:06,788 --> 00:39:08,654
You got to keep an
optimistic outlook.
627
00:39:08,721 --> 00:39:11,187
My grandma always used to
say, smiles through trials.
628
00:39:11,320 --> 00:39:12,788
I believe it.
629
00:39:12,854 --> 00:39:14,254
You know, the man with the
grin is the man who will win.
630
00:39:14,320 --> 00:39:15,554
Don't you think?
631
00:39:19,120 --> 00:39:21,287
See you're carrying that
suitcase in your left hand.
632
00:39:21,387 --> 00:39:22,954
Yeah, I'm a lefty too.
633
00:39:23,087 --> 00:39:24,621
You know they say the
life span of left-handers
634
00:39:24,721 --> 00:39:26,220
is nine years less
than normal people,
635
00:39:26,287 --> 00:39:29,154
and lefties are five times more
likely to die in an accident.
636
00:39:29,254 --> 00:39:30,120
What do you think?
637
00:39:30,187 --> 00:39:31,387
I believe it.
638
00:39:31,521 --> 00:39:32,421
You know, I'm always
getting in accidents.
639
00:39:32,521 --> 00:39:33,821
Don't you believe that?
640
00:39:33,888 --> 00:39:34,788
Yes!
641
00:39:43,287 --> 00:39:46,921
Hey, that's a quarter.
642
00:39:47,054 --> 00:39:50,988
That's $450 an hour.
643
00:39:51,054 --> 00:39:52,254
Check it out.
644
00:39:52,320 --> 00:39:53,587
It's my lucky day.
645
00:40:19,154 --> 00:40:20,254
Wait.
646
00:40:20,387 --> 00:40:21,654
Roll that back.
647
00:40:27,754 --> 00:40:29,087
He walked right out the door.
648
00:40:33,354 --> 00:40:34,921
And where the hell
would this guy go?
649
00:40:43,688 --> 00:40:46,054
Could you, uh, make it
a little tighter, please?
650
00:40:48,788 --> 00:40:51,254
Do you have a map of
the city and a phone book?
651
00:40:51,354 --> 00:40:53,587
I think so.
652
00:40:53,688 --> 00:40:56,154
Hey, why are you
holding us here?
653
00:40:56,254 --> 00:40:57,287
You don't need us.
654
00:40:57,387 --> 00:40:58,654
You could leave.
655
00:40:58,788 --> 00:41:00,554
Yeah, you could
take my truck here.
656
00:41:00,621 --> 00:41:01,821
Keys are right in my
pocket right there.
657
00:41:01,888 --> 00:41:03,988
I'll be standing here
for the next few hours.
658
00:41:04,087 --> 00:41:06,888
If you do what I say,
I won't harm you.
659
00:41:13,120 --> 00:41:15,154
Hey, you know what?
660
00:41:15,220 --> 00:41:17,387
If you're just killing time now,
why don't you go get yourself
661
00:41:17,521 --> 00:41:20,220
a motel room or something?
662
00:41:20,320 --> 00:41:23,120
How about that?
663
00:41:23,254 --> 00:41:25,220
It's disconnected.
664
00:41:25,287 --> 00:41:26,654
We haven't paid
that bill lately.
665
00:41:30,554 --> 00:41:31,854
If we're just going
to sit around,
666
00:41:31,954 --> 00:41:34,754
would it be OK if if I
went and watch television?
667
00:41:42,054 --> 00:41:43,988
Hey.
668
00:41:44,120 --> 00:41:45,521
Come on, man.
669
00:41:45,654 --> 00:41:47,254
I'll be a good boy.
670
00:41:47,387 --> 00:41:48,621
Undo me, huh?
671
00:41:48,754 --> 00:41:51,454
I'll sit here really
quietly, I promise.
672
00:41:51,521 --> 00:41:52,587
How about it?
673
00:41:52,654 --> 00:41:54,821
I won't say another word.
674
00:41:54,954 --> 00:41:56,287
Come on.
675
00:41:56,354 --> 00:41:57,921
[rock music]
676
00:41:58,021 --> 00:41:59,087
Oh, no.
677
00:41:59,220 --> 00:42:00,220
Oh, no, you don't.
678
00:42:00,287 --> 00:42:01,220
Hey!
679
00:42:01,354 --> 00:42:02,888
Hey!
680
00:42:03,021 --> 00:42:05,721
I told you a thousand times
I do not want you to watch
681
00:42:05,821 --> 00:42:07,554
that garbage in my house!
682
00:42:07,621 --> 00:42:09,154
Change that channel right now!
683
00:42:09,287 --> 00:42:10,387
No.
684
00:42:10,521 --> 00:42:11,587
Chelsea, I said
change that channel!
685
00:42:11,721 --> 00:42:13,120
We're not watching that garbage!
686
00:42:13,187 --> 00:42:14,387
Shut up, Bob.
687
00:42:14,487 --> 00:42:16,354
You change that channel right
now, girl, right this minute!
688
00:42:16,421 --> 00:42:17,387
No!
689
00:42:17,454 --> 00:42:18,487
Hey, don't you tell me no.
690
00:42:18,554 --> 00:42:19,421
Change it!
691
00:42:19,521 --> 00:42:20,487
I said no!
692
00:42:20,621 --> 00:42:22,120
I said change it, change it--
693
00:42:22,254 --> 00:42:24,988
You say!
694
00:42:25,054 --> 00:42:26,254
Be quiet.
695
00:42:26,320 --> 00:42:27,387
She started it.
696
00:42:27,454 --> 00:42:29,421
And I will end it.
697
00:42:29,487 --> 00:42:31,154
All right.
- Hey, hey, hey, hey.
698
00:42:31,220 --> 00:42:32,120
Don't get rough, buddy.
699
00:42:32,187 --> 00:42:34,554
Hey, take it easy there.
700
00:42:34,621 --> 00:42:36,287
Chelsea, don't fight.
701
00:42:36,387 --> 00:42:37,187
Just go with him.
702
00:42:37,320 --> 00:42:38,320
You'll be OK.
703
00:42:38,454 --> 00:42:39,654
I'm right here.
704
00:42:49,187 --> 00:42:51,054
Make some food.
705
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
What?
706
00:42:53,187 --> 00:42:54,954
Cook.
707
00:42:55,021 --> 00:42:56,220
Oh.
708
00:42:56,287 --> 00:42:57,187
OK.
709
00:42:59,921 --> 00:43:02,954
I have no desire to
hurt either of you,
710
00:43:03,021 --> 00:43:05,921
but you need to be separated.
711
00:43:06,054 --> 00:43:07,688
Sorry.
712
00:43:07,754 --> 00:43:09,788
Sometimes I wonder why
I push him like that.
713
00:43:13,621 --> 00:43:15,654
No one else lives here?
714
00:43:15,788 --> 00:43:17,521
No brothers or sisters?
715
00:43:17,654 --> 00:43:18,621
Parents are divorced.
716
00:43:18,688 --> 00:43:20,120
So it's just me and him.
717
00:43:24,654 --> 00:43:26,954
It's the truth.
718
00:43:27,087 --> 00:43:27,954
Look around.
719
00:43:28,021 --> 00:43:31,487
I mean, would anybody
want to live here?
720
00:43:31,554 --> 00:43:34,521
Not even sure why I'm here.
721
00:43:34,587 --> 00:43:35,688
You know when my
parents split up,
722
00:43:35,754 --> 00:43:37,854
the judge gave us
the choice too.
723
00:43:37,988 --> 00:43:40,021
My brothers and sisters,
they picked my mom.
724
00:43:42,988 --> 00:43:47,821
It almost killed Bob, you
know, everybody deserting him.
725
00:43:47,888 --> 00:43:52,721
When it was my turn to
choose, I ended up here.
726
00:43:52,788 --> 00:43:57,320
My mom-- my mom freaked
out, too, big time.
727
00:43:57,387 --> 00:43:59,054
What can I say?
728
00:43:59,187 --> 00:44:04,021
I know it was the wrong choice,
but I felt sorry for him.
729
00:44:04,087 --> 00:44:06,354
I mean, somebody had
to take care of him.
730
00:44:09,854 --> 00:44:12,921
I guess you think that's
pretty stupid of me, huh?
731
00:44:18,021 --> 00:44:20,788
Do you have anything to drink?
732
00:44:25,688 --> 00:44:29,320
[music playing]
733
00:44:41,821 --> 00:44:45,454
[siren wailing]
734
00:44:49,320 --> 00:44:52,454
[grunts]
735
00:45:03,387 --> 00:45:05,120
Where would this guy go?
736
00:45:09,354 --> 00:45:10,554
Does he know anybody?
737
00:45:17,654 --> 00:45:19,021
I got to go check something out.
738
00:45:23,821 --> 00:45:25,521
THOMAS: I think
he's coming around.
739
00:45:25,587 --> 00:45:27,021
JIMMY: Hey, guy, you all right?
740
00:45:29,154 --> 00:45:29,954
Wait.
741
00:45:30,087 --> 00:45:31,254
Maybe you shouldn't
get up right now.
742
00:45:31,387 --> 00:45:32,754
You're going to
want to stay still.
743
00:45:32,888 --> 00:45:34,354
I knew this guy one
time, he busted his neck,
744
00:45:34,421 --> 00:45:35,654
he walked around for
two weeks straight
745
00:45:35,788 --> 00:45:37,387
without even knowing it.
746
00:45:37,521 --> 00:45:41,921
Hey, do you need help?
747
00:45:41,988 --> 00:45:43,521
You want us to give
you a ride or something
748
00:45:43,654 --> 00:45:46,087
to the hospital, huh?
749
00:45:46,220 --> 00:45:47,320
Yes.
750
00:45:47,454 --> 00:45:49,320
I need a ride.
751
00:45:49,387 --> 00:45:52,988
[music playing]
752
00:46:04,187 --> 00:46:05,721
There used to be a
lot more to eat around
753
00:46:05,821 --> 00:46:08,888
here than macaroni helper.
754
00:46:09,021 --> 00:46:10,587
My mom is a pretty good cook.
755
00:46:15,621 --> 00:46:17,754
Are you married?
756
00:46:17,821 --> 00:46:18,921
No.
757
00:46:22,287 --> 00:46:25,921
[doorbell rings]
758
00:46:29,287 --> 00:46:30,521
Joe Snapper's?
759
00:46:30,587 --> 00:46:31,721
Sure thing, guy.
760
00:46:31,788 --> 00:46:33,587
Been there lots of times.
761
00:46:33,654 --> 00:46:35,788
That's where I
met my old lady.
762
00:46:35,921 --> 00:46:38,254
She pretty much quit
stripping, though.
763
00:46:38,387 --> 00:46:40,954
She makes more money now
read tarot cards in the nude
764
00:46:41,021 --> 00:46:42,621
over at the Renaissance Fair.
765
00:46:46,821 --> 00:46:48,054
Get rid of them.
766
00:47:04,487 --> 00:47:05,387
What do you want?
767
00:47:05,521 --> 00:47:06,721
Come on, it's Dussecq.
768
00:47:06,788 --> 00:47:07,788
No kidding.
769
00:47:07,921 --> 00:47:09,154
I need to talk to you.
770
00:47:09,220 --> 00:47:09,888
Go away.
771
00:47:09,954 --> 00:47:12,187
Look, I need to talk to you.
772
00:47:12,287 --> 00:47:13,187
Go away!
773
00:47:13,254 --> 00:47:15,154
Are you going to
open the door or what?
774
00:47:22,654 --> 00:47:25,521
Say what you
want, then get out.
775
00:47:25,621 --> 00:47:27,654
I saw Chelsea at the
precinct this afternoon.
776
00:47:27,721 --> 00:47:29,921
She was talking
to a Japanese man.
777
00:47:30,054 --> 00:47:32,454
You know anything about that?
778
00:47:32,554 --> 00:47:33,921
No, why?
779
00:47:33,988 --> 00:47:35,788
Because we think
this guy is yakuza.
780
00:47:35,854 --> 00:47:37,320
He beat up Williams pretty bad.
781
00:47:37,387 --> 00:47:38,587
Oh, is that right?
782
00:47:38,688 --> 00:47:42,387
It looks like you got your nose
stuck in the middle of it, too.
783
00:47:42,521 --> 00:47:44,354
Where's Chelsea, Bob?
784
00:47:44,487 --> 00:47:45,621
- At work.
- Oh?
785
00:47:45,688 --> 00:47:46,587
And when's she going to be home?
786
00:47:46,721 --> 00:47:47,587
Later.
787
00:47:47,654 --> 00:47:48,654
I'll have her call you.
788
00:47:48,788 --> 00:47:50,354
- You do that.
- I will.
789
00:47:50,487 --> 00:47:51,320
Is that all?
790
00:47:51,387 --> 00:47:52,320
Yeah, that's it.
791
00:47:52,387 --> 00:47:53,320
Fine.
792
00:47:53,387 --> 00:47:53,921
Get lost, asshole.
793
00:47:54,054 --> 00:47:55,387
Watch your temper, Malone.
794
00:47:55,454 --> 00:47:56,587
That's what got you in
front of internal affairs.
795
00:47:56,654 --> 00:47:57,854
Oh, yeah?
796
00:47:57,988 --> 00:47:58,988
That's revisionist
history there, pal.
797
00:47:59,120 --> 00:48:00,454
- Is that so?
- Yeah, that's right.
798
00:48:00,521 --> 00:48:02,320
You needed a scapegoat and
you hung me out to dry.
799
00:48:02,421 --> 00:48:04,287
The Department won't
pay your pension,
800
00:48:04,421 --> 00:48:06,320
but they might cover therapy.
801
00:48:06,454 --> 00:48:07,354
Look into it.
802
00:48:14,354 --> 00:48:17,320
[beeping]
803
00:48:21,320 --> 00:48:22,320
He's there.
804
00:48:22,454 --> 00:48:23,254
We'll get him.
805
00:48:28,087 --> 00:48:31,654
[engine revving]
806
00:48:34,587 --> 00:48:37,421
I dated a waitress once.
807
00:48:37,521 --> 00:48:38,654
No, you didn't.
808
00:48:38,788 --> 00:48:41,154
Standing in the bar where
she works is not a date.
809
00:48:41,287 --> 00:48:42,454
So?
810
00:48:42,521 --> 00:48:45,320
I once tipped her a five spot
with my phone number on it.
811
00:48:45,454 --> 00:48:47,320
Did she call you?
812
00:48:47,421 --> 00:48:49,220
No, but there were
six or seven hang-ups
813
00:48:49,287 --> 00:48:51,654
on my answering machine.
814
00:48:51,721 --> 00:48:52,821
Really?
815
00:48:52,921 --> 00:48:54,254
You think it was her?
816
00:48:54,387 --> 00:48:54,988
Of course.
817
00:48:55,087 --> 00:48:56,454
Who else would it have been?
818
00:49:01,921 --> 00:49:03,554
Why are you doing this?
819
00:49:03,621 --> 00:49:05,054
You know you don't
have to do this.
820
00:49:05,120 --> 00:49:05,988
I'm not going to do anything.
821
00:49:06,054 --> 00:49:07,454
I'll be a good boy.
822
00:49:07,521 --> 00:49:08,521
Come on, man.
823
00:49:08,621 --> 00:49:09,320
I'll behave myself.
824
00:49:09,421 --> 00:49:10,521
Why don't you just undo me?
825
00:49:10,654 --> 00:49:12,320
No, you just sit this out.
826
00:49:12,454 --> 00:49:15,721
[grunts]
827
00:49:22,587 --> 00:49:23,654
OK.
828
00:49:23,788 --> 00:49:26,387
See if we can get you to
answer a few questions.
829
00:49:26,487 --> 00:49:28,921
Like what the hell is a
yakuza doing in my house?
830
00:49:29,054 --> 00:49:29,888
Bob, be careful.
831
00:49:30,021 --> 00:49:31,688
Everything's fine.
832
00:49:31,754 --> 00:49:32,854
Come on.
833
00:49:32,921 --> 00:49:34,954
Out with it, tough guy.
834
00:49:35,087 --> 00:49:36,587
You know that cop
that was just here?
835
00:49:36,688 --> 00:49:37,821
Dussecq?
836
00:49:37,921 --> 00:49:39,654
He may be dumb, but
he ain't stupid.
837
00:49:39,788 --> 00:49:41,087
He knows something's up.
838
00:49:41,154 --> 00:49:43,421
My daughter never had
a job in her life.
839
00:49:43,521 --> 00:49:46,654
So before the big boys get
here to stomp your ass,
840
00:49:46,754 --> 00:49:50,087
I'd advise you to take
my questions seriously.
841
00:49:50,154 --> 00:49:52,754
Otherwise, you're going
to have an ass to stomp?
842
00:49:52,888 --> 00:49:53,721
You hear me?
843
00:49:53,788 --> 00:49:55,054
[grunting]
844
00:49:55,187 --> 00:49:55,854
How about it?
845
00:49:55,921 --> 00:49:58,421
[gun clicks]
846
00:49:59,354 --> 00:50:01,287
Oh, you're just so
cool, aren't you?
847
00:50:01,354 --> 00:50:04,120
Well, sayonara, Koji.
848
00:50:04,187 --> 00:50:05,454
No, Bob, don't!
849
00:50:05,587 --> 00:50:07,120
I had no choice.
850
00:50:07,187 --> 00:50:08,621
I had to escape.
851
00:50:08,721 --> 00:50:09,888
You were my opportunity.
852
00:50:10,021 --> 00:50:12,320
That's a good start.
853
00:50:12,387 --> 00:50:14,454
Now what does
Dussecq want with you?
854
00:50:14,521 --> 00:50:15,654
I don't know.
855
00:50:15,788 --> 00:50:17,120
That's not good enough!
856
00:50:21,587 --> 00:50:22,421
Dad, look.
857
00:50:31,788 --> 00:50:33,721
Come on, pretty bob.
858
00:50:33,854 --> 00:50:34,688
Let's go.
859
00:50:34,754 --> 00:50:35,821
U you go.
860
00:50:38,621 --> 00:50:41,087
Friends of yours?
861
00:50:41,154 --> 00:50:41,921
Delorenzo.
862
00:50:42,054 --> 00:50:44,654
How does he know I'm here?
863
00:50:44,788 --> 00:50:47,320
Rudy Delorenzo?
864
00:50:47,421 --> 00:50:48,320
Yeah.
865
00:50:48,387 --> 00:50:50,087
What the hell's the
mob got to do with this?
866
00:50:50,187 --> 00:50:51,721
KOJI: He told them I was here.
867
00:50:51,788 --> 00:50:53,220
BOB: Who?
868
00:50:53,354 --> 00:50:55,021
Dussecq.
869
00:50:55,154 --> 00:50:56,921
That's bull!
870
00:50:57,054 --> 00:50:58,654
You said it yourself.
871
00:50:58,788 --> 00:51:00,220
He knows I'm here.
872
00:51:00,320 --> 00:51:02,154
He's the only one.
873
00:51:02,287 --> 00:51:04,187
No one will leave here alive.
874
00:51:04,320 --> 00:51:07,654
Either let me help
you or we all die.
875
00:51:07,721 --> 00:51:10,788
Dad, they're coming.
876
00:51:10,854 --> 00:51:12,120
Decide quickly.
877
00:51:15,287 --> 00:51:18,854
[gunshots firing]
878
00:51:32,688 --> 00:51:33,587
Stay here.
879
00:51:46,854 --> 00:51:50,454
[phone ringing]
880
00:51:51,821 --> 00:51:55,120
[men approaching]
881
00:52:08,554 --> 00:52:09,554
Yeah?
882
00:52:09,688 --> 00:52:13,454
Ringo, when you finish
up, take them to the shop.
883
00:52:13,587 --> 00:52:16,120
Dussecq!
884
00:52:16,187 --> 00:52:18,721
Malone?
885
00:52:18,788 --> 00:52:20,988
Well, this is unfortunate.
886
00:52:21,054 --> 00:52:22,054
Yeah, isn't it?
887
00:52:22,154 --> 00:52:24,521
Let me guess, wrong number?
888
00:52:24,654 --> 00:52:26,587
DUSSECQ (ON PHONE): Do
yourself a favor, Malone.
889
00:52:26,688 --> 00:52:30,754
Send the Jap out, and I'll
think about letting you live.
890
00:52:30,888 --> 00:52:31,921
Oh, yeah?
891
00:52:32,054 --> 00:52:34,354
Let me ask you something.
892
00:52:34,421 --> 00:52:37,387
You've been with the
mob this whole time?
893
00:52:37,521 --> 00:52:40,320
You set me up before
too, didn't you?
894
00:52:40,421 --> 00:52:44,054
Well, in that case, why don't
you just come on over here
895
00:52:44,187 --> 00:52:46,988
so I can kick your ass?
896
00:52:47,087 --> 00:52:49,554
You got a lot bigger
problems right now.
897
00:52:49,688 --> 00:52:53,754
Malone, do the smart thing
for once in your life.
898
00:52:53,821 --> 00:52:54,888
BOB: And then what?
899
00:52:54,954 --> 00:52:56,721
Pretend like this
never happened?
900
00:52:56,788 --> 00:52:58,354
I don't think so.
901
00:52:58,487 --> 00:53:01,054
I'm familiar with
the mafia, remember?
902
00:53:01,187 --> 00:53:03,387
I think I know how this
is going to end up.
903
00:53:03,521 --> 00:53:06,521
That's why I can say
this with such relish.
904
00:53:06,587 --> 00:53:09,554
You are a pathetic loser.
905
00:53:09,688 --> 00:53:11,521
Go to hell.
906
00:53:11,654 --> 00:53:12,988
[chuckles]
907
00:53:17,854 --> 00:53:20,120
What is it going on?
908
00:53:20,187 --> 00:53:22,821
You stay in this
tub no matter what.
909
00:53:22,921 --> 00:53:24,888
The safety's off.
910
00:53:25,021 --> 00:53:26,354
Use it only if you have to.
911
00:53:28,854 --> 00:53:32,087
Today in the truck?
912
00:53:32,154 --> 00:53:34,187
I didn't mean any of that stuff.
913
00:53:34,254 --> 00:53:35,954
I know.
914
00:53:36,087 --> 00:53:37,954
Me neither.
915
00:53:38,054 --> 00:53:40,521
Stay in this room.
916
00:53:40,621 --> 00:53:41,487
You hear me?
917
00:53:48,054 --> 00:53:49,320
Let's go.
918
00:53:52,721 --> 00:53:54,621
There's got to be one
good cop in this city.
919
00:53:54,688 --> 00:53:55,521
No police.
920
00:53:55,621 --> 00:53:56,354
Hey!
921
00:53:56,421 --> 00:53:57,821
We need help, you
stupid asshole!
922
00:53:57,954 --> 00:53:58,788
No police!
923
00:53:58,921 --> 00:53:59,821
We need help!
924
00:53:59,954 --> 00:54:03,587
[gunshots firing]
925
00:56:51,854 --> 00:56:52,788
Go.
926
00:57:31,220 --> 00:57:32,254
Drop your shotgun!
927
00:57:34,954 --> 00:57:37,387
No, you drop it!
928
00:57:37,521 --> 00:57:38,888
Shoot the kid, Joey!
929
00:57:38,954 --> 00:57:39,521
Screw you!
930
00:57:39,654 --> 00:57:40,888
I said put your guns down!
931
00:57:40,954 --> 00:57:41,788
Hold, on.
932
00:57:41,888 --> 00:57:42,954
Hold on.
933
00:57:43,087 --> 00:57:44,421
We give up.
934
00:57:44,487 --> 00:57:45,154
We quit.
935
00:57:45,220 --> 00:57:46,287
You win.
936
00:58:07,187 --> 00:58:08,487
JIMMY: You know,
sometimes you just have
937
00:58:08,587 --> 00:58:11,421
to wear a plain white T-shirt.
938
00:58:11,521 --> 00:58:13,287
It's understated.
939
00:58:13,387 --> 00:58:15,120
Chicks dig it.
940
00:58:15,254 --> 00:58:16,254
THOMAS: What?
941
00:58:16,320 --> 00:58:18,120
Who told you that?
942
00:58:18,187 --> 00:58:19,854
A girl.
943
00:58:19,921 --> 00:58:20,654
A girl?
944
00:58:20,721 --> 00:58:22,354
Grow up, man.
945
00:58:22,487 --> 00:58:26,154
My old lady, now she is a woman.
946
00:58:26,254 --> 00:58:29,954
Hey, we missed a turn.
947
00:58:30,021 --> 00:58:34,021
Hey, Jimmy, our little buddy
back here says we messed up.
948
00:58:34,154 --> 00:58:37,154
Oh, well, he must
be kidding, Tommy.
949
00:58:37,220 --> 00:58:40,087
We ain't done nothing wrong.
950
00:58:40,154 --> 00:58:43,320
Mr. Delorenzo asked us to find
this guy and bring him in,
951
00:58:43,387 --> 00:58:45,988
and that's exactly
what we're doing.
952
00:58:46,054 --> 00:58:47,387
Right.
953
00:58:47,521 --> 00:58:51,120
And we got a nice, comfortable
chair waiting for you, pal.
954
00:58:51,187 --> 00:58:54,721
[tire screeches]
955
00:59:33,287 --> 00:59:35,554
Miserable son of a bitch.
956
00:59:35,621 --> 00:59:37,087
Ow.
957
00:59:37,187 --> 00:59:40,054
CHELSEA: Dad, please!
958
00:59:40,154 --> 00:59:41,087
Stop!
959
00:59:41,187 --> 00:59:42,220
Dad, stop!
960
00:59:42,287 --> 00:59:44,220
You stupid, stupid, stupid--
961
00:59:44,354 --> 00:59:45,354
Please just stop!
962
00:59:45,487 --> 00:59:47,487
Get off him!
963
00:59:47,621 --> 00:59:49,654
Please listen to me!
964
00:59:49,788 --> 00:59:51,187
It's enough, OK?
965
00:59:51,254 --> 00:59:52,154
Just stop.
966
00:59:57,688 --> 01:00:00,120
You realize what you've done?
967
01:00:00,187 --> 01:00:01,854
Do you?
968
01:00:01,921 --> 01:00:04,087
You see this kid, huh?
969
01:00:04,187 --> 01:00:05,187
You killed her.
970
01:00:05,320 --> 01:00:06,754
That's right.
971
01:00:06,821 --> 01:00:08,821
You put us in the middle
of your stinking little war
972
01:00:08,921 --> 01:00:12,721
and now we're stuck
here with you.
973
01:00:12,788 --> 01:00:14,721
We're all dead.
974
01:00:14,854 --> 01:00:19,054
As long as Delorenzo's
still alive, we are dead!
975
01:00:19,120 --> 01:00:21,187
I can change that.
976
01:00:21,320 --> 01:00:22,287
Oh, yeah?
977
01:00:22,421 --> 01:00:24,021
And how are you gonna do that?
978
01:00:24,087 --> 01:00:26,087
Huh?
979
01:00:26,187 --> 01:00:28,120
First, we buy some time.
980
01:00:28,254 --> 01:00:29,654
Then we go meet somebody.
981
01:00:34,220 --> 01:00:38,287
[music playing]
982
01:01:02,021 --> 01:01:05,287
(SINGING) Take me back to Texas.
983
01:01:05,387 --> 01:01:08,087
Got my people in my hand.
984
01:01:10,754 --> 01:01:13,788
Won't you take me back to Texas.
985
01:02:18,454 --> 01:02:22,788
You make a mistake, you
know what's going to happen.
986
01:02:22,888 --> 01:02:25,187
It's all up to you.
987
01:02:25,254 --> 01:02:26,521
[phone rings]
988
01:02:26,587 --> 01:02:27,487
Yeah?
989
01:02:27,554 --> 01:02:29,054
MAN (ON PHONE): It's finished.
990
01:02:29,154 --> 01:02:30,187
Clean?
991
01:02:30,287 --> 01:02:32,021
MAN (ON PHONE): We
took care of all three.
992
01:02:32,120 --> 01:02:34,854
Mr. Delorenzo
will be very happy.
993
01:03:11,621 --> 01:03:12,587
Hideo.
994
01:03:14,688 --> 01:03:15,587
Hideo.
995
01:03:30,320 --> 01:03:31,454
This your somebody?
996
01:03:33,954 --> 01:03:35,320
He don't look too good.
997
01:04:48,921 --> 01:04:50,054
Sorry about your friend.
998
01:04:53,320 --> 01:04:57,688
So, what do we do now partner?
999
01:05:00,387 --> 01:05:01,454
We?
1000
01:05:03,721 --> 01:05:04,587
No.
1001
01:05:07,421 --> 01:05:09,254
What do you mean?
1002
01:05:09,354 --> 01:05:11,120
No.
1003
01:05:11,254 --> 01:05:13,054
You must take care
of your daughter.
1004
01:05:15,688 --> 01:05:18,621
I appreciate the thought, but
if I'm going to save my kid,
1005
01:05:18,721 --> 01:05:23,087
I got to make sure Delorenzo
never get to us again.
1006
01:05:23,154 --> 01:05:25,087
I will take care
of it for you.
1007
01:05:27,754 --> 01:05:28,521
Um-mm.
1008
01:05:28,587 --> 01:05:29,954
Not a chance.
1009
01:05:30,054 --> 01:05:33,421
You see, unfortunately,
I'm in this thing too deep.
1010
01:05:33,521 --> 01:05:35,788
There's no way you're
going to get rid of me now.
1011
01:05:35,888 --> 01:05:41,521
And if you try, I'll just have
to go see Delorenzo on my own.
1012
01:05:41,621 --> 01:05:44,187
Maybe show up the
exact same time you do,
1013
01:05:44,287 --> 01:05:46,954
screw up your little
plan, probably get you
1014
01:05:47,054 --> 01:05:50,888
killed, not to mention myself.
1015
01:05:50,988 --> 01:05:53,954
You would do that?
1016
01:05:54,054 --> 01:05:55,454
That I would do.
1017
01:06:12,287 --> 01:06:15,254
There's just one more thing.
1018
01:06:15,354 --> 01:06:16,921
Chelsea.
1019
01:06:16,988 --> 01:06:19,320
Maybe you can get
somebody to keep
1020
01:06:19,454 --> 01:06:22,154
an eye on her till we get back.
1021
01:06:39,754 --> 01:06:41,654
I, uh, got to go somewhere.
1022
01:06:41,754 --> 01:06:43,654
And Koji's got a friend
that's going to keep
1023
01:06:43,788 --> 01:06:46,454
an eye on you till I get back.
1024
01:06:46,554 --> 01:06:48,154
Where are you going?
1025
01:06:48,254 --> 01:06:49,521
Gonna see some people.
1026
01:06:53,354 --> 01:06:56,021
I don't want to
stay here by myself.
1027
01:06:56,154 --> 01:06:57,320
I'm going to go with you.
1028
01:07:00,287 --> 01:07:02,988
Look, I'm sorry,
you have to stay.
1029
01:07:03,087 --> 01:07:04,354
- Why?
- Because.
1030
01:07:04,487 --> 01:07:05,788
- Because why?
- Just because, that's why.
1031
01:07:05,854 --> 01:07:07,888
Now stop, please.
1032
01:07:07,954 --> 01:07:08,854
Dad.
1033
01:07:15,054 --> 01:07:16,120
I'm scared.
1034
01:07:19,154 --> 01:07:20,587
Yeah, me too.
1035
01:07:29,021 --> 01:07:32,587
[train whistle blows]
1036
01:08:05,521 --> 01:08:06,387
No, thanks.
1037
01:08:06,487 --> 01:08:09,688
I'm not here for the money.
1038
01:08:09,821 --> 01:08:10,721
Whoa.
1039
01:08:10,821 --> 01:08:13,354
Pretty fancy hardware
you got here, partner.
1040
01:08:13,454 --> 01:08:19,888
P2-28, 9 mill, 15 in the clip.
1041
01:08:20,021 --> 01:08:22,821
One of the chamber.
1042
01:08:22,954 --> 01:08:24,421
Yeah.
1043
01:08:24,521 --> 01:08:27,487
She'll do.
1044
01:08:27,621 --> 01:08:29,021
You weren't planning on
letting this guy just
1045
01:08:29,120 --> 01:08:32,688
walk away from this
little party, were you?
1046
01:08:32,788 --> 01:08:35,988
Not without my permission.
1047
01:08:36,054 --> 01:08:40,254
[laughing] Yeah, yeah.
1048
01:08:44,554 --> 01:08:46,487
What the hell.
1049
01:08:46,621 --> 01:08:49,454
If you don't kill a guy
when he's out of line,
1050
01:08:49,554 --> 01:08:51,354
how else you going
to learn, right?
1051
01:08:51,454 --> 01:08:52,087
Cheers.
1052
01:08:52,220 --> 01:08:53,454
Cheers.
1053
01:09:45,220 --> 01:09:46,320
This belongs to you.
1054
01:09:49,021 --> 01:09:49,921
Thanks.
1055
01:09:53,487 --> 01:09:55,654
Chelsea, before she was a brat.
1056
01:09:57,721 --> 01:09:58,621
Hey.
1057
01:10:07,087 --> 01:10:08,954
Right on time.
1058
01:10:09,054 --> 01:10:11,054
Good prediction.
1059
01:10:11,154 --> 01:10:13,254
He's a slave to his habits.
1060
01:10:13,354 --> 01:10:15,320
That's what makes
him an easy target.
1061
01:10:15,421 --> 01:10:18,921
Yeah, well, looks
like the only way
1062
01:10:19,021 --> 01:10:21,587
to put a bullet in this guy's
heart is through his stomach.
1063
01:10:56,554 --> 01:10:57,454
All right.
1064
01:10:57,554 --> 01:10:59,587
Let's go put the
fat guy on a diet.
1065
01:11:28,220 --> 01:11:30,187
Hey, lieutenant.
1066
01:11:30,287 --> 01:11:31,654
So what's the story?
1067
01:11:31,788 --> 01:11:34,454
Well, we got a total of
eight bodies, all Caucasians.
1068
01:11:34,554 --> 01:11:35,721
What about Malone
and his daughter?
1069
01:11:35,854 --> 01:11:36,621
It's kind of strange.
1070
01:11:36,721 --> 01:11:37,721
There's no sign of him anywhere.
1071
01:11:37,854 --> 01:11:38,621
What do you mean?
1072
01:11:38,721 --> 01:11:39,487
Are you certain?
1073
01:11:39,587 --> 01:11:40,721
Yeah, count them yourself.
1074
01:11:40,788 --> 01:11:42,054
We got one right
here, one right there,
1075
01:11:42,187 --> 01:11:44,954
three inside, two in
the kitchen, and--
1076
01:11:45,054 --> 01:11:46,821
lieutenant.
1077
01:11:46,954 --> 01:11:47,854
Lieutenant!
1078
01:11:55,087 --> 01:11:56,521
All right.
1079
01:11:56,654 --> 01:12:00,854
Before we go in here, I
want to ask you something.
1080
01:12:05,621 --> 01:12:11,320
If I don't come out of this,
Chelsea is your responsibility.
1081
01:12:11,454 --> 01:12:13,187
All right?
1082
01:12:13,287 --> 01:12:14,387
Yeah.
1083
01:12:14,521 --> 01:12:16,354
Make sure she
gets away safely.
1084
01:12:16,454 --> 01:12:17,487
Maybe take her to her mom.
1085
01:12:17,587 --> 01:12:21,254
Now she ain't going
to want to go,
1086
01:12:21,387 --> 01:12:23,054
that's going to be your problem.
1087
01:12:23,154 --> 01:12:24,888
OK?
1088
01:12:25,021 --> 01:12:26,721
Agreed.
1089
01:12:26,821 --> 01:12:31,021
I also wants something
from you, Bob.
1090
01:12:31,154 --> 01:12:32,054
Name it.
1091
01:12:35,754 --> 01:12:37,721
I want to ask you to do
something for my friend.
1092
01:12:40,054 --> 01:12:40,688
You got it.
1093
01:12:40,788 --> 01:12:42,187
Whatever it is, it'll get done.
1094
01:12:42,254 --> 01:12:43,120
You got my word on it.
1095
01:12:47,487 --> 01:12:48,721
What is it?
1096
01:12:55,421 --> 01:12:56,421
Police emergency.
1097
01:12:56,521 --> 01:12:57,654
CHELSEA: This is Chelsea Malone.
1098
01:12:57,754 --> 01:12:58,688
You're going to have
to send someone down
1099
01:12:58,788 --> 01:13:00,220
to the Ciao Amico Restaurant.
1100
01:13:00,287 --> 01:13:01,421
Hi, Chelsea.
1101
01:13:01,521 --> 01:13:02,487
Your dad isn't here today.
- I know.
1102
01:13:02,587 --> 01:13:03,654
This isn't about my dad.
1103
01:13:03,754 --> 01:13:05,021
This is about
Lieutenant Dussecq.
1104
01:13:05,120 --> 01:13:07,387
He worked for some guy
named Rudy Delorenzo--
1105
01:13:07,487 --> 01:13:09,387
Lieutenant Dussecq isn't
here right now either.
1106
01:13:09,487 --> 01:13:10,721
I know.
1107
01:13:10,788 --> 01:13:12,120
You're going to have
to send somebody--
1108
01:13:12,220 --> 01:13:14,654
Chelsea, I'll tell Lieutenant
Dussecq that you called.
1109
01:13:14,754 --> 01:13:16,421
I gotta-- the other
phones are going.
1110
01:13:16,521 --> 01:13:17,354
I have to answer, OK?
1111
01:13:17,487 --> 01:13:18,721
Goodbye.
1112
01:13:21,888 --> 01:13:24,788
Police emergency.
1113
01:13:24,888 --> 01:13:27,387
I can't talk to you about
the cat right now, honey.
1114
01:13:27,487 --> 01:13:29,220
Well, give her another
pill and blow in her face.
1115
01:13:29,320 --> 01:13:31,087
I have to go, OK.
1116
01:13:31,220 --> 01:13:32,154
I love you.
1117
01:13:32,254 --> 01:13:33,120
Police emergency.
1118
01:13:45,154 --> 01:13:46,454
BOB: Whoa, whoa, whoa, whoa.
1119
01:13:46,587 --> 01:13:48,587
Take it easy, guys.
1120
01:13:48,721 --> 01:13:49,487
Relax.
1121
01:13:49,621 --> 01:13:51,921
Bring it down a couple
of notches, huh?
1122
01:13:52,054 --> 01:13:53,187
Take it easy.
1123
01:13:53,254 --> 01:13:54,788
Here look, I even
brought some beer.
1124
01:14:02,554 --> 01:14:04,287
I've got to talk to Delorenzo.
1125
01:14:09,387 --> 01:14:12,254
Mr. Delorenzo says
you are disturbing him.
1126
01:14:12,354 --> 01:14:13,688
He's got a message.
1127
01:14:13,754 --> 01:14:16,988
Mr. Delorenzo does not
take messages during meals.
1128
01:14:17,120 --> 01:14:17,954
[phone rings]
1129
01:14:18,054 --> 01:14:18,888
Excuse me.
1130
01:14:22,021 --> 01:14:22,954
Yeah?
1131
01:14:23,054 --> 01:14:25,021
Malone and the
Jap are still alive.
1132
01:14:25,087 --> 01:14:26,254
We know.
1133
01:14:26,320 --> 01:14:29,654
They're standing
here in front of us.
1134
01:14:29,721 --> 01:14:32,521
You hang up on me,
you son of a bitch.
1135
01:14:36,621 --> 01:14:40,554
Mr. Delorenzo, you have
violated your business
1136
01:14:40,688 --> 01:14:43,788
agreements with
Masao Kojima, and he
1137
01:14:43,921 --> 01:14:46,387
demands a complete recitation.
1138
01:14:46,454 --> 01:14:49,754
If you don't agree,
I will kill you.
1139
01:14:53,921 --> 01:14:58,254
Let me tell you something,
we owe Mr. Kojima nothing.
1140
01:14:58,387 --> 01:14:59,654
This interview is over.
1141
01:14:59,721 --> 01:15:01,721
These gentlemen will
show you the door.
1142
01:15:01,854 --> 01:15:02,988
No, no, no, no, no.
1143
01:15:03,054 --> 01:15:03,888
Take it easy.
1144
01:15:04,021 --> 01:15:06,054
Time out.
1145
01:15:06,187 --> 01:15:08,788
You boys just don't
seem to get it, do you?
1146
01:15:08,888 --> 01:15:12,154
My friend here has
something to say to you.
1147
01:15:12,220 --> 01:15:14,354
So if you give us just a
little bit of your time,
1148
01:15:14,454 --> 01:15:18,120
we'll be out of your hair, OK?
1149
01:15:18,254 --> 01:15:19,621
Good.
1150
01:15:19,688 --> 01:15:20,988
Go on, Koji.
1151
01:15:21,054 --> 01:15:22,320
Lay it on them.
1152
01:15:22,387 --> 01:15:25,421
Secondly, Leave Bob Malone's
daughter, Chelsea alone.
1153
01:15:25,487 --> 01:15:26,287
What's the other one?
1154
01:15:26,421 --> 01:15:30,187
And third, Dussecq.
1155
01:15:30,287 --> 01:15:33,854
You can say your goodbyes
because he's mine.
1156
01:15:36,320 --> 01:15:38,421
You will leave now.
1157
01:15:38,487 --> 01:15:40,454
I don't think they like you.
1158
01:15:40,587 --> 01:15:42,220
I get a lot of complaints.
1159
01:16:06,487 --> 01:16:10,254
[gunshots firing]
1160
01:16:12,120 --> 01:16:16,187
[men grunting]
1161
01:16:45,421 --> 01:16:49,387
I don't think so, Chelsea.
1162
01:16:49,521 --> 01:16:51,921
No, no, no, no, no, no, no.
1163
01:16:52,054 --> 01:16:53,287
Nice and easy.
1164
01:17:11,220 --> 01:17:12,287
All right.
1165
01:17:12,387 --> 01:17:13,254
All right.
1166
01:17:13,320 --> 01:17:14,254
Wait-- wait a minute.
1167
01:17:14,320 --> 01:17:16,254
Wait a minute.
1168
01:17:16,320 --> 01:17:19,287
Let's all hear.
1169
01:17:19,354 --> 01:17:20,821
I understand how this works.
1170
01:17:20,954 --> 01:17:22,320
It's a negotiation.
1171
01:17:22,454 --> 01:17:24,454
You guys go high, I go low.
1172
01:17:24,521 --> 01:17:27,854
We kill a few of your guys,
you kill a few of my guys.
1173
01:17:27,988 --> 01:17:30,120
Then we come to a settlement.
1174
01:17:30,187 --> 01:17:31,587
I like you guys.
1175
01:17:31,654 --> 01:17:33,621
You're stand-up kind of guys.
1176
01:17:33,754 --> 01:17:34,788
So what's the next step here?
1177
01:17:34,854 --> 01:17:37,154
What do we do?
1178
01:17:37,220 --> 01:17:39,387
There seems to be
one little problem.
1179
01:17:39,454 --> 01:17:40,821
What's that?
1180
01:17:40,954 --> 01:17:43,087
I want to know what I can
help you with because I
1181
01:17:43,220 --> 01:17:45,187
consider you boys
partners and I consider
1182
01:17:45,320 --> 01:17:47,587
my partners like family.
1183
01:17:47,721 --> 01:17:49,354
Actually, it's fairly simple.
1184
01:17:49,487 --> 01:17:51,454
Koji here has just got to
figure out a way to get
1185
01:17:51,554 --> 01:17:53,054
your head through customs.
1186
01:17:55,654 --> 01:17:57,754
Tell you what, I'll
give you Dussecq.
1187
01:17:57,821 --> 01:17:59,087
No problem.
1188
01:17:59,187 --> 01:18:02,120
And I want you to apologize
to Mr. Kojima for me.
1189
01:18:02,187 --> 01:18:05,220
Tell them I'll be happy to
speed those shipments along.
1190
01:18:05,287 --> 01:18:07,454
Well, there's no
need to apologize.
1191
01:18:07,521 --> 01:18:09,688
Drop the gun, Malone.
1192
01:18:09,754 --> 01:18:12,521
You, too.
1193
01:18:12,587 --> 01:18:13,854
What, are you hard of hearing?
1194
01:18:17,754 --> 01:18:18,854
That's it.
1195
01:18:18,954 --> 01:18:20,754
Hey, boys, I'm sorry
I'm late to the party.
1196
01:18:20,854 --> 01:18:21,688
Kill them, quick!
1197
01:18:21,754 --> 01:18:22,854
Shut up!
1198
01:18:25,220 --> 01:18:28,354
You double crossing
piece of scum.
1199
01:18:28,421 --> 01:18:29,888
I heard you give me up.
1200
01:18:29,988 --> 01:18:31,521
Take it easy, Dussecq.
1201
01:18:31,621 --> 01:18:33,487
I would never give you up.
1202
01:18:33,554 --> 01:18:35,054
I was just buying you time.
1203
01:18:35,187 --> 01:18:36,187
We're partners.
1204
01:18:36,254 --> 01:18:37,888
Yeah, well, let
me make this clear.
1205
01:18:37,988 --> 01:18:41,120
I hope you enjoyed your meal
because it was your last!
1206
01:18:43,854 --> 01:18:46,587
[gunshot]
1207
01:18:46,654 --> 01:18:50,387
[rapid shots firing]
1208
01:19:26,554 --> 01:19:30,187
[grunting]
1209
01:20:02,287 --> 01:20:05,621
[men grunting]
1210
01:20:41,087 --> 01:20:43,821
Go ahead and shoot.
1211
01:20:43,954 --> 01:20:46,788
At least I'll die knowing
I was right about you.
1212
01:20:46,921 --> 01:20:48,821
Oh, you're going
to die all right.
1213
01:20:48,921 --> 01:20:50,087
CHELSEA: Stop it!
1214
01:20:50,154 --> 01:20:50,821
Chelsea!
1215
01:20:50,888 --> 01:20:53,254
CHELSEA: I said drop that gun!
1216
01:20:53,320 --> 01:20:55,120
BOB: Chelsea.
1217
01:20:55,187 --> 01:20:56,521
Shoot him!
1218
01:20:56,654 --> 01:20:58,287
Listen to your father for once
in your life and shoot him!
1219
01:20:58,421 --> 01:20:59,921
Don't move!
1220
01:20:59,988 --> 01:21:01,421
DUSSECQ: Go ahead.
1221
01:21:01,554 --> 01:21:03,554
Before you pull that
trigger, I'm gonna splatter
1222
01:21:03,688 --> 01:21:04,821
his brains all over this floor.
1223
01:21:04,888 --> 01:21:05,754
So go ahead!
1224
01:21:05,854 --> 01:21:06,754
Shoot me!
1225
01:21:06,888 --> 01:21:07,654
Come on.
1226
01:21:07,754 --> 01:21:09,688
Pull the trigger, Chelsea.
1227
01:21:09,754 --> 01:21:10,487
Come on.
1228
01:21:10,621 --> 01:21:11,654
Shoot me.
1229
01:21:14,654 --> 01:21:17,054
That's a good girl.
1230
01:21:17,187 --> 01:21:19,521
Now, your time's coming.
1231
01:21:19,621 --> 01:21:23,421
But first, you're going to
watch your daughter die.
1232
01:21:23,487 --> 01:21:25,854
Bob.
1233
01:21:25,921 --> 01:21:29,521
[gunshot]
1234
01:22:12,888 --> 01:22:13,821
Come on.
1235
01:22:13,921 --> 01:22:15,054
Let's go.
1236
01:22:55,287 --> 01:22:58,888
[music]
1237
01:22:58,954 --> 01:23:02,354
(SINGING) I remember seeing
these blue suede shoes and the
1238
01:23:02,454 --> 01:23:04,187
King of Rock and Roll singing--
1239
01:23:32,120 --> 01:23:34,187
Well if nothing else, I
hope you learned your lesson
1240
01:23:34,287 --> 01:23:36,120
about talking to strangers.
1241
01:23:43,621 --> 01:23:46,754
MAN (ON RADIO): That
one's called Memphis Sun.
1242
01:23:46,821 --> 01:23:48,421
Now here's an interesting note.
1243
01:23:48,487 --> 01:23:51,254
This morning, caretakers
of the Elvis Presley estate
1244
01:23:51,354 --> 01:23:54,854
found a white ash sprinkled
over the King's grave.
1245
01:23:54,988 --> 01:23:56,688
Fact being stranger
than fiction,
1246
01:23:56,821 --> 01:24:00,521
it turned out to be the cremated
remains of a human body.
1247
01:24:00,587 --> 01:24:02,587
Now some Elvis
experts are claiming
1248
01:24:02,721 --> 01:24:05,021
it to be none other
than the King himself,
1249
01:24:05,087 --> 01:24:07,721
returning to Graceland
for one last time.
1250
01:24:07,854 --> 01:24:09,688
Is Elvis finally gone?
1251
01:24:09,788 --> 01:24:11,688
Well, you be the judge.
1252
01:24:11,754 --> 01:24:14,354
This one's called "Some
you win, Some you lose."
1253
01:24:14,454 --> 01:24:16,220
[MUSIC - JIMMY ELLIS, "SOME YOU
WIN, SOME YOU LOSE"]
1254
01:24:16,320 --> 01:24:22,287
(SINGING) She was sitting by
the band when I first saw her.
1255
01:24:22,354 --> 01:24:28,688
She had long tan legs and
long black shiny hair.
1256
01:24:28,754 --> 01:24:32,421
Well I saw her look my way--
1257
01:24:32,554 --> 01:24:34,187
[rock music]
1258
01:24:34,320 --> 01:24:35,888
BOB: Do you mind changing
that back, please?
1259
01:24:36,021 --> 01:24:37,688
CHELSEA: I want
to listen to this.
1260
01:24:37,821 --> 01:24:39,487
BOB: Sorry.
1261
01:24:39,587 --> 01:24:41,587
We don't listen to any of
that garbage in this truck.
1262
01:24:41,721 --> 01:24:43,021
CHELSEA: Put it back.
1263
01:24:43,087 --> 01:24:44,688
Let me listen to something that
I want to listen to for once.
1264
01:24:44,821 --> 01:24:45,654
BOB: Don't touch it.
1265
01:24:45,721 --> 01:24:46,587
Don't touch it.
1266
01:24:46,721 --> 01:24:48,387
It's my truck, my music.
1267
01:24:48,454 --> 01:24:49,754
CHELSEA: I want
to listen to this.
1268
01:24:52,154 --> 01:24:53,421
BOB: Leave it.
1269
01:24:53,487 --> 01:24:57,454
But as I looked into those
eyes, you seem so willing.
1270
01:25:00,421 --> 01:25:05,854
I recalled the words
my dad once told to me.
1271
01:25:05,988 --> 01:25:09,454
Well, there's some you win
boy, then some you lose
1272
01:25:09,521 --> 01:25:12,421
and some that get rained out.
1273
01:25:12,554 --> 01:25:15,621
There's them that we
please and them that tease
1274
01:25:15,688 --> 01:25:18,688
and them would
rather do without.
1275
01:25:18,754 --> 01:25:24,454
A man never knows which way to
go or what a lady is all about.
1276
01:25:24,587 --> 01:25:29,487
And some you win, boy, then
some you lose and some that get
1277
01:25:29,621 --> 01:25:30,521
rained out.
1278
01:25:38,554 --> 01:25:45,054
Well we danced awhile
and I knew I was winning.
1279
01:25:45,120 --> 01:25:50,754
I could feel the fire
burning hot inside.
1280
01:25:50,821 --> 01:25:54,487
Yeah then the courage
came so I took her hand
1281
01:25:54,554 --> 01:25:58,754
and I asked her
if in the morning
1282
01:25:58,821 --> 01:26:03,654
I find her lying by my side.
1283
01:26:03,788 --> 01:26:10,187
Yeah, she smiled and blushed
as if the thought was pleasing,
1284
01:26:10,287 --> 01:26:13,487
and I knew my desires
would soon be reality.
1285
01:26:16,421 --> 01:26:22,587
Yeah, but in a flash she
turned her charm the other way.
1286
01:26:22,688 --> 01:26:28,854
And she said the same thing
my daddy once told me.
1287
01:26:28,921 --> 01:26:32,387
Well, there's some you win,
boy, then some you lose
1288
01:26:32,521 --> 01:26:35,454
and some that get rained out.
1289
01:26:35,521 --> 01:26:38,554
There's them that please
and them that tease
1290
01:26:38,688 --> 01:26:41,621
and then would
rather do without.
1291
01:26:41,721 --> 01:26:47,788
A man never knows which way to
go or what a lady is all about.
1292
01:26:47,888 --> 01:26:52,320
There's some you win, boy, then
some you lose and some that get
1293
01:26:52,387 --> 01:26:53,988
rained out.
1294
01:26:54,054 --> 01:26:56,988
Well, there's some you win,
boy, then some you lose
1295
01:26:57,120 --> 01:26:58,888
and some that get rained out.
1296
01:27:03,087 --> 01:27:05,988
[country music playing]
1297
01:27:06,054 --> 01:27:08,054
Hey there, mourning lady.
1298
01:27:08,187 --> 01:27:10,287
Don't you be so blue.
1299
01:27:10,421 --> 01:27:12,021
I'm a rainbow maker.
1300
01:27:12,087 --> 01:27:14,021
I'm here to rescue you.
1301
01:27:14,120 --> 01:27:15,187
So put on a smile.
1302
01:27:15,254 --> 01:27:17,888
Dry up all those tears, oh yeah.
1303
01:27:17,954 --> 01:27:22,087
Don't worry because the
rainbow maker's here.
1304
01:27:22,220 --> 01:27:24,854
Yeah, you know
the sky is cloudy.
1305
01:27:24,921 --> 01:27:27,721
Don't know what to do.
1306
01:27:27,788 --> 01:27:28,888
Yeah, I don't--
1307
01:27:28,954 --> 01:27:30,721
I don't give a rat's ass
what the mayor wants.
1308
01:27:30,788 --> 01:27:32,154
You can tell-- I'll
tell him myself.
1309
01:27:32,220 --> 01:27:33,721
Yeah.
[phone rings]
1310
01:27:33,821 --> 01:27:35,254
Yeah, hello?
1311
01:27:35,387 --> 01:27:37,421
Yeah, I'm just
cleaning up office.
1312
01:27:37,487 --> 01:27:39,187
I'll be right there.
1313
01:27:39,320 --> 01:27:41,087
We'll, I got me a technique.
1314
01:27:41,187 --> 01:27:43,554
Honey it ain't
never failed me yet.
1315
01:27:43,688 --> 01:27:47,921
Guaranteed to drive away
dark clouds of loneliness.
1316
01:27:48,054 --> 01:27:50,454
I'm the rainbow maker.
81011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.