Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,307 --> 00:01:39,613
[голоса людей]
2
00:02:19,333 --> 00:02:21,456
[мужчина] Датчик позиционирования
в норме.
3
00:02:21,536 --> 00:02:24,191
Магнитометр, энерджентность в порядке.
4
00:02:25,102 --> 00:02:29,126
Гомеостазис нейросети APO100L устойчив.
5
00:02:56,207 --> 00:02:59,527
[мужчина] Апостол! Апостол!
6
00:02:59,607 --> 00:03:01,396
Ты отвлекаешься, так не пойдет.
7
00:03:01,476 --> 00:03:03,468
[Апостол] Нет,
я внимательно вас слушаю.
8
00:03:03,548 --> 00:03:05,302
А какой был вопрос?
9
00:03:07,152 --> 00:03:10,106
Какое изображение лишнее?
10
00:03:12,652 --> 00:03:15,214
[Апостол] Я полагаю,
танк Т-90М «Прорыв».
11
00:03:16,441 --> 00:03:17,909
А почему?
12
00:03:17,989 --> 00:03:20,833
[Апостол] Многоцелевой истребитель
пятого поколения Су-57
13
00:03:20,913 --> 00:03:22,798
и воробушек умеют летать.
14
00:03:25,410 --> 00:03:26,859
Занятно.
15
00:03:37,318 --> 00:03:38,375
А теперь?
16
00:03:39,000 --> 00:03:41,163
[Апостол] Я бы исключил воробья.
17
00:03:43,214 --> 00:03:44,811
Почему воробья?
18
00:03:44,891 --> 00:03:47,043
[Апостол] В его окрасе
нет голубого цвета.
19
00:03:47,123 --> 00:03:49,042
[смех]
20
00:03:49,977 --> 00:03:51,183
[мужчина] Так-так-так.
21
00:03:55,145 --> 00:03:57,474
Здесь что лишнее?
22
00:04:01,246 --> 00:04:02,898
[Апостол с нежностью] Бабочка…
23
00:04:02,978 --> 00:04:05,740
А вы знали, что размах крыльев
бабочек вида Аттакус атлас
24
00:04:05,820 --> 00:04:07,773
может достигать 28 сантиметров?
25
00:04:07,853 --> 00:04:08,834
А бабочка Монарх…
26
00:04:08,914 --> 00:04:11,406
Если ты будешь плохо себя вести,
то проект закроют,
27
00:04:11,486 --> 00:04:13,890
и это очень плохо, понимаешь?
Очень плохо.
28
00:04:13,970 --> 00:04:17,181
- [Апостол] Да, профессор.
- Давай, Апик, соберись.
29
00:04:17,261 --> 00:04:20,705
Вернемся к занятиям, потом обязательно
поговорим с тобой про бабочек,
30
00:04:20,785 --> 00:04:22,326
про кузнечиков и…
31
00:04:22,922 --> 00:04:24,708
Давайте, ребят, едем дальше.
32
00:04:26,810 --> 00:04:29,203
(НЕ)ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ
33
00:04:41,139 --> 00:04:43,457
[мужчина] Вот,
шасси как раз клеится сюда.
34
00:04:44,753 --> 00:04:45,964
Молодец, супер.
35
00:04:47,161 --> 00:04:48,963
Ну, всё просто, Женек.
36
00:04:49,043 --> 00:04:50,178
[Женя] Здорово!
37
00:04:51,456 --> 00:04:54,578
- [Женя имитирует звук самолета]
- Ну-ка, погнали!
38
00:04:56,303 --> 00:04:59,037
[отец Жени] Подожди, подожди.
Так самолеты не летают.
39
00:04:59,117 --> 00:05:01,535
Нужно медленно. Плавно.
40
00:05:01,615 --> 00:05:04,557
- [Женя имитирует звук самолета]
- [отец Жени] Вот.
41
00:05:04,637 --> 00:05:06,705
[отец Жени] Вверх, вниз.
42
00:05:07,312 --> 00:05:09,628
Вверх, вниз.
43
00:05:09,708 --> 00:05:11,381
[отец Жени] Пилот же не железный.
44
00:05:11,461 --> 00:05:14,167
От таких перегрузок
сознание может потерять.
45
00:05:14,247 --> 00:05:16,069
- И ты тоже?
- [отец Жени смеётся]
46
00:05:16,149 --> 00:05:18,869
Я нет. Папа у тебя как раз железный.
47
00:05:19,683 --> 00:05:21,570
Других в испытатели не берут.
48
00:05:21,650 --> 00:05:22,868
Ладно, сынуля.
49
00:05:23,509 --> 00:05:24,509
Давай.
50
00:05:25,423 --> 00:05:28,833
Я скоро вернусь,
и мы обязательно доклеим твой МиГ-29.
51
00:05:31,448 --> 00:05:32,888
[отец Жени] Пока, любимая.
52
00:05:32,968 --> 00:05:35,665
- Ты поздно будешь?
- Как обычно. К ужину успею.
53
00:05:35,745 --> 00:05:38,118
[грустная музыка]
54
00:05:49,412 --> 00:05:51,198
[мама Жени] Женя, вставай.
55
00:05:52,893 --> 00:05:54,801
Вставай, вставай, Женя.
56
00:05:59,098 --> 00:06:01,605
Не подскажешь,
что за свинтус тут живет? М?
57
00:06:02,325 --> 00:06:04,372
Ма, клаву не трогай,
у меня там курсовая.
58
00:06:04,452 --> 00:06:05,881
[мама Жени] Встаем, встаем.
59
00:06:06,732 --> 00:06:09,272
- Ты время видел?
- Время относительно.
60
00:06:09,352 --> 00:06:11,752
Корнилов, ты контрастный душ
давно принимал?
61
00:06:11,832 --> 00:06:12,772
Мам, ну нет.
62
00:06:12,852 --> 00:06:14,667
Последнее китайское предупреждение.
63
00:06:15,064 --> 00:06:17,782
Раз, два.
64
00:06:17,862 --> 00:06:20,231
- Всё, всё, всё, встал, встал.
- Три.
65
00:06:20,311 --> 00:06:23,011
- Мам, да встал же уже.
- [мама Жени смеётся]
66
00:06:23,091 --> 00:06:24,634
[мама Жени] Давай, давай.
67
00:06:34,942 --> 00:06:36,155
[робот лает]
68
00:06:37,846 --> 00:06:39,404
[Женя] Кубрик, за мной.
69
00:06:42,546 --> 00:06:44,756
Я забыла, какая твоя счастливая,
70
00:06:44,836 --> 00:06:46,483
поэтому погладила все.
71
00:06:47,295 --> 00:06:50,756
Ты че, я же не на свадьбу,
в конце концов, а на курсовую.
72
00:06:50,836 --> 00:06:52,855
А, а я-то думала,
73
00:06:52,935 --> 00:06:55,593
ничего не рассказываешь,
ни с кем не знакомишь.
74
00:06:55,673 --> 00:06:57,168
Стесняешься маму?
75
00:06:57,248 --> 00:06:59,578
Конечно, я тебя не стесняюсь, мам.
Ты чего?
76
00:06:59,658 --> 00:07:01,480
Сдашь на пятерку, приготовлю пирог.
77
00:07:01,561 --> 00:07:02,937
Да не надо.
78
00:07:03,018 --> 00:07:04,490
- С вишней?
- С вишней.
79
00:07:04,571 --> 00:07:06,963
- Люблю тебя.
- А поцеловать?
80
00:07:12,250 --> 00:07:14,323
[фоновая музыка]
81
00:07:22,925 --> 00:07:25,173
Короче говоря,
у нас сегодня пирог с вишней.
82
00:07:25,253 --> 00:07:28,280
Вечером. Я подумал, было бы классно,
если бы ты… То есть…
83
00:07:28,360 --> 00:07:30,283
Мы пошли ко мне домой сегодня вечером.
84
00:07:30,363 --> 00:07:31,229
В смысле?
85
00:07:31,309 --> 00:07:34,047
То есть все
наши однокурсники пойдут, цитирую:
86
00:07:34,128 --> 00:07:37,302
«Пить коктейли три по цене одного,
хэппи-ауэр каждый второй час,
87
00:07:37,383 --> 00:07:39,140
тусить, как в последний раз».
88
00:07:39,221 --> 00:07:42,460
А ты предлагаешь
попить чай с твоей мамой?
89
00:07:43,440 --> 00:07:44,676
Типа того.
90
00:07:45,658 --> 00:07:46,906
Конечно, согласна.
91
00:07:47,791 --> 00:07:49,293
Блин, а кайф.
92
00:07:49,373 --> 00:07:52,225
Ты только на пять сдай,
а то мне пирога захотелось.
93
00:07:53,114 --> 00:07:55,688
Ну это от тебя зависит. Разберешься?
94
00:07:56,134 --> 00:07:57,446
Конечно.
95
00:07:59,013 --> 00:08:00,793
А вообще, не будет никаких проблем!
96
00:08:00,873 --> 00:08:03,292
Твой папа меня любит и ценит.
97
00:08:03,372 --> 00:08:05,593
[кричит] Женя! Это никуда не годится!
98
00:08:05,673 --> 00:08:07,815
- Ну Юрий Борисович…
- Как вы собираетесь
99
00:08:07,895 --> 00:08:10,823
синхронизировать работу десятка
тысяч твердотелых лазеров?
100
00:08:11,214 --> 00:08:13,075
[Юрий] Как вы будете решать проблемы
101
00:08:13,156 --> 00:08:15,132
постройственной развёртки при движении?
102
00:08:15,213 --> 00:08:16,105
Нет!
103
00:08:16,186 --> 00:08:19,333
Ваша 3D-голограмма,
которую вы описываете, —
104
00:08:19,413 --> 00:08:22,448
это нереализуемо! Спуститесь на землю!
105
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
Это всё?
106
00:08:25,203 --> 00:08:26,417
Вам этого мало?
107
00:08:26,497 --> 00:08:28,601
Знаете, мне больше
нравится та версия вас,
108
00:08:28,681 --> 00:08:30,176
которая всё это одобряет.
109
00:08:30,620 --> 00:08:33,187
[фоновая музыка]
110
00:08:36,477 --> 00:08:37,625
[лай]
111
00:08:40,230 --> 00:08:42,163
[смех голограммы Юрия]
112
00:08:42,244 --> 00:08:44,524
Молодец, Женя!
Отличная курсовая работа!
113
00:08:45,185 --> 00:08:46,550
Что все это значит?
114
00:08:55,125 --> 00:08:56,625
[смех]
115
00:08:59,508 --> 00:09:01,667
- Вот жук!
- Извините.
116
00:09:01,748 --> 00:09:03,051
[вибрация телефона]
117
00:09:03,131 --> 00:09:04,750
Так, все свободны!
118
00:09:08,006 --> 00:09:09,520
Товарищ полковник, слушаю вас.
119
00:09:09,600 --> 00:09:12,616
Юрий Борисович, важные гости из Китая
хотят увидеть Апостола.
120
00:09:12,696 --> 00:09:14,810
Срочно готовьте его.
Через два часа будем.
121
00:09:14,890 --> 00:09:16,878
Ох, Виктор Павлович, вы
122
00:09:16,958 --> 00:09:18,958
меня прямо в неловкое
положение ставите.
123
00:09:19,038 --> 00:09:21,033
[Юрий] Такие вещи
надо готовить заранее.
124
00:09:21,113 --> 00:09:23,085
Ты молодец. Поздравляю.
125
00:09:23,165 --> 00:09:25,378
- С тебя пирог.
- Да это он молодец.
126
00:09:25,458 --> 00:09:28,405
Товарищ полковник, это невозможно.
У меня даже пилота нет.
127
00:09:28,485 --> 00:09:31,358
Ну где? Где я, по-вашему,
прямо сейчас возьму субтильного,
128
00:09:31,439 --> 00:09:32,605
высокого под 180 парня,
129
00:09:32,685 --> 00:09:34,439
способного быстро разобраться
в интерфейсе?
130
00:09:34,519 --> 00:09:35,578
[Виктор] Справитесь.
131
00:09:38,288 --> 00:09:40,915
[аплодисменты]
132
00:09:43,688 --> 00:09:45,031
[Юрий] Апостол, внимание!
133
00:09:45,475 --> 00:09:46,825
Разблокировка системы.
134
00:09:49,074 --> 00:09:50,372
Статус пилотирования.
135
00:09:53,292 --> 00:09:54,526
Офигеть.
136
00:09:55,179 --> 00:09:56,735
Женя. Женя.
137
00:09:56,816 --> 00:09:59,052
Всегда помни,
это экспериментальный образец.
138
00:09:59,132 --> 00:10:01,583
Действуй аккуратно, никуда не спеши.
139
00:10:01,663 --> 00:10:03,256
Соблюдай протокол испытания.
140
00:10:03,337 --> 00:10:04,625
Собачка со мной побудет.
141
00:10:04,705 --> 00:10:06,972
[Женя] Да, да, конечно.
А чё, как залезть-то?
142
00:10:07,052 --> 00:10:09,331
[Юрий] Просто поставь
ноги на платформу.
143
00:10:31,365 --> 00:10:34,206
О-хо-хо. Вау!
144
00:10:37,449 --> 00:10:38,304
[Женя] Ух ты.
145
00:10:38,384 --> 00:10:40,292
Познакомьтесь, Женя, это Апостол.
146
00:10:40,372 --> 00:10:41,821
Апостол, это Женя.
147
00:10:41,901 --> 00:10:43,444
[Апостол] Очень приятно, Женя.
148
00:10:43,524 --> 00:10:44,832
Вот это вещь.
149
00:10:45,165 --> 00:10:46,333
[Апостол] Я не вещь.
150
00:10:46,414 --> 00:10:48,045
[Женя] Вау, с ума сойти.
151
00:10:48,125 --> 00:10:50,612
Женя, у Апостола очень сложная
панель управления.
152
00:10:50,692 --> 00:10:51,784
Я помогу разобраться.
153
00:10:51,864 --> 00:10:53,514
[Женя] Уху, панель управления.
154
00:10:53,594 --> 00:10:56,125
Да чё тут, моторные функции,
спектральный анализ,
155
00:10:56,206 --> 00:10:59,503
тепловизоры, сигнатура
нейросети. Офигеть.
156
00:10:59,583 --> 00:11:01,386
А сколько у тебя терабайт памяти-то?
157
00:11:01,466 --> 00:11:04,419
- [Апостол] Это секретная информация.
- Ой, ладно, сейчас сам посмотрю.
158
00:11:04,500 --> 00:11:06,884
[Апостол] Я же сказал,
это секретная информация.
159
00:11:06,981 --> 00:11:08,302
Слушай, я всё равно узнаю.
160
00:11:08,382 --> 00:11:10,284
[Женя] Профессор,
а сколько у него памяти-то?
161
00:11:10,364 --> 00:11:12,119
[Апостол] Не говорите ему, я стесняюсь.
162
00:11:12,199 --> 00:11:13,161
Много.
163
00:11:13,242 --> 00:11:15,301
- А ты летать-то умеешь?
- Конечно, умею.
164
00:11:15,381 --> 00:11:17,181
Только в одном направлении. Вниз.
165
00:11:17,261 --> 00:11:19,625
[смеётся] Так это же называется падать.
166
00:11:20,051 --> 00:11:22,012
[Женя] Блин,
вот это апгрейд, профессор.
167
00:11:22,092 --> 00:11:25,199
Так, так, так, ребята, ребята,
ребята, пожалуйста, посерьёзнее.
168
00:11:25,279 --> 00:11:26,891
[Юрий] Впереди важная презентация.
169
00:11:26,971 --> 00:11:30,191
В точности выполняйте мои команды,
ничего сложного. Договорились?
170
00:11:30,271 --> 00:11:31,965
[Апостол] Да, профессор.
171
00:11:32,045 --> 00:11:33,045
Имба!
172
00:11:37,593 --> 00:11:40,751
Уважаемые партнёры, коллеги,
173
00:11:40,831 --> 00:11:43,885
представляем вашему вниманию
нашу гордость.
174
00:11:43,965 --> 00:11:47,646
Проект APO-100L, Апостол.
175
00:11:48,371 --> 00:11:52,216
[ученый] Главной особенностью
робота-экзоскелета APO-100L
176
00:11:52,296 --> 00:11:56,650
является уникальный симбиоз
пилота и искусственного интеллекта.
177
00:11:56,730 --> 00:11:59,707
Каждый из которых способен
брать управление на себя
178
00:11:59,788 --> 00:12:02,452
в зависимости
от оперативной обстановки.
179
00:12:02,532 --> 00:12:07,198
Вместе они способны достигнуть
невероятной эффективности.
180
00:12:07,279 --> 00:12:08,832
[лай]
181
00:12:09,537 --> 00:12:11,877
Так, дружок, погуляй пока.
182
00:12:15,105 --> 00:12:17,366
Женя, начинаем.
183
00:12:17,447 --> 00:12:18,375
Да, есть.
184
00:12:18,456 --> 00:12:21,375
[восточная музыка]
185
00:12:37,555 --> 00:12:40,042
[аплодисменты]
186
00:12:44,237 --> 00:12:45,155
[смешок]
187
00:12:45,236 --> 00:12:48,256
Итого 1530 килограмм.
188
00:12:48,336 --> 00:12:51,646
Напоминаю, что максимальный вес,
который способен поднять человек,
189
00:12:51,727 --> 00:12:54,438
составляет 454 килограмма.
190
00:12:59,821 --> 00:13:01,020
Да!
191
00:13:05,560 --> 00:13:07,002
[Женя ликует]
192
00:13:07,083 --> 00:13:08,980
[Женя] Я мистер Вселенная!
193
00:13:09,060 --> 00:13:10,652
[Апостол] Мы мистер Вселенная.
194
00:13:10,732 --> 00:13:12,289
«Аста ла виста, бэби».
195
00:13:12,369 --> 00:13:14,352
[Апостол] О, ты тоже смотрел
этот фильм?
196
00:13:14,432 --> 00:13:15,833
Женя, не переигрывай.
197
00:13:16,932 --> 00:13:17,792
Имба.
198
00:13:18,133 --> 00:13:21,796
APO-100L без труда выдерживает
экстремальные температуры
199
00:13:21,876 --> 00:13:24,900
и может выполнять боевую задачу
хоть на Северном полюсе.
200
00:13:24,980 --> 00:13:26,644
Минус 59, минус 60.
201
00:13:26,724 --> 00:13:28,042
Стоп подача холода.
202
00:13:32,452 --> 00:13:34,208
А чё, подогрева сидений тут нет?
203
00:13:34,289 --> 00:13:35,583
[смех]
204
00:13:39,511 --> 00:13:42,146
APO-100L способен поражать цели,
205
00:13:42,226 --> 00:13:44,545
даже когда они находятся
не в прямой видимости.
206
00:13:44,625 --> 00:13:45,885
[Женя] Ух ты, дроны.
207
00:13:45,965 --> 00:13:46,981
А как ими управлять?
208
00:13:47,061 --> 00:13:49,171
[Юрий] Женя, я сделаю всё сам.
209
00:13:49,251 --> 00:13:50,251
Заряд.
210
00:14:04,583 --> 00:14:05,975
[хлопок]
211
00:14:07,010 --> 00:14:07,958
[смех]
212
00:14:09,317 --> 00:14:11,375
[говорят на китайском]
213
00:14:11,803 --> 00:14:13,268
Че говорят?
214
00:14:13,348 --> 00:14:15,093
Детский утренник, говорит.
215
00:14:15,173 --> 00:14:16,161
Чего?
216
00:14:17,201 --> 00:14:20,014
Ну давай, давай! Удивляй дальше!
217
00:14:20,094 --> 00:14:22,674
APO-100L обладает
шестым классом бронезащиты
218
00:14:22,754 --> 00:14:25,313
и способен выдержать
попадание поражающего элемента
219
00:14:25,393 --> 00:14:27,645
с силой до 820 джоулей.
220
00:14:27,725 --> 00:14:28,875
Реально?
221
00:14:28,956 --> 00:14:31,632
[восточная музыка]
222
00:14:34,527 --> 00:14:36,542
[говорят на китайском]
223
00:14:38,227 --> 00:14:41,847
[говорит на китайском]
224
00:14:43,015 --> 00:14:44,238
Чё?
225
00:14:44,318 --> 00:14:47,578
У нас говорят,
лучше увидеть лицо, чем услышать имя.
226
00:14:49,981 --> 00:14:51,558
- Лицо, говоришь?
- Угу.
227
00:14:52,423 --> 00:14:53,503
Ладно.
228
00:14:54,465 --> 00:14:56,005
Ну-ка отойди.
229
00:14:57,211 --> 00:14:59,800
- [мужчина] Товарищ полковник.
- [Виктор] Спокойно.
230
00:15:00,592 --> 00:15:02,992
Не-не-не, Виктор Павлович,
мы это не обсуждали.
231
00:15:03,072 --> 00:15:05,833
- У нас пилот неопытный.
- Так он бронированный или нет?
232
00:15:06,376 --> 00:15:08,534
- [заикается] Бронированный.
- Ну и отойди.
233
00:15:08,615 --> 00:15:10,695
[напряженная музыка]
234
00:15:12,697 --> 00:15:15,092
[Апостол] Внимание, опасность.
Внимание, опасность.
235
00:15:15,173 --> 00:15:17,542
- Мама.
- [Апостол] Активирую боевой режим.
236
00:15:19,542 --> 00:15:21,333
[выстрелы]
237
00:15:22,250 --> 00:15:23,608
[кричит]
238
00:15:25,943 --> 00:15:26,941
[Виктор] Да ты чё!
239
00:15:27,022 --> 00:15:28,667
[аплодисменты]
240
00:15:33,066 --> 00:15:36,292
Апостол, не надо. Опусти пистолет.
241
00:15:36,617 --> 00:15:37,783
[лай]
242
00:15:41,038 --> 00:15:43,875
Уровень опасности
противника минимальный.
243
00:15:47,018 --> 00:15:48,418
Ах ты, банка консервная.
244
00:15:49,365 --> 00:15:50,724
Ты чё творишь, а?
245
00:15:52,131 --> 00:15:54,308
Я ж тебя за это в пыль сотру.
246
00:15:54,388 --> 00:15:56,583
[кричит] В порошок! Утилизирую!
247
00:15:56,832 --> 00:15:59,583
Патроны из тебя лить буду, понял?
248
00:15:59,664 --> 00:16:01,708
[Виктор] Утилизирую! Утилизирую!
249
00:16:01,789 --> 00:16:04,133
[напряженная музыка]
250
00:16:05,750 --> 00:16:08,341
[Апостол] Протокол эвакуации!
Протокол эвакуации!
251
00:16:08,421 --> 00:16:10,024
Апостол, не надо.
252
00:16:10,104 --> 00:16:10,958
Что с ним?
253
00:16:11,038 --> 00:16:13,458
Женя, Женя,
возьми управление на себя, Жень!
254
00:16:13,539 --> 00:16:16,605
[напряженная музыка]
255
00:16:18,792 --> 00:16:20,112
[кричит]
256
00:16:22,604 --> 00:16:24,917
[Юрий] Спокойно, спокойно!
Всё под контролем!
257
00:16:25,792 --> 00:16:27,167
[кричит] Мама!
258
00:16:40,657 --> 00:16:42,197
[лай]
259
00:16:47,375 --> 00:16:51,027
Также робот Апостол способен
пробивать стены из газобетона
260
00:16:51,107 --> 00:16:53,300
толщиной до 15 сантиметров.
261
00:16:56,324 --> 00:16:57,653
- Во!
- О!
262
00:16:58,152 --> 00:16:59,083
[Виктор] Ага!
263
00:16:59,360 --> 00:17:01,783
[Женя] Эй, ты куда погнал?
Отмена! Эскейп!
264
00:17:01,864 --> 00:17:03,851
Возврат к заводским настройкам! Быстро!
265
00:17:03,938 --> 00:17:05,513
[Апостол] Запущен протокол эвакуации!
266
00:17:05,593 --> 00:17:07,420
Аккуратней! Это наши с инженерного!
267
00:17:07,500 --> 00:17:10,417
[Женя] Ого! А это лингвисты!
Но их тоже…
268
00:17:10,498 --> 00:17:12,449
[Апостол] Сохраняйте спокойствие!
269
00:17:12,530 --> 00:17:15,057
[динамичная музыка]
270
00:17:17,250 --> 00:17:18,500
Круто!
271
00:17:24,986 --> 00:17:27,425
[мужчина] Да вот, говорят,
какой-то робот сбежал.
272
00:17:27,506 --> 00:17:29,005
Да, прикинь.
273
00:17:29,086 --> 00:17:31,865
[голоса людей,
обсуждающих побег робота]
274
00:17:34,860 --> 00:17:37,928
Офигеть, ребята!
Это, по ходу, машина Крикунова!
275
00:17:38,008 --> 00:17:41,017
Ну всё. Кранты нам на зачёте.
276
00:17:43,648 --> 00:17:45,653
[мужчина] Ах ты, моя малышка!
277
00:17:48,471 --> 00:17:50,095
Всем зачёт автоматом!
278
00:17:50,175 --> 00:17:52,559
[все] Ура!
279
00:17:53,500 --> 00:17:56,213
[грустная музыка]
280
00:17:58,108 --> 00:17:59,642
[Кубрик скулит]
281
00:18:05,695 --> 00:18:07,484
[полицейский] Я ещё раз вам говорю!
282
00:18:07,564 --> 00:18:09,691
Средство индивидуальной мобильности —
283
00:18:09,771 --> 00:18:12,699
это такое же транспортное средство!
284
00:18:12,779 --> 00:18:16,233
И на вас распространяются
те же правила ПДД!
285
00:18:16,314 --> 00:18:17,781
[Апостол] Протокол эвакуации.
286
00:18:17,861 --> 00:18:19,391
У вас вот что происходит на дороге!
287
00:18:19,471 --> 00:18:21,350
- По коням!
- А вы ко мне пристали!
288
00:18:22,385 --> 00:18:23,931
[Женя] Тормози, Апостол!
289
00:18:25,402 --> 00:18:28,177
О, копы! Не тормози, не тормози!
290
00:18:28,258 --> 00:18:30,292
Водитель робота, прижмитесь к обочине!
291
00:18:30,373 --> 00:18:32,126
[динамичная музыка]
292
00:18:32,206 --> 00:18:34,090
[девушка] Привет, красавчик!
293
00:18:34,170 --> 00:18:35,157
[Апостол] Привет!
294
00:18:35,238 --> 00:18:37,571
Ух ты! Какие ушки!
295
00:18:37,651 --> 00:18:39,676
[Женя] Да хорош,
Апостол, за нами погоня!
296
00:18:39,757 --> 00:18:41,751
[девушка] Это потому что
ты без номеров!
297
00:18:41,832 --> 00:18:44,645
[динамичная музыка]
298
00:18:48,875 --> 00:18:50,500
Вон он, вон он, на мосту!
299
00:18:53,318 --> 00:18:55,605
Я надеюсь,
ты не собираешься прыгать, верно?
300
00:18:55,686 --> 00:18:56,750
Даже не вздумай!
301
00:19:00,052 --> 00:19:02,208
[полицейский] Стой! Стрелять буду!
302
00:19:02,289 --> 00:19:04,360
[напряженная музыка]
303
00:19:06,542 --> 00:19:09,542
[кричит] Мама!
304
00:19:18,344 --> 00:19:19,844
Я почти его снял!
305
00:19:21,818 --> 00:19:25,041
Как ты достал
со своими вестернами, блин!
306
00:19:31,834 --> 00:19:33,897
В связи с данным происшествием
307
00:19:33,984 --> 00:19:38,372
считаем оснащение экзоскелета
искусственным интеллектом
308
00:19:38,453 --> 00:19:39,620
опасным.
309
00:19:41,228 --> 00:19:44,036
[Виктор] Текущую версию
искусственного интеллекта
310
00:19:44,117 --> 00:19:45,863
постановляем стереть.
311
00:19:46,786 --> 00:19:48,963
Сам экзоскелет
312
00:19:49,043 --> 00:19:50,400
должен быть обезврежен
313
00:19:50,480 --> 00:19:53,740
и передан в распоряжение
министерства обороны
314
00:19:53,820 --> 00:19:56,208
в самые кратчайшие сроки.
315
00:19:57,061 --> 00:20:00,750
Проект «Апостол» закрыт.
316
00:20:03,768 --> 00:20:06,500
[грустная музыка]
317
00:20:16,782 --> 00:20:19,041
[Ника] Папа, я не успеваю!
318
00:20:19,121 --> 00:20:21,379
[Котов] Ой, ты моя сладкая!
319
00:20:21,459 --> 00:20:22,400
Вот так вот!
320
00:20:22,480 --> 00:20:25,023
- [голоса толпы] С днем рождения!
- Папа, смотри!
321
00:20:25,104 --> 00:20:28,779
С днем рождения! С днем рождения!
322
00:20:28,860 --> 00:20:33,456
С днем рождения! С днем рождения!
323
00:20:35,753 --> 00:20:38,708
[все] Ура!
324
00:20:38,788 --> 00:20:41,693
- Папочка, это все для тебя.
- Спасибо.
325
00:20:41,773 --> 00:20:43,079
Ну, задувай.
326
00:20:43,160 --> 00:20:45,630
- А давай вместе?
- Ну давай.
327
00:20:45,917 --> 00:20:47,503
[Митрич] Виктор Степаныч!
328
00:20:48,147 --> 00:20:49,708
Там это…
329
00:20:53,943 --> 00:20:55,775
[все ликуют]
330
00:20:55,856 --> 00:20:58,026
А что ты загадал?
331
00:20:58,106 --> 00:21:01,028
А я загадал, чтоб наш лагерь процветал
332
00:21:01,108 --> 00:21:04,435
и радовал таких девчушек, как ты.
333
00:21:04,515 --> 00:21:08,065
А я загадала,
чтоб мама поскорее вернулась.
334
00:21:10,758 --> 00:21:13,417
Да. Ну, иди гуляй.
335
00:21:13,971 --> 00:21:15,914
А я скоро приду. Давай.
336
00:21:28,668 --> 00:21:29,897
[девушка] Что, вкусно?
337
00:21:29,978 --> 00:21:32,786
Сказали бы ребенку уже правду,
Виктор Степанович.
338
00:21:33,708 --> 00:21:36,606
Что ее мама беременная,
ждет двойню от другого?
339
00:21:36,686 --> 00:21:38,834
Не учи отца детей делать.
340
00:21:46,100 --> 00:21:49,753
Виктор Степанович, вы меня извините,
я еще не освоился на новом месте.
341
00:21:49,833 --> 00:21:51,688
Там этот, как его, Зябликов, что ли,
342
00:21:51,768 --> 00:21:53,648
говорит, у него какое-то предложение.
343
00:21:53,728 --> 00:21:55,230
[Котов] Задолбали уже.
344
00:21:55,310 --> 00:21:58,354
Виктор Степанович,
если там опять эти, мы решим.
345
00:21:58,434 --> 00:22:02,250
Решалка еще не выросла.
Но за инициативу спасибо.
346
00:22:06,495 --> 00:22:08,139
[Котов] Чего приперся?
347
00:22:09,550 --> 00:22:13,096
[Зябликов] Виктор Степанович,
и снова здравствуйте.
348
00:22:13,176 --> 00:22:16,416
Зябликов, если помните,
от чистого сердца.
349
00:22:16,496 --> 00:22:18,334
Примите, пожалуйста, с юбилеем вас.
350
00:22:18,414 --> 00:22:21,051
Я же сказал, я ничего не продам.
Вали отсюда.
351
00:22:21,132 --> 00:22:22,310
Тщ-тщ.
352
00:22:23,453 --> 00:22:24,600
Прими.
353
00:22:25,769 --> 00:22:28,926
Виктор Степанович, ну,
мы же к вам не с пустыми руками.
354
00:22:29,006 --> 00:22:31,294
Генеральный директор «Горарльинвест»,
355
00:22:31,374 --> 00:22:34,895
Геннадий Павлович, прекрасно понимает,
насколько вам дорог этот лагерь.
356
00:22:34,975 --> 00:22:37,075
Поэтому к нашему прошлому предложению
357
00:22:37,155 --> 00:22:40,420
он решил добавить
земельный участок в шесть соток.
358
00:22:40,500 --> 00:22:42,598
[Зябликов] В пяти часах
езды от Костромы.
359
00:22:42,678 --> 00:22:44,905
Это если без пробок.
360
00:22:44,986 --> 00:22:47,583
Ух ты.
А ты в какой больнице лежать будешь?
361
00:22:48,203 --> 00:22:49,291
[Зябликов] Извините?
362
00:22:49,372 --> 00:22:51,202
Да приду, распишусь на гипсе.
363
00:22:52,463 --> 00:22:54,023
Вы шутите.
364
00:22:54,103 --> 00:22:59,116
Я не знаю, что вы влили
в уши другим учредителям лагеря,
365
00:22:59,197 --> 00:23:03,001
но я у вас костью в горле встану. Ясно?
366
00:23:03,082 --> 00:23:04,958
[кашляет]
367
00:23:08,683 --> 00:23:09,621
Жаль.
368
00:23:09,917 --> 00:23:11,743
[Зябликов] А вы слышали, не слышали,
369
00:23:11,824 --> 00:23:13,793
здесь недалеко детский лагерь закрылся?
370
00:23:13,873 --> 00:23:17,071
Кишечную палочку нашли
в водоочистительной системе.
371
00:23:17,151 --> 00:23:18,167
Какой кошмар.
372
00:23:18,247 --> 00:23:20,295
Ты мне че, угрожаешь, гаденыш?
373
00:23:20,375 --> 00:23:22,002
Нисколько.
374
00:23:22,082 --> 00:23:26,491
Я просто в красках вам пытаюсь
объяснить варианты развития событий.
375
00:23:36,641 --> 00:23:38,631
[Зябликов] Хватит жрать.
376
00:23:38,711 --> 00:23:39,832
Поехали.
377
00:23:41,577 --> 00:23:42,827
Дверь.
378
00:23:43,365 --> 00:23:44,698
Иди за руль.
379
00:23:46,236 --> 00:23:47,750
Чудовище.
380
00:23:48,183 --> 00:23:50,626
В трудное ты
время к нам пришел, Митрич.
381
00:23:50,706 --> 00:23:52,915
Охранять лагерь как границу. Понял?
382
00:23:52,996 --> 00:23:54,063
[Митрич] Ага.
383
00:24:00,235 --> 00:24:02,403
[Зябликов] Татьяна Витальевна,
здравствуйте.
384
00:24:02,483 --> 00:24:03,851
Меня зовут Павел Зябликов.
385
00:24:03,931 --> 00:24:08,500
Я хотел бы выразить обеспокоенность
по поводу детского лагеря «Твоя семья».
386
00:24:08,928 --> 00:24:10,895
[Зябликов] Да, Котов там главный, да.
387
00:24:10,975 --> 00:24:13,378
Этот Котов вас вообще
ни во что не ставит.
388
00:24:13,458 --> 00:24:17,542
Ну потому что у меня целый список
жалоб от родителей с подписями.
389
00:24:19,493 --> 00:24:22,158
Так я за детей переживаю,
Татьяна Витальевна.
390
00:24:23,400 --> 00:24:26,227
Настучать — это мой гражданский долг.
391
00:24:26,308 --> 00:24:27,522
[смешок]
392
00:24:27,932 --> 00:24:29,832
Понял. Спасибо.
393
00:24:30,432 --> 00:24:31,832
Да.
394
00:24:32,713 --> 00:24:35,293
Завтра своих подтягивай,
для вас тоже работа будет.
395
00:24:35,373 --> 00:24:36,518
Мокруха?
396
00:24:36,598 --> 00:24:38,360
Какая мокруха?
397
00:24:38,440 --> 00:24:41,449
Понасмотришься своих
сериалов дебильных.
398
00:24:41,529 --> 00:24:43,753
Комиссия завтра в лагерь приедет.
399
00:24:43,833 --> 00:24:45,334
Свет им вырубим.
400
00:24:45,780 --> 00:24:47,377
По-другому разговаривать будем.
401
00:24:47,458 --> 00:24:49,694
Понял, шеф. Сделаем все в лучшем виде.
402
00:24:49,774 --> 00:24:52,125
- [Зябликов] На дорогу смотри.
- Ага.
403
00:24:57,750 --> 00:25:00,516
- [Женя] Вираж направо!
- Есть направо!
404
00:25:00,596 --> 00:25:02,469
[Женя] А теперь вираж налево!
405
00:25:02,550 --> 00:25:06,393
Есть налево, только держись крепче
и желательно не за волосы!
406
00:25:06,473 --> 00:25:09,802
[мама Жени] Эй! Экипаж Корнилова!
407
00:25:09,882 --> 00:25:11,406
Давайте сюда, на дозаправку.
408
00:25:11,486 --> 00:25:13,365
Всё, возвращаемся на базу.
409
00:25:13,445 --> 00:25:17,076
[Женя] Нет!
Пап, давай еще полетаем! Ну пап!
410
00:25:17,156 --> 00:25:20,871
Не могу. Поступил приказ
от старшего по званию.
411
00:25:20,951 --> 00:25:24,964
[голосом Апостола] И поэтому
беру управление на себя!
412
00:25:25,044 --> 00:25:26,919
Боевой режим!
413
00:25:27,000 --> 00:25:29,138
[напряженная музыка]
414
00:25:29,218 --> 00:25:30,463
Пап!
415
00:25:31,230 --> 00:25:32,443
Папа!
416
00:25:33,815 --> 00:25:35,815
[нервно дышит]
417
00:25:37,340 --> 00:25:39,297
[Апостол] А мы вот так!
418
00:25:39,378 --> 00:25:42,500
- Опа! Всё!
- [Апостол] Так-так-так.
419
00:25:44,331 --> 00:25:45,575
Апостол, какого фига?
420
00:25:45,655 --> 00:25:47,875
[Апостол] О, ты проснулся? Доброе утро.
421
00:25:47,955 --> 00:25:50,415
Женя, эти люди были так добры,
что научили меня новой игре.
422
00:25:50,496 --> 00:25:53,173
- Сам с собой разговаривает.
- Так артист, я ж говорю!
423
00:25:53,254 --> 00:25:54,135
[смех]
424
00:25:54,215 --> 00:25:55,863
А мы вот так!
425
00:25:55,943 --> 00:25:58,844
[Женя] Да ты че, угораешь?
Нас ищут, а ты в карты рубишься.
426
00:25:58,924 --> 00:26:00,392
[Апостол] А мы вот так!
427
00:26:00,473 --> 00:26:01,484
[смех]
428
00:26:01,564 --> 00:26:02,661
Опа!
429
00:26:03,458 --> 00:26:06,546
А это тебе на погоны!
430
00:26:08,378 --> 00:26:11,118
[Апостол] И в каком я теперь звании?
431
00:26:11,199 --> 00:26:12,194
Дурака!
432
00:26:12,275 --> 00:26:14,208
[смех]
433
00:26:19,928 --> 00:26:21,730
[Апостол] Женя, игра в карты вывела
434
00:26:21,810 --> 00:26:24,462
глубинный дефект
моих когнитивных функций.
435
00:26:24,542 --> 00:26:26,773
Несмотря на то,
что я просчитал все карты
436
00:26:26,854 --> 00:26:29,458
и вывел статистически
идеальную стратегию,
437
00:26:29,539 --> 00:26:31,441
я всё равно проиграл три раза подряд.
438
00:26:31,521 --> 00:26:33,295
Так они тебя обманывали, мухлевали.
439
00:26:33,375 --> 00:26:34,771
[Апостол] Странно, в правилах игры
440
00:26:34,851 --> 00:26:36,895
ничего не сказано
про возможность обмана.
441
00:26:36,975 --> 00:26:39,185
Поверь мне,
люди сначала придумывают правила,
442
00:26:39,266 --> 00:26:41,565
- а потом сами же на них забивают.
- Но зачем?
443
00:26:41,645 --> 00:26:45,815
Ну люди такие,
часто говорят одно, а делают другое.
444
00:26:45,895 --> 00:26:48,901
Иногда врут. Это типа норма.
445
00:26:48,981 --> 00:26:50,000
[Апостол] Ух ты!
446
00:26:53,425 --> 00:26:54,451
Я туда!
447
00:26:54,531 --> 00:26:57,644
[Женя] Эй-эй-эй, Апостол, ты знаешь,
нам туда нельзя, нас ищут.
448
00:26:57,724 --> 00:27:00,479
- О, смотри. Это же чертово колесо!
- [Женя] Да стой ты.
449
00:27:00,560 --> 00:27:02,059
[Апостол] А там автодром.
450
00:27:02,140 --> 00:27:04,043
Но давай сначала на этой.
451
00:27:07,766 --> 00:27:09,335
[парень] Ну давай-давай.
452
00:27:09,416 --> 00:27:10,985
[Апостол] Вау! А можно мне?
453
00:27:11,065 --> 00:27:13,876
Ничего себе! Ты робокоп
или этот робот из «Ну, погоди»?
454
00:27:13,956 --> 00:27:15,756
[Апостол] Я Апостол. Давай, заряжай.
455
00:27:15,836 --> 00:27:17,125
[парень] Ща посмотрим.
456
00:27:20,353 --> 00:27:21,642
[грохот]
457
00:27:21,723 --> 00:27:22,901
[Апостол] О-оу.
458
00:27:23,307 --> 00:27:24,665
Апостол!
459
00:27:25,904 --> 00:27:28,730
[Женя] Короче, план такой.
Мы тебя где-нить ныкаем.
460
00:27:28,810 --> 00:27:32,667
Ты меня выпускаешь, я найду Логинова,
и мы что-нибудь придума…
461
00:27:33,042 --> 00:27:34,887
[крики людей]
462
00:27:37,417 --> 00:27:39,043
[Апостол] Как же здесь круто!
463
00:27:39,123 --> 00:27:41,764
Алло, Апостол,
ты меня вообще слушаешь?
464
00:27:41,844 --> 00:27:43,790
[Апостол] Конечно, внимательно слушаю.
465
00:27:43,870 --> 00:27:45,104
А какой был вопрос?
466
00:27:45,184 --> 00:27:47,505
Я найду Логинова и вернусь за тобой.
467
00:27:47,585 --> 00:27:49,000
Ну правда.
468
00:27:51,143 --> 00:27:54,698
[голос Жени] Ну люди такие,
часто говорят одно, а делают другое.
469
00:27:54,778 --> 00:27:58,155
Из всего, что я тебе сказал,
ты запомнил только это?
470
00:27:58,235 --> 00:27:59,943
[Апостол] Нет, еще вот это.
471
00:28:00,023 --> 00:28:02,028
[голос Жени] Иногда врут.
472
00:28:02,108 --> 00:28:03,693
Это вроде как норма.
473
00:28:03,773 --> 00:28:07,118
Да блин, зачем мне тебе врать?
Ну вот скажи.
474
00:28:07,198 --> 00:28:08,943
Дядь, дядь, всё в порядке?
475
00:28:09,023 --> 00:28:10,750
В полном порядке.
476
00:28:14,861 --> 00:28:16,346
[Женя] Чувак, давай еще раз.
477
00:28:16,427 --> 00:28:19,578
Я правда очень рад, что нам
удалось спасти тебя от утилизации,
478
00:28:19,659 --> 00:28:21,583
но я же не могу вечно в тебе сидеть.
479
00:28:28,993 --> 00:28:30,917
[Апостол] Служу Отечеству!
480
00:28:36,388 --> 00:28:39,168
- А бананы?
- [продавец раздраженно] На, на, на.
481
00:28:40,268 --> 00:28:43,462
Фотографии с Иваном Сусаниным —
20 рублей.
482
00:28:43,648 --> 00:28:46,411
[Женя] Да пойми ты,
у меня тоже как бы своя жизнь есть.
483
00:28:46,491 --> 00:28:48,365
В чем проблема меня выпустить-то?
484
00:28:48,445 --> 00:28:49,713
[Апостол] Проблема в том,
485
00:28:49,794 --> 00:28:51,421
что без пилота
я не могу функционировать.
486
00:28:51,501 --> 00:28:54,420
А я, быть может, тоже хочу,
чтобы у меня была своя жизнь.
487
00:28:54,500 --> 00:28:56,934
[Женя] То есть ты хочешь жить? Прикол.
488
00:28:57,643 --> 00:29:00,920
[Апостол] Конечно, хочу. Смотри,
сколько всего интересного вокруг.
489
00:29:01,000 --> 00:29:03,250
[Женя] Не, чувак,
самое интересное тут — это ты.
490
00:29:03,330 --> 00:29:05,434
Машина-нейросеть, которая жить хочет.
491
00:29:05,514 --> 00:29:07,376
Нам точно тебя к Логинову везти надо.
492
00:29:07,456 --> 00:29:09,876
[Апостол] А он сможет
защитить нас от утилизации?
493
00:29:09,956 --> 00:29:12,391
Конечно, это же профессор Логинов.
494
00:29:12,471 --> 00:29:13,866
[Апостол] Маршрут построен.
495
00:29:13,946 --> 00:29:17,985
Путь до квартиры профессора составит
84 часа 23 минуты с учетом пробок.
496
00:29:18,065 --> 00:29:21,045
Сколько? А мы где вообще?
497
00:29:21,125 --> 00:29:23,253
[Апостол] Кострома.
Древний русский город.
498
00:29:23,333 --> 00:29:27,283
Датой основания Костромы
официально считается 1152 год.
499
00:29:27,363 --> 00:29:28,878
Великий князь Юрий Долгорукий,
500
00:29:28,959 --> 00:29:32,126
лишившись княжения,
основал престол Белой Руси.
501
00:29:35,544 --> 00:29:37,193
Кто ты, воин?
502
00:29:37,274 --> 00:29:38,687
Тихо-тихо.
503
00:29:39,418 --> 00:29:41,794
Вообще-то это наша территория.
504
00:29:42,507 --> 00:29:44,500
Мы тут еще с перестройки стоим.
505
00:29:45,136 --> 00:29:48,551
Люди в курсе. А ты чей будешь?
506
00:29:48,632 --> 00:29:49,917
Электроник, а?
507
00:29:50,215 --> 00:29:51,310
Я?
508
00:29:52,542 --> 00:29:54,943
[Апостол] О, князь
Юрий Владимирович Долгорукий.
509
00:29:55,024 --> 00:29:55,861
Здравствуйте.
510
00:29:55,941 --> 00:29:59,053
Основатель Москвы
и главный собиратель земель русских.
511
00:29:59,134 --> 00:30:00,809
Позвольте пожать руку.
512
00:30:00,889 --> 00:30:04,960
Царь Михаил Федорович Романов.
Основатель династии Романовых.
513
00:30:05,040 --> 00:30:07,071
А вот вам руку не пожму.
514
00:30:07,151 --> 00:30:10,186
Потому что все больше царствовали вы,
а не управляли.
515
00:30:10,266 --> 00:30:11,946
- Что-что?!
- С народом вообще не считались.
516
00:30:12,026 --> 00:30:13,250
А вас не узнаю, холоп.
517
00:30:13,330 --> 00:30:15,625
Сусанин я, дурила.
518
00:30:16,532 --> 00:30:18,962
Да хорош, ты че, Апостол.
Они же не настоящие.
519
00:30:19,042 --> 00:30:21,375
[Апостол] Как? Они тоже врут?
Вы самозванцы?
520
00:30:21,455 --> 00:30:22,793
Замаскированные шпионы?
521
00:30:22,873 --> 00:30:25,861
Робокоп, ты за языком-то приглядывай.
522
00:30:25,941 --> 00:30:28,503
- [Апостол] Внимание, угроза.
- Ты че, Апостол? Нет.
523
00:30:28,584 --> 00:30:31,034
[Апостол] Обнаружено два
потенциальных противника.
524
00:30:31,979 --> 00:30:34,250
Охрана! Наших бьют!
525
00:30:34,457 --> 00:30:36,266
[кричат] Вперед, братья!
526
00:30:37,390 --> 00:30:39,567
[динамичная фолк-музыка]
527
00:30:39,648 --> 00:30:41,255
Стоять!
528
00:30:41,708 --> 00:30:42,968
Держи его!
529
00:30:45,173 --> 00:30:46,667
Держи его!
530
00:30:47,898 --> 00:30:49,598
Держи его!
531
00:30:53,046 --> 00:30:56,503
Ну я до тебя доберусь, пёс смердящий!
532
00:30:56,584 --> 00:30:58,042
Скотина!
533
00:31:00,506 --> 00:31:02,210
[Апостол] Женя, а что ты делаешь?
534
00:31:02,290 --> 00:31:04,102
[Женя] Да тачку пытаюсь поймать.
535
00:31:04,182 --> 00:31:05,212
Стой, стой, стой.
536
00:31:05,292 --> 00:31:07,855
[Апостол] Мне кажется, это не самый
эффективный способ ловли тачек.
537
00:31:07,935 --> 00:31:10,167
[Женя] Да не, просто хочу,
чтобы нас подбросили.
538
00:31:10,247 --> 00:31:11,380
[Апостол] Подбросили?
539
00:31:11,460 --> 00:31:13,908
- [Женя] Да стой ты.
- [Апостол] А как высоко?
540
00:31:15,485 --> 00:31:17,719
[Женя] Да блин,
нам че, реально пешком идти?
541
00:31:17,799 --> 00:31:19,323
[Апостол] Маршрут построен.
542
00:31:19,403 --> 00:31:22,720
Так, с кем ты хочешь фотографию,
с царём Михаилом?
543
00:31:22,801 --> 00:31:25,417
С Юрием Долгоруким? Или с…
544
00:31:25,838 --> 00:31:27,369
[мама мальчика] Хоттабыч?
545
00:31:27,449 --> 00:31:28,596
Дед Мазай?
546
00:31:29,776 --> 00:31:32,518
- Гном!
- [кричит] Да Сусанин я!
547
00:31:39,035 --> 00:31:40,785
Этого видели?
548
00:31:41,313 --> 00:31:45,028
- [Виктор] М?
- О да! Могу дорогу показать.
549
00:31:45,488 --> 00:31:48,654
Мам, а можно фотографию с этим дядей?
550
00:31:51,459 --> 00:31:54,002
Ладно. Только одну.
551
00:31:54,208 --> 00:31:56,462
[Женя] Так, всё, тихо.
Тормозит, по ходу.
552
00:31:56,543 --> 00:31:58,698
Женя, мне кажется,
это транспортное средство
553
00:31:58,779 --> 00:32:01,411
- просто напрашивается на утилизацию.
- Да ты офигел, это «Урал».
554
00:32:01,491 --> 00:32:04,398
[Женя] У меня такой у деда был.
Мотик вообще пушка.
555
00:32:04,478 --> 00:32:05,738
А стойте, стойте.
556
00:32:05,818 --> 00:32:07,777
Дедушка, до Москвы не подбросите?
557
00:32:07,857 --> 00:32:09,781
Испытываю чувство, похожее на ревность.
558
00:32:09,861 --> 00:32:11,017
[Женя] Да тихо ты.
559
00:32:12,219 --> 00:32:13,292
О, класс.
560
00:32:13,373 --> 00:32:15,590
[ритмичная музыка]
561
00:32:24,421 --> 00:32:26,855
- [Женя] Спасибо, дядь Петь.
- Москва по прямой.
562
00:32:26,935 --> 00:32:28,818
[Апостол] И всё ещё в 352 километрах.
563
00:32:28,898 --> 00:32:30,875
[Женя] Да чё ты такой минус вайб?
564
00:32:32,084 --> 00:32:34,950
- [Женя] Стойте! Да вам сложно, что ли?
- [женщина кричит]
565
00:32:35,030 --> 00:32:36,606
Не надо на меня орать.
566
00:32:36,686 --> 00:32:38,960
[Женя] Тётя,
да у нас экстренная ситуация, ну.
567
00:32:42,259 --> 00:32:44,734
[Женя] О!
Ребят, до Москвы не подкинете?
568
00:32:45,576 --> 00:32:47,752
[девушка] Ой, давай сфоткаемся с ним.
569
00:32:47,833 --> 00:32:50,502
[ритмичная музыка]
570
00:32:54,290 --> 00:32:55,489
[Женя] Всё, давайте.
571
00:32:57,033 --> 00:32:59,805
Э, ну мы же договорились. Ребят!
572
00:33:01,498 --> 00:33:04,000
- Чё, зря фоткался, что ли?
- [Апостол] Минус вайб.
573
00:33:04,705 --> 00:33:05,892
[сигнал автомобиля]
574
00:33:06,610 --> 00:33:09,513
Так, только давай не встревай,
я сам во всём разберусь.
575
00:33:09,593 --> 00:33:11,886
- [Апостол] Хорошо.
- Это что, робот, что ли?
576
00:33:11,966 --> 00:33:14,701
Да какой робот?
Аниматор, по ходу, переодеться забыл.
577
00:33:14,781 --> 00:33:17,079
Здравствуйте. Я тут
застрял в экзоскелете.
578
00:33:17,159 --> 00:33:18,920
[Апостол] Это секретная информация.
579
00:33:19,000 --> 00:33:20,480
Это секретная информация.
580
00:33:20,560 --> 00:33:22,709
Это секретная информация.
581
00:33:29,380 --> 00:33:30,429
[собака лает]
582
00:33:30,510 --> 00:33:31,832
[Женя] Здравствуйте.
583
00:33:32,750 --> 00:33:34,920
Я аниматор.
584
00:33:35,435 --> 00:33:39,813
Я приехал сюда на детский праздник,
но мой костюм заклинило.
585
00:33:39,893 --> 00:33:42,624
[Женя] Я не могу выбраться.
586
00:33:42,705 --> 00:33:44,835
Мне срочно нужно в ателье.
587
00:33:49,251 --> 00:33:50,437
Куда ехать-то?
588
00:33:50,524 --> 00:33:51,655
А, это в Москве.
589
00:33:51,735 --> 00:33:53,396
Научно-исследовательский
институт имени…
590
00:33:53,476 --> 00:33:55,288
[Апостол] Это секретная информация.
591
00:33:55,368 --> 00:33:58,103
[Женя] Да заткнись!
Простите секундочку.
592
00:33:58,183 --> 00:33:59,420
Ты можешь мне не мешать?
593
00:33:59,500 --> 00:34:01,312
- Кто тебе мешает?
- Ты мне мешаешь!
594
00:34:01,392 --> 00:34:02,753
- Я не мешаю.
- [Женя] Ты мешаешь!
595
00:34:02,833 --> 00:34:05,040
- Больной, что ли?
- [Женя] Мы из-за тебя не уедем отсюда.
596
00:34:05,120 --> 00:34:06,709
Москвичи.
597
00:34:07,766 --> 00:34:09,583
[водитель] Нормально там?
598
00:34:10,205 --> 00:34:11,356
Нормально.
599
00:34:11,436 --> 00:34:15,044
Брат, а ты где такой костюмчик взял?
600
00:34:15,125 --> 00:34:19,133
[Апостол] Это секретная информация.
Это секретная информация.
601
00:34:19,213 --> 00:34:20,542
Началось.
602
00:34:27,792 --> 00:34:29,517
[Женя] Кажется, получилось.
603
00:34:32,793 --> 00:34:36,582
А билетик купить?
Зайцы мне тут не нужны.
604
00:34:36,663 --> 00:34:39,782
[Апостол] Женя, почему эта пожилая,
склонная к полноте женщина
605
00:34:39,863 --> 00:34:40,978
считает, что мы зайцы?
606
00:34:41,058 --> 00:34:43,711
Это из-за моих
многофункциональных спутниковых антенн
607
00:34:43,792 --> 00:34:44,920
последнего поколения?
608
00:34:45,000 --> 00:34:46,350
Наверно.
609
00:34:47,957 --> 00:34:51,430
Ах ты, хамло! Я тебе покажу!
610
00:34:51,511 --> 00:34:54,063
[Апостол] Уровень опасности
противника максимальный.
611
00:34:54,143 --> 00:34:56,611
- Перехожу в боевой режим.
- [Женя] Апостол, стоп.
612
00:34:56,692 --> 00:35:00,002
Давай договоримся включать
боевой режим, только если я попрошу.
613
00:35:00,082 --> 00:35:02,194
- Хорошо?
- [Апостол] Минус вайб.
614
00:35:02,274 --> 00:35:04,979
- [Женя] Да хватит это уже повторять.
- [гудок]
615
00:35:05,375 --> 00:35:09,533
[кричит]
616
00:35:09,613 --> 00:35:10,794
Боевой режим!
617
00:35:10,875 --> 00:35:12,459
[Апостол] Есть боевой режим!
618
00:35:14,628 --> 00:35:16,318
[Апостол] Противник обезврежен.
619
00:35:18,501 --> 00:35:19,753
Эй, чё ты творишь?
620
00:35:19,833 --> 00:35:21,753
[Женя] Упс. Так, сорян.
621
00:35:21,833 --> 00:35:24,267
Сейчас всё пофиксим, и будет
как новенькое.
622
00:35:26,089 --> 00:35:28,804
Ага. Всё, всё работает. Извините.
623
00:35:28,885 --> 00:35:31,958
Апостол, протокол «Валим».
624
00:35:32,161 --> 00:35:35,341
- [Апостол] Есть!
- [водитель] Куда, ара, эй!
625
00:35:39,471 --> 00:35:41,271
[Апостол] Как же тут красиво.
626
00:35:42,041 --> 00:35:43,172
Сделаю фотографию.
627
00:35:43,253 --> 00:35:44,881
[щелчки фотоаппарата]
628
00:35:44,961 --> 00:35:46,792
Кстати, загрузить ее в твой телефон?
629
00:35:46,988 --> 00:35:48,758
[Женя] В смысле в мой телефон?
630
00:35:48,838 --> 00:35:50,167
Он же у меня в кармане.
631
00:35:50,465 --> 00:35:52,333
А ты можешь к нему подключиться?
632
00:35:56,714 --> 00:35:57,961
Пап, ну что, нашел?
633
00:36:00,334 --> 00:36:01,704
Да нет, это нереально.
634
00:36:05,329 --> 00:36:08,665
Апостол оснащен инновационной
системой радиолокационной маскировки.
635
00:36:08,752 --> 00:36:10,329
Мы же должны что-то делать.
636
00:36:10,409 --> 00:36:11,917
Ну что, что мы можем?
637
00:36:12,535 --> 00:36:14,178
Чтобы его найти, я не знаю.
638
00:36:14,258 --> 00:36:16,056
Нужно корректировать спутники,
639
00:36:16,136 --> 00:36:18,072
развертывать радиолокационные станции.
640
00:36:18,152 --> 00:36:19,152
Что?
641
00:36:20,251 --> 00:36:21,251
Женя звонит.
642
00:36:25,379 --> 00:36:27,779
Алло. Алло, Женя, ты в порядке?
643
00:36:27,866 --> 00:36:30,279
Ага, полный порядок.
644
00:36:30,359 --> 00:36:31,686
А он еще с тобой?
645
00:36:32,160 --> 00:36:33,152
Ну как бы…
646
00:36:33,957 --> 00:36:35,306
[Женя] Вокруг меня.
647
00:36:37,883 --> 00:36:40,102
Я тут случайно оказался в провинции.
648
00:36:40,189 --> 00:36:43,265
[Апостол] Внимание, разглашение
вашей геопозиции несет угрозу…
649
00:36:43,345 --> 00:36:45,252
[Женя] Да помолчи ты уже!
650
00:36:45,332 --> 00:36:46,332
Что?
651
00:36:47,051 --> 00:36:48,578
[Женя] Это я не тебе.
652
00:36:48,658 --> 00:36:52,729
И тут, оказывается,
Юрий Долгорукий в 1152 году,
653
00:36:52,810 --> 00:36:55,042
когда лишился киевского княжения,
654
00:36:55,325 --> 00:36:59,125
основал престол в Белой Руси.
655
00:37:00,451 --> 00:37:02,307
Ты не можешь сказать, где ты?
656
00:37:02,388 --> 00:37:05,295
Как бы нет, но как бы я уже и сказал.
657
00:37:05,375 --> 00:37:07,931
[Апостол] Мне кажется,
ты разглашаешь секретную информацию.
658
00:37:08,011 --> 00:37:10,191
- Я вынужден прекратить связь…
- Нет, нет, погоди, погоди.
659
00:37:10,271 --> 00:37:12,149
Алло, алло, Света, алло, ты слышишь?
660
00:37:12,230 --> 00:37:13,625
[короткие гудки]
661
00:37:15,504 --> 00:37:18,375
Какой же ты дундук.
662
00:37:20,239 --> 00:37:23,225
[Апостол] Дундук. Река в России,
протекает в Башкортостане,
663
00:37:23,306 --> 00:37:26,251
Довлекановский район.
Устье реки находится в 27 километрах.
664
00:37:26,331 --> 00:37:28,625
- [Женя] Да хорош уже. Помолчи, а?
- Хорошо.
665
00:37:28,706 --> 00:37:30,123
Алло, алло, Жень.
666
00:37:30,203 --> 00:37:31,249
Алиса.
667
00:37:31,541 --> 00:37:34,578
Что сделал Юрий Долгорукий
в 1152 году?
668
00:37:34,658 --> 00:37:38,976
[Алиса] В 1152 году
великим князем Юрием Долгоруким
669
00:37:39,056 --> 00:37:40,648
был основан город Кострома.
670
00:37:40,728 --> 00:37:42,241
Он в Костроме.
671
00:37:42,321 --> 00:37:45,792
Так, если он ещё раз позвонит,
сразу пиши мне.
672
00:37:47,774 --> 00:37:49,180
Будь дома, никуда не выходи.
673
00:37:49,260 --> 00:37:50,376
Пап, я с тобой.
674
00:37:50,456 --> 00:37:52,478
Нет, Света, я сказал,
ты остаёшься дома.
675
00:37:52,558 --> 00:37:53,678
Нет, я поеду с тобой.
676
00:37:53,758 --> 00:37:57,023
[Юрий] Нет, Света,
ты никуда не пойдёшь, Света. Я…
677
00:37:57,978 --> 00:37:59,602
[Женя] Зачем ты отключил?
678
00:37:59,682 --> 00:38:03,008
[Апостол] Звонок по мобильной связи
может раскрыть место нашей дислокации.
679
00:38:03,088 --> 00:38:04,593
Бездушная ты железяка.
680
00:38:04,674 --> 00:38:06,460
[Женя злобно восклицает]
681
00:38:15,541 --> 00:38:16,926
[Женя] А чё ты замолчал?
682
00:38:17,006 --> 00:38:18,832
Включил протокол «Обиженный»?
683
00:38:19,332 --> 00:38:21,653
[Апостол] Нет, просто экономлю энергию.
684
00:38:21,733 --> 00:38:24,680
Кстати, у бездушной железяки
скоро разрядится батарея.
685
00:38:24,760 --> 00:38:27,936
Поэтому прокладываю маршрут
к ближайшей трансформаторной будке.
686
00:38:28,016 --> 00:38:30,415
[Женя] Чего?
У тебя ещё и зарядка такая слабая?
687
00:38:30,495 --> 00:38:33,645
[Апостол] Кстати, в целях экономии
отключаю режим кондиционирования.
688
00:38:33,725 --> 00:38:35,433
[Женя] Нет, нет, нет, не отключай.
689
00:38:35,513 --> 00:38:37,271
Давайте поднимаем, поднимаем.
Левее, левее.
690
00:38:37,351 --> 00:38:39,921
Да моё левее, Нурик, а не твоё левее.
691
00:38:40,001 --> 00:38:43,521
Бобров, куда ты повёз?
Давай вот сюда. Вот.
692
00:38:43,601 --> 00:38:44,620
Молодец. Держи.
693
00:38:44,701 --> 00:38:46,923
- [Котов] Опа!
- [Бобров] Они нас в покое не оставят.
694
00:38:47,003 --> 00:38:49,790
[Котов] Да.
Не они первые, не они последние.
695
00:38:49,870 --> 00:38:52,565
Новый сезон у нас, Виктор Степанович.
696
00:38:52,645 --> 00:38:54,426
А тут ещё эти рэкетиры.
697
00:38:54,506 --> 00:38:56,286
Может, зря от денег отказались, а?
698
00:38:56,366 --> 00:38:57,693
Бобров.
699
00:38:58,439 --> 00:39:00,107
Слушай, я этот лагерь
700
00:39:00,188 --> 00:39:03,718
собственными руками
после перестройки отстраивал.
701
00:39:03,798 --> 00:39:07,878
Да я здесь по имени
каждый гвоздик знаю.
702
00:39:07,958 --> 00:39:11,267
Так что фиг они от меня получат,
а не лагерь.
703
00:39:11,850 --> 00:39:13,650
Пободаемся.
704
00:39:13,731 --> 00:39:14,603
- Да?
- Да!
705
00:39:14,684 --> 00:39:15,810
И кто нас защитит?
706
00:39:15,890 --> 00:39:19,205
Новый сторожил, который
от каждого шороха в своей будке…
707
00:39:19,286 --> 00:39:20,547
прячется?
708
00:39:21,875 --> 00:39:24,640
[грозная музыка]
709
00:39:33,278 --> 00:39:35,583
[грозная музыка]
710
00:39:36,597 --> 00:39:39,196
Здрасте, Татьяна Витальевна!
711
00:39:39,276 --> 00:39:40,860
А мы вас не ждали.
712
00:39:40,940 --> 00:39:42,667
Проверку не принято ждать.
713
00:39:43,252 --> 00:39:46,018
Поступили жалобы, Виктор Степанович.
714
00:39:46,461 --> 00:39:48,645
Пришлось собирать
межведомственную комиссию.
715
00:39:48,725 --> 00:39:52,852
Ну раз так,
надеюсь на вашу объективность.
716
00:39:52,933 --> 00:39:54,104
[смешок]
717
00:39:54,530 --> 00:39:55,669
Надейтесь.
718
00:39:57,023 --> 00:39:58,213
За мной!
719
00:40:03,628 --> 00:40:06,556
[Тревожный] Да чего вы там
так долго возитесь, а, бедолаги?
720
00:40:08,223 --> 00:40:09,390
[Кеша] Да ты чего?!
721
00:40:09,471 --> 00:40:11,167
Мелкая моторика.
722
00:40:16,718 --> 00:40:17,718
Ну или так.
723
00:40:20,685 --> 00:40:24,205
[фоновая музыка]
724
00:40:29,724 --> 00:40:31,006
Стандарт.
725
00:40:32,873 --> 00:40:35,458
Уборная раздельная. Стандарт.
726
00:40:37,766 --> 00:40:38,766
Стандарт.
727
00:40:41,311 --> 00:40:42,311
Стандарт.
728
00:40:43,121 --> 00:40:44,946
Мыло советское. Стандарт.
729
00:40:45,026 --> 00:40:48,390
[Татьяна] Ну что ж, Виктор Степанович,
я вынуждена констатировать.
730
00:40:48,470 --> 00:40:50,142
Секундочку, секундочку.
731
00:40:51,851 --> 00:40:53,170
[Татьяна] Вот как.
732
00:40:53,250 --> 00:40:55,171
Виктор Степанович.
733
00:40:55,251 --> 00:40:56,899
А как же так получилось,
734
00:40:56,979 --> 00:40:59,946
что у вас в штате
нет ни одной уборщицы?
735
00:41:00,811 --> 00:41:01,811
Как это?
736
00:41:02,591 --> 00:41:03,591
А Вася?
737
00:41:05,238 --> 00:41:06,238
Какой Вася?
738
00:41:07,211 --> 00:41:08,486
А вон.
739
00:41:12,084 --> 00:41:15,288
Татьяна Витальевна,
мы в ногу со временем идем.
740
00:41:15,368 --> 00:41:18,927
Современные технологии
плюс детское творчество.
741
00:41:19,007 --> 00:41:20,221
Ух ты.
742
00:41:20,773 --> 00:41:22,333
Вася.
743
00:41:26,499 --> 00:41:27,485
[девушка] Работает?
744
00:41:27,574 --> 00:41:30,068
Конечно. Стандарт. Прошу.
745
00:41:30,148 --> 00:41:31,749
Нет, спасибо.
746
00:41:32,287 --> 00:41:34,220
А я, пожалуй, прокачусь.
747
00:41:35,038 --> 00:41:36,840
В молодости очень любила.
748
00:41:37,706 --> 00:41:39,193
Татьяна Витальевна,
749
00:41:40,298 --> 00:41:44,772
вам лучше пристегнуться,
а то она у нас резвая.
750
00:41:44,852 --> 00:41:47,010
Вообще-то у меня папа —
советский космонавт,
751
00:41:47,091 --> 00:41:48,063
если вы не в курсе.
752
00:41:48,143 --> 00:41:49,472
Тогда я спокоен.
753
00:41:50,004 --> 00:41:51,170
Врубай!
754
00:41:51,251 --> 00:41:53,451
[на карусели проигрывается мелодия]
755
00:42:03,500 --> 00:42:04,963
[радостный возглас]
756
00:42:05,362 --> 00:42:06,408
[смеётся]
757
00:42:12,915 --> 00:42:15,696
Ну что вы там застыли,
как петушки на палочках, а?
758
00:42:15,777 --> 00:42:17,675
[гудение трансформаторной будки]
759
00:42:23,890 --> 00:42:25,958
Что, мелкая моторика?
760
00:42:30,375 --> 00:42:31,917
[нервно дышит]
761
00:42:31,998 --> 00:42:34,478
[звук ускорения карусели]
762
00:42:35,958 --> 00:42:38,317
[кричит]
763
00:42:41,875 --> 00:42:43,517
[пытается что-то сказать]
764
00:42:43,598 --> 00:42:44,799
Писать хочешь?
765
00:42:45,964 --> 00:42:47,210
Сильно?
766
00:42:48,925 --> 00:42:51,510
А ты мне говорил: перчатки не надо,
перчатки не надо.
767
00:42:51,591 --> 00:42:52,503
Вот те и перчатки!
768
00:42:52,583 --> 00:42:55,125
[кричит] Вырубай!
769
00:42:57,189 --> 00:42:59,258
- Да вырубай!
- Сейчас.
770
00:43:01,287 --> 00:43:03,173
[музыка замедляется]
771
00:43:05,531 --> 00:43:10,292
[девушка] Свет вырубили!
Свет вырубили! Свет вырубили!
772
00:43:12,793 --> 00:43:13,917
[электрические звуки]
773
00:43:13,998 --> 00:43:15,552
[Татьяна нервно дышит]
774
00:43:15,632 --> 00:43:17,458
Татьяна, вот, поймали.
775
00:43:24,129 --> 00:43:25,189
[в маске] Разошлись!
776
00:43:25,269 --> 00:43:27,151
[Апостол] Обнаружен источник питания.
777
00:43:27,231 --> 00:43:28,824
[Женя] Нас током-то не шибанет?
778
00:43:28,904 --> 00:43:31,043
Что тут за танцы устроили, а?
779
00:43:31,468 --> 00:43:34,346
- Плевое дело доверить нельзя.
- А я ему говорил: перчатки!
780
00:43:34,427 --> 00:43:38,318
[Апостол] Трансформаторная
будка ТП №4657 производства СССР.
781
00:43:38,399 --> 00:43:40,331
Не такая мощная, но нам подойдет.
782
00:43:40,412 --> 00:43:41,417
О-о!
783
00:43:41,692 --> 00:43:43,158
[кричит]
784
00:43:47,304 --> 00:43:49,189
[Апостол] Подозрение
на противоправные действия.
785
00:43:49,270 --> 00:43:51,667
- [Женя] Да тихо ты!
- Это что за громозек-то такой, а?
786
00:43:51,747 --> 00:43:54,901
[Женя] Э-э, ребят, изи-изи.
Я ничего не видел, я ничего не знаю.
787
00:43:54,981 --> 00:43:57,443
Мне просто будка нужна.
Вон та, костюм зарядить.
788
00:43:57,523 --> 00:43:59,354
На пять минут, и всё. Адьос.
789
00:43:59,434 --> 00:44:01,625
[Апостол] На 42 минуты.
790
00:44:02,225 --> 00:44:05,625
И все-таки у меня есть подозрение
на противоправные действия.
791
00:44:06,916 --> 00:44:10,125
Обнаружено три злоумышленника.
Необходимо их арестовать.
792
00:44:10,205 --> 00:44:13,046
Так, спокойно. Я сам разберусь. Понял?
793
00:44:13,126 --> 00:44:14,062
[Апостол] Понятно.
794
00:44:14,143 --> 00:44:15,553
Че стоим-то, а? Валим его!
795
00:44:16,814 --> 00:44:18,401
Валите!
796
00:44:22,598 --> 00:44:24,958
- Убью!
- Да че вы делаете-то, а?
797
00:44:25,038 --> 00:44:27,295
[Апостол] Кажется,
ситуация выходит из-под контроля.
798
00:44:27,375 --> 00:44:28,473
[Женя] Да, правда так думаешь?
799
00:44:28,553 --> 00:44:30,020
Может, ты хочешь активировать
боевой режим?
800
00:44:30,100 --> 00:44:31,225
[кричит] Да быстрей!
801
00:44:31,958 --> 00:44:33,798
[Апостол] Приступаем к ликвидации.
802
00:44:34,375 --> 00:44:36,793
[ритмичная музыка]
803
00:44:38,245 --> 00:44:40,725
[Кеша кричит]
804
00:44:42,044 --> 00:44:43,708
Да, Виктор Степанович,
805
00:44:44,030 --> 00:44:46,660
умеете вы вскружить голову.
806
00:44:46,741 --> 00:44:47,866
[смех]
807
00:44:47,946 --> 00:44:50,572
[Котов] Стараемся, Татьяна Витальевна.
808
00:44:50,652 --> 00:44:53,552
Ой. Слушайте, ну эта карусель…
809
00:44:53,633 --> 00:44:54,468
[смех]
810
00:44:54,548 --> 00:44:57,622
Она, конечно… Нет, мне-то нормально.
811
00:44:57,702 --> 00:45:00,792
Но давайте детей мы
туда пускать не будем.
812
00:45:01,089 --> 00:45:03,044
Не будем, не будем, Татьяна Витальевна.
813
00:45:03,131 --> 00:45:04,538
- Не будем.
- [Котов] Не будем.
814
00:45:04,619 --> 00:45:05,472
[смеются]
815
00:45:05,552 --> 00:45:06,552
Трогай!
816
00:45:10,598 --> 00:45:11,927
[Татьяна вскрикивает]
817
00:45:12,008 --> 00:45:13,417
[Котов] Митрич!
818
00:45:13,831 --> 00:45:15,054
Митрич!
819
00:45:16,826 --> 00:45:18,531
Ну ты спишь, что ли?
820
00:45:18,611 --> 00:45:19,553
[Митрич] Я…
821
00:45:21,195 --> 00:45:22,121
Что случилось?
822
00:45:22,202 --> 00:45:24,960
Свет вырубили.
Опять, небось, эти уроды.
823
00:45:25,040 --> 00:45:26,698
- Кто?
- Кто-кто?
824
00:45:26,779 --> 00:45:29,357
Сейчас ружье возьму — и узнаем.
Давай, собирайся.
825
00:45:29,952 --> 00:45:30,952
[Митрич] Ага.
826
00:45:33,000 --> 00:45:34,837
[ритмичная музыка]
827
00:45:36,125 --> 00:45:37,454
Получай, а?
828
00:45:43,917 --> 00:45:45,211
Кому еще тут навалять, а?
829
00:45:45,292 --> 00:45:47,921
[Кеша] От меня не уйдешь! Убью!
830
00:45:48,615 --> 00:45:49,708
[кричит]
831
00:45:51,042 --> 00:45:52,142
[смех]
832
00:45:52,500 --> 00:45:54,500
Давай, вставай, давай, давай!
833
00:45:55,135 --> 00:45:57,221
Эй, эй, эй, стой, стой,
стой, что творишь?
834
00:45:57,301 --> 00:45:59,316
[Апостол] Протокол
ликвидации противника.
835
00:45:59,396 --> 00:46:01,535
- Нельзя калечить людей, ты чего.
- Нельзя, нельзя, нельзя.
836
00:46:01,616 --> 00:46:03,670
- [Апостол] Почему?
- В смысле, почему? Просто запомнить.
837
00:46:03,750 --> 00:46:05,526
Нельзя — и все, даже если они плохие.
838
00:46:05,606 --> 00:46:08,699
Я проведу дополнительный анализ
данных по этому вопросу позже.
839
00:46:08,779 --> 00:46:11,625
А сейчас мне нужно довести
протокол ликвидации до конца.
840
00:46:11,705 --> 00:46:13,636
[кричит] Нет!
841
00:46:14,375 --> 00:46:15,831
[нервно дышит]
842
00:46:15,912 --> 00:46:19,103
[Апостол] Внимание!
Батарея полностью разряжена.
843
00:46:21,542 --> 00:46:23,127
[Тревожный] Ай, нога.
844
00:46:23,208 --> 00:46:24,306
Ай!
845
00:46:28,004 --> 00:46:29,124
Приехали.
846
00:46:31,241 --> 00:46:32,928
[Кеша] Ах ты гад!
847
00:46:33,917 --> 00:46:34,752
[выстрел]
848
00:46:34,832 --> 00:46:37,208
- Шухер, шухер, шухер!
- Валим, валим, валим!
849
00:46:38,098 --> 00:46:39,278
[высокий] Давайте!
850
00:46:39,860 --> 00:46:40,713
[Кеша] Ай!
851
00:46:47,562 --> 00:46:50,333
[Женя] Помогите! Вытащите меня отсюда!
852
00:46:52,675 --> 00:46:54,471
[все] И раз!
853
00:46:54,552 --> 00:46:56,271
И два!
854
00:46:56,351 --> 00:46:57,458
И три!
855
00:46:57,539 --> 00:46:58,388
[грохот]
856
00:46:58,468 --> 00:46:59,669
Поаккуратней можно?
857
00:46:59,750 --> 00:47:01,548
[Котов тяжело дышит]
858
00:47:01,628 --> 00:47:04,004
- Робот, вставай!
- [Котов] Ну чего ты встал-то?
859
00:47:04,085 --> 00:47:07,217
- Иди охраняй. А то еще полезут.
- [Ника] Ты там живой?
860
00:47:07,297 --> 00:47:08,258
[стук]
861
00:47:08,339 --> 00:47:11,204
- [Женя] Кто там?
- [Котов] Тяжелый, зараза, а.
862
00:47:14,038 --> 00:47:15,445
О, видела?
863
00:47:17,011 --> 00:47:18,452
[Юрий] Уснул, что ли?
864
00:47:19,827 --> 00:47:21,912
Про эффект тридцатого
километра слышала?
865
00:47:21,992 --> 00:47:22,992
[Света] Нет.
866
00:47:23,577 --> 00:47:26,023
Дело в том,
что в кофе есть два алкалоида.
867
00:47:26,103 --> 00:47:27,251
Кофеин и теобромин.
868
00:47:27,331 --> 00:47:30,131
И вот, когда мы выпиваем кофе,
то первые 20-30 минут
869
00:47:30,211 --> 00:47:32,415
действует кофеин.
И мы чувствуем прилив сил,
870
00:47:32,495 --> 00:47:34,684
и потом наступает теоброминовая фаза.
871
00:47:35,211 --> 00:47:37,458
И нас, наоборот, клонит в сон.
872
00:47:38,061 --> 00:47:41,546
[Юрий] То есть, понимаешь, едешь
ты спокойно 30 минут, потом — бац!
873
00:47:41,626 --> 00:47:42,794
И отключился.
874
00:47:43,460 --> 00:47:45,666
А у Жени вот папа тоже.
875
00:47:45,747 --> 00:47:47,708
Что? Уснул за рулем?
876
00:47:48,620 --> 00:47:50,664
Нет, он летчик-испытатель был.
877
00:47:50,745 --> 00:47:53,006
От перегрузок потерял сознание и погиб.
878
00:47:53,583 --> 00:47:56,166
[Света] Женя теперь такую
нейросеть хочется создать,
879
00:47:56,249 --> 00:47:58,371
чтобы она страховала в таких случаях.
880
00:47:59,437 --> 00:48:03,496
Ну понимаешь, не просто помогала,
а по-настоящему оберегала человека.
881
00:48:03,577 --> 00:48:06,167
Он поэтому на твою кафедру и поступил.
882
00:48:07,457 --> 00:48:08,457
Я понял.
883
00:48:08,538 --> 00:48:11,340
[грустная музыка]
884
00:48:14,031 --> 00:48:16,031
[Юрий] Свет, а это…
885
00:48:16,858 --> 00:48:18,646
Ну, у вас прям всё серьёзно?
886
00:48:18,726 --> 00:48:19,726
Пап!
887
00:48:20,343 --> 00:48:21,458
[Юрий] Ну а что?
888
00:48:26,764 --> 00:48:28,792
Ну вот, собственно, и всё.
889
00:48:30,844 --> 00:48:33,363
Да, прям история для кино.
890
00:48:34,770 --> 00:48:35,894
[Бобров] Ну и что?
891
00:48:37,468 --> 00:48:39,088
Никак не вылезти?
892
00:48:39,169 --> 00:48:41,142
[Женя] Да не выпускает он меня.
893
00:48:42,479 --> 00:48:44,583
- [Бобров] Розетка.
- Бобров!
894
00:48:44,664 --> 00:48:45,583
Тащи болгарку.
895
00:48:45,663 --> 00:48:47,366
Не-не-не, вы чего? Какую болгарку?
896
00:48:47,446 --> 00:48:49,088
[Женя] Да мне просто
нужен комп помощнее.
897
00:48:49,168 --> 00:48:51,279
Мне кажется, я понял,
как в его мозги залезть.
898
00:48:51,359 --> 00:48:54,120
Если делать эксфильтрацию данных
и провести эксплойт,
899
00:48:54,200 --> 00:48:56,616
то можно установить бэкдор
и провести MITM-атаку.
900
00:48:56,696 --> 00:48:59,553
Ну или RP-пуфинг попробовать.
Сами понимаете.
901
00:49:00,916 --> 00:49:02,167
Прям с языка снял.
902
00:49:03,063 --> 00:49:05,806
[Бобров] Такую махину отгрохали.
903
00:49:06,752 --> 00:49:10,383
А нормальную человеческую розетку
сделать не догадались.
904
00:49:10,463 --> 00:49:11,911
[Женя] Подождите, подождите.
905
00:49:11,991 --> 00:49:14,750
Только Апостол не должен знать,
что я хочу его взломать.
906
00:49:14,831 --> 00:49:16,501
[Котов] Хорошо, хорошо.
907
00:49:17,451 --> 00:49:18,451
[Бобров] Готово.
908
00:49:21,131 --> 00:49:22,625
[Котов] Ух ты!
909
00:49:24,818 --> 00:49:26,138
[Женя] Наконец-то.
910
00:49:26,218 --> 00:49:27,278
[Бобров] Оно живое.
911
00:49:28,192 --> 00:49:29,837
Апостол, поздоровайся.
912
00:49:29,917 --> 00:49:32,393
[Апостол] Добрый день.
Хотите сыграть в дурака?
913
00:49:32,474 --> 00:49:33,620
[смех]
914
00:49:34,218 --> 00:49:36,851
Слушай, а может, ты кушать хочешь?
915
00:49:37,543 --> 00:49:40,292
Может, чаю или водички?
916
00:49:40,372 --> 00:49:42,667
Я давно уже хочу. Но как?
917
00:49:42,961 --> 00:49:45,125
[Апостол] Активировать подачу воды.
918
00:49:45,358 --> 00:49:47,685
Запас жидкости на борту
составляет три литра.
919
00:49:47,765 --> 00:49:48,738
Ух ты.
920
00:49:55,245 --> 00:49:56,295
А это что?
921
00:49:56,376 --> 00:49:59,312
[Апостол] Белково-углеводная
смесь со вкусом телятины.
922
00:50:00,645 --> 00:50:03,464
[Женя мычит от удовольствия]
923
00:50:03,544 --> 00:50:05,244
И ты все это время молчал?
924
00:50:05,325 --> 00:50:06,958
[Апостол] А ты не спрашивал.
925
00:50:07,918 --> 00:50:10,418
Так, а в туалет тоже через трубочку?
926
00:50:10,832 --> 00:50:12,167
[смех]
927
00:50:12,248 --> 00:50:14,197
[все смеются]
928
00:50:16,878 --> 00:50:18,418
Я серьезно.
929
00:50:29,862 --> 00:50:31,833
Даже не спрашивайте, как это было.
930
00:50:32,193 --> 00:50:34,192
[Апостол] Да, это секретная информация.
931
00:50:34,272 --> 00:50:35,495
[Женя] Заткнись.
932
00:50:35,575 --> 00:50:38,839
Слушай, а может,
ты нам тоже поможешь, а?
933
00:50:39,457 --> 00:50:41,961
Нас здесь немножечко прессуют.
934
00:50:42,041 --> 00:50:43,962
- [Бобров] Немножечко?
- [Котов] Ага.
935
00:50:44,042 --> 00:50:45,839
[Женя] Вы про этих верзил в масках?
936
00:50:45,919 --> 00:50:48,441
Ну я бы их по-другому назвал.
937
00:50:48,521 --> 00:50:51,558
Просто у нас завтра
открытие нового сезона.
938
00:50:51,638 --> 00:50:53,638
Детишки приедут с родителями.
939
00:50:53,719 --> 00:50:56,873
[Женя] А эти верзилы
точно что-нибудь выкинут.
940
00:50:56,958 --> 00:51:00,412
А тебя-то они знают,
увидят и побоятся соваться.
941
00:51:00,492 --> 00:51:02,792
А людям скажем, что ты аниматор.
942
00:51:03,052 --> 00:51:04,917
- [Бобров] В костюме робота.
- Во.
943
00:51:06,673 --> 00:51:07,832
Ладно.
944
00:51:07,912 --> 00:51:09,004
А комп мне найдете?
945
00:51:09,084 --> 00:51:11,612
- Да, конечно, найдем.
- [Апостол] Комп?
946
00:51:12,595 --> 00:51:14,071
[Апостол] Что за комп?
947
00:51:14,791 --> 00:51:15,791
Комп…
948
00:51:16,711 --> 00:51:18,151
Комп-пот.
949
00:51:19,126 --> 00:51:19,992
Компот.
950
00:51:20,072 --> 00:51:21,160
[Апостол] Компот?
951
00:51:21,240 --> 00:51:24,213
У меня в меню нет компота.
Только томатный сок.
952
00:51:24,293 --> 00:51:25,740
Вот и попробуешь. Наш…
953
00:51:25,821 --> 00:51:27,293
[Котов вскрикивает] Лагерный.
954
00:51:27,373 --> 00:51:29,333
И я хочу компотик.
955
00:51:30,215 --> 00:51:31,648
А, не-не-не.
956
00:51:32,958 --> 00:51:35,975
- [Малой] Ты чё, широкий сильно?
- [Тревожный] Слушай, отвали, а?
957
00:51:36,056 --> 00:51:38,724
[Тревожный] У меня вообще
тело не дышит, я сейчас сдохну.
958
00:51:38,804 --> 00:51:41,500
[Кеша] Какого хрена я паук?
Я их вообще боюсь.
959
00:51:41,664 --> 00:51:44,411
Босс сказал — паук. Значит, паук.
960
00:51:45,584 --> 00:51:48,204
Главное, чтобы этот аниматор
не объявился.
961
00:51:48,285 --> 00:51:50,101
Да пусть только объявится.
962
00:51:50,181 --> 00:51:51,554
Я ему пасть порву.
963
00:51:51,634 --> 00:51:54,753
Ой-ой-ой. А чё ж ты
в прошлый раз-то не порвал, а?
964
00:51:54,833 --> 00:51:57,545
Не, ребят. Это не просто аниматор.
965
00:51:57,625 --> 00:51:58,854
Ага, хищник.
966
00:51:58,934 --> 00:52:00,096
Реально, зуб даю.
967
00:52:00,176 --> 00:52:02,583
[Малой] Не, это аниматор-терминатор.
968
00:52:02,663 --> 00:52:06,245
[Тревожный] Да кто бы он ни был,
наша задача — сорвать этот праздник.
969
00:52:06,325 --> 00:52:08,604
- Иначе шеф нас убьёт.
- [Кеша] Тише ты, в позвоночник прям!
970
00:52:08,684 --> 00:52:10,673
- [Кеша] А ты не прижимайся.
- [Малой] Током бьешься!
971
00:52:10,754 --> 00:52:11,958
[Тревожный] Я сейчас вас высажу!
972
00:52:12,503 --> 00:52:14,703
[звук автомобиля]
973
00:52:26,361 --> 00:52:27,200
Куда?
974
00:52:27,281 --> 00:52:28,704
Аниматоры.
975
00:52:29,264 --> 00:52:31,495
Аниматоров на праздник везу.
976
00:52:36,299 --> 00:52:37,375
Здрасьте.
977
00:52:38,243 --> 00:52:39,583
Забор покрасьте.
978
00:52:42,562 --> 00:52:43,533
Проезжайте.
979
00:52:43,614 --> 00:52:46,132
[ритмичная музыка]
980
00:52:54,783 --> 00:52:57,310
[ритмичная музыка]
981
00:53:02,138 --> 00:53:04,125
[радостные крики детей]
982
00:53:12,242 --> 00:53:14,088
[ритмичная музыка]
983
00:53:16,657 --> 00:53:18,310
Аниматоры приехали!
984
00:53:18,391 --> 00:53:19,958
Ура!
985
00:53:20,385 --> 00:53:23,420
Там аниматоры приехали.
Пойдём играть, скорее.
986
00:53:23,500 --> 00:53:26,006
Девочка, я тут немного занят.
Не мешай, пожалуйста.
987
00:53:26,086 --> 00:53:28,642
Что-то ты какой-то грустный.
988
00:53:33,866 --> 00:53:35,833
Вот, так-то лучше.
989
00:53:36,473 --> 00:53:38,454
[Апостол] Ух ты. Кто это там?
990
00:53:40,844 --> 00:53:43,316
[Ника] Это же Трансформер.
991
00:53:43,396 --> 00:53:44,625
Пойдём.
992
00:53:44,706 --> 00:53:47,815
- [Женя] Да что там интересного?
- [Апостол] Это же кинозвезда.
993
00:53:47,895 --> 00:53:49,891
Значит, можно
будет сфотографироваться.
994
00:53:49,971 --> 00:53:51,726
- Серьёзно?
- [Апостол] Ну конечно.
995
00:53:51,806 --> 00:53:53,929
[Апостол] Когда ещё выпадет такой шанс?
996
00:53:54,009 --> 00:53:55,667
Ты где нахватался этой дряни?
997
00:53:55,830 --> 00:54:00,875
[Ника радостно] Всем привет!
Это мой робот Апостол!
998
00:54:07,453 --> 00:54:09,042
[Апостол] Ты Трансформер?
999
00:54:09,367 --> 00:54:12,750
Я? А, да, я. Да, да, я.
1000
00:54:13,178 --> 00:54:16,886
[Апостол] Кинозвезда!
Это же кинозвезда!
1001
00:54:19,808 --> 00:54:20,748
Дашь автограф?
1002
00:54:20,828 --> 00:54:22,876
- [дети] И мне!
- [Апостол] Стоп, стоп,
1003
00:54:22,956 --> 00:54:24,609
ребята, подождите.
1004
00:54:24,689 --> 00:54:26,375
Мне первому.
1005
00:54:27,043 --> 00:54:29,273
Апостол, опять на это ведёшься?
1006
00:54:29,354 --> 00:54:32,667
[Апостол] Что? Ты хочешь сказать,
что тут снова обман?
1007
00:54:34,557 --> 00:54:37,689
[Кеша] Так, так, так, коллеги,
коллеги, коллеги, танцуем.
1008
00:54:37,770 --> 00:54:39,630
- [Апостол] Танцуем?
- [Кеша] Танцуем!
1009
00:54:39,710 --> 00:54:42,021
[Апостол] Женя, у меня нет
соответствующей программы.
1010
00:54:42,101 --> 00:54:45,260
Ты просто двигайся в такт музыке,
давай, у тебя всё получится.
1011
00:54:45,340 --> 00:54:46,917
[Апостол] Вырабатываю алгоритм.
1012
00:54:46,997 --> 00:54:49,983
[Женя] Да не надо никаких алгоритмов,
просто отдайся музыке.
1013
00:54:50,063 --> 00:54:51,313
Живи.
1014
00:54:51,394 --> 00:54:53,515
[ритмичная музыка]
1015
00:54:55,279 --> 00:54:57,423
[Тревожный] Всё, давай работать.
1016
00:54:57,503 --> 00:54:58,676
[Малой] Ага.
1017
00:54:59,625 --> 00:55:01,875
[радостные восклицания детей]
1018
00:55:07,194 --> 00:55:08,963
[Тревожный] На, кайфуй, брат.
1019
00:55:09,043 --> 00:55:09,953
[Апостол] Что это?
1020
00:55:10,033 --> 00:55:12,344
Да это цветной дым,
красочный фейерверк.
1021
00:55:12,424 --> 00:55:15,083
- [Апостол] Ух ты, цветной дым?
- [Кеша] Танцуй давай!
1022
00:55:15,163 --> 00:55:16,285
[Апостол] Круто!
1023
00:55:16,366 --> 00:55:18,910
[ритмичная музыка]
1024
00:55:23,984 --> 00:55:27,326
[Котов] И новый сезон нашего
чудо-лагеря «Твоя семья»
1025
00:55:27,407 --> 00:55:29,093
считается открытым!
1026
00:55:29,174 --> 00:55:31,125
[все] Ура!
1027
00:55:32,117 --> 00:55:38,391
[Котов] И для вас танец наших
бессменных вожатых, встречайте!
1028
00:55:41,125 --> 00:55:44,450
[ритмичная музыка]
1029
00:55:50,012 --> 00:55:52,375
[Кеша] Посылочка. Уходим.
1030
00:55:54,758 --> 00:55:56,543
[Апостол] Цветной дым потух.
1031
00:55:56,623 --> 00:56:00,271
Трансформер, ты где? Ещё хочу.
1032
00:56:00,990 --> 00:56:03,792
- [Апостол] Ну где же ты?
- [Женя] Вон он.
1033
00:56:07,238 --> 00:56:10,109
[Апостол] Трансформер, что с тобой?
Что с тобой, друг мой?
1034
00:56:10,189 --> 00:56:11,656
[Женя] Сдулся он.
1035
00:56:11,736 --> 00:56:14,628
[Апостол] Мне так понравилось
с тобой пускать цветной дым.
1036
00:56:14,709 --> 00:56:16,900
[крики]
1037
00:56:16,980 --> 00:56:20,772
Чё тупишь-то? Тревога,
протокол «Пожар», где это всё, алло?
1038
00:56:22,060 --> 00:56:25,479
[Апостол] Пожарная тревога.
Протокол эвакуации. Пожарная тревога.
1039
00:56:25,560 --> 00:56:27,813
Только детей не напугай, это приказ.
1040
00:56:27,893 --> 00:56:29,100
[Апостол] Есть!
1041
00:56:29,181 --> 00:56:31,092
[крики]
1042
00:56:36,695 --> 00:56:39,750
[Апостол] Сохраняйте спокойствие!
Без паники!
1043
00:56:39,922 --> 00:56:42,062
Сохраняйте спокойствие!
1044
00:56:44,417 --> 00:56:45,566
Вон он, за кулисами.
1045
00:56:51,150 --> 00:56:52,900
[Апостол] Протокол «Обезвредить».
1046
00:56:59,026 --> 00:57:01,538
- [Бобров] Ребята, успокойтесь!
- [Котов] Спокойно, ребята!
1047
00:57:01,619 --> 00:57:03,138
[Котов] Идите сюда, ребята!
1048
00:57:03,219 --> 00:57:05,510
[ритмичная музыка]
1049
00:57:15,399 --> 00:57:17,487
[ритмичная музыка]
1050
00:57:17,581 --> 00:57:20,198
[мальчик] Это шоу такое! Е!
1051
00:57:20,278 --> 00:57:22,047
Молодец, Апостол.
1052
00:57:23,041 --> 00:57:25,876
- Шоу! Давайте!
- Давайте-давайте!
1053
00:57:25,957 --> 00:57:28,770
[ритмичная музыка]
1054
00:57:33,935 --> 00:57:36,015
[Апостол] Женя, смотри, я танцую.
1055
00:57:36,095 --> 00:57:37,058
Я живу!
1056
00:57:37,138 --> 00:57:38,875
[Женя] Бро, это называется флекс!
1057
00:57:45,438 --> 00:57:47,396
Екарный бабай, а!
1058
00:57:49,667 --> 00:57:52,528
[напряженная музыка]
1059
00:57:56,360 --> 00:57:58,586
[Малой] Ну сейчас вы у меня попляшете.
1060
00:58:04,595 --> 00:58:06,542
[Женя] Смотри, а так ты умеешь, а?
1061
00:58:07,747 --> 00:58:09,167
[Апостол] Круто!
1062
00:58:09,248 --> 00:58:11,817
[ритмичная музыка]
1063
00:58:20,393 --> 00:58:22,792
[ритмичная музыка]
1064
00:58:25,500 --> 00:58:27,167
[Апостол] Обнаружен ещё один противник.
1065
00:58:27,247 --> 00:58:29,283
- Приказ — обезвредить.
- [Апостол] Есть!
1066
00:58:32,198 --> 00:58:34,292
[учащенное дыхание]
1067
00:58:36,280 --> 00:58:37,980
[Малой кричит]
1068
00:58:41,500 --> 00:58:43,627
[ритмичная музыка]
1069
00:58:45,404 --> 00:58:46,967
[Апостол] Противник обезврежен!
1070
00:58:47,056 --> 00:58:47,975
Есть!
1071
00:58:50,055 --> 00:58:52,667
[дети ликуют]
1072
00:59:02,828 --> 00:59:04,762
[Ника] Эй, Апостол!
1073
00:59:06,903 --> 00:59:09,641
Папа сказал, что это тебе надо.
1074
00:59:09,721 --> 00:59:11,350
[Женя] О, спасибо.
1075
00:59:11,851 --> 00:59:13,833
И еще вот рисунок.
1076
00:59:17,928 --> 00:59:20,545
[Женя] Ух ты, класс.
Ты сама нарисовала?
1077
00:59:20,625 --> 00:59:21,625
Да.
1078
00:59:22,128 --> 00:59:23,082
[Женя] Здорово.
1079
00:59:23,163 --> 00:59:27,472
Папа сказал, что ты нас всех спас,
ты настоящий герой.
1080
00:59:28,728 --> 00:59:30,167
Это не я, это он.
1081
00:59:30,713 --> 00:59:32,058
[Апостол] Мы вместе.
1082
00:59:33,898 --> 00:59:35,739
[Женя] Спасибо за рисунок, конечно.
1083
00:59:35,819 --> 00:59:37,447
Слушай, мне тут поработать надо.
1084
00:59:37,528 --> 00:59:39,245
Может быть,
ты пойдешь с детками поиграешь?
1085
00:59:39,325 --> 00:59:41,215
[Ника] А детки, они уже все спят.
1086
00:59:42,040 --> 00:59:43,375
[Женя] Ну с папой тогда.
1087
00:59:44,286 --> 00:59:46,330
Папа гуляет со взрослыми.
1088
00:59:46,410 --> 00:59:47,796
[Женя] Ну тогда с мамой.
1089
00:59:51,343 --> 00:59:53,403
[Ника плачет]
1090
00:59:54,332 --> 00:59:55,332
[Женя] Ты чего?
1091
00:59:55,938 --> 00:59:58,946
Эй, Ника, что случилось?
1092
01:00:01,137 --> 01:00:02,708
[плачет]
1093
01:00:03,003 --> 01:00:04,037
Ты чего?
1094
01:00:04,118 --> 01:00:06,898
Папа сказал, что мама уехала надолго.
1095
01:00:06,978 --> 01:00:10,065
- В другой город.
- [Женя] Ну всё, всё, всё.
1096
01:00:10,152 --> 01:00:13,189
Всё, всё, всё, хорошо.
Не расстраивайся так.
1097
01:00:13,270 --> 01:00:14,932
[грустная музыка]
1098
01:00:15,012 --> 01:00:16,348
Я тебя понимаю.
1099
01:00:17,161 --> 01:00:18,736
Сам без отца вырос.
1100
01:00:19,971 --> 01:00:25,068
[Женя] Знаешь, обычно в семье
есть папа и мама.
1101
01:00:26,178 --> 01:00:28,248
А иногда нет.
1102
01:00:28,681 --> 01:00:30,402
И так тоже бывает.
1103
01:00:31,173 --> 01:00:32,173
Ничего.
1104
01:00:32,674 --> 01:00:36,250
Поначалу без папы
было очень-очень трудно.
1105
01:00:37,205 --> 01:00:40,351
Но потом привык.
1106
01:00:41,029 --> 01:00:45,746
Не до конца, конечно, но стало лучше.
1107
01:00:49,627 --> 01:00:53,977
Тут самое важное — помнить,
что он тебя очень-очень любит.
1108
01:00:55,004 --> 01:00:56,083
За двоих.
1109
01:00:56,164 --> 01:00:58,637
[грустная музыка]
1110
01:00:59,408 --> 01:01:01,698
Меня и маму.
1111
01:01:03,593 --> 01:01:06,075
[Апостол] Кто такие папа и мама?
1112
01:01:06,155 --> 01:01:08,470
[Женя] Ну, это типа те, кто создал нас.
1113
01:01:08,550 --> 01:01:13,018
В твоем случае,
профессор Логинов — твой папа.
1114
01:01:13,791 --> 01:01:15,036
[Апостол] Ух ты.
1115
01:01:15,116 --> 01:01:17,123
У меня тоже есть папа?
1116
01:01:18,163 --> 01:01:19,980
А где твой папа?
1117
01:01:20,061 --> 01:01:22,124
[грустная музыка]
1118
01:01:22,204 --> 01:01:23,204
Мой?
1119
01:01:24,512 --> 01:01:25,512
Мой папа погиб.
1120
01:01:26,485 --> 01:01:27,801
Несчастный случай.
1121
01:01:29,854 --> 01:01:34,564
И, может быть,
если бы у него был ты, он бы выжил.
1122
01:01:36,124 --> 01:01:37,964
[Апостол] Мне очень жаль.
1123
01:01:39,804 --> 01:01:41,618
Ой, она уснула?
1124
01:01:41,706 --> 01:01:42,958
Тщ-щ!
1125
01:01:45,305 --> 01:01:47,445
[Апостол] Что произошло с ее лицом?
1126
01:01:49,021 --> 01:01:51,052
[Женя] Люди плачут, когда им больно.
1127
01:01:52,112 --> 01:01:55,228
Но ее физическое состояние
было в норме.
1128
01:01:55,308 --> 01:01:56,917
[Женя] Печаль на сердце.
1129
01:01:56,997 --> 01:01:59,784
Не в самом органе, а в духовном плане.
1130
01:01:59,864 --> 01:02:00,864
Понимаешь?
1131
01:02:02,980 --> 01:02:04,062
[Апостол] Нет.
1132
01:02:04,143 --> 01:02:06,527
Вероятно, некоторые аспекты
жизни людей
1133
01:02:06,608 --> 01:02:08,458
для меня останутся недоступны.
1134
01:02:12,625 --> 01:02:14,592
[Женя] Слушай, мне маме надо позвонить.
1135
01:02:14,672 --> 01:02:17,670
[Апостол] Частые звонки могут привести
к нашему обнаружению.
1136
01:02:17,750 --> 01:02:19,681
Обещаю, ни слова про тебя не скажу.
1137
01:02:20,440 --> 01:02:21,450
[Апостол] Нет.
1138
01:02:21,531 --> 01:02:22,834
Но это же мама.
1139
01:02:23,398 --> 01:02:26,265
Бездушная ты машина.
Чё я тебе вообще объясняю?
1140
01:02:26,345 --> 01:02:27,858
[Женя вздыхает]
1141
01:02:30,638 --> 01:02:32,542
- [Апостол] 32 секунды.
- [Женя] Что?
1142
01:02:32,623 --> 01:02:34,234
[Апостол] Иначе могут засечь.
1143
01:02:34,314 --> 01:02:35,352
Спасибо.
1144
01:02:35,856 --> 01:02:36,819
[длинные гудки]
1145
01:02:36,900 --> 01:02:38,818
[Женя] Так, так, так.
1146
01:02:41,174 --> 01:02:43,322
- Мам, мам, мам.
- Жень, ты куда пропал, а?
1147
01:02:43,402 --> 01:02:46,378
Все больницы обзвонила, всех соседей.
Ну ты чего вытворяешь?
1148
01:02:46,458 --> 01:02:47,992
Мам, мы с ребятами из уника загуляли.
1149
01:02:48,072 --> 01:02:49,515
У меня телефон разрядился.
1150
01:02:49,595 --> 01:02:51,634
И я у друга остался с ночёвкой.
1151
01:02:51,714 --> 01:02:55,173
Ну я не понимаю. Ну я…
Ну возраст у тебя такой.
1152
01:02:55,253 --> 01:02:58,116
Ну ветер в голове. Ну о маме-то
надо когда-то подумать, а?
1153
01:02:58,196 --> 01:03:00,823
[Женя] Мам, мам, подожди, подожди.
Не нервничай, мам.
1154
01:03:01,268 --> 01:03:05,259
Успокойся. Прости меня, пожалуйста.
Я тебя люблю.
1155
01:03:09,017 --> 01:03:11,477
Ладно, хорошо. Дома поговорим.
1156
01:03:12,098 --> 01:03:14,002
Жень, ты мне скажи, ты…
1157
01:03:14,083 --> 01:03:15,486
Мам, мам, алло.
1158
01:03:15,873 --> 01:03:18,580
[Женя] Блин, вот сложно было
дать с ней договорить?
1159
01:03:18,660 --> 01:03:19,988
[Апостол] 32 секунды.
1160
01:03:20,068 --> 01:03:22,043
- Извини.
- [Женя] Какой же ты зануда.
1161
01:03:22,123 --> 01:03:22,998
[Апостол] Зануда.
1162
01:03:23,078 --> 01:03:25,675
Надоедливый человек, чьи действия
вызывают тоску и раздражение.
1163
01:03:25,756 --> 01:03:28,828
- [Кеша] Пошли-пошли.
- [Апостол] Я вызываю у тебя тоску?
1164
01:03:28,908 --> 01:03:31,364
[Тревожный] Давай, давай,
только тихо, не разбуди.
1165
01:03:31,444 --> 01:03:33,042
[Кеша] Да сам знаю.
1166
01:03:38,540 --> 01:03:39,521
Пап, смотри,
1167
01:03:39,601 --> 01:03:41,509
я составила список происшествий
в Костроме и области,
1168
01:03:41,589 --> 01:03:42,906
которые нашла в интернете.
1169
01:03:42,986 --> 01:03:45,153
И отсортировала те,
которые могут быть связаны с Женей.
1170
01:03:45,233 --> 01:03:48,796
Вот, например, в районе Никольского
видели скрывающегося в лесу мужчину,
1171
01:03:48,876 --> 01:03:52,000
а около Апраксино вырубили свет,
там что-то с трансформатором.
1172
01:03:52,080 --> 01:03:55,205
- А еще около Коряково, там вид…
- [Юрий] Свет, свет.
1173
01:03:55,285 --> 01:03:56,972
Это может быть всё что угодно.
1174
01:03:57,052 --> 01:03:58,612
Пап, ну мы же должны проверить.
1175
01:03:58,693 --> 01:03:59,558
[выдыхает]
1176
01:03:59,638 --> 01:04:00,798
Давай так.
1177
01:04:00,878 --> 01:04:02,196
Нам надо отдохнуть.
1178
01:04:02,785 --> 01:04:05,540
Мы сутки в дороге,
у меня уже глаза слипаются.
1179
01:04:05,620 --> 01:04:06,837
Значит, я поведу, пап!
1180
01:04:06,917 --> 01:04:08,430
Свет, услышь меня, пожалуйста.
1181
01:04:08,510 --> 01:04:11,534
У тебя, во-первых, нет прав,
во-вторых, ты должна перекусить.
1182
01:04:11,614 --> 01:04:12,660
Я не голодная.
1183
01:04:13,772 --> 01:04:14,884
Значит,
1184
01:04:15,885 --> 01:04:19,193
сэндвич, брецель-дог, йогурт.
1185
01:04:20,060 --> 01:04:21,625
Вдруг у него аккумулятор сел?
1186
01:04:22,216 --> 01:04:24,838
Вдруг он сейчас где-нибудь
в лесу в канаве лежит,
1187
01:04:24,919 --> 01:04:26,552
даже пошевелиться не может?
1188
01:04:26,633 --> 01:04:28,167
А если ночью еще дождь пойдет?
1189
01:04:28,247 --> 01:04:31,072
И еще пирожок с вишней.
1190
01:04:32,982 --> 01:04:35,478
- Свет, ну тише, ну.
- [Света плачет]
1191
01:04:35,558 --> 01:04:38,792
Свет, ну всё. Всё.
Всё, успокойся, успокойся.
1192
01:04:38,872 --> 01:04:40,415
[Юрий] Найдем их обязательно.
1193
01:04:40,495 --> 01:04:41,888
Выспимся и найдем их.
1194
01:04:42,591 --> 01:04:44,468
- Всё, успокойся.
- [лай Кубрика]
1195
01:04:47,597 --> 01:04:49,483
[лай Кубрика]
1196
01:04:50,126 --> 01:04:51,126
Что это с ним?
1197
01:04:52,016 --> 01:04:53,250
Нашел хозяина.
1198
01:04:55,178 --> 01:04:56,178
[Юрий] Во дает.
1199
01:04:58,012 --> 01:05:00,667
У Жени браслет на руке,
он к нему привязан.
1200
01:05:01,272 --> 01:05:02,333
[лай Кубрика]
1201
01:05:05,151 --> 01:05:09,174
Есть. Костромская область,
«Твоя Семья», детский лагерь какой-то.
1202
01:05:09,254 --> 01:05:10,929
[Юрий] Сейчас, сейчас.
1203
01:05:11,742 --> 01:05:12,802
[Юрий] Вот он.
1204
01:05:13,358 --> 01:05:14,358
Всё, поехали.
1205
01:05:15,451 --> 01:05:17,789
Поехали. Поехали, пап.
1206
01:05:36,615 --> 01:05:38,875
[Апостол] Женя, а что ты делаешь?
1207
01:05:40,024 --> 01:05:41,833
Я просто хочу исправить одну вещь.
1208
01:05:49,356 --> 01:05:50,656
Эй, ты чего?
1209
01:05:50,736 --> 01:05:53,250
[Апостол] Женя,
ты пытаешься меня взломать.
1210
01:05:53,766 --> 01:05:56,601
Нет. Просто помнишь, ты говорил про
1211
01:05:56,682 --> 01:05:59,131
глубинную ошибку когнитивных функций?
1212
01:05:59,211 --> 01:06:00,792
И ее правда стоит исправить.
1213
01:06:01,331 --> 01:06:02,500
[Апостол] Точно?
1214
01:06:03,104 --> 01:06:05,592
Да ладно тебе.
Всё будет хорошо, честно.
1215
01:06:05,672 --> 01:06:08,208
Ты сможешь лучше
понимать людей. Обещаю.
1216
01:06:08,289 --> 01:06:10,452
[Женя] Да я не сделаю
тебе ничего плохого.
1217
01:06:10,532 --> 01:06:11,532
Мы ведь друзья.
1218
01:06:12,778 --> 01:06:14,958
[Апостол] Точно. Мы же друзья.
1219
01:06:16,164 --> 01:06:17,371
Хорошо.
1220
01:06:17,842 --> 01:06:19,515
Я тебе доверяю.
1221
01:06:22,311 --> 01:06:25,618
[Апостол] Внимание! Включен режим
эвакуации пилота.
1222
01:06:26,104 --> 01:06:27,104
Прости.
1223
01:06:28,956 --> 01:06:31,372
[Апостол] Режим эвакуации пилота.
1224
01:06:31,452 --> 01:06:33,818
Режим эвакуации пилота.
1225
01:06:33,898 --> 01:06:38,553
Режим эвакуации пилота.
Режим эвакуации пилота.
1226
01:06:50,441 --> 01:06:51,841
[Женя] Вау!
1227
01:06:55,657 --> 01:06:56,703
Круто.
1228
01:06:58,104 --> 01:07:01,622
[Апостол] Внимание!
Полное отключение системы.
1229
01:07:01,703 --> 01:07:04,125
[грустная музыка]
1230
01:07:15,915 --> 01:07:18,022
[грустная музыка]
1231
01:07:21,831 --> 01:07:23,044
Апостол?
1232
01:07:25,916 --> 01:07:27,083
Эй!
1233
01:07:29,523 --> 01:07:31,810
[грустная музыка]
1234
01:07:33,646 --> 01:07:35,005
Прости меня.
1235
01:07:37,872 --> 01:07:39,039
[Митрич] Эй, парень!
1236
01:07:40,393 --> 01:07:42,604
А ты кто такой?
Чего-то я тебя не узнаю.
1237
01:07:42,684 --> 01:07:45,500
Я Женя. Я в роботе был.
1238
01:07:45,958 --> 01:07:47,878
А, вылез уже?
1239
01:07:48,208 --> 01:07:49,111
Ну да.
1240
01:07:49,517 --> 01:07:53,794
Слушайте, я будить никого не хочу,
а мне домой надо.
1241
01:07:54,305 --> 01:07:57,032
Можете, пожалуйста,
за Апостолом приглядеть?
1242
01:07:57,113 --> 01:07:58,981
- Я за ним обязательно вернусь.
- Угу.
1243
01:07:59,061 --> 01:08:01,198
[Женя] Ну и держитесь тут.
1244
01:08:01,278 --> 01:08:02,292
Давай.
1245
01:08:08,352 --> 01:08:09,350
Алло!
1246
01:08:10,413 --> 01:08:11,487
Зябликов?
1247
01:08:12,878 --> 01:08:15,146
[Митрич] Громозека улетел
на свою планету.
1248
01:08:15,540 --> 01:08:17,566
Консервная банка пуста.
1249
01:08:18,834 --> 01:08:20,109
Начинайте.
1250
01:08:21,318 --> 01:08:22,542
[злобный смех]
1251
01:08:23,863 --> 01:08:26,723
[грустная музыка]
1252
01:08:42,388 --> 01:08:45,202
[грустная музыка]
1253
01:08:57,646 --> 01:08:59,450
Пацан, ты едешь или нет?
1254
01:09:07,326 --> 01:09:09,835
[водитель] Ну ты глухой, что ли?
Заходи давай!
1255
01:09:12,250 --> 01:09:14,952
[грустная музыка]
1256
01:09:30,715 --> 01:09:33,055
[грустная музыка]
1257
01:09:36,232 --> 01:09:39,058
[звуки спецсигнала]
1258
01:09:48,438 --> 01:09:51,708
Остановите, пожалуйста!
Пожалуйста, остановите!
1259
01:09:51,789 --> 01:09:54,192
- Ты что, больной, что ли?
- [Женя] Срочно надо выйти!
1260
01:09:54,272 --> 01:09:55,795
Слышь, пацан, хватит бедокурить!
1261
01:09:55,875 --> 01:09:57,583
Пожалуйста! Спасибо вам!
1262
01:10:03,333 --> 01:10:05,750
[грустная музыка]
1263
01:10:29,907 --> 01:10:32,155
[вожатый] А ну-ка, стой! Иди сюда!
1264
01:10:32,236 --> 01:10:34,032
Ты кто такой? Чё здесь делаешь?
1265
01:10:34,112 --> 01:10:35,993
Да вы чё, пацаны? Я Женя из робота.
1266
01:10:36,073 --> 01:10:37,528
[вожатый] Ну-ка, ну-ка.
1267
01:10:37,608 --> 01:10:39,292
Женя, Женя, я.
1268
01:10:39,598 --> 01:10:40,896
И по голосу похож.
1269
01:10:41,718 --> 01:10:43,692
Вовремя ты свалил, конечно.
1270
01:10:43,772 --> 01:10:44,789
Ты о чём?
1271
01:10:44,869 --> 01:10:46,791
[вожатый] Бандиты. Они Нику похитили.
1272
01:10:46,871 --> 01:10:50,211
Котов поехал в порт.
Лагерь на них переписывать. Как выкуп.
1273
01:10:50,291 --> 01:10:52,261
Не будет у нас больше лагеря.
1274
01:10:52,341 --> 01:10:54,081
Тебе спасибо за помощь.
1275
01:10:54,474 --> 01:10:56,898
Пацаны, всё нормально, я всё исправлю.
1276
01:10:56,978 --> 01:11:00,708
Дайте я только до робота доберусь,
пока военные не приехали, и всё.
1277
01:11:00,788 --> 01:11:02,069
А, вон те, что ли?
1278
01:11:02,918 --> 01:11:04,123
[вожатый] Вон, смотри.
1279
01:11:15,553 --> 01:11:17,246
Эй, вы что делаете?
1280
01:11:17,326 --> 01:11:18,542
Вы что делаете?!
1281
01:11:19,235 --> 01:11:20,820
[Юрий] Вы что делаете?!
1282
01:11:20,901 --> 01:11:22,599
Выжигаем ему мозги!
1283
01:11:23,140 --> 01:11:25,085
Проект закрыт. Ты что, не понял?
1284
01:11:25,166 --> 01:11:26,253
Да отпусти ты!
1285
01:11:26,333 --> 01:11:28,333
[Виктор] Теперь это будет
просто костюм!
1286
01:11:28,413 --> 01:11:31,208
- [Света] Отпустите его!
- [Виктор] Без полоумного помощника.
1287
01:11:31,288 --> 01:11:32,546
Вы что делаете?
1288
01:11:32,626 --> 01:11:35,732
Вы понимаете,
что вы уничтожите платы, коды, всё?
1289
01:11:35,812 --> 01:11:37,583
Тут оборудования на миллионы!
1290
01:11:37,664 --> 01:11:39,907
[напряженная музыка]
1291
01:11:44,072 --> 01:11:47,952
Послушайте, я прошу вас,
не перечеркивайте труды…
1292
01:11:48,032 --> 01:11:50,052
Многолетние труды десятков людей.
1293
01:11:50,132 --> 01:11:51,968
Давайте это сделаем в лаборатории.
1294
01:11:52,805 --> 01:11:55,125
Я удалю нейросеть. Но аккуратно.
1295
01:11:55,206 --> 01:11:57,061
[Юрий] Вы же этого хотите, да?
1296
01:11:57,712 --> 01:11:59,458
Ну, вы же ничего не теряете.
1297
01:12:00,112 --> 01:12:02,243
Но так мы сохраним образец.
1298
01:12:04,681 --> 01:12:05,773
Ладно.
1299
01:12:09,018 --> 01:12:10,280
Грузите его так.
1300
01:12:14,898 --> 01:12:16,148
Спасибо вам.
1301
01:12:16,512 --> 01:12:17,512
Спасибо.
1302
01:12:25,422 --> 01:12:26,762
[лай Кубрика]
1303
01:12:36,714 --> 01:12:37,734
Ага.
1304
01:12:37,840 --> 01:12:40,938
[напряженная музыка]
1305
01:12:42,988 --> 01:12:44,988
[лай Кубрика]
1306
01:12:46,732 --> 01:12:49,411
Костромская область, 148 километр.
1307
01:12:49,492 --> 01:12:53,252
Сармат, как поняли, приём.
Доложите обстановку.
1308
01:12:55,287 --> 01:12:58,324
Это чё такое? Ну-ка тормозни.
1309
01:12:59,757 --> 01:13:01,147
[Виктор] Логинов, что ли?
1310
01:13:09,958 --> 01:13:12,542
Юрий Борисович, вы с ума сошли?
1311
01:13:15,933 --> 01:13:18,241
Я понимаю,
последние дни были тяжелыми.
1312
01:13:18,321 --> 01:13:19,809
Но давайте уже как-то…
1313
01:13:19,890 --> 01:13:21,090
[смеётся]
1314
01:13:21,737 --> 01:13:24,610
Молодец, Женя.
Отличная курсовая работа!
1315
01:13:25,900 --> 01:13:28,385
[смеётся]
1316
01:13:28,466 --> 01:13:31,083
Молодец, Женя.
Отличная курсовая работа!
1317
01:13:34,278 --> 01:13:36,425
Молодец, Женя.
Отличная курсовая работа!
1318
01:13:39,753 --> 01:13:42,323
Молодец, Женя.
Отличная курсовая работа!
1319
01:13:44,187 --> 01:13:46,184
[лай Кубрика]
1320
01:13:49,232 --> 01:13:51,605
[лай Кубрика]
1321
01:14:00,887 --> 01:14:03,683
[ритмичная музыка]
1322
01:14:03,764 --> 01:14:06,981
[Апостол] Я знал, что ты вернешься.
Я так рад тебя видеть.
1323
01:14:07,061 --> 01:14:09,296
Хорош, не время
для щенячьих нежностей.
1324
01:14:09,376 --> 01:14:12,538
Прости, за время нашего общения
я стал чересчур сентиментальным.
1325
01:14:12,618 --> 01:14:16,542
Давай без соплей, ладно?
У нас тут ЧП. Ника в опасности.
1326
01:14:16,623 --> 01:14:18,750
[Апостол] Ура! Боевой режим!
1327
01:14:23,257 --> 01:14:26,583
[напряженная музыка]
1328
01:14:41,551 --> 01:14:43,843
Птичка в клетке, прием.
1329
01:14:44,792 --> 01:14:46,160
Принято, принято, принято.
1330
01:14:46,241 --> 01:14:48,993
Прекрасно. Чего ты застыл, Малой?
Хватай ее.
1331
01:14:51,696 --> 01:14:53,886
- Давай, давай, давай, живее.
- [Ника] Ты плохой!
1332
01:14:53,967 --> 01:14:55,068
[Малой] Тихо, сказал!
1333
01:14:56,685 --> 01:14:58,708
[кричит] Ты плохой! Я всё папе скажу!
1334
01:14:58,789 --> 01:15:01,764
Тихо! Твой папа уже здесь,
и он в курсе.
1335
01:15:01,844 --> 01:15:05,417
А ты пока посиди тут, принцесса.
Понятно? Вот так.
1336
01:15:10,417 --> 01:15:12,665
[напряженная музыка]
1337
01:15:13,416 --> 01:15:14,992
Знакомые всё лица.
1338
01:15:15,072 --> 01:15:16,445
Хватит ерничать.
1339
01:15:17,781 --> 01:15:18,642
Где Ника?
1340
01:15:18,722 --> 01:15:21,233
А что такое, Витя? Что за спешка-то?
1341
01:15:21,944 --> 01:15:26,351
Тебе же предлагали шикарные условия,
а ты морду воротил, дятел.
1342
01:15:26,431 --> 01:15:28,331
- Цену набивал?
- Где она?
1343
01:15:30,698 --> 01:15:32,338
Раздавленная гордость.
1344
01:15:33,604 --> 01:15:35,403
[Зябликов] Жалкое зрелище, Витюль.
1345
01:15:37,292 --> 01:15:41,092
В общем, приз ты получишь только тогда,
когда подпишешь бумажки.
1346
01:15:42,132 --> 01:15:43,506
[Тревожный] Угу.
1347
01:15:44,251 --> 01:15:48,972
Вить, вот веришь, сам не люблю
решать вопросы подобным способом.
1348
01:15:50,261 --> 01:15:52,591
Да ты уже у нас
по-другому не понимаешь.
1349
01:15:54,742 --> 01:15:58,668
[напряженная музыка]
1350
01:16:03,232 --> 01:16:04,358
[Тревожный] Угу.
1351
01:16:17,402 --> 01:16:20,328
[эпичная музыка]
1352
01:16:25,580 --> 01:16:28,339
Ну вот и наш супергерой нарисовался.
1353
01:16:28,420 --> 01:16:29,373
[смех]
1354
01:16:29,453 --> 01:16:32,070
[Женя] Вы думали,
это меня заперли с вами?
1355
01:16:32,150 --> 01:16:35,194
Нет. Это вас заперли со мной.
1356
01:16:35,691 --> 01:16:37,821
[Апостол] По-моему, немного пафосно.
1357
01:16:37,901 --> 01:16:39,375
По-моему, в самый раз.
1358
01:16:39,764 --> 01:16:41,075
Женёк.
1359
01:16:41,467 --> 01:16:43,481
Я знал, что ты придёшь.
1360
01:16:44,079 --> 01:16:46,503
Поэтому у меня для тебя сюрприз.
1361
01:16:46,583 --> 01:16:48,474
[Апостол] Перехожу в боевой режим.
1362
01:16:52,292 --> 01:16:56,044
Ха! Ну вот ты и попался,
банка консервная.
1363
01:16:56,125 --> 01:16:58,056
Ха-ха. Поехали!
1364
01:17:01,286 --> 01:17:02,809
[Апостол] Женя, что случилось?
1365
01:17:02,889 --> 01:17:05,031
[Женя] Ты слепой, что ли?
Примагнитило нас!
1366
01:17:05,111 --> 01:17:07,702
[Апостол] Сбой системы.
1367
01:17:08,248 --> 01:17:11,616
Перезагружаюсь. Минус вайб.
1368
01:17:11,696 --> 01:17:13,100
Полетай пока!
1369
01:17:13,525 --> 01:17:15,613
Железяка ужасная.
1370
01:17:15,694 --> 01:17:18,760
А ты, Витенька, давай,
подписываем бумаги.
1371
01:17:19,424 --> 01:17:20,944
Иначе девочке конец.
1372
01:17:24,938 --> 01:17:27,088
Ну ты, мразь, а.
1373
01:17:28,597 --> 01:17:30,186
Ты что, меня удивил, что ли?
1374
01:17:30,267 --> 01:17:31,625
Подписывай.
1375
01:17:34,059 --> 01:17:38,096
[вожатые] Мы ребята непростые,
наша удаль сил полна.
1376
01:17:38,176 --> 01:17:40,088
Мы рисковы, мы шальные.
1377
01:17:40,168 --> 01:17:42,081
Мы ребята — крутизна!
1378
01:17:42,162 --> 01:17:44,088
[кричат]
1379
01:17:45,407 --> 01:17:46,335
Наши.
1380
01:17:46,416 --> 01:17:48,280
[динамичная музыка]
1381
01:17:57,792 --> 01:17:59,955
[динамичная музыка]
1382
01:18:01,790 --> 01:18:03,083
[смеётся]
1383
01:18:03,860 --> 01:18:05,601
[Малой] Подъем, мальчики!
1384
01:18:18,190 --> 01:18:22,375
Я нормально. Сейчас я, часы сниму.
1385
01:18:25,536 --> 01:18:26,589
Пап.
1386
01:18:26,670 --> 01:18:28,356
Папа, смотри, это Женя.
1387
01:18:31,418 --> 01:18:33,324
Да, это он. Точно он.
1388
01:18:33,405 --> 01:18:36,033
[динамичная музыка]
1389
01:18:41,171 --> 01:18:43,839
Сиди в машине,
никуда не высовывайся, ясно?
1390
01:18:43,919 --> 01:18:45,125
Ага.
1391
01:18:45,206 --> 01:18:47,451
[крики]
1392
01:18:58,485 --> 01:18:59,678
Так-так-так.
1393
01:18:59,759 --> 01:19:00,663
[смех]
1394
01:19:00,743 --> 01:19:02,128
А ну-ка, голову повыше!
1395
01:19:02,209 --> 01:19:04,333
Повыше голову, Железяка, и улыбайся!
1396
01:19:04,414 --> 01:19:06,182
[динамичная музыка]
1397
01:19:07,916 --> 01:19:09,534
Подождите.
1398
01:19:11,845 --> 01:19:13,229
Кеша, ты где?!
1399
01:19:13,309 --> 01:19:14,628
Ща, ща, бегу, момент!
1400
01:19:14,708 --> 01:19:16,600
Не вытягиваю молодежь!
1401
01:19:18,406 --> 01:19:19,755
Погодите.
1402
01:19:19,843 --> 01:19:21,057
О.
1403
01:19:23,167 --> 01:19:26,311
[эпичная музыка]
1404
01:19:26,792 --> 01:19:28,682
[крики]
1405
01:19:29,908 --> 01:19:31,958
Сейчас, Женя, подожди. Сейчас.
1406
01:19:33,910 --> 01:19:35,397
[смех Кеши]
1407
01:19:36,292 --> 01:19:37,655
Юрий Борисович.
1408
01:19:37,736 --> 01:19:38,963
[Юрий] Так…
1409
01:19:39,878 --> 01:19:40,742
[Кеша свистит]
1410
01:19:40,823 --> 01:19:42,880
Эй, доцент, а ты дверь не попутал?
1411
01:19:42,960 --> 01:19:44,252
Ну-ка иди сюда.
1412
01:19:44,333 --> 01:19:45,500
[Юрий кричит]
1413
01:19:49,794 --> 01:19:52,292
А знаешь,
как говорят у нас на кафедре?
1414
01:19:52,779 --> 01:19:57,771
Наука должна быть с кулаками.
1415
01:19:57,851 --> 01:19:59,761
Сборная Бауманки по дзюдо.
1416
01:19:59,841 --> 01:20:02,644
Сборная? Сейчас будет разборная!
1417
01:20:03,965 --> 01:20:05,083
[кричит]
1418
01:20:05,411 --> 01:20:06,411
Папа!
1419
01:20:09,832 --> 01:20:13,478
Послушайте, может,
мы как-то цивилизованно поговорим?
1420
01:20:13,558 --> 01:20:15,631
Ах ты, доцент паршивый!
1421
01:20:15,711 --> 01:20:17,528
Я просто за вас переживаю.
1422
01:20:17,608 --> 01:20:19,157
Юрий Борисыч, давай!
1423
01:20:19,238 --> 01:20:21,521
[Женя] Сейчас, сейчас, я спущусь.
1424
01:20:21,602 --> 01:20:23,546
[напряженная музыка]
1425
01:20:23,626 --> 01:20:24,985
[Света] Пап!
1426
01:20:25,065 --> 01:20:26,472
Светик, беги!
1427
01:20:27,353 --> 01:20:28,843
А я его держу!
1428
01:20:28,923 --> 01:20:31,292
Это я тебя держу, придурок!
1429
01:20:31,372 --> 01:20:33,045
- Жень!
- Света!
1430
01:20:33,125 --> 01:20:34,708
Я не поняла, вишневый пирог-то будет?
1431
01:20:34,789 --> 01:20:35,628
[смех]
1432
01:20:35,708 --> 01:20:38,767
[Света] Вопрос пока
в подвешенном состоянии.
1433
01:20:40,875 --> 01:20:42,526
[Апостол] Сбой системы.
1434
01:20:42,606 --> 01:20:44,216
Да как они это делают?
1435
01:20:45,167 --> 01:20:47,217
[крики]
1436
01:20:48,918 --> 01:20:51,588
Ну теперь вам точно конец!
1437
01:20:57,690 --> 01:20:59,046
Придурки.
1438
01:21:06,453 --> 01:21:10,733
Дядя Гена, забери меня отсюда,
я к папе хочу!
1439
01:21:12,659 --> 01:21:14,998
Не бойся, девочка, всё будет хорошо.
1440
01:21:15,078 --> 01:21:17,500
Пойдем со мной. Пойдем со мной.
1441
01:21:19,542 --> 01:21:20,641
[кричит]
1442
01:21:20,721 --> 01:21:22,708
Сейчас, сейчас, Женя, подожди!
1443
01:21:22,789 --> 01:21:25,510
[напряженная музыка]
1444
01:21:33,210 --> 01:21:35,261
[Зябликов] Так, всё, поехали.
1445
01:21:35,341 --> 01:21:37,017
[Женя кричит]
1446
01:21:37,917 --> 01:21:39,318
[Женя] Всё, приехали.
1447
01:21:39,398 --> 01:21:41,276
Добрый день, хотите сыграть в дурака?
1448
01:21:41,356 --> 01:21:42,472
Нашла!
1449
01:21:45,273 --> 01:21:46,912
[Апостол] Женя, что я пропустил?
1450
01:21:46,992 --> 01:21:50,018
- [Женя] Давай по ходу уже разберемся.
- [Зябликов] Нет!
1451
01:21:50,098 --> 01:21:51,375
[Женя] Ну-ка, иди сюда.
1452
01:21:52,375 --> 01:21:53,595
Где Ника?
1453
01:21:55,543 --> 01:21:56,783
У шефа.
1454
01:21:58,936 --> 01:22:00,958
Ника! Ника!
1455
01:22:01,039 --> 01:22:03,423
[напряженная музыка]
1456
01:22:07,381 --> 01:22:11,214
Дядя Гена, а куда мы едем?
Я к папе хочу!
1457
01:22:12,261 --> 01:22:15,270
Не бойся, не бойся, деточка,
сейчас мы немножко
1458
01:22:15,351 --> 01:22:17,285
поиграем и домой поедем.
1459
01:22:17,583 --> 01:22:19,347
[звуки спецсигнала]
1460
01:22:22,232 --> 01:22:26,458
Ника! Ничего не бойся!
Слышишь? Я тебя вытащу!
1461
01:22:29,798 --> 01:22:32,792
Апостол! Я здесь!
1462
01:22:38,124 --> 01:22:39,920
Не слушай его, детка!
1463
01:22:40,191 --> 01:22:43,917
Вон за ним целая армия охотится!
Он плохой!
1464
01:22:43,998 --> 01:22:47,127
[напряженная музыка]
1465
01:22:48,978 --> 01:22:51,433
Неправда! Он хороший! Он мой друг!
1466
01:22:51,513 --> 01:22:53,034
[Женя] Апостол, давай быстрее!
1467
01:22:53,114 --> 01:22:54,758
[Апостол] Движемся
на максимальной скорости!
1468
01:22:54,838 --> 01:22:56,432
[Женя] У меня дедушкин «Урал»
быстрее ездил!
1469
01:22:56,512 --> 01:22:58,808
[Апостол] Буду считать,
что я этого не слышал!
1470
01:22:59,837 --> 01:23:03,515
[кричит] Апостол — мой друг!
1471
01:23:03,596 --> 01:23:05,083
Ну ладно, ладно!
1472
01:23:06,125 --> 01:23:08,670
[звуки спецсигнала]
1473
01:23:10,083 --> 01:23:11,667
[учащенное дыхание]
1474
01:23:21,126 --> 01:23:24,175
- [Митрич] Идем!
- Отпусти меня!
1475
01:23:25,451 --> 01:23:28,126
Да, не бойся! Не бойся!
1476
01:23:28,206 --> 01:23:29,929
Смотри, как хорошо!
1477
01:23:30,009 --> 01:23:31,908
Сейчас покатаемся с тобой!
1478
01:23:31,988 --> 01:23:34,250
Залезай. Сейчас…
1479
01:23:40,816 --> 01:23:42,581
- Наверх!
- [Апостол] Есть!
1480
01:23:43,942 --> 01:23:47,222
[напряженная музыка]
1481
01:23:59,753 --> 01:24:01,097
[Виктор] Ну-ка.
1482
01:24:01,178 --> 01:24:03,000
Апостол, остановись!
1483
01:24:07,396 --> 01:24:09,676
[Митрич] Помогите! Спасите!
1484
01:24:09,756 --> 01:24:11,833
Он хочет похитить девочку!
1485
01:24:11,913 --> 01:24:13,346
Разрешите открыть огонь?
1486
01:24:13,426 --> 01:24:15,605
Отставить! Там гражданские!
1487
01:24:15,685 --> 01:24:18,530
[Митрич] Помогите!
Он хочет похитить девочку!
1488
01:24:18,610 --> 01:24:21,208
Не слушайте его! Он всё врет!
1489
01:24:21,497 --> 01:24:23,083
[злобное восклицание Митрича]
1490
01:24:23,184 --> 01:24:25,250
Митрич… Крыса!
1491
01:24:26,515 --> 01:24:27,583
Ника!
1492
01:24:29,767 --> 01:24:32,086
- [Митрич кричит]
- [Ника кричит]
1493
01:24:32,167 --> 01:24:33,311
Нет, Ника!
1494
01:24:36,007 --> 01:24:37,044
[кричит]
1495
01:24:37,125 --> 01:24:39,101
Ника! Держись!
1496
01:24:39,611 --> 01:24:41,795
Апостол! Помоги!
1497
01:24:42,173 --> 01:24:45,187
[Апостол] Женя, доверься мне.
Я всё сделаю.
1498
01:24:45,268 --> 01:24:46,567
[Женя] Мы погибнем!
1499
01:24:47,235 --> 01:24:48,791
[Апостол] Ты не пострадаешь.
1500
01:24:48,871 --> 01:24:49,792
А ты?
1501
01:24:50,903 --> 01:24:52,929
[Апостол] А я ж не человек.
1502
01:24:53,009 --> 01:24:55,917
Я всего лишь бездушная железяка.
1503
01:24:56,594 --> 01:24:58,413
[Котов] Держись, дочка!
1504
01:24:58,500 --> 01:24:59,625
Доченька!
1505
01:25:03,000 --> 01:25:05,618
[трагичная музыка]
1506
01:25:17,458 --> 01:25:19,603
[трагичная музыка]
1507
01:25:38,220 --> 01:25:40,527
[трагичная музыка]
1508
01:25:46,478 --> 01:25:48,285
[грохот]
1509
01:25:57,292 --> 01:25:59,712
[трагичная музыка]
1510
01:26:16,583 --> 01:26:19,023
[трагичная музыка]
1511
01:26:30,588 --> 01:26:32,915
[трагичная музыка]
1512
01:26:34,016 --> 01:26:36,186
- [Котов] Доченька.
- [Юрий] Женя!
1513
01:26:36,267 --> 01:26:37,533
[Юрий] Жень!
1514
01:26:37,614 --> 01:26:39,971
- [Света] Жень!
- [Юрий] Женя, скажи что-нибудь!
1515
01:26:40,051 --> 01:26:43,466
- Женя! Скорую, пожалуйста! Кто нибудь!
- [Света] Жень, ты слышишь?
1516
01:26:43,546 --> 01:26:47,088
- [Света] Помогите! Вытащите его!
- [Юрий] Скорую вызовите, пожалуйста!
1517
01:26:47,168 --> 01:26:48,228
[Юрий] Я прошу!
1518
01:26:49,413 --> 01:26:52,385
[Апостол] Получено
критическое повреждение.
1519
01:26:52,465 --> 01:26:56,896
Как так? Нет-нет-нет. Сейчас…
1520
01:26:56,976 --> 01:26:58,861
Мы сейчас все исправим.
1521
01:27:00,660 --> 01:27:04,060
[Апостол] Кажется,
пришло время прощаться.
1522
01:27:04,922 --> 01:27:09,833
Нет, нет, нет, нет, подожди!
Держись! Ты же герой!
1523
01:27:11,394 --> 01:27:13,260
[Апостол] Мы вместе.
1524
01:27:14,277 --> 01:27:16,603
Спасибо, что вернулся за мной.
1525
01:27:20,729 --> 01:27:22,060
Ты куда?
1526
01:27:23,041 --> 01:27:27,081
Ты слышишь? Слышишь меня, Апостол?
1527
01:27:27,625 --> 01:27:29,336
Я приказываю, вставай!
1528
01:27:30,248 --> 01:27:32,358
Это приказ! Вставай!
1529
01:27:34,759 --> 01:27:37,628
Вставай! Вставай, пожалуйста!
1530
01:27:38,531 --> 01:27:41,265
[плачет] Вставай! Пожалуйста, вставай!
1531
01:27:41,345 --> 01:27:43,218
Нет! Нет!
1532
01:27:50,175 --> 01:27:52,833
[Юрий] Молодец, Женя! Молодец!
1533
01:27:54,179 --> 01:27:57,287
- [Женя] Нет… Апостол…
- [Света] Жень! Жень, ты как?
1534
01:27:57,368 --> 01:27:59,690
[Женя] Апостол… Это приказ…
1535
01:28:00,308 --> 01:28:03,132
Жень, ты меня слышишь? Жень!
1536
01:28:03,972 --> 01:28:05,972
Нет… Это приказ…
1537
01:28:07,092 --> 01:28:09,502
Это приказ… Апостол…
1538
01:28:09,583 --> 01:28:13,753
Так, всё!
Восстание машин объявляю закрытым.
1539
01:28:13,833 --> 01:28:16,400
[Виктор] Логинов, уйди с дороги!
Этот робот опасен!
1540
01:28:16,480 --> 01:28:18,381
Я не могу так больше рисковать людьми!
1541
01:28:18,461 --> 01:28:19,500
Я не позволю!
1542
01:28:20,326 --> 01:28:22,902
[Юрий] Вы что, не видели?
Он человека спас!
1543
01:28:22,983 --> 01:28:25,291
Товарищ полковник, я не позволю!
1544
01:28:25,934 --> 01:28:27,851
Подержите! Подержите её!
1545
01:28:27,931 --> 01:28:29,179
Эй, мужики, вы чего?
1546
01:28:29,259 --> 01:28:31,164
- [Котов] Мужики!
- Уберите его!
1547
01:28:31,244 --> 01:28:33,596
[Котов] Эй, эй, эй! Подождите, мужики!
1548
01:28:34,330 --> 01:28:37,330
Я этому роботу больше жизни обязан!
1549
01:28:45,446 --> 01:28:47,918
Не трогайте его!
1550
01:28:49,658 --> 01:28:52,174
Это мой друг!
1551
01:29:03,108 --> 01:29:07,239
Вместо того,
чтобы обижать моих друзей,
1552
01:29:07,320 --> 01:29:11,167
лучше бы вон того
дяденьку-преступника схватили!
1553
01:29:14,152 --> 01:29:16,932
[фоновая музыка]
1554
01:29:29,361 --> 01:29:30,719
Переговоры!
1555
01:29:35,292 --> 01:29:37,315
[фоновая музыка]
1556
01:29:37,897 --> 01:29:39,417
[лай Кубрика]
1557
01:29:53,403 --> 01:29:54,705
Кубрик!
1558
01:29:55,008 --> 01:29:56,633
- [Света] Не переживай.
- Кубрик!
1559
01:29:56,714 --> 01:29:58,447
С ним всё хорошо будет.
1560
01:30:01,885 --> 01:30:03,048
Пока.
1561
01:30:11,123 --> 01:30:13,817
[фоновая музыка]
1562
01:30:22,786 --> 01:30:25,525
Планирование траектории
является ключевым аспектом
1563
01:30:25,606 --> 01:30:27,833
управления роботами-манипуляторами.
1564
01:30:28,077 --> 01:30:31,894
Это процесс определения
последовательности движения робота
1565
01:30:31,974 --> 01:30:35,080
для достижения заданной цели
с учетом ограничений…
1566
01:30:35,160 --> 01:30:37,959
Евгений Олегович,
Корнилова на пару минут можно?
1567
01:30:40,200 --> 01:30:43,243
Женя, быстрее! Скорее, скорее!
1568
01:30:45,765 --> 01:30:46,985
[Юрий] Он опять за свое.
1569
01:30:47,066 --> 01:30:49,093
Меня не слушает.
Может, у тебя получится?
1570
01:30:49,173 --> 01:30:50,115
[Женя] Ага.
1571
01:30:56,143 --> 01:30:57,509
[Апостол] А мы вот так.
1572
01:31:03,132 --> 01:31:04,083
Взял.
1573
01:31:04,927 --> 01:31:06,861
[Апостол] А это вам на погоны.
1574
01:31:11,315 --> 01:31:13,800
Апостол, ты опять жульничаешь, что ли?
1575
01:31:13,880 --> 01:31:16,916
[Апостол] Я? Да никогда в жизни.
1576
01:31:16,997 --> 01:31:18,237
О-о.
1577
01:31:19,580 --> 01:31:23,750
Ах ты, банка консервная.
Дурил меня сидел здесь, значит, а?
1578
01:31:23,862 --> 01:31:25,780
Знаешь, что я с тобой за это сделаю?
1579
01:31:26,335 --> 01:31:27,360
Я тебя…
1580
01:31:28,394 --> 01:31:31,334
В утиль отправлю.
В пыль тебя превращу.
1581
01:31:31,417 --> 01:31:33,792
На патроны тебя плавить буду. Понял?
1582
01:31:33,872 --> 01:31:35,943
[Апостол] Товарищ полковник,
да ладно вам.
1583
01:31:36,023 --> 01:31:37,471
Мы это уже проходили.
1584
01:31:37,551 --> 01:31:40,218
Тем более вы и сами пару
раз шестерки скидывали.
1585
01:31:40,298 --> 01:31:41,150
Чего?
1586
01:31:41,231 --> 01:31:43,075
[Апостол] Могу запись показать.
1587
01:31:45,053 --> 01:31:45,948
Не надо.
1588
01:31:46,028 --> 01:31:47,583
А на что играли-то хоть?
1589
01:31:48,456 --> 01:31:50,833
- [Апостол] На мой отпуск.
- Вот это хорошо.
1590
01:31:51,360 --> 01:31:52,734
Штаны отдай.
1591
01:31:52,815 --> 01:31:53,703
[смех]
1592
01:31:53,783 --> 01:31:55,699
В отпуск он собрался.
1593
01:31:56,346 --> 01:31:57,675
Садись. Отыграюсь.
1594
01:31:57,756 --> 01:31:59,880
- [смех]
- [Апостол] Вот это разговор.
1595
01:32:02,427 --> 01:32:04,261
[Виктор] Давай, раздавай.
1596
01:32:04,917 --> 01:32:07,250
А вот еще варенье клубничное.
1597
01:32:07,646 --> 01:32:10,110
Наливайте себе сверху.
А вам, вижу, добавка нужна.
1598
01:32:10,191 --> 01:32:12,449
Ой, спасибо, Любовь Анатольевна.
1599
01:32:12,529 --> 01:32:13,684
Ешьте, мои хорошие.
1600
01:32:13,764 --> 01:32:16,338
А я здесь… Открывашка
где-то моя была. Ты не видел?
1601
01:32:16,418 --> 01:32:18,180
[Бобров] Да давайте я.
1602
01:32:19,191 --> 01:32:20,714
[Котов] А как ты? Ух ты.
1603
01:32:20,795 --> 01:32:21,868
[напряженная музыка]
1604
01:32:21,948 --> 01:32:23,750
Это было неприятно.
1605
01:32:24,331 --> 01:32:26,520
[Апостол] Обнаружен
потенциальный противник.
1606
01:32:26,600 --> 01:32:28,375
Перехожу в боевой режим.
1607
01:32:28,750 --> 01:32:30,761
[напряженная музыка]
1608
01:32:33,145 --> 01:32:34,875
[смех]
1609
01:32:34,956 --> 01:32:36,792
Прикинь, поверили.
1610
01:32:37,577 --> 01:32:39,407
[все смеются]
1611
01:32:39,488 --> 01:32:41,273
[Апостол] Плюс вайб.
1612
01:32:42,354 --> 01:32:44,708
Он же добрый, просто шутит.
1613
01:32:45,188 --> 01:32:47,321
[Ника] А что ты опять без улыбки?
1614
01:32:47,401 --> 01:32:49,212
Так-то лучше.
1615
01:32:49,293 --> 01:32:50,892
[смех]
1616
01:32:51,691 --> 01:32:53,980
Ай, Любовь Анатольевна.
1617
01:32:54,061 --> 01:32:56,623
Пирог у вас, конечно, это бомба.
1618
01:32:56,703 --> 01:32:58,404
Поделитесь рецептиком?
1619
01:32:58,484 --> 01:32:59,774
Ой, там всё очень просто.
1620
01:32:59,855 --> 01:33:02,783
[Апостол] Это секретная информация!
1621
01:33:02,864 --> 01:33:05,417
[все смеются]
149238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.