All language subtitles for -Triggered.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,666 --> 00:00:42,125 That's way too much! 2 00:00:43,208 --> 00:00:44,916 We've been waiting for that. 3 00:00:45,875 --> 00:00:47,000 Is that ready yet? 4 00:00:48,541 --> 00:00:50,333 One, two, three! 5 00:01:09,250 --> 00:01:10,625 One more! One more! 6 00:01:11,875 --> 00:01:14,666 One, two, three! 7 00:01:14,750 --> 00:01:15,958 You're next. 8 00:01:19,625 --> 00:01:22,000 I almost spat it out on him. 9 00:01:30,125 --> 00:01:32,541 Hey, hey. Hang on. Hang on. 10 00:01:33,333 --> 00:01:34,708 Settle down for a bit. 11 00:01:36,541 --> 00:01:38,000 You drunks, who are you? 12 00:01:39,291 --> 00:01:40,875 We are the Bravo! 13 00:01:40,958 --> 00:01:44,041 Brothers to the grave! We will fight together! 14 00:01:44,125 --> 00:01:47,875 We fear no one, not even Death himself! 15 00:01:51,125 --> 00:01:52,625 Whoo! 16 00:02:31,125 --> 00:02:32,666 Buddies, you know the drill. 17 00:02:32,750 --> 00:02:35,125 Sauce first. Fish for lunch later. 18 00:02:36,166 --> 00:02:37,625 Just let it touch your lips. 19 00:02:37,708 --> 00:02:41,708 Buddy, make it count. It might be our last can of sardines. 20 00:02:44,375 --> 00:02:47,333 Buddy, if I get captured, 21 00:02:47,416 --> 00:02:51,041 shoot me before they chop off my head. 22 00:02:52,291 --> 00:02:55,583 I'd rather die by your hands than by the enemy. 23 00:02:55,666 --> 00:02:56,875 You all know the drill. 24 00:02:59,500 --> 00:03:01,541 Buddy, I have a bad feeling about this place. 25 00:03:04,791 --> 00:03:06,833 We've survived worse. 26 00:03:06,916 --> 00:03:08,041 Stay calm. 27 00:03:10,750 --> 00:03:12,916 I have a bad feeling about this. 28 00:03:14,916 --> 00:03:16,333 Leon, focus. 29 00:03:17,291 --> 00:03:18,875 I've never seen you like this. You're acting strange. 30 00:03:25,125 --> 00:03:27,458 Just think of this like the "Operation Harabas." 31 00:03:30,833 --> 00:03:33,000 As soon as the gunshots echoes through the trees... 32 00:03:36,125 --> 00:03:37,791 let's give them hell. 33 00:03:47,250 --> 00:03:48,791 You're gonna be a godfather. 34 00:03:54,375 --> 00:03:55,791 Holy shit, Jane's pregnant? 35 00:03:56,500 --> 00:03:57,500 She's three months along. 36 00:04:01,458 --> 00:04:03,291 My brothers, Ramos is going to be a father! 37 00:04:03,375 --> 00:04:04,375 -Whoa, really? -Shh! 38 00:04:04,458 --> 00:04:06,000 -Hey, keep your voice down. -Shh! 39 00:04:06,916 --> 00:04:08,708 Sorry, congratulations! 40 00:04:12,000 --> 00:04:13,583 We follow your lead. We trust you. 41 00:04:14,208 --> 00:04:15,875 I still want to see your godchild. 42 00:04:16,458 --> 00:04:17,625 Don't think about it. 43 00:04:18,875 --> 00:04:20,875 We're going home. All of us. 44 00:04:21,750 --> 00:04:23,166 I promise you that. 45 00:04:24,208 --> 00:04:25,833 You're lucky, you'll be a father. 46 00:04:26,708 --> 00:04:28,125 Me, I'm still a lone wolf. 47 00:04:28,208 --> 00:04:30,541 I don't have a mom, a dad, no siblings. 48 00:04:31,000 --> 00:04:33,458 But you, you're a family. 49 00:04:38,375 --> 00:04:39,916 This is your family. 50 00:04:40,666 --> 00:04:41,750 All of us. 51 00:04:43,458 --> 00:04:44,500 Me. 52 00:04:46,416 --> 00:04:49,625 That's why I risk everything in every mission. 53 00:04:50,958 --> 00:04:52,333 This is for you, brother. 54 00:04:58,791 --> 00:04:59,958 For all of you. 55 00:05:02,416 --> 00:05:04,333 -Get down! Get down! 56 00:05:06,666 --> 00:05:09,041 Contact front! Contact front! 57 00:05:14,916 --> 00:05:17,333 Assault! Assault! 58 00:05:19,208 --> 00:05:20,250 Attack! Attack! 59 00:05:20,333 --> 00:05:21,625 Charge! Move! 60 00:05:21,708 --> 00:05:23,000 Move forward! 61 00:05:23,083 --> 00:05:24,291 Kill them all! 62 00:05:25,666 --> 00:05:26,958 Northwest! 63 00:05:28,833 --> 00:05:30,916 Charge! We got them! 64 00:05:32,041 --> 00:05:33,666 Keep going! 65 00:05:40,750 --> 00:05:42,250 Cover left! Move! 66 00:05:51,166 --> 00:05:52,333 -Move out! 67 00:06:05,041 --> 00:06:06,458 Cover fire! 68 00:06:33,916 --> 00:06:36,791 Motherfuckers! 69 00:06:53,166 --> 00:06:54,708 Fall back! Fall back! 70 00:06:56,916 --> 00:06:57,958 Buddy! 71 00:07:01,500 --> 00:07:02,708 Buddy! 72 00:07:38,041 --> 00:07:39,208 Did you get all of them? 73 00:07:39,291 --> 00:07:40,500 Looks like we're missing one. 74 00:07:40,583 --> 00:07:41,875 Where's the team leader? 75 00:07:43,291 --> 00:07:44,666 Take them all. 76 00:07:45,291 --> 00:07:46,416 Get them all in here. 77 00:07:48,208 --> 00:07:49,708 Cut off their heads. 78 00:07:51,041 --> 00:07:52,541 Come on, do it. 79 00:07:53,166 --> 00:07:54,666 Take their shirts off. 80 00:07:55,916 --> 00:07:58,416 Take all the ammo. 81 00:07:58,500 --> 00:08:00,125 We'll need them. 82 00:08:05,625 --> 00:08:07,333 He's pissed his pants. 83 00:08:08,166 --> 00:08:10,958 Let's slice off their dicks. 84 00:08:11,041 --> 00:08:12,875 This one's uncut. 85 00:08:13,833 --> 00:08:15,041 Nobody's coming to help you. 86 00:08:15,916 --> 00:08:17,375 We'll kill every one of you. 87 00:08:21,333 --> 00:08:22,916 You've lost. 88 00:08:23,291 --> 00:08:25,916 We'll slice your heads off one by one. 89 00:08:26,916 --> 00:08:28,041 Cut off his head! 90 00:08:28,583 --> 00:08:30,083 Call upon your god now. 91 00:08:30,958 --> 00:08:32,291 Watch him die. 92 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 No! No! 93 00:08:36,208 --> 00:08:37,583 Can you feel it? 94 00:08:38,458 --> 00:08:39,833 No! Don't! 95 00:08:39,916 --> 00:08:42,291 Now you know how to squeal like a pig. 96 00:08:42,375 --> 00:08:44,291 -Keep crying! 97 00:08:51,208 --> 00:08:53,208 You scream like a pig, you fucker. 98 00:08:53,291 --> 00:08:56,208 You're all finished. This is where you die. 99 00:09:03,041 --> 00:09:05,041 You were charging like a hero. 100 00:09:06,083 --> 00:09:08,291 Let's cut their fingers one by one. 101 00:09:08,375 --> 00:09:10,458 Then fucking send them to their families. 102 00:09:14,458 --> 00:09:17,458 First their ears then their neck, huh? 103 00:09:20,291 --> 00:09:22,625 In the name of the Holy Father, 104 00:09:22,708 --> 00:09:24,791 we bring death to all! 105 00:09:24,875 --> 00:09:31,958 Death to all of them! Death to all of them! 106 00:09:33,333 --> 00:09:35,833 Death to all of them! Death to all of them! 107 00:09:35,916 --> 00:09:37,791 Death to all of them! 108 00:09:39,416 --> 00:09:40,833 Do you feel it now? 109 00:09:41,583 --> 00:09:42,791 This pain is for all of you. 110 00:10:43,208 --> 00:10:44,458 What now?! 111 00:10:46,041 --> 00:10:48,791 Cut my head off if you can. 112 00:10:53,583 --> 00:10:56,125 You can't kill all of us! 113 00:11:12,291 --> 00:11:14,166 Holy Father, save me! 114 00:11:35,666 --> 00:11:37,041 Buddy. Buddy. 115 00:11:37,125 --> 00:11:40,416 Backup's coming. We've got backup. They're on their way. 116 00:11:40,500 --> 00:11:42,000 Buddy... 117 00:11:44,208 --> 00:11:46,500 We're going home. We're going home, man. 118 00:11:46,583 --> 00:11:48,916 We're going home, buddy. Got that? Hey. 119 00:12:11,291 --> 00:12:12,666 Fuck! 120 00:12:19,083 --> 00:12:21,416 Buddy! Buddy! 121 00:12:28,666 --> 00:12:31,333 They're almost here. I got you. 122 00:13:00,208 --> 00:13:01,541 Buddy! 123 00:13:12,541 --> 00:13:13,791 Buddy! 124 00:13:17,916 --> 00:13:19,708 The investigation is still ongoing... 125 00:13:19,791 --> 00:13:21,500 -Bro, you all right? -...by the Human Rights Commission 126 00:13:21,583 --> 00:13:25,708 into the series of massacres in different parts of Manila are still ongoing. 127 00:13:26,458 --> 00:13:32,833 The government continues to deny their involvement with the killings, 128 00:13:32,916 --> 00:13:37,708 insisting that this is the work of rival drug syndicates 129 00:13:37,791 --> 00:13:40,541 operating in the country. 130 00:13:41,375 --> 00:13:44,458 As we speak, the police are investigating 131 00:13:44,541 --> 00:13:48,000 all those who may be connected to the events 132 00:13:48,083 --> 00:13:53,333 and gathering details to identify the culprits. 133 00:14:09,125 --> 00:14:10,583 You can't fuck this up, man. 134 00:14:12,083 --> 00:14:14,875 Even if the head of the agency is my uncle, 135 00:14:14,958 --> 00:14:16,916 I don't want you to mess it up. 136 00:14:19,250 --> 00:14:21,208 Don't worry, I won't fuck it up. 137 00:14:22,666 --> 00:14:26,541 Bro, I know… it's hard to forget about, uh, 138 00:14:26,625 --> 00:14:27,916 what happened to you. 139 00:14:29,125 --> 00:14:32,458 But it's time to move on. 140 00:14:33,208 --> 00:14:37,500 You can't just let your nightmares take over your life or some shit. 141 00:14:48,500 --> 00:14:49,833 Sorry, man. 142 00:14:53,833 --> 00:14:55,791 I'm trying so hard to bury everything, but… 143 00:15:00,166 --> 00:15:02,291 the whole troop keeps haunting me. 144 00:15:07,500 --> 00:15:09,000 Especially Ramos. 145 00:15:17,000 --> 00:15:18,833 -Move! -Hey! 146 00:15:20,541 --> 00:15:21,750 Shit, what the fuck! 147 00:15:24,416 --> 00:15:26,333 -Fuck! -Hurry up! 148 00:15:26,416 --> 00:15:27,791 Fuck's sake, man! 149 00:15:30,625 --> 00:15:32,125 Wait for me! 150 00:15:32,208 --> 00:15:33,916 Hurry up! You fucker! 151 00:15:34,000 --> 00:15:35,750 Fuck, Bogs! Bogs! 152 00:15:39,166 --> 00:15:40,458 Hurry up! Come on! 153 00:15:49,250 --> 00:15:50,416 Wait for me, man! 154 00:15:50,500 --> 00:15:52,291 Fuck, they're gonna catch us! 155 00:15:59,000 --> 00:16:00,666 -Go! -They're catching up, man! 156 00:16:00,750 --> 00:16:02,000 Run faster! Move! 157 00:16:02,083 --> 00:16:03,291 Hey! 158 00:16:03,375 --> 00:16:04,875 You fuckers! 159 00:16:23,250 --> 00:16:25,041 -Run! -Come on! Come on! 160 00:16:27,333 --> 00:16:29,000 Open it! Pull it! 161 00:16:30,666 --> 00:16:32,291 Sorry, boss! You got us! 162 00:16:33,916 --> 00:16:36,250 Hey, asshole! Get your hands off of my brother! 163 00:16:36,333 --> 00:16:37,333 Get your hands off-- 164 00:16:41,250 --> 00:16:42,250 Sis! 165 00:16:42,333 --> 00:16:43,916 Let go of me! Bogs! 166 00:16:46,541 --> 00:16:47,625 Bogs! 167 00:16:48,041 --> 00:16:49,166 Fuck you! 168 00:16:52,083 --> 00:16:53,916 -Bogs! - Boss. 169 00:17:01,041 --> 00:17:02,708 You shitheads! 170 00:17:03,625 --> 00:17:05,541 Come here, you stupid bitch. 171 00:17:07,666 --> 00:17:10,166 What did I tell you about stealing from thieves? 172 00:17:10,250 --> 00:17:11,875 Huh, tough guy? 173 00:17:11,958 --> 00:17:16,041 Boss, it's not gonna happen again. Sorry, boss. We just needed the money. 174 00:17:16,125 --> 00:17:17,750 Boss-- 175 00:17:17,833 --> 00:17:19,458 Sir, I'll keep an eye on him, sir. 176 00:17:19,541 --> 00:17:20,500 Sir, it's not gonna happen again. 177 00:17:22,875 --> 00:17:24,375 Fuck you! 178 00:17:24,916 --> 00:17:26,250 You little shits! 179 00:17:26,875 --> 00:17:28,291 I'll make bloody sure of that. 180 00:17:29,791 --> 00:17:32,541 -Ben! Ben! 181 00:17:32,916 --> 00:17:35,166 -Not so tough now, are you? -Ben! 182 00:17:36,625 --> 00:17:38,166 -Let me go, fucker! 183 00:17:39,250 --> 00:17:40,625 -Ben! -Fuck you! 184 00:17:41,166 --> 00:17:45,000 Benjo. If you hurt my brother, you'll answer to me, motherfucker! 185 00:17:46,333 --> 00:17:48,875 Fuck you, bitch. I wasn't talking to you. 186 00:17:48,958 --> 00:17:50,166 Ben! 187 00:17:54,791 --> 00:17:57,416 Find someone else or you'll end up like him. 188 00:17:57,500 --> 00:17:59,750 I've got an item I need you to deliver. 189 00:18:03,916 --> 00:18:06,750 I'll do it. I'll go with my brother. 190 00:18:07,250 --> 00:18:08,500 Like old times. 191 00:18:16,500 --> 00:18:17,833 For fuck's sake, Bogs. 192 00:18:19,666 --> 00:18:21,875 What shit show did you get yourself into this time? 193 00:18:21,958 --> 00:18:23,500 What if I didn't make it in time? 194 00:18:24,458 --> 00:18:26,083 You'd be dead right next to Ben. 195 00:18:28,333 --> 00:18:29,666 I swear to God, Bogs. 196 00:18:30,791 --> 00:18:32,166 I fucking told you. 197 00:18:33,791 --> 00:18:35,333 I told you not to go back there! 198 00:18:38,166 --> 00:18:40,041 I won't always be around to save your ass. 199 00:18:40,125 --> 00:18:41,916 What if something happened to you? What if you got killed? 200 00:18:43,500 --> 00:18:45,333 Get your shit together, dumbass! 201 00:18:46,291 --> 00:18:48,291 I won't always be around, Bogs. 202 00:18:51,083 --> 00:18:52,833 Shit, do something with your life. 203 00:19:31,291 --> 00:19:32,250 Jane. 204 00:19:48,916 --> 00:19:50,333 I didn't recognize you. 205 00:20:10,041 --> 00:20:12,708 I had to fix myself first before facing you. 206 00:20:24,166 --> 00:20:26,291 Took me a long time to find you, Jane. 207 00:20:29,416 --> 00:20:32,291 "Brothers to the grave," right? 208 00:20:40,041 --> 00:20:41,791 Why are you standing here by yourself? 209 00:20:43,083 --> 00:20:44,458 Alive and well. 210 00:20:45,958 --> 00:20:47,625 While your brothers-- 211 00:20:48,458 --> 00:20:49,916 while my husband-- 212 00:20:51,041 --> 00:20:53,375 Leon, where's he now? 213 00:21:00,375 --> 00:21:01,791 Miguel, look at me! 214 00:21:08,208 --> 00:21:10,916 Can I see Leon's son? 215 00:21:14,666 --> 00:21:16,041 Miguel, that's enough. 216 00:21:25,583 --> 00:21:27,958 Let's just forget each other, all right? 217 00:21:29,958 --> 00:21:31,250 Forget about us. 218 00:21:31,958 --> 00:21:34,458 Forget that you were ever part of our lives. 219 00:21:34,541 --> 00:21:35,708 Enough. 220 00:21:40,041 --> 00:21:41,166 Jane. 221 00:21:41,958 --> 00:21:43,041 Please leave. 222 00:22:42,458 --> 00:22:44,083 You're the one the agency sent? 223 00:22:44,583 --> 00:22:45,625 You're late! 224 00:22:46,916 --> 00:22:47,958 Sir. 225 00:22:49,208 --> 00:22:50,208 Mmm. 226 00:22:52,458 --> 00:22:53,416 This way. 227 00:22:53,958 --> 00:22:57,375 So the, uh-- the tenants had their own warehouses. 228 00:22:58,041 --> 00:23:00,166 But since the property owners had a falling out... 229 00:23:01,500 --> 00:23:04,250 shit hit the fan. 230 00:23:04,791 --> 00:23:07,041 So they started packing up one after the other. 231 00:23:09,166 --> 00:23:12,250 Most of this is stuff they left behind. 232 00:23:12,333 --> 00:23:16,500 We've no idea how to dispose of these tons of steel. 233 00:23:17,125 --> 00:23:20,375 Your records say you served in the army. 234 00:23:22,041 --> 00:23:23,541 It's pretty obvious. 235 00:23:25,250 --> 00:23:29,375 Uh, I agreed to take you on 'cause I know soldiers don't complain much. 236 00:23:30,583 --> 00:23:32,500 That's part of your training, right? 237 00:23:32,583 --> 00:23:35,083 To sit around and jerk off while waiting for war. 238 00:23:36,708 --> 00:23:39,541 Most of the guards who worked here, 239 00:23:39,625 --> 00:23:41,500 don't want to take night shifts. 240 00:23:41,583 --> 00:23:43,833 Picky bastards. 241 00:23:48,916 --> 00:23:50,916 Make sure you keep an eye on everything here. 242 00:23:51,291 --> 00:23:53,041 Everything's flammable and explosive. 243 00:23:53,416 --> 00:23:55,291 This place will turn into a blazing inferno. 244 00:23:56,541 --> 00:23:58,291 Ouch! Do it gently. 245 00:23:58,708 --> 00:24:02,541 By the way, Ma, I'm going out with Bogs later. 246 00:24:05,625 --> 00:24:07,083 What shit did you get into now? 247 00:24:07,791 --> 00:24:10,083 I thought you were done with that. 248 00:24:11,708 --> 00:24:14,791 Aren't you scared? What's the matter with you? 249 00:24:16,250 --> 00:24:18,083 Ma, it won't take long. 250 00:24:25,916 --> 00:24:27,083 Hey, Bogs! 251 00:24:28,041 --> 00:24:29,791 -What the hell is that? -It's nothing, Ma. 252 00:24:30,166 --> 00:24:31,666 Put that down, you little shit! 253 00:24:32,458 --> 00:24:33,833 -Your heart, Ma! -Put it back! 254 00:24:34,333 --> 00:24:36,791 Put it back, you son of a bitch! 255 00:24:36,875 --> 00:24:37,833 Don't touch it! 256 00:24:37,916 --> 00:24:39,208 -I'm putting it back, Ma. -Bogs, just do it! 257 00:24:40,166 --> 00:24:41,250 Here! 258 00:24:42,875 --> 00:24:45,250 Ma, your heart! You can't get all worked up. 259 00:24:45,916 --> 00:24:47,125 Lay back down. 260 00:24:47,583 --> 00:24:50,000 You kids are gonna send me to an early grave! 261 00:24:52,291 --> 00:24:54,833 Your father didn't teach you to use that 262 00:24:54,916 --> 00:24:56,500 so you could hurt people! 263 00:24:58,833 --> 00:25:00,916 He taught you how to use a gun 264 00:25:01,000 --> 00:25:03,041 so you could protect yourselves! 265 00:25:03,583 --> 00:25:05,250 Don't you forget that! 266 00:25:06,875 --> 00:25:07,916 Protection? 267 00:25:08,416 --> 00:25:10,458 Wasn't it a gun that took his life? 268 00:25:13,208 --> 00:25:15,208 Ma, guns don't get people killed. 269 00:25:15,291 --> 00:25:16,791 Principles do. 270 00:25:20,625 --> 00:25:22,375 Your father loved you. 271 00:25:24,625 --> 00:25:26,041 So you'd better stop getting-- 272 00:25:26,125 --> 00:25:28,291 Ma, if he loved us, we wouldn't be living like this. 273 00:25:37,458 --> 00:25:38,875 Don't waste bullets, got it? 274 00:25:39,875 --> 00:25:42,291 You might get crazy in here and start shooting anything. 275 00:25:43,291 --> 00:25:45,083 Bullets will be charged to your office. 276 00:25:45,166 --> 00:25:46,291 You should know that. 277 00:25:46,375 --> 00:25:48,208 What's your phone number? 278 00:25:48,291 --> 00:25:49,666 I don't have a phone, sir. 279 00:25:49,750 --> 00:25:50,750 None? 280 00:25:51,791 --> 00:25:54,791 Doesn't matter. Not a problem. 281 00:25:54,875 --> 00:25:56,166 If that's your thing. 282 00:25:56,250 --> 00:25:57,666 You can't have your Porn Hub. 283 00:26:01,500 --> 00:26:02,708 You're too serious. 284 00:26:02,791 --> 00:26:04,708 Anyway, I'll leave you to it. 285 00:26:04,791 --> 00:26:06,083 Thank you, sir. 286 00:26:08,375 --> 00:26:10,333 Take care of the power supply! 287 00:26:10,416 --> 00:26:12,791 I'll leave you to it. What a grouch. 288 00:26:17,166 --> 00:26:19,208 Bro, we should be more careful with our operations this time. 289 00:26:19,291 --> 00:26:20,833 The media and the police in the bureau 290 00:26:20,916 --> 00:26:22,500 have been nosing around too much with our movements. 291 00:26:22,583 --> 00:26:25,208 If we get too careless, we'll be in deep shit. 292 00:26:25,291 --> 00:26:28,625 If things go south, we'll be put in a squeeze. 293 00:26:29,000 --> 00:26:32,458 If we're going to get burned, we're making the cops' jobs easier. 294 00:26:32,791 --> 00:26:36,125 The cops should be owing us big time. We are doing all the dirty work. 295 00:26:36,541 --> 00:26:40,500 Don't worry. As long as we are careful with our steps, 296 00:26:40,583 --> 00:26:41,958 Romero's got us all covered. 297 00:26:42,041 --> 00:26:43,250 Here. Clean this up. 298 00:26:47,625 --> 00:26:49,250 Huddle up. Come on, everybody in. 299 00:26:59,625 --> 00:27:00,750 Come closer. All in. 300 00:27:09,250 --> 00:27:10,500 Um... 301 00:27:11,458 --> 00:27:12,666 our target's locked in. 302 00:27:13,583 --> 00:27:16,750 Our order is short and simple. 303 00:27:18,708 --> 00:27:19,875 Clean up everything. 304 00:27:21,583 --> 00:27:22,708 Is that clear? 305 00:27:22,791 --> 00:27:24,000 Crystal clear, boss. 306 00:27:25,000 --> 00:27:26,041 Let's pray. 307 00:27:33,500 --> 00:27:35,291 Father, Son, Holy Spirit. 308 00:27:38,541 --> 00:27:43,125 Lord God, we ask you to guide us on our mission tonight. 309 00:27:43,208 --> 00:27:47,500 We pray that we all get home to our families and loved ones. 310 00:27:49,291 --> 00:27:51,083 In the name of the Father, and Jesus. 311 00:27:51,166 --> 00:27:52,708 -Amen! -Amen! 312 00:28:01,125 --> 00:28:03,416 Come on, dude, double time. 313 00:28:03,500 --> 00:28:04,916 I'm not paying you to fuck around. 314 00:28:05,000 --> 00:28:07,833 I already got through more than you. 315 00:28:07,916 --> 00:28:09,333 For fuck's sake, 316 00:28:09,416 --> 00:28:11,291 I'm going as fast as I can. 317 00:28:11,375 --> 00:28:12,750 I've packed 10 coffins already. 318 00:28:12,833 --> 00:28:14,625 They'd better give us a bonus. 319 00:28:14,708 --> 00:28:17,125 Whoa, fuck. Look, South's got a delivery. 320 00:28:17,875 --> 00:28:20,291 Make the flowers look pretty 321 00:28:20,375 --> 00:28:22,291 The funeral home will check them. 322 00:28:23,041 --> 00:28:26,250 -Did you weigh these right? -Is the kilo complete? 323 00:28:26,333 --> 00:28:29,041 Make sure we're not missing anything or they'll gut us. 324 00:28:29,125 --> 00:28:33,083 ...three, four, five... 325 00:28:33,166 --> 00:28:35,166 Is this one packed? 326 00:28:35,250 --> 00:28:38,208 Does the makeup look good on this one? 327 00:28:41,708 --> 00:28:42,791 Work on this one next. 328 00:28:43,500 --> 00:28:45,625 Get it in there. Deeper. 329 00:28:46,583 --> 00:28:48,166 Take out the intestines. 330 00:28:48,250 --> 00:28:50,708 Take it out. There you go. Lay it on nicely. 331 00:28:50,791 --> 00:28:52,166 Careful, don't break it. 332 00:28:52,250 --> 00:28:53,875 Now, place it here. 333 00:28:55,625 --> 00:28:57,875 Be careful. Nice and slow. 334 00:28:58,375 --> 00:29:00,291 Boss. This is Bogs and Weng. 335 00:29:00,375 --> 00:29:02,166 My runners in District Nine. 336 00:29:03,291 --> 00:29:05,125 Thought you could use them for something. 337 00:29:06,416 --> 00:29:08,083 They've got plenty of contacts. 338 00:29:08,166 --> 00:29:09,416 There we go. 339 00:29:14,541 --> 00:29:15,833 If you're interested in doing business... 340 00:29:16,750 --> 00:29:18,000 that's fine with me. 341 00:29:19,666 --> 00:29:20,916 But I gotta know... 342 00:29:24,875 --> 00:29:26,166 Benjo. 343 00:29:26,250 --> 00:29:27,750 Are they using? 344 00:29:28,791 --> 00:29:29,916 We used to. 345 00:29:30,416 --> 00:29:32,125 Mostly leftovers from our stash. 346 00:29:33,833 --> 00:29:36,500 Taste the product first, then see if you like it. 347 00:29:39,791 --> 00:29:42,541 Right there, put it in. 348 00:30:05,500 --> 00:30:08,291 Buddy! Buddy! Buddy! 349 00:31:52,666 --> 00:31:54,291 Don't move. 350 00:32:01,875 --> 00:32:02,916 Oh. 351 00:32:03,583 --> 00:32:05,833 You look like you saw the pope. Why so quiet? 352 00:32:13,500 --> 00:32:15,291 Mommy. 353 00:32:15,375 --> 00:32:17,916 Your daughter keeps asking me what time you'll be home. 354 00:32:18,000 --> 00:32:21,208 We're still working an operation, but we'll wrap it up quick. 355 00:32:21,291 --> 00:32:22,791 Yeah, but what time? 356 00:32:22,875 --> 00:32:24,666 I'll just text you when we're done, okay? 357 00:32:24,750 --> 00:32:26,666 I love you. Take care, okay? 358 00:32:26,750 --> 00:32:28,750 I gotta go. Put her to sleep. 359 00:32:28,833 --> 00:32:31,333 -Okay, be safe, okay? -Okay, thank you. 360 00:32:31,416 --> 00:32:33,125 -Love you. Bye-bye. -Love you too. 361 00:32:36,125 --> 00:32:37,583 Sir. 362 00:32:37,666 --> 00:32:39,666 Your beard's growing out. 363 00:32:41,291 --> 00:32:44,416 You're too nervous. Just relax. 364 00:32:44,833 --> 00:32:46,458 It's just a standard operation. 365 00:32:46,541 --> 00:32:47,583 Right? 366 00:32:49,416 --> 00:32:52,625 Put your phones on the table. 367 00:32:53,125 --> 00:32:55,791 Lemme see your phones. Come on. 368 00:32:57,500 --> 00:32:59,500 I know you have your phone. 369 00:33:00,583 --> 00:33:01,625 Give it here. 370 00:33:01,708 --> 00:33:03,375 You. Your phone. 371 00:33:03,916 --> 00:33:05,666 Don't be fussy, just hand it over. 372 00:33:05,750 --> 00:33:06,875 Are you serious? 373 00:33:06,958 --> 00:33:08,500 You look sexy in these pictures. 374 00:33:08,583 --> 00:33:09,500 We're at work. 375 00:33:23,375 --> 00:33:25,958 So, we all came here... 376 00:33:28,291 --> 00:33:32,791 to tell you that we gotta cut our deal short, all right? 377 00:33:34,291 --> 00:33:38,375 I know we had an agreement, but it is what it is. 378 00:33:40,041 --> 00:33:42,125 The bosses are cleaning out their closet. 379 00:33:42,666 --> 00:33:44,125 Get rid of the stink. 380 00:33:45,916 --> 00:33:49,500 Easy now, sir. We'll pack this up. Right now. 381 00:33:50,000 --> 00:33:52,291 Just let me make a phone call to my contact 382 00:33:52,375 --> 00:33:54,250 to inform them we're closing shop. 383 00:33:55,500 --> 00:33:57,208 Bro, don't bother to call. 384 00:33:59,166 --> 00:34:00,750 We'll pay them a visit, too. 385 00:34:04,375 --> 00:34:05,291 Fuck! 386 00:34:07,041 --> 00:34:08,125 This way! 387 00:34:08,625 --> 00:34:09,708 Run, you fuckers! 388 00:34:12,416 --> 00:34:13,416 Over here! 389 00:34:56,750 --> 00:34:59,083 You fucking pigs! 390 00:35:14,000 --> 00:35:16,041 Die, you piece of shit! 391 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Fuck you! 392 00:35:32,375 --> 00:35:33,791 Sarmiento! 393 00:35:37,208 --> 00:35:38,291 Sarmiento! 394 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Sis! 395 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 Bogs! 396 00:36:17,500 --> 00:36:20,041 Bogs. Bogs, come on! 397 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 Let's go! Move! 398 00:36:38,375 --> 00:36:39,916 -Fuck! 399 00:36:41,708 --> 00:36:43,041 -Get them! -Get them, you shit! 400 00:36:43,125 --> 00:36:44,750 Bogs, here! 401 00:36:51,250 --> 00:36:52,541 The girl! 402 00:36:52,625 --> 00:36:54,041 Get the kid! 403 00:36:55,125 --> 00:36:56,291 Get them! 404 00:36:56,916 --> 00:36:57,916 Fuck! 405 00:37:02,583 --> 00:37:06,541 Bogs! Bogs, hurry up! They'll catch us! 406 00:37:09,125 --> 00:37:10,375 Faster! 407 00:37:20,416 --> 00:37:23,041 Sis, I broke my knee. 408 00:38:43,666 --> 00:38:45,000 Sis! 409 00:38:52,541 --> 00:38:55,375 -Bogs. Bogs. -What are we gonna do?! 410 00:38:57,250 --> 00:38:58,583 Over here. Quickly! 411 00:38:59,541 --> 00:39:01,166 -I can't take it anymore. -Don't give up. Come on! 412 00:39:01,250 --> 00:39:02,458 They're gonna catch us! Hurry up! 413 00:39:05,125 --> 00:39:06,125 Wait. 414 00:39:07,333 --> 00:39:08,375 Sis! 415 00:39:10,000 --> 00:39:11,291 It's closed! 416 00:39:13,708 --> 00:39:15,375 Is there someone to help us? 417 00:39:15,750 --> 00:39:16,708 I don't know. 418 00:39:17,875 --> 00:39:19,041 Sis! 419 00:39:20,000 --> 00:39:21,500 Help me! Quick! 420 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 Have you found them yet? 421 00:39:34,416 --> 00:39:36,375 No, man. I lost them. 422 00:39:37,791 --> 00:39:40,416 Fuck, man. That's a big problem. 423 00:39:41,791 --> 00:39:43,541 Why don't you come here and help me? 424 00:39:43,625 --> 00:39:44,958 The hell are you waiting around for? 425 00:39:45,041 --> 00:39:46,375 Help us find them! 426 00:39:46,458 --> 00:39:48,208 I'll check the warehouse we passed by earlier. 427 00:39:52,416 --> 00:39:53,416 Boss. 428 00:39:54,625 --> 00:39:56,541 The two addicts are still on the loose. 429 00:40:02,416 --> 00:40:04,375 All right. Go after them. Do what you gotta do. 430 00:40:04,458 --> 00:40:06,500 -Go ahead. -Copy. Let's go. 431 00:41:11,625 --> 00:41:13,333 You're trespassing. Get out. 432 00:41:21,125 --> 00:41:23,833 Sir. Sir, I'm begging you. 433 00:41:23,916 --> 00:41:26,583 Bad people are after us. Please, help us. 434 00:41:26,666 --> 00:41:29,125 My brother's bleeding out. Please, sir. 435 00:41:30,500 --> 00:41:32,291 Help us, please. 436 00:41:34,791 --> 00:41:36,583 Please, sir. We're begging. 437 00:42:00,583 --> 00:42:01,833 Romero. 438 00:42:02,666 --> 00:42:03,916 The Boy Scouts are here. 439 00:42:27,625 --> 00:42:28,916 Colonel, good evening. 440 00:42:29,000 --> 00:42:30,750 - Colonel. -How's it going? 441 00:42:30,833 --> 00:42:32,333 Did you do a clean job? 442 00:42:32,875 --> 00:42:35,291 Almost. We got two runaways. 443 00:42:37,583 --> 00:42:38,875 That's gonna be a headache. 444 00:42:42,500 --> 00:42:44,833 There's more upstairs. Bring down all the bodies. 445 00:42:45,833 --> 00:42:47,166 There's a lot of bodies. 446 00:42:52,208 --> 00:42:54,916 Colonel, should I call it in? 447 00:42:55,333 --> 00:42:56,708 No, not yet. 448 00:42:57,375 --> 00:42:58,708 We're on their tail. 449 00:42:58,791 --> 00:43:00,166 We'll find them. 450 00:43:00,791 --> 00:43:01,791 Romero. 451 00:43:03,375 --> 00:43:08,583 Before the mayor and the media get here, make sure everything's all clear. 452 00:43:10,041 --> 00:43:15,000 And it is imperative that her name's removed from the list of drug protectors. 453 00:43:15,083 --> 00:43:18,041 'Cause if she is compromised, I'll be compromised. 454 00:43:18,125 --> 00:43:19,583 So will the cops. 455 00:43:20,708 --> 00:43:23,916 Mark my word, we'll all be compromised. 456 00:43:24,750 --> 00:43:25,791 Understood? 457 00:43:26,500 --> 00:43:28,041 I'll clean it up myself, sir. 458 00:43:29,125 --> 00:43:30,750 What about the runaways? 459 00:43:32,541 --> 00:43:34,958 Two drug addicts. We'll find them. 460 00:43:35,041 --> 00:43:37,333 At this time? 461 00:43:37,416 --> 00:43:38,625 You're still chasing rats? 462 00:43:39,458 --> 00:43:40,625 Don't be too relaxed. 463 00:43:41,583 --> 00:43:43,458 Rats are hard to catch 464 00:43:43,541 --> 00:43:45,583 especially when they're fighting for their lives. 465 00:43:45,666 --> 00:43:46,875 You should know that. 466 00:43:47,375 --> 00:43:50,041 -That's enough. The mayor is here. 467 00:43:56,041 --> 00:43:58,416 If this shit turns south, better get ready. 468 00:43:58,500 --> 00:44:00,208 The colonel will come for us first. 469 00:44:00,291 --> 00:44:03,000 I'll shoot them one by one if that happens. 470 00:44:04,333 --> 00:44:05,416 Keep steady. 471 00:44:21,916 --> 00:44:23,875 -Good evening, Mayor. -Good evening. 472 00:44:23,958 --> 00:44:26,083 - Evening, Mayor. -Good evening. 473 00:44:26,166 --> 00:44:27,500 How was it? 474 00:44:27,583 --> 00:44:29,083 Which group is this? 475 00:44:29,166 --> 00:44:31,166 This is the Valdez drug group, Mayor. 476 00:44:31,583 --> 00:44:33,708 We've had them on our radar for a while. 477 00:44:33,791 --> 00:44:35,666 The leader is inside. 478 00:44:35,750 --> 00:44:37,916 So it was only right to wipe them out. 479 00:44:38,916 --> 00:44:41,000 I have faith in Romero. 480 00:44:41,875 --> 00:44:43,208 He's good. 481 00:44:43,291 --> 00:44:45,000 Take care of that one, Colonel. 482 00:44:45,375 --> 00:44:47,250 I like Romero's work. 483 00:44:47,916 --> 00:44:51,375 You tell him to crush an enemy, he'll crush all of them. 484 00:44:52,666 --> 00:44:53,916 Isn't that right, Romero? 485 00:44:55,541 --> 00:44:56,541 Yes, sir! 486 00:45:00,708 --> 00:45:02,416 Mayor, the press are on their way. 487 00:45:03,458 --> 00:45:05,625 - Raymond, fix the Mayor. - All right. 488 00:45:13,125 --> 00:45:15,833 Rock n' roll. Get moving. 489 00:45:16,625 --> 00:45:17,708 Yes, sir. 490 00:46:09,000 --> 00:46:11,375 Water. Get some water. 491 00:46:34,750 --> 00:46:36,750 Breaking news! 492 00:46:36,833 --> 00:46:40,375 A massacre has been reported this evening at the Southville Funeral Homes. 493 00:46:42,083 --> 00:46:44,458 Well, we received a call 494 00:46:44,541 --> 00:46:46,291 so we responded immediately 495 00:46:46,375 --> 00:46:48,916 in coordination with Southern Police District 496 00:46:49,000 --> 00:46:51,666 Mayor, do you have any updates about the shoot-out? 497 00:46:52,458 --> 00:46:54,666 What do you think happened here, Mayor? 498 00:46:55,416 --> 00:46:56,958 Sis, it hurts! 499 00:46:58,291 --> 00:47:02,333 Well, I can only speculate since I have yet to receive a full report. 500 00:47:02,416 --> 00:47:03,500 Mm-hmm. 501 00:47:03,583 --> 00:47:07,000 But based on the evidence found inside... 502 00:47:07,750 --> 00:47:12,833 there's a strong indication of a shoot-out between rival drug gangs. 503 00:47:13,750 --> 00:47:15,000 Shoot-out or rub-out? 504 00:47:16,166 --> 00:47:20,458 Again, as far as I'm concerned, the police has nothing to do with this. 505 00:47:22,000 --> 00:47:24,208 How many times do I have to say it? 506 00:47:24,291 --> 00:47:27,916 That these organizations are just fighting over the same drug business. 507 00:48:01,916 --> 00:48:03,458 Is that the both of you in the news? 508 00:48:05,583 --> 00:48:07,000 Answer me. 509 00:48:10,750 --> 00:48:12,291 Is that the both of you in the news? 510 00:48:15,708 --> 00:48:20,375 Sir. Sir, we had nothing to do with it. We just got dragged into trouble. 511 00:48:20,833 --> 00:48:23,166 Then this happened to my brother and I didn't know what else to do. 512 00:48:23,250 --> 00:48:25,625 We needed to get away from them or they'll kill us. 513 00:48:25,708 --> 00:48:27,375 I don't know what to do anymore, sir. 514 00:48:27,458 --> 00:48:30,291 We didn't do anything wrong. Believe us, sir! 515 00:48:32,250 --> 00:48:33,916 People started shooting, and then-- 516 00:48:34,333 --> 00:48:35,291 Sir. 517 00:48:36,625 --> 00:48:37,791 Sir. 518 00:48:37,875 --> 00:48:39,750 We really didn't do anything wrong, sir! 519 00:48:46,250 --> 00:48:47,833 We're innocent, sir. 520 00:48:51,791 --> 00:48:55,041 I don't care who you are or what you did. 521 00:48:56,458 --> 00:48:58,375 The important thing is, you leave immediately. 522 00:48:59,958 --> 00:49:02,250 Yes, sir. We're getting out of here. 523 00:49:02,333 --> 00:49:05,958 Just help us, sir, please. We need to get out of here alive. 524 00:49:06,041 --> 00:49:07,833 Sir, I'm begging you, sir. 525 00:49:07,916 --> 00:49:10,541 Where you entered, that's where you go out. 526 00:49:15,458 --> 00:49:17,208 Are we clear? 527 00:49:23,916 --> 00:49:27,625 Idiots, both of you! Fuck! What the fuck is this? 528 00:49:27,708 --> 00:49:29,791 Did Romero fuck up again? 529 00:49:29,875 --> 00:49:32,000 Don't worry, Mayor. I'll fix this. 530 00:49:32,083 --> 00:49:34,500 After the briefing, we'll get it sorted out. 531 00:49:34,583 --> 00:49:37,541 If you drag my name into this, you'll be sorry. 532 00:49:37,625 --> 00:49:38,583 Fix this! 533 00:49:45,666 --> 00:49:46,750 Sir. 534 00:49:47,500 --> 00:49:49,166 Maybe there's another way out of here? 535 00:49:50,166 --> 00:49:51,583 It's dangerous. 536 00:49:51,666 --> 00:49:53,833 My sister's right, sir. There must be another way out. 537 00:49:54,625 --> 00:49:55,625 There isn't. 538 00:49:55,708 --> 00:49:56,833 Sir. 539 00:49:58,916 --> 00:50:00,416 Can you still make it? 540 00:50:04,916 --> 00:50:06,875 Sir. Sir. 541 00:50:13,333 --> 00:50:16,708 Bro, lower your gun. My boys are trigger happy. 542 00:50:21,000 --> 00:50:23,541 You're trespassing. This is private property. 543 00:50:27,291 --> 00:50:28,375 Boss. 544 00:50:29,291 --> 00:50:32,083 Please, sir, don't hand us over to them. They'll kill us. 545 00:50:32,166 --> 00:50:36,333 We're the police. We're just doing our job. 546 00:50:36,416 --> 00:50:39,041 Those kids behind you, do you know who they are? 547 00:50:39,125 --> 00:50:40,750 This is my jurisdiction. 548 00:50:40,833 --> 00:50:43,833 Again, private property. Lower your guns. 549 00:50:45,041 --> 00:50:48,500 I understand, sir. I really do. 550 00:50:48,583 --> 00:50:52,375 But hear us out. We're just doing our job. 551 00:50:52,458 --> 00:50:53,916 We're cops. 552 00:50:54,000 --> 00:50:56,958 If you refuse to hand them over to us, we're gonna fuck this place up. 553 00:50:57,666 --> 00:50:59,375 Let's fuck up this place then. 554 00:51:00,166 --> 00:51:02,458 -Sir, don't let them take us. -Like I said. 555 00:51:04,125 --> 00:51:05,750 This is private property. 556 00:51:06,500 --> 00:51:09,000 This is my jurisdiction. My responsibility. 557 00:51:10,041 --> 00:51:13,625 Sir, I don't want to kill you 'cause you're innocent. 558 00:51:13,708 --> 00:51:16,208 But I will if I have to. 559 00:51:17,083 --> 00:51:18,750 Let's kill each other. 560 00:51:21,416 --> 00:51:25,041 Sir, I'm begging you, don't hand us over. 561 00:51:40,708 --> 00:51:43,458 Bogs! Bogs, run! 562 00:51:44,041 --> 00:51:46,291 Run! Faster! 563 00:51:46,375 --> 00:51:48,041 -Sis! 564 00:51:49,708 --> 00:51:50,875 Let me go! 565 00:51:52,833 --> 00:51:53,875 Sis! 566 00:51:54,708 --> 00:51:56,041 Take them! Cuff them! 567 00:51:57,500 --> 00:51:58,916 Let go of me! 568 00:51:59,000 --> 00:52:00,041 Sis! 569 00:52:00,125 --> 00:52:02,000 You stabbed my foot, you son of a bitch! 570 00:52:04,000 --> 00:52:05,250 I'll break your fucking legs. 571 00:52:05,333 --> 00:52:06,333 Stop! Please. 572 00:52:06,416 --> 00:52:07,791 What?! That hurt? 573 00:52:07,875 --> 00:52:09,625 You fucking piece of shit! 574 00:52:11,666 --> 00:52:12,833 Bogs! 575 00:52:14,291 --> 00:52:15,708 How about now? 576 00:52:15,791 --> 00:52:17,458 Does that hurt? 577 00:52:17,541 --> 00:52:19,291 You stabbed me in the foot, you son of a bitch! 578 00:52:20,875 --> 00:52:22,458 Does it hurt now? 579 00:52:22,541 --> 00:52:23,916 Please stop it. 580 00:52:25,375 --> 00:52:27,875 Huh? It hurts, doesn't it? 581 00:52:34,583 --> 00:52:35,583 What happened? 582 00:52:35,666 --> 00:52:36,750 They captured them. 583 00:52:36,833 --> 00:52:38,583 -Where's Aquinta? -He's over there. 584 00:52:40,125 --> 00:52:41,291 Fuck! 585 00:52:44,083 --> 00:52:45,166 They got them. 586 00:52:47,250 --> 00:52:49,500 Can you still take it? What?! 587 00:52:52,166 --> 00:52:55,000 What the fuck is going on? 588 00:52:57,083 --> 00:52:58,833 You finally showed up! 589 00:52:59,208 --> 00:53:00,583 There's your suspects. 590 00:53:00,666 --> 00:53:02,000 We caught them. 591 00:53:02,958 --> 00:53:05,708 You crazy son of a bitch. You tortured him. 592 00:53:05,791 --> 00:53:07,833 You said catch them, right? 593 00:53:07,916 --> 00:53:09,666 I even shot him. 594 00:53:09,750 --> 00:53:11,416 Bogs... 595 00:53:16,416 --> 00:53:17,875 Who's that other one? 596 00:53:17,958 --> 00:53:18,958 Who? 597 00:53:19,041 --> 00:53:20,666 That guy. Who's that? 598 00:53:23,125 --> 00:53:25,041 Nobody. He's just the guard. 599 00:53:29,000 --> 00:53:30,541 You need to get rid of him. 600 00:53:32,125 --> 00:53:33,416 Fine, I'll do everything. 601 00:53:34,208 --> 00:53:35,458 I'll do it. 602 00:53:37,041 --> 00:53:39,875 You asshole. You made him suffer. 603 00:53:46,208 --> 00:53:47,958 Bogs! Bogs! 604 00:53:49,541 --> 00:53:52,208 Bogs! 605 00:53:52,291 --> 00:53:55,333 Bogs! Bogs! Bogs! 606 00:53:56,958 --> 00:53:58,333 Wake up, Bogs! 607 00:53:58,416 --> 00:54:00,000 Bogs! Bogs! 608 00:54:21,083 --> 00:54:22,875 You fucking monsters! 609 00:54:50,375 --> 00:54:51,541 Fuck you! 610 00:55:09,291 --> 00:55:10,541 Fuck! 611 00:55:11,291 --> 00:55:12,791 Get them! 612 00:55:12,875 --> 00:55:14,250 Don't let them get away! 613 00:55:34,500 --> 00:55:35,500 Get them! 614 00:56:05,583 --> 00:56:07,000 Run! 615 00:56:23,708 --> 00:56:25,250 You, go over there! 616 00:57:01,416 --> 00:57:03,125 Get down here, you bitch! 617 00:57:03,875 --> 00:57:05,125 Come here! 618 00:57:07,541 --> 00:57:08,541 You fucking bitch! 619 00:57:10,541 --> 00:57:11,541 Come here! 620 00:57:18,125 --> 00:57:19,125 You stupid bitch! 621 00:57:21,166 --> 00:57:22,291 Where are you? 622 00:57:24,416 --> 00:57:25,666 I will get you! 623 00:57:26,833 --> 00:57:28,000 Where the fuck are you? 624 00:57:44,375 --> 00:57:45,625 You bitch woman! 625 00:58:03,916 --> 00:58:05,583 I'm gonna smack you down! 626 00:58:22,416 --> 00:58:23,916 Fuck! My eyes! 627 00:58:25,583 --> 00:58:28,000 You motherfucker! I'll burn you too! 628 00:58:29,875 --> 00:58:31,166 Get over here! 629 00:58:32,625 --> 00:58:34,291 I'll burn you, too! 630 00:58:37,125 --> 00:58:38,708 Get over here, you motherfucker! 631 00:58:45,625 --> 00:58:47,250 You're gonna hit me again! 632 00:58:51,833 --> 00:58:53,041 You fuck! 633 00:59:09,375 --> 00:59:11,208 Motherfucker! My eyes! 634 00:59:12,500 --> 00:59:14,666 Take it out! Take it out! 635 00:59:17,458 --> 00:59:19,375 I'll fucking kill you! 636 00:59:19,458 --> 00:59:21,291 You son of a bitch! 637 00:59:22,375 --> 00:59:23,666 You motherfucker! 638 00:59:23,750 --> 00:59:25,250 I'll kill you! 639 00:59:26,291 --> 00:59:27,625 You bitch! 640 01:00:09,625 --> 01:00:12,458 Romero. This looks like an ambush. 641 01:00:13,916 --> 01:00:15,666 We're being hit by another group. 642 01:00:16,125 --> 01:00:18,916 Zarcon must have set this trap. Watch out. 643 01:00:21,125 --> 01:00:23,125 Where in hell did Aquinta come from? 644 01:00:23,708 --> 01:00:24,791 Fuck! 645 01:00:26,375 --> 01:00:28,791 He's probably dead. Look for Sarmiento instead. 646 01:00:31,166 --> 01:00:32,875 Aquinta is Zarcon's cousin. 647 01:00:34,000 --> 01:00:36,125 Those fuckers thought I wouldn't find out. 648 01:00:37,125 --> 01:00:39,708 Discharged from service. Drug related. 649 01:00:40,833 --> 01:00:43,916 Colonel recruited him to the team because he's got no accountability. 650 01:00:44,416 --> 01:00:46,875 But Aquinta is a ruthless butcher. 651 01:00:46,958 --> 01:00:50,000 That's no good. His loyalties don't lie with us. 652 01:00:50,708 --> 01:00:51,958 Fucking bastards. 653 01:00:52,041 --> 01:00:54,083 I even invited them to my wife's birthday. 654 01:00:54,166 --> 01:00:56,375 If you've noticed, I've been avoiding them. 655 01:00:56,750 --> 01:01:00,083 But, Romero, I think they're blowing this up on purpose. 656 01:01:01,875 --> 01:01:04,833 Shit, if this is their plan, I'm gonna fucking kill them. 657 01:01:08,041 --> 01:01:09,625 Check the grounds. Find them. 658 01:01:16,916 --> 01:01:18,375 It's the colonel. 659 01:01:20,666 --> 01:01:21,708 Hey. 660 01:01:21,791 --> 01:01:23,250 You son of a bitch. 661 01:01:23,666 --> 01:01:26,041 What's taking you so long to find the runaways? 662 01:01:26,125 --> 01:01:27,625 You're putting me in a tight spot. 663 01:01:28,458 --> 01:01:31,083 We promised them a clean job. 664 01:01:31,166 --> 01:01:33,083 You don't know what Mayor is capable of. 665 01:01:33,166 --> 01:01:35,875 She fucking hates being dragged into this shit. 666 01:01:35,958 --> 01:01:37,500 For fuck's sake. 667 01:01:37,583 --> 01:01:41,708 Romero! For the last time, fix this. You useless piece of shit. 668 01:01:41,791 --> 01:01:45,375 Yes, sir. We found the location of the target. 669 01:01:45,458 --> 01:01:48,208 Give me results, not excuses. Shit! 670 01:02:09,583 --> 01:02:10,541 Sir. 671 01:02:11,583 --> 01:02:12,708 Sir. 672 01:02:13,583 --> 01:02:14,916 -Sir. 673 01:02:16,333 --> 01:02:18,208 No! Please! 674 01:02:18,291 --> 01:02:20,625 Don't! Please! 675 01:02:38,375 --> 01:02:40,375 You killed my brother. 676 01:02:45,041 --> 01:02:49,250 You killed my brother! You monsters! 677 01:02:49,333 --> 01:02:52,416 You fucking monsters! You killed my brother! 678 01:02:52,500 --> 01:02:55,541 You killed my brother! 679 01:02:55,625 --> 01:02:58,666 Let go of me! Let go! 680 01:03:05,375 --> 01:03:07,833 Save your strength. This war isn't over. 681 01:03:12,041 --> 01:03:15,666 War? What a fucking war this is. Fuck! 682 01:03:16,375 --> 01:03:20,458 They killed my brother. It's fucking war everywhere. 683 01:03:20,541 --> 01:03:22,916 There is war everywhere! 684 01:03:24,125 --> 01:03:26,791 I don't care who the fuck they are! 685 01:03:36,875 --> 01:03:40,416 War isn't the world's fault. War is man's making. 686 01:03:42,291 --> 01:03:43,416 Like you. 687 01:03:44,375 --> 01:03:46,416 This mess you're into, it's a choice you made. 688 01:04:00,875 --> 01:04:02,000 Who are you? 689 01:04:07,375 --> 01:04:08,500 What are you? 690 01:04:20,833 --> 01:04:23,375 We both lost loved ones in our lives. 691 01:04:31,708 --> 01:04:34,375 They beheaded my best friend. 692 01:04:37,750 --> 01:04:39,416 Along with my brothers in war. 693 01:04:43,625 --> 01:04:47,041 So what you're feeling right now, that's exactly how I felt. 694 01:04:51,500 --> 01:04:54,083 Tonight, you'll be just like me. 695 01:05:00,833 --> 01:05:02,500 -You bitch! 696 01:05:02,583 --> 01:05:04,083 You bastards! 697 01:05:07,958 --> 01:05:09,750 Motherfucker! You too! 698 01:05:18,416 --> 01:05:20,166 Get off me! 699 01:05:20,250 --> 01:05:22,166 You fucking... 700 01:05:23,791 --> 01:05:25,958 That hurts! Fuck off! 701 01:06:51,291 --> 01:06:53,333 -Corpuz. -Ah, shit! 702 01:06:53,416 --> 01:06:56,166 The fuck is wrong with you, Aquinta? 703 01:06:56,750 --> 01:06:58,291 -It's just me. -Asshole. 704 01:06:58,875 --> 01:07:00,791 Where the fuck were you, Aquinta? 705 01:07:00,875 --> 01:07:02,166 What happened here? 706 01:07:03,625 --> 01:07:05,458 Sir, the guard. 707 01:07:05,541 --> 01:07:07,375 The guard fought back. 708 01:07:08,291 --> 01:07:09,333 Guard? 709 01:07:21,958 --> 01:07:23,166 What guard? 710 01:07:25,125 --> 01:07:27,791 You sure you've got nothing to do with this, huh, shithead? 711 01:07:30,416 --> 01:07:33,666 Goddammit, sir. I headed the search, 712 01:07:33,750 --> 01:07:37,458 I'm your fucking runner, now you're picking on me? 713 01:07:38,583 --> 01:07:41,041 Pull your shit together, Aquinta. 714 01:07:41,500 --> 01:07:43,000 Know your place. 715 01:07:43,791 --> 01:07:45,166 You talk too much. 716 01:07:46,250 --> 01:07:48,416 I'm not your fucking enemy. 717 01:07:59,500 --> 01:08:01,375 Leave me here. Get out. 718 01:08:01,916 --> 01:08:03,666 Go ahead. I can handle myself. 719 01:08:04,750 --> 01:08:06,250 I need to go back for my brother. 720 01:08:07,166 --> 01:08:08,500 I can't leave him here. 721 01:08:11,041 --> 01:08:12,250 This is not your war. 722 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 That's what I did for my team. 723 01:08:31,625 --> 01:08:34,666 I wanted to be with them till the end, but that didn't happen. 724 01:08:40,458 --> 01:08:44,375 I'm hounded by their cries and screams everyday. 725 01:08:45,875 --> 01:08:47,208 This isn't your war. 726 01:08:50,000 --> 01:08:51,916 We are all casualties of war. 727 01:09:02,916 --> 01:09:04,083 He's not gonna make it. 728 01:09:35,000 --> 01:09:36,708 I'll check our way out. 729 01:09:37,416 --> 01:09:38,416 Stay here. 730 01:09:55,583 --> 01:09:58,541 Romero, one of our guys back there, toasted. 731 01:10:01,916 --> 01:10:04,625 We're not dealing with an ordinary man. Be on your toes. 732 01:10:08,916 --> 01:10:10,791 Let's finish this before sun up. 733 01:10:10,875 --> 01:10:12,375 Move. Spread out. 734 01:11:09,916 --> 01:11:10,958 Who's this? 735 01:11:12,666 --> 01:11:14,583 We're on our way. I brought backup. 736 01:11:15,250 --> 01:11:16,750 But before we go there, 737 01:11:16,833 --> 01:11:18,666 we passed by your house first. 738 01:11:18,750 --> 01:11:22,750 Number 2 Yen corner Ruppee St., Molave Village. 739 01:11:23,333 --> 01:11:24,916 You've got a beautiful wife. 740 01:11:26,000 --> 01:11:28,500 And your daughter's all grown up. 741 01:11:28,583 --> 01:11:32,416 Don't fuck with me, Zarcon. You're involving my family already. 742 01:11:32,500 --> 01:11:34,875 Come here and face me. Show me what you got. 743 01:11:36,166 --> 01:11:39,291 Chill. Consider it as collateral. 744 01:11:40,166 --> 01:11:43,125 We're just making sure you'll finish the job. 745 01:11:59,750 --> 01:12:01,000 You fucker! 746 01:12:04,041 --> 01:12:06,125 Come here, you prick! 747 01:12:07,708 --> 01:12:09,416 That is what you deserve! 748 01:12:16,583 --> 01:12:19,000 -You're really annoying me! 749 01:12:20,375 --> 01:12:22,375 -You don't deserve to live! 750 01:12:32,291 --> 01:12:33,916 Come here. 751 01:12:34,000 --> 01:12:35,541 I'll kill the living shit out of you. 752 01:12:35,625 --> 01:12:37,000 I'm gonna slice off your head! 753 01:12:45,708 --> 01:12:47,458 You're gonna pay for that! 754 01:12:54,458 --> 01:12:55,750 Fuck you! 755 01:13:08,875 --> 01:13:10,708 You're still fighting, huh? 756 01:16:14,458 --> 01:16:15,750 Fuck you! 757 01:16:18,250 --> 01:16:19,500 God damn it! 758 01:16:22,250 --> 01:16:23,500 You motherfucker! 759 01:16:24,375 --> 01:16:25,333 You done? 760 01:16:26,166 --> 01:16:27,416 Take that! 761 01:16:27,500 --> 01:16:28,916 You just won't stop, huh? 762 01:16:39,125 --> 01:16:40,166 Get up! 763 01:17:01,291 --> 01:17:02,291 You bitch. 764 01:17:02,375 --> 01:17:03,333 Fuck you! 765 01:17:03,416 --> 01:17:04,750 You think you can mess with us? 766 01:17:04,833 --> 01:17:06,375 Make us run around. 767 01:17:12,416 --> 01:17:13,750 Look what you did! 768 01:17:14,666 --> 01:17:16,291 You bitch! You're dead! 769 01:17:28,166 --> 01:17:29,166 I like that. 770 01:17:33,708 --> 01:17:35,125 Women who fight back. 771 01:17:36,125 --> 01:17:37,125 You know what? 772 01:17:38,750 --> 01:17:40,250 I fucking love that. 773 01:17:41,083 --> 01:17:43,291 Feisty women. 774 01:17:43,916 --> 01:17:45,500 No, let go of me. 775 01:17:45,875 --> 01:17:47,166 Let go. 776 01:17:48,875 --> 01:17:50,250 Let me... 777 01:17:50,333 --> 01:17:51,666 Get off me! 778 01:17:53,541 --> 01:17:54,875 Fuck… 779 01:17:56,541 --> 01:17:57,833 Sarmiento! 780 01:18:01,375 --> 01:18:04,250 Where the hell have you been? We've been looking for you. 781 01:18:15,958 --> 01:18:16,958 Boss. 782 01:18:17,916 --> 01:18:19,000 I caught the rat. 783 01:18:19,791 --> 01:18:21,250 Where's the guard? 784 01:18:37,000 --> 01:18:38,583 Here you go, sir. 785 01:18:40,125 --> 01:18:44,625 I told you. You don't trust me. You think I'm not on your side. 786 01:18:44,708 --> 01:18:45,875 Well, there you go. 787 01:18:45,958 --> 01:18:48,250 Here they are. 788 01:18:50,291 --> 01:18:52,166 I caught these fuckers for you. 789 01:18:59,375 --> 01:19:03,125 You're one tough nut. What are you? Ex-military? 790 01:19:08,291 --> 01:19:10,375 You remind me of someone. 791 01:19:11,500 --> 01:19:13,333 I heard a story about a soldier. 792 01:19:14,250 --> 01:19:16,000 Tough son of a bitch. Hard ass. 793 01:19:18,625 --> 01:19:20,583 According to the story, the enemy wiped them out. 794 01:19:21,791 --> 01:19:23,291 His team, at least. 795 01:19:23,375 --> 01:19:26,416 After that, nobody knows how it happened exactly... 796 01:19:27,708 --> 01:19:30,083 but the soldier killed all the enemies single-handedly. 797 01:19:31,083 --> 01:19:33,125 That's where the story ends, but rumor has it... 798 01:19:35,041 --> 01:19:38,750 the soldier went mad and just vanished. 799 01:19:40,291 --> 01:19:44,000 I hope that isn't you. I don't want to kill a soldier... 800 01:19:45,125 --> 01:19:46,416 because I'm a soldier, too. 801 01:19:47,666 --> 01:19:49,250 I'm just a security guard. 802 01:19:50,416 --> 01:19:54,125 When a soldier leaves the service, he's not a soldier anymore. 803 01:19:54,208 --> 01:19:57,166 Nothing but a common man. Ranks don't matter. 804 01:19:57,250 --> 01:20:00,541 If something happens to either of us, it's all the same to me. 805 01:20:02,458 --> 01:20:03,708 That's the spirit. 806 01:20:06,125 --> 01:20:08,166 Well, if you are the soldier in the story... 807 01:20:09,166 --> 01:20:11,541 it'd be my honor to be the one who kills you. 808 01:20:11,625 --> 01:20:13,000 Soldier's code. 809 01:20:14,500 --> 01:20:16,833 And for some reason, if you manage to kill me... 810 01:20:20,000 --> 01:20:21,916 it would be my honor to die by your hands. 811 01:20:23,041 --> 01:20:25,500 I hope I don't fall to an addict. Fuck, that would be the worst. 812 01:20:29,791 --> 01:20:31,125 Zarcon's calling. 813 01:20:32,375 --> 01:20:33,375 Sir. 814 01:20:33,458 --> 01:20:34,541 Update? 815 01:20:35,250 --> 01:20:36,833 We have the subjects. 816 01:20:36,916 --> 01:20:38,166 You smug son of a bitch. 817 01:20:38,250 --> 01:20:39,916 We're on our way. 818 01:20:40,000 --> 01:20:42,416 You'd better be done cleaning up your shit. 819 01:20:42,500 --> 01:20:45,291 The brass hats are waiting for updates on your fuck up. 820 01:21:04,708 --> 01:21:07,000 How did Zarcon find out where I lived? 821 01:21:10,041 --> 01:21:12,375 How did Zarcon find out where I lived? 822 01:21:14,625 --> 01:21:17,000 Fuck, sir, I don't know! Corpuz! 823 01:21:17,083 --> 01:21:18,791 Don't you know his address? 824 01:21:18,875 --> 01:21:21,458 Sarmiento knows, too, sir! Why are you asking me? 825 01:21:23,500 --> 01:21:24,875 Doesn't everybody know? 826 01:21:25,583 --> 01:21:30,125 -Why are you pointing at me? -2 Yen corner Ruppee St., Molave Village! 827 01:21:32,541 --> 01:21:35,750 All right, let's go! You think I'm the rat? 828 01:21:35,833 --> 01:21:36,958 You're sure about this? 829 01:21:37,041 --> 01:21:41,041 Fine! I'll watch you squirm when Zarcon's done with you! 830 01:21:41,666 --> 01:21:43,541 -Go ahead! -This guy is something else. 831 01:21:44,500 --> 01:21:47,541 Shoot Aquinta or I'll blow up this girl's skull. 832 01:21:51,958 --> 01:21:54,208 Man, if you kill me, they'll kill you, too. 833 01:21:54,291 --> 01:21:56,583 They'll kill her, too. We're all gonna fucking die in here anyway. 834 01:21:56,666 --> 01:21:59,458 -So? -Sir! Are you out of your mind? 835 01:21:59,541 --> 01:22:01,958 Are you fucking sure? Zarcon's on his way. 836 01:22:02,666 --> 01:22:04,000 I fucking dare you. 837 01:22:07,500 --> 01:22:10,583 Zarcon's coming, sir. Go ahead! 838 01:22:11,375 --> 01:22:13,125 You motherfuckers! He's gonna kill all-- 839 01:22:13,208 --> 01:22:15,958 - Holy shit, he actually shot him! 840 01:22:26,041 --> 01:22:27,708 Fuck, he really killed him. 841 01:22:27,791 --> 01:22:29,833 -They're here. 842 01:22:38,291 --> 01:22:39,625 Romero. 843 01:22:41,041 --> 01:22:42,291 All hell will break loose. 844 01:22:43,875 --> 01:22:45,375 Let's end this. 845 01:22:45,458 --> 01:22:48,125 I got a feeling we're all gonna die tonight. 846 01:23:40,083 --> 01:23:41,250 Who did that? 847 01:23:42,833 --> 01:23:44,041 Ran out of luck. 848 01:23:44,125 --> 01:23:45,291 The guard killed him. 849 01:23:53,000 --> 01:23:54,666 It's a clean shot. 850 01:23:54,750 --> 01:23:55,750 Like a pro. 851 01:23:56,916 --> 01:23:58,875 Zarcon, why would I do that? 852 01:23:58,958 --> 01:24:01,208 This asshole killed most of my men. 853 01:24:01,291 --> 01:24:02,833 You think I can afford to lose another one? 854 01:24:12,041 --> 01:24:13,125 You did this? 855 01:24:16,833 --> 01:24:17,958 You did this? 856 01:24:21,125 --> 01:24:22,250 Answer me! 857 01:24:26,250 --> 01:24:29,458 Before we blow each other's brains out, I wanna know who killed my cousin. 858 01:24:31,333 --> 01:24:32,625 You. You know who did it? 859 01:24:36,333 --> 01:24:40,708 Christ's sake, Zarcon. Why ask her? Of course she's gonna point at us. 860 01:24:41,958 --> 01:24:43,000 Who did it? 861 01:24:52,541 --> 01:24:53,458 Who did it? 862 01:24:56,500 --> 01:24:57,375 Who did it? 863 01:25:00,208 --> 01:25:03,083 Number 2, Yen Street. 864 01:25:05,291 --> 01:25:09,166 Corner Ruppee Street, Molave Village. 865 01:25:12,375 --> 01:25:15,666 Number 2, Yen Street. 866 01:25:16,583 --> 01:25:20,333 Corner Ruppee Street, Molave Village. 867 01:25:52,041 --> 01:25:53,291 Run quickly! 868 01:27:34,291 --> 01:27:35,291 Go there. 869 01:28:40,083 --> 01:28:41,250 You bitch! 870 01:30:02,458 --> 01:30:04,416 Motherfucker! 871 01:30:41,666 --> 01:30:43,916 You fucking bastard. 872 01:30:44,000 --> 01:30:45,875 You're a real pain the ass. 873 01:30:50,291 --> 01:30:52,666 I'm going to skin you alive, motherfucker. 874 01:30:52,750 --> 01:30:54,458 I wanna go home! 875 01:33:17,875 --> 01:33:20,083 Bogs. Bogs. 876 01:33:20,166 --> 01:33:21,500 Bogs. 877 01:33:26,791 --> 01:33:30,416 Bogs. Bogs, I'll bring you home. I promise you that. 878 01:33:31,833 --> 01:33:33,500 Forgive me, Bogs. 879 01:33:40,541 --> 01:33:41,916 I'm sorry. 880 01:34:19,833 --> 01:34:22,041 -Shh. Shh, shh. 881 01:35:03,208 --> 01:35:04,375 Just a bit more. 882 01:35:11,291 --> 01:35:12,666 I'm tired. 883 01:35:12,750 --> 01:35:14,291 Let's rest here. In here. 884 01:35:20,625 --> 01:35:22,000 I can't take it anymore. 885 01:35:25,708 --> 01:35:27,125 I can't take it anymore. 886 01:35:31,916 --> 01:35:33,916 Hang in there. This will end. 887 01:35:39,541 --> 01:35:41,208 I have no right to live. 888 01:35:44,250 --> 01:35:46,500 I didn't save my brother's life. 889 01:35:48,750 --> 01:35:50,458 How can I face the world? 890 01:35:51,041 --> 01:35:52,500 Especially to my mother. 891 01:35:56,916 --> 01:36:00,250 Fuck this hell I'm living. 892 01:36:00,916 --> 01:36:02,458 Fuck all of this. 893 01:36:05,375 --> 01:36:07,583 We're all living in hell. 894 01:36:10,875 --> 01:36:12,958 So before we die... 895 01:36:13,750 --> 01:36:16,166 let's take the rest of those bastards with us. 896 01:36:17,875 --> 01:36:19,541 We'll end this 897 01:36:19,625 --> 01:36:23,291 the same way I ended those who butchered my brothers. 898 01:36:26,375 --> 01:36:27,416 That way... 899 01:36:28,791 --> 01:36:31,916 at least I can tell myself I did something for them. 900 01:36:34,500 --> 01:36:36,875 You should do the same for your brother. 901 01:36:39,208 --> 01:36:40,541 For Bogs. 902 01:36:58,500 --> 01:37:00,541 Fuck this. 903 01:37:00,625 --> 01:37:02,208 I'll bring them to hell. 904 01:44:38,208 --> 01:44:40,541 Give me a worthy death. 905 01:44:41,208 --> 01:44:43,041 Give me a worthy death. 906 01:44:44,125 --> 01:44:46,083 Give me a worthy death. 60862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.