All language subtitles for American.Translation.2011.FRENCH.BDRip.XviD-TiCKETS.CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:35,145 --> 00:04:39,145 www.titlovi.com 2 00:04:42,145 --> 00:04:43,182 Hajdemo? 3 00:04:43,660 --> 00:04:46,057 Kod tebe ili kod mene? 4 00:04:46,226 --> 00:04:47,419 Kod tebe. 5 00:05:00,094 --> 00:05:02,559 - Mo�da je bolje da idemo kod tebe? - Ne. 6 00:05:03,027 --> 00:05:04,357 Ne svi�a mi se mnogo stil kako je ure�en... 7 00:05:05,094 --> 00:05:06,458 Ho�e� ne�to da popije�? 8 00:05:07,260 --> 00:05:08,987 Ne, dovoljno sam popio. 9 00:05:09,160 --> 00:05:11,217 Ne di�e mi se kad se napijem. 10 00:05:12,094 --> 00:05:14,083 Pa ne�e� da on bude mlitav? 11 00:05:14,761 --> 00:05:15,988 Hajde... 12 00:05:16,561 --> 00:05:18,550 Skidaj se polako preda mnom. 13 00:05:39,595 --> 00:05:42,390 Dodiruj vrhove bradavica, svi�a mi se to. 14 00:05:42,695 --> 00:05:44,218 A ti? 15 00:05:44,595 --> 00:05:45,561 �ta ja? 16 00:05:45,729 --> 00:05:48,195 - �ta ti radi�? - Meni �e da se digne. 17 00:05:49,396 --> 00:05:50,656 Bolje i�ta nego ni�ta. 18 00:05:53,496 --> 00:05:55,394 Ako bude� puno pri�ala ni�ta ne�e biti. 19 00:05:57,029 --> 00:05:58,393 Kako ho�e�. 20 00:05:58,563 --> 00:06:00,085 �ta da radim? 21 00:06:00,262 --> 00:06:02,353 Dodiruj vrhove bradavica. 22 00:06:29,707 --> 00:06:32,287 On to jo� ne zna, ali on je ve� istorija. 23 00:06:33,031 --> 00:06:35,020 To ne�e biti tako lako. 24 00:06:36,242 --> 00:06:38,988 Oh, Francuzi sa njihovom dru�tvenom sve��u... 25 00:06:39,323 --> 00:06:42,027 Ja to zovem licemerjem. Njegovo je vreme pro�lo. 26 00:06:42,195 --> 00:06:43,526 On je bankrotirao, propao. 27 00:06:44,900 --> 00:06:47,064 - On je krupna riba. - Eh, ba�. 28 00:06:47,940 --> 00:06:51,226 Danas �emo mu skinuti glavu. 29 00:06:51,769 --> 00:06:55,223 Ljudi ne vole kada ovakvi kao �to smo mi saose�aju sa �rtvom. 30 00:06:55,348 --> 00:06:57,096 Za�to ti to meni govori� ? 31 00:06:57,513 --> 00:07:00,884 Zato �to sada verujemo da bi ti mogao zauzeti njegovo mesto. 32 00:07:03,265 --> 00:07:05,322 Zamisli tebe bez glave. 33 00:07:06,172 --> 00:07:07,503 Video si ? 34 00:07:08,045 --> 00:07:11,124 Ona je odli�an primer humora generacije Y. 35 00:07:12,666 --> 00:07:14,496 �ime se bavi tvoj sin ? 36 00:07:15,632 --> 00:07:18,564 Treba da razmislim o tom. Nisam siguran da mogu da prihvatim. 37 00:07:18,618 --> 00:07:21,697 Zna�, meni se �ini, da ti nema� izbora. 38 00:07:22,282 --> 00:07:25,610 Razgovara�emo o tom. Sutra se vra�am u Los An�eles. 39 00:07:27,443 --> 00:07:29,357 Pa, sretan put. 40 00:07:29,525 --> 00:07:31,022 Hvala, Pjer. 41 00:07:31,667 --> 00:07:34,394 Dovi�enja, gospo�ice. 42 00:07:35,060 --> 00:07:38,140 Sad te interesuje o �emu govori generacija Y? 43 00:07:39,057 --> 00:07:40,346 Za�to si me doveo ovamo ? 44 00:07:40,514 --> 00:07:44,425 Ti si u Parizu i ja sam odlu�io da te upoznam s Pjerom. 45 00:08:08,196 --> 00:08:11,983 Mila, ne�e� se naljutiti ako otka�em na�u ve�eru danas ? 46 00:08:12,150 --> 00:08:14,730 Ti si ozbiljno mislio da �emo ve�erati zajedno ? 47 00:08:14,897 --> 00:08:16,853 Dosta je bilo glumljenja hladno�e. 48 00:08:17,187 --> 00:08:20,225 Ako ho�e� da zavr�i� s ovim onda treba da se rodi� ponovo ! 49 00:08:20,392 --> 00:08:22,931 Tata, ve� smo razgovarali na ovu temu. 50 00:08:26,054 --> 00:08:29,382 Dozvoli da ti napomenem da sam ubedio tvoju majku da pristane... 51 00:08:29,802 --> 00:08:31,268 Ja idem u toalet. 52 00:10:27,141 --> 00:10:28,504 Ja sam Kris... 53 00:10:29,208 --> 00:10:30,401 Krstifor 54 00:10:31,108 --> 00:10:32,596 Ja sam Aurora. 55 00:10:33,341 --> 00:10:35,102 Impulsivna si... 56 00:10:35,441 --> 00:10:36,770 ba� kao ja. 57 00:10:37,675 --> 00:10:39,573 Ne uvek. 58 00:10:40,208 --> 00:10:42,106 Ko je taj tip s tobom? 59 00:10:42,408 --> 00:10:43,704 Moj otac. 60 00:10:44,074 --> 00:10:46,632 - Za�to ne govori francuski? - On je Amerikanac. 61 00:10:47,475 --> 00:10:50,441 Ti si Amerikanka... Znao sam. 62 00:10:51,042 --> 00:10:54,338 Ja sam oboje, moja majka je Francuskinja. 63 00:11:18,310 --> 00:11:19,775 Ide� li sa mnom? 64 00:11:20,809 --> 00:11:22,400 Da. 65 00:11:23,276 --> 00:11:24,742 �to da ne? 66 00:11:30,744 --> 00:11:32,437 �eka�u te napolju. 67 00:11:43,157 --> 00:11:44,820 Gde si tako dugo. 68 00:11:46,819 --> 00:11:48,401 Tebi nije dobro ? 69 00:11:48,277 --> 00:11:51,072 Ne, dobro mi je. 70 00:11:51,444 --> 00:11:53,410 - Treba da idem. - Zar ve�? 71 00:11:53,578 --> 00:11:57,533 - Mogli bi biti zajedno do mog povratka? - Da se dosa�ujemo? Svejedno. 72 00:12:01,847 --> 00:12:03,469 Ne zaboravi, mila. 73 00:12:03,637 --> 00:12:06,342 Bez novca, ti sebi ne mo�e� ni�ta ovde priu�titi. 74 00:12:06,510 --> 00:12:07,882 Znam. 75 00:12:18,479 --> 00:12:20,240 Parkirao sam iza ugla. 76 00:12:46,279 --> 00:12:49,041 Kuda smo se uputili? Kod tebe? 77 00:12:50,446 --> 00:12:52,276 Ovo je kod mene. 78 00:15:11,519 --> 00:15:13,486 Ne, ne�u se vrat�ati ve�eras ku�i. 79 00:15:14,286 --> 00:15:16,047 Ne, ne brini. 80 00:15:16,819 --> 00:15:18,251 Dobro. 81 00:15:19,186 --> 00:15:22,414 Dobro, ne galami. 82 00:15:23,453 --> 00:15:25,146 Sretan put. 83 00:15:51,688 --> 00:15:53,551 Ovi sporedni putevi su sjajni. 84 00:16:06,388 --> 00:16:10,514 Moja mama je oti�la kad mi je bilo 11. I ona je bila lutalica. 85 00:16:10,822 --> 00:16:13,083 A otac je re�io da poru�i sve mostove. 86 00:16:13,255 --> 00:16:14,380 �ini mi se da joj je dao neke pare. 87 00:16:14,689 --> 00:16:16,780 To nije bilo mnogo, jer je bio vodoinstalater. 88 00:16:17,156 --> 00:16:18,781 Mada se to dobro pla�a. 89 00:16:19,355 --> 00:16:21,548 Mislim da je ona volela novac vi�e no �to je volela mene. 90 00:16:21,722 --> 00:16:23,517 Umro je pre godinu dana. 91 00:16:23,689 --> 00:16:25,485 Rak. 92 00:16:25,655 --> 00:16:27,246 Nisam voleo mog oca. 93 00:16:27,822 --> 00:16:29,311 Izvolite. 94 00:16:30,056 --> 00:16:31,079 Hvala. 95 00:16:33,223 --> 00:16:35,121 Prijatno. 96 00:16:37,189 --> 00:16:39,451 Ose�am se programirana kao robot. Ne mogu to da podnesem. 97 00:16:41,490 --> 00:16:44,718 Te�ko je biti buntovnik, kad ima� sve. 98 00:16:45,257 --> 00:16:47,246 Novac, zdravlje... 99 00:16:47,590 --> 00:16:49,579 savr�ene roditelje. 100 00:16:50,057 --> 00:16:51,318 Momci? 101 00:16:52,124 --> 00:16:54,056 - Da. - Puno? 102 00:16:54,823 --> 00:16:57,221 - Nije mnogo. - Koliko? 103 00:16:57,390 --> 00:16:58,378 Trojica. 104 00:16:58,557 --> 00:17:00,216 Do sada. 105 00:17:00,657 --> 00:17:02,179 Ja sam �etvrti? 106 00:17:03,058 --> 00:17:04,717 Moj sretan broj je �etiri. 107 00:17:05,091 --> 00:17:06,420 Kunem se. 108 00:17:07,325 --> 00:17:09,052 - Da li si do sada imala abortus? - Ne. 109 00:17:10,225 --> 00:17:12,588 Ho�e� li ne�to jo� da ka�e� o tvojim momcima? 110 00:17:13,258 --> 00:17:16,190 Skoro sam se verila sa poslednjim, Skot. 111 00:17:17,325 --> 00:17:19,314 Kakav je nadimak Skotov? 112 00:17:19,625 --> 00:17:20,784 Skoti. 113 00:17:22,658 --> 00:17:26,146 Meni se on ne dopada. Da li si ga volela? 114 00:17:27,092 --> 00:17:29,217 Ne, Bio je stereotip, 115 00:17:29,391 --> 00:17:31,290 Gospodin Savr�eni. 116 00:17:31,458 --> 00:17:34,152 Osmeh od uva do uva, �vrst stisak ruke, ambiciozan. 117 00:17:34,792 --> 00:17:36,418 Moji roditelji su ga voleli. 118 00:17:37,159 --> 00:17:39,250 Dobra partija za udaju. 119 00:17:39,459 --> 00:17:41,118 Kakav idiotizam. 120 00:17:45,760 --> 00:17:47,453 Ho�u sad da ti ga uteram. 121 00:19:50,598 --> 00:19:52,030 Svi�a ti se? 122 00:19:53,365 --> 00:19:56,558 Moj tata ga je kupio pre 5 godina, ali dolazimo samo jedanput godi�nje. 123 00:20:00,232 --> 00:20:02,323 Mogli bi da ga preuredimo zajedno? 124 00:20:03,165 --> 00:20:05,597 Ako je zato da bi se ose�ao kao kod ku�e, onda se ne isplati. 125 00:20:12,398 --> 00:20:15,364 - Ima� li nekog da sprema stan? - Ne, ne jo�. 126 00:20:16,799 --> 00:20:19,027 Ko zaliva cve�e? 127 00:20:19,699 --> 00:20:21,256 To je la�no cve�e. 128 00:20:22,233 --> 00:20:24,665 Ne volim la�no cve�e. Izbaci ga napolje. 129 00:20:24,832 --> 00:20:27,264 Na�i �u ku�ni pomo�nicu. 130 00:20:28,199 --> 00:20:29,460 Voli� li da kuva�? 131 00:20:30,166 --> 00:20:32,132 Ne, bolje da ne poku�avam. 132 00:20:33,199 --> 00:20:34,392 Pa nije to ni�ta stra�no. 133 00:20:34,566 --> 00:20:37,794 Pravi�emo Alo-Picu, Alo-Kinesku hranu, Alo-Kuskus. 134 00:20:47,261 --> 00:20:49,466 Da, sve je u redu. 135 00:20:51,507 --> 00:20:54,253 Bi�e� zadovoljan, upoznala sam nekog. 136 00:20:54,587 --> 00:20:56,792 Da, on je Francuz. 137 00:20:59,207 --> 00:21:00,872 Za�to to ka�e� ? 138 00:21:02,329 --> 00:21:03,452 Ne. 139 00:21:04,785 --> 00:21:06,991 Prestani s takvim pitanjima ! 140 00:21:08,074 --> 00:21:10,488 Ne svi�a mi se ovaj razgovor, Olivere. 141 00:21:11,446 --> 00:21:14,858 Meni je sa njim dobro, jedino je to va�no. 142 00:21:16,191 --> 00:21:19,104 Zva�u te kad se smiri�. 143 00:21:27,468 --> 00:21:29,059 Ne volim mobilne telefone. 144 00:21:34,503 --> 00:21:36,662 Ne volim kad pri�a� s drugim momcima. 145 00:21:38,102 --> 00:21:39,534 Ko je taj Oliver? 146 00:21:50,270 --> 00:21:52,065 Oliver je moj najbolji prijatelj. 147 00:21:53,203 --> 00:21:55,396 On je gej, ako �e� se bolje ose�ati. 148 00:21:56,137 --> 00:21:57,501 To meni ni�ta ne zna�i. 149 00:21:58,137 --> 00:21:59,364 Stvarno? 150 00:22:07,237 --> 00:22:09,067 Govori sa mnom ameri�ki. 151 00:22:20,921 --> 00:22:22,793 �ta ho�e� da ti ka�em ? 152 00:22:25,375 --> 00:22:26,955 Volim te. 153 00:22:30,787 --> 00:22:32,492 Bojim se. 154 00:22:37,239 --> 00:22:38,364 Hajde. 155 00:22:41,527 --> 00:22:44,688 Volim te jer si komplikovan. 156 00:22:47,229 --> 00:22:49,018 Volim kako izgleda�... 157 00:22:53,806 --> 00:22:55,970 a tvoj osmeh je... 158 00:22:58,094 --> 00:22:59,924 tako mladolik. 159 00:23:04,572 --> 00:23:06,095 Jesi li razumeo? 160 00:23:06,672 --> 00:23:08,036 Ne. 161 00:23:09,541 --> 00:23:12,704 Ja ne verujem, da ti ne govori� angleski. 162 00:23:17,950 --> 00:23:20,072 Otkri�u ti tajnu. 163 00:23:23,819 --> 00:23:26,523 Ja nisam verovala u ljubav na prvi pogled. 164 00:23:30,541 --> 00:23:32,733 Nadam se da mi govori� lepe stvari. 165 00:23:38,763 --> 00:23:43,924 Zna� li �ta mislim o onima koji slu�aj rok muziku a ne razumeju ni re� ? 166 00:23:46,839 --> 00:23:48,711 Da su moroni ! 167 00:24:03,142 --> 00:24:06,336 Ja sam bolji otkad je moj otac umro. 168 00:24:07,076 --> 00:24:09,564 Ako sam skitnica, to je moje zanimanje. 169 00:24:11,742 --> 00:24:14,402 Igram poker za novac. 170 00:24:14,642 --> 00:24:16,165 Imam sre�e. 171 00:24:16,409 --> 00:24:18,204 Ponekad radim sitne poslove. 172 00:24:18,376 --> 00:24:20,399 Nemam velike tro�kove. 173 00:24:21,809 --> 00:24:25,242 Volim da vozim... Napustim Pariz i vozim. 174 00:24:25,409 --> 00:24:27,102 Kao �to sada radimo. 175 00:24:28,443 --> 00:24:30,341 Volim one male filmove "na to�kovima". 176 00:24:30,810 --> 00:24:34,243 "roud trips", misli� "roud trips". 177 00:24:35,177 --> 00:24:36,608 Ti si ujutru pri�ljiv. 178 00:24:36,777 --> 00:24:38,334 Ne, samo pri�am s tobom. 179 00:24:40,177 --> 00:24:41,699 Ti ne postavlja� pitanja. 180 00:24:43,210 --> 00:24:44,733 To mi se svi�a kod tebe. 181 00:24:45,611 --> 00:24:47,270 Ti nikad ne postavlja� pitanja. 182 00:24:48,511 --> 00:24:50,067 Pa to je savr�eno. 183 00:24:58,544 --> 00:25:00,135 To je zato �to me poznaje�. 184 00:25:01,711 --> 00:25:04,542 Osetio sam to kad smo se sreli. 185 00:25:05,278 --> 00:25:06,574 Ti me zna�. 186 00:25:08,378 --> 00:25:10,344 Mi se savr�eno razumemo. 187 00:25:53,780 --> 00:25:55,076 Izvinite. 188 00:25:55,247 --> 00:25:57,179 Tra�im ulicu Lozen. 189 00:25:57,347 --> 00:25:59,745 Nemam pojma, ja sam nova ovde. 190 00:26:00,113 --> 00:26:04,103 Bez GPS, te�ko je na�i put. 191 00:26:04,480 --> 00:26:06,140 Kupite mapu. 192 00:26:06,313 --> 00:26:08,246 Dosta , gubi se. 193 00:26:08,413 --> 00:26:11,107 - Samo pri�amo. - Be�i. 194 00:26:12,647 --> 00:26:15,273 Jesi li gluv? Ho�e� da se bije�? 195 00:26:16,481 --> 00:26:18,538 Krise, prestani, nema potrebe. 196 00:26:25,515 --> 00:26:28,310 Ti si prvi koji je hteo da se bije za mene. 197 00:26:29,149 --> 00:26:30,409 Svi�a ti se? 198 00:26:31,448 --> 00:26:32,505 Da. 199 00:26:38,848 --> 00:26:40,746 Zna� li da u stanu imamo internet. 200 00:26:41,249 --> 00:26:44,181 Znam. Ali ja imam moje navike. 201 00:31:14,360 --> 00:31:16,622 Vidimo se slede�eg utorka. 202 00:31:18,427 --> 00:31:21,154 Da, vidimo se u utorak. 203 00:31:38,661 --> 00:31:40,287 Koliko si joj dao? 204 00:31:40,461 --> 00:31:42,087 300 evra. 205 00:31:42,395 --> 00:31:45,190 100 evra na sat, to je mnogo. 206 00:31:45,362 --> 00:31:47,453 Pa, to njen posao toliko vredi. 207 00:31:47,828 --> 00:31:51,454 - Ali to nije cena za taj posao. - Jebe� pravila. 208 00:31:51,629 --> 00:31:53,720 Ko odre�uje kolika je cena za tvoj posao? 209 00:31:54,695 --> 00:31:58,559 Ako ho�u da platim sprema�icu kao direktora, to je moja stvar. 210 00:32:05,496 --> 00:32:07,155 Ho�u da pro�etam. 211 00:33:02,698 --> 00:33:04,664 - Poznaje� ga? - Ne. 212 00:33:07,365 --> 00:33:10,763 - On izgleda kao kurva. - Pa to on i jeste. 213 00:33:13,132 --> 00:33:15,654 - Izgleda mlad. - Ima 18. 214 00:33:15,832 --> 00:33:18,764 To svi oni ka�u. 215 00:33:22,199 --> 00:33:23,495 �ekaj ovde. 216 00:33:38,133 --> 00:33:41,566 Ovo je Stef, Stefan. Pozvao sam ga na ru�ak. 217 00:33:42,233 --> 00:33:45,097 - �ta ti obi�no jede�? - Brzu hranu, musli, pahuljice. 218 00:33:45,267 --> 00:33:47,756 Ti treba da jede� zdravu hranu. 219 00:33:48,233 --> 00:33:50,563 Hajdemo u �etnju kroz �umu. 220 00:33:50,867 --> 00:33:54,526 - Jesi li siguran? - Ne sekiraj se, ja te pla�am. 221 00:33:54,700 --> 00:33:55,723 Ok, strava. 222 00:33:56,101 --> 00:33:58,498 Opet si velikodu�an? 223 00:34:03,567 --> 00:34:06,261 Mi smo vereni, uskoro �emo se ven�ati. 224 00:34:44,335 --> 00:34:48,063 Ovo je jedno od mojih omiljenih mesta. Radnim danima ovde nema �ive du�e. 225 00:35:00,770 --> 00:35:03,133 Ho�u malo da se mazim sa Stefanom. 226 00:35:07,804 --> 00:35:11,531 Ti si jedina koja mi ne�to zna�i, mala. Tebe ne�u da obmanjujem. 227 00:35:15,637 --> 00:35:17,263 Meni se on ne svi�a. 228 00:35:17,437 --> 00:35:19,198 Ni meni se on ne svi�a. 229 00:36:54,874 --> 00:36:56,500 �ta se dogodilo, zaboga? 230 00:37:00,708 --> 00:37:03,106 �ta se dogodilo, Krise? 231 00:37:07,642 --> 00:37:09,302 Da li ste se tukli? 232 00:37:26,376 --> 00:37:28,240 On me je zamolio da ga gu�im... 233 00:37:29,243 --> 00:37:30,674 zna�, dok... 234 00:37:32,343 --> 00:37:34,070 Ja se nisam kontrolisao. 235 00:37:45,243 --> 00:37:47,072 To je bio nesretan slu�aj, a? 236 00:37:51,443 --> 00:37:53,432 To je bilo slu�ajno, zar ne? 237 00:38:58,213 --> 00:38:59,839 Hajde da odemo negde odavde. 238 00:39:00,480 --> 00:39:01,639 Kuda? 239 00:39:01,814 --> 00:39:04,405 Tamo odakle sad do�ao. Gde sam ro�en. 240 00:39:05,247 --> 00:39:07,076 Na sever, blizu Lila. 241 00:39:07,880 --> 00:39:09,641 Da, za�to da ne. 242 00:39:16,880 --> 00:39:18,608 Ja tebe obo�avam, curo. 243 00:39:24,614 --> 00:39:27,172 To je bio nesretan slu�aj, zar ne? 244 00:39:27,648 --> 00:39:29,637 Ne�emo da pri�amo o tom. 245 00:39:29,815 --> 00:39:31,576 Ne spominji mi to ponovo. 246 00:39:32,648 --> 00:39:35,773 Ne�to duboko nas je sjedinilo. 247 00:39:39,115 --> 00:39:41,308 To je jedino �to je va�no. 248 00:41:58,154 --> 00:41:59,347 Kristifore! 249 00:42:02,388 --> 00:42:06,343 �ta sad ho�e�? Ti se uvek pojavljuje� bez najave. 250 00:42:06,521 --> 00:42:09,248 Upoznajte se, Aurora, moja nevesta. 251 00:42:11,255 --> 00:42:14,085 Ho�u da nas ven�a�. Simboli�ni �in. 252 00:42:16,322 --> 00:42:18,288 Za�to se koleba�? 253 00:42:19,122 --> 00:42:20,520 Ne mo�e� mi odbiti. 254 00:43:01,157 --> 00:43:02,384 Kristifore, 255 00:43:03,324 --> 00:43:07,847 Da li uzima� Auroru za �enu, i obe�ava� da �e� joj biti veran, 256 00:43:08,224 --> 00:43:10,520 U dobru i u zlu, 257 00:43:10,691 --> 00:43:13,350 U zdravlju i u bolesti, 258 00:43:13,524 --> 00:43:15,547 i voleti je dok vas smrt ne rastavi? 259 00:43:17,858 --> 00:43:19,119 Da. 260 00:43:21,691 --> 00:43:22,850 Aurora, 261 00:43:23,457 --> 00:43:25,753 da li uzima� Kristifora za mu�a, 262 00:43:26,125 --> 00:43:28,489 i obe�ava� da �e� mu biti verna, 263 00:43:28,658 --> 00:43:31,591 U dobru i u zlu, 264 00:43:31,758 --> 00:43:34,657 U zdravlju i u bolesti, 265 00:43:35,192 --> 00:43:37,317 i voleti ga dok vas smrt ne rastavi? 266 00:43:40,458 --> 00:43:41,481 Da. 267 00:44:27,260 --> 00:44:29,385 On mi je davao d�eparac kad sam bio tinejd�er. 268 00:44:30,427 --> 00:44:32,257 Mi smo se provodili zajedno. 269 00:44:35,195 --> 00:44:36,820 �ao mi ga je, bedni sve�tenik. 270 00:45:33,263 --> 00:45:34,524 Nema benzina 271 00:45:35,197 --> 00:45:38,357 - Zar nisi video znak? - Ne. 272 00:45:38,564 --> 00:45:39,860 Ja ne umem da �itam. 273 00:45:40,230 --> 00:45:42,220 I tvoja devojka ne ume da �ita? 274 00:45:42,397 --> 00:45:45,193 Ona je moja �ena, i ona nije Francuskinja. 275 00:45:45,697 --> 00:45:48,663 - Kako se zove�? - Aleksandar. 276 00:45:48,864 --> 00:45:51,830 Ne, hvala. Ako me �ef vidi da pu�im... 277 00:45:52,531 --> 00:45:54,860 - Tvoj �ef je seronja? - On je �ef. 278 00:45:57,164 --> 00:45:58,790 Ja sam jo� uvek na probnom radu. 279 00:45:59,631 --> 00:46:02,324 Da bi se dobio posao ovde, treba zapeti kao mazga. 280 00:46:02,665 --> 00:46:04,324 Voli� automobile? 281 00:46:05,231 --> 00:46:08,391 Da ali sad dobijamo samo stare olupine na popravku. 282 00:46:08,565 --> 00:46:10,690 Kao �to �ef ka�e, mi nismo ma�ioni�ari. 283 00:46:12,565 --> 00:46:14,758 Ljudi nemaju para da kupuju nova kola. 284 00:46:15,731 --> 00:46:17,459 Trebalo bi da vidi� krntije koje oni voze. 285 00:46:17,632 --> 00:46:18,824 �ta radi� posle posla? 286 00:46:19,732 --> 00:46:21,698 - Ni�ta naro�ito. - Ima� li devojku? 287 00:46:23,465 --> 00:46:26,329 Ovo je Aleks, on je dobar momak. 288 00:46:26,599 --> 00:46:28,497 Malo smo pro�askali. 289 00:46:29,332 --> 00:46:31,322 Slede�a benzinska stanica je u Armenteru. 290 00:46:31,866 --> 00:46:34,424 Otse��emo par dana u gostionici Vert Mont. 291 00:46:34,599 --> 00:46:35,656 Do�i da se vidimo. 292 00:46:35,833 --> 00:46:37,390 Svakako, �to da ne. 293 00:46:38,699 --> 00:46:41,325 On ne ume da �ita? Da li je to istina? 294 00:48:19,904 --> 00:48:22,802 - Dobar dan, g�o Levant. - Vratio si se? 295 00:48:24,571 --> 00:48:28,526 - Do�ao sam s �enom, ho�u da joj poka�em grad. - Ti si se o�enio? 296 00:48:28,771 --> 00:48:30,794 Osta�emo 2-3 dana, da li imate sobu? 297 00:48:31,904 --> 00:48:35,393 Njemu ne�e biti potaman da te vidi, ali... 298 00:48:35,572 --> 00:48:38,595 s obzirom da imamo malo gostiju ne mogu da te odbijem. Pla�a se unapred. 299 00:48:38,771 --> 00:48:40,101 Svakako, nema problema. 300 00:48:46,738 --> 00:48:49,203 On se nikad ne�e oporaviti. 301 00:49:01,172 --> 00:49:02,797 Ona je pri�ala o njenom mu�u. 302 00:49:04,372 --> 00:49:06,235 Njihov sin je umro. 303 00:49:07,372 --> 00:49:09,201 On je bio moj najbolji prijatelj. 304 00:49:11,139 --> 00:49:12,264 Benoa. 305 00:49:13,773 --> 00:49:15,103 Ben. 306 00:49:17,340 --> 00:49:19,397 Mi smo stalno skitali zajednoi. 307 00:49:20,906 --> 00:49:22,804 Izlazili i pili po celu no�. 308 00:49:25,207 --> 00:49:28,799 Jedne ve�eri, pijani kao �epovi, 309 00:49:30,574 --> 00:49:32,472 on je po�eo da se dere kao lud, 310 00:49:33,607 --> 00:49:35,300 potpuno izgubljen... 311 00:49:37,241 --> 00:49:38,831 da ho�e da umre, 312 00:49:40,341 --> 00:49:42,136 da je svet jedno veliko sranje, 313 00:49:43,341 --> 00:49:45,307 i da ne �eli vi�e da bude deo ovog... 314 00:49:48,907 --> 00:49:50,601 �to je vi�e govorio... 315 00:49:51,541 --> 00:49:54,302 ja sam se vi�e smejao, slu�aju�i ga. 316 00:49:57,208 --> 00:49:59,107 Ali on se nije smejao. 317 00:50:00,741 --> 00:50:03,139 �inilo se da je bio ube�en u ono �to je govorio. 318 00:50:05,342 --> 00:50:07,637 Nisam poku�ao da mu protivre�im 319 00:50:08,875 --> 00:50:10,670 ili povla�ujem. 320 00:50:11,442 --> 00:50:12,669 Ni�ta. 321 00:50:15,142 --> 00:50:16,506 Oti�ao sam. 322 00:50:18,509 --> 00:50:19,770 Slede�eg dana... 323 00:50:21,843 --> 00:50:24,274 njegov otac ga je na�ao u njegovoj sobi, 324 00:50:24,809 --> 00:50:26,298 sko�anjenog. 325 00:50:27,843 --> 00:50:30,536 Trovanje alkoholom, ili neko sli�no sranje. 326 00:50:32,609 --> 00:50:35,837 Voleo je da me�a pi�a da bi se potpuno sjebao. 327 00:50:52,408 --> 00:50:53,946 Ti mene pretvara� u nekog drugog. 328 00:50:56,362 --> 00:50:58,026 Unutra u meni klju�a bes. 329 00:51:02,398 --> 00:51:04,686 Kao da je neko drugi ubrizgan u moju krv. 330 00:51:08,725 --> 00:51:09,348 Ja te volim. 331 00:51:11,911 --> 00:51:13,843 I ja govorim ameri�ki. 332 00:51:33,779 --> 00:51:37,404 Zna� kad lutam ovako, bez cilja, 333 00:51:37,846 --> 00:51:40,244 razne misli dolaze mi u glavu. 334 00:51:43,146 --> 00:51:44,476 Ho�e� da ti ispri�am? 335 00:51:44,745 --> 00:51:45,802 Svakako. 336 00:51:57,880 --> 00:51:59,675 Ja sam kao riba, 337 00:52:00,214 --> 00:52:02,475 niko me ne �uje kada pla�em. 338 00:52:03,447 --> 00:52:05,742 Sve �to je dobro slobodno je i divlje. 339 00:52:08,581 --> 00:52:10,410 �eleo bih da budem kauboj. 340 00:52:11,180 --> 00:52:12,612 Ja nisam ubio Bena. 341 00:52:19,280 --> 00:52:22,576 Ne �elim da �ivim u spokojnom o�ajanju! 342 00:52:23,480 --> 00:52:25,208 Ne �elim ni ja! 343 00:52:42,915 --> 00:52:45,506 Zna� li �ta ugro�ava na�u ljubav? 344 00:52:46,582 --> 00:52:47,707 Ne. 345 00:52:48,415 --> 00:52:50,143 To �to se ona zavr�ava. 346 00:53:13,816 --> 00:53:15,611 Ti si za to kriv. 347 00:53:18,716 --> 00:53:20,706 Ti si ga usmerio u pogre�nom pravcu. 348 00:53:22,217 --> 00:53:24,183 Bez tebe, on bi jo� bio ovde. 349 00:53:27,317 --> 00:53:29,112 Ti si ga ubio, 350 00:53:30,250 --> 00:53:32,239 usa�uju�i mu u glavu bolesne ideje. 351 00:54:38,553 --> 00:54:39,963 Idem da pro�etam. 352 00:54:42,963 --> 00:54:46,963 Preuzeto sa www.titlovi.com 24389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.