All language subtitles for WondLa.S02E02.Chapter 09-Family [slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,932 --> 00:00:11,932 www.titlovi.com 2 00:00:14,932 --> 00:00:16,099 Dobro, Omni. 3 00:00:16,183 --> 00:00:20,187 Jopi�e zaveti��a so dobili tisti, ki so opravili test. 4 00:00:20,270 --> 00:00:24,233 Cikli so bili razporejeni na 16 let, 5 00:00:24,316 --> 00:00:28,320 kar pomeni, da so bili stari 32, 48 ali 64 let. 6 00:00:28,987 --> 00:00:33,242 Kaj �e veva? Bili so hitri, �ivahni, kot veverice. 7 00:00:33,325 --> 00:00:38,622 Opisu ustreza 432 prebivalcev Nove Attice in 16 veveric. 8 00:00:39,623 --> 00:00:44,127 - Dobro jutro, Eva 9. - Cadmus. Prestra�il si me. 9 00:00:44,211 --> 00:00:48,382 - Je vse v redu? - Ja. �e ve�. Odli�no je. 10 00:00:49,007 --> 00:00:52,886 Ljudje, obla�ila in son�ni vzhod� 11 00:00:52,970 --> 00:00:55,180 Razveselilo me je. 12 00:00:55,264 --> 00:00:56,515 - Lepo je. - Ja. 13 00:00:56,598 --> 00:00:58,934 Nova Attica je odli�no locirana, 14 00:00:59,017 --> 00:01:01,979 da �e ujame del�ek izgubljenega sveta. 15 00:01:02,062 --> 00:01:06,358 Na�i znanstveniki se �elijo pogovoriti 16 00:01:06,441 --> 00:01:09,361 o tvojih izku�njah izven doline. 17 00:01:09,444 --> 00:01:12,865 �e ti ni te�ko, se oglasi tukaj. 18 00:01:14,491 --> 00:01:19,246 - �e nima� drugih na�rtov. Ni� hudega. - Ne. Se vidiva. 19 00:01:51,069 --> 00:01:53,071 Hvala, da me spremlja�. 20 00:01:53,155 --> 00:01:56,033 Z veseljem. Po�asi hodi�. 21 00:01:56,116 --> 00:01:59,077 Pri�li bova ob 9.14. 22 00:01:59,161 --> 00:02:05,334 - Lahko nekoliko pospe�i� korak? - Jopi� zaveti��a. 23 00:02:05,417 --> 00:02:07,794 Hej. Si rojena v zaveti��u? 24 00:02:11,131 --> 00:02:13,342 To je pa prehitro. 25 00:02:14,551 --> 00:02:18,847 Govoriti morava. Tvoj jopi�. �akaj. Prosim! 26 00:02:24,645 --> 00:02:26,480 Prav. Poskusimo tole. 27 00:02:33,820 --> 00:02:38,116 Si zme�ana? Ne more� kar sko�iti na dvigalo. 28 00:02:38,200 --> 00:02:41,161 Ne. Ja. Morda malo. Pardon. Moram iti. 29 00:02:41,245 --> 00:02:43,247 Presneta mladina. 30 00:02:45,082 --> 00:02:47,417 �akaj! Res morava govoriti! 31 00:02:53,882 --> 00:02:56,051 Pomagajte, prosim! 32 00:02:59,137 --> 00:03:01,431 - Hvala! - Ni za kaj! 33 00:03:01,515 --> 00:03:04,476 Eva, greva na sestanek s Cadmusom? 34 00:03:05,102 --> 00:03:08,063 Prav. Ni ti mar, kdaj pride�. 35 00:03:13,026 --> 00:03:15,404 - Oprostite. - Kaj dela�? 36 00:03:30,294 --> 00:03:34,089 - Zdaj� - Eva, starkam se ne krade gondol. 37 00:03:34,173 --> 00:03:37,759 Oprostite. Ne bo se ponovilo. Obljubim. Super ste! 38 00:03:37,843 --> 00:03:42,556 - Dajmo. Hitreje, hitreje. - �ivjo, Eva. Lepo te je videti. 39 00:03:42,639 --> 00:03:46,768 - Migo. Hitro, sledi tisti gondoli. - Ni problema. 40 00:03:46,852 --> 00:03:50,439 - Z lahkoto bo� pravo�asno na sestanku. - Ne. 41 00:03:50,522 --> 00:03:52,316 Ne, ne. 42 00:03:52,399 --> 00:03:56,403 Migo, njim sledi. Zaveti��arki z jopi�em. 43 00:03:56,486 --> 00:04:00,407 Z jopi�em? Hecna si. Pomiri se. 44 00:04:02,868 --> 00:04:07,122 Razmi�ljaj, razmi�ljaj. Migo. Moj trebuh. 45 00:04:07,206 --> 00:04:11,502 Potovalna slabost. Hudo je. Hitro odpri vrata! 46 00:04:12,085 --> 00:04:15,881 - Nak. Zazri se naprej v neko to�ko. - Prepozno! 47 00:04:15,964 --> 00:04:17,298 V redu! 48 00:04:26,725 --> 00:04:30,270 - Ti. - Pozdravljeni. Je to sploh mo�no? 49 00:04:30,354 --> 00:04:34,358 - Nerodno mi je. �al mi je. - Ne misli, da nisem� 50 00:04:40,531 --> 00:04:43,075 - Hudirja. - Vrata! 51 00:04:44,493 --> 00:04:47,579 - Hitro. Za tisto gondolo. - Trenutek. 52 00:04:47,663 --> 00:04:50,415 Na sestanek mora� z g. Cad� 53 00:04:50,916 --> 00:04:55,838 - Gremo. Hitrost na 20 odstotkov. - Ne, na sto odstotkov. 54 00:05:07,266 --> 00:05:08,934 Kje smo? 55 00:05:10,394 --> 00:05:11,562 Kaj ona� 56 00:05:13,438 --> 00:05:14,439 Ojoj. 57 00:05:14,523 --> 00:05:15,732 Odpri vrata. 58 00:05:19,236 --> 00:05:22,239 Eva, prosim, ne naredi tega. 59 00:05:24,616 --> 00:05:27,661 �akaj, �akaj. Ne bo�� 60 00:05:29,538 --> 00:05:32,040 Vau. Omni, zaljubljen sem. 61 00:07:02,172 --> 00:07:04,675 Je to zaveti��e? 62 00:07:29,199 --> 00:07:31,201 OSVOBODIMO MIGA! 63 00:07:33,745 --> 00:07:37,541 Moramo se preseliti. Mislim, da vedo. 64 00:07:37,624 --> 00:07:40,085 Nemogo�e. Tega �e ne vemo. 65 00:07:40,169 --> 00:07:43,005 E? Skrajni �as, da si pri�la. 66 00:07:43,088 --> 00:07:47,467 - Je vse v redu? - Ja. Vse je v redu. 67 00:07:47,551 --> 00:07:52,598 - Si �la v velnes na preobrazbo? - Mogo�e. 68 00:07:53,640 --> 00:07:54,641 �akaj. 69 00:07:55,684 --> 00:07:57,060 Ti nisi E. 70 00:07:57,144 --> 00:07:59,104 - Kaj je? - Nekdo je tukaj. 71 00:07:59,188 --> 00:08:03,650 - To ni dobro. - Ja. Nisem hotela motiti. 72 00:08:03,734 --> 00:08:04,985 - Sem 9� - Devet? 73 00:08:05,068 --> 00:08:07,446 - �iz Zaveti��a 573. - Eva 9? Tega ni. 74 00:08:07,529 --> 00:08:09,198 - Oprostite� - Kdo je to? 75 00:08:09,281 --> 00:08:11,742 - Videla sem jopi� - Ne sme biti tu. 76 00:08:11,825 --> 00:08:13,410 - �akaj. - Hudirja. 77 00:08:13,493 --> 00:08:15,078 - So ti sledili? - �akajte. 78 00:08:15,162 --> 00:08:16,663 - Odidi. - Kdo te po�ilja? 79 00:08:16,747 --> 00:08:17,873 Nehajte. 80 00:08:23,462 --> 00:08:25,714 Vau. Sko�ila si. 81 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 Sem si jo privedla? 82 00:08:28,175 --> 00:08:30,928 - Ja. - Ti si bila sino�i. 83 00:08:31,011 --> 00:08:33,222 - Kaj se dogaja? - Ne sme ostati. 84 00:08:33,304 --> 00:08:36,767 - Prav ima. - Je �e tu. Uredila bom. 85 00:08:37,267 --> 00:08:41,605 - Najprej mi daj svojega Omnija. - Ne daj me� No, ja. 86 00:08:41,688 --> 00:08:43,732 Izklopiti moram sledilnik. 87 00:08:43,815 --> 00:08:46,902 Sam znam izklopiti sledilnik. 88 00:08:46,985 --> 00:08:50,948 Nehaj pritiskati na gumbe. Deaktivirano. 89 00:08:51,031 --> 00:08:53,116 To je urejeno. 90 00:08:56,703 --> 00:08:59,248 �estnajst let sem �akala na to. 91 00:09:00,415 --> 00:09:02,376 Ne morem verjeti, da si tu. 92 00:09:09,383 --> 00:09:12,219 - �udno. - Vem. 93 00:09:12,761 --> 00:09:15,013 - �ivjo. - �ivjo. 94 00:09:15,931 --> 00:09:20,185 - Kako? - Tudi jaz sem Eva. 95 00:09:20,269 --> 00:09:24,648 - Eva 8? - Kli�i me Osem. 96 00:09:24,731 --> 00:09:27,484 Si zrasla v zaveti��u? 97 00:09:27,568 --> 00:09:33,907 V najinem zaveti��u naju je vzgojila Mater. 98 00:09:34,533 --> 00:09:36,326 �estnajst let pred tabo. 99 00:09:36,410 --> 00:09:41,206 - Z drugimi si bila. - Imela sem sozaveti��nike, ampak� 100 00:09:41,290 --> 00:09:45,252 - Niso pre�iveli. - Oni� 101 00:09:47,045 --> 00:09:48,881 Vsi smo opravili test 102 00:09:49,464 --> 00:09:54,803 in �li na povr�je, a tam ni bilo tako, kot so obljubljali. 103 00:09:55,971 --> 00:09:58,390 Samo jaz sem pre�ivela. 104 00:09:59,933 --> 00:10:03,395 Samo to mi je ostalo od njih. 105 00:10:07,816 --> 00:10:10,402 Si to ti? 106 00:10:10,485 --> 00:10:14,156 To si ti. Tako sem si te predstavljala. 107 00:10:14,239 --> 00:10:18,660 - Potemnila sem ti lase. - V�e� mi je. 108 00:10:19,536 --> 00:10:22,206 Pomagala si mi pre�iveti, 109 00:10:23,665 --> 00:10:29,004 - ko sem izgubila sozaveti��nike. - Ne razumem. 110 00:10:29,087 --> 00:10:32,174 Kako sem ti lahko pomagala? 111 00:10:32,925 --> 00:10:36,261 Ko sem izgubila vse druge, 112 00:10:37,137 --> 00:10:40,224 sem se hotela vrniti v Zaveti��e. 113 00:10:40,807 --> 00:10:42,851 Toda povr�je� 114 00:11:04,331 --> 00:11:08,418 Sama sem bila v tem tujem svetu. 115 00:11:09,711 --> 00:11:12,214 Edini kraj, ki sem ga poznala� 116 00:11:13,549 --> 00:11:14,925 je bil dom. 117 00:11:39,449 --> 00:11:44,121 Eva 8 iz Zaveti��a 573 �eli spet vstopiti. 118 00:11:46,874 --> 00:11:48,000 Mater? 119 00:11:51,128 --> 00:11:54,590 Eva 8 iz Zaveti��a 573 �eli spet vstopiti. 120 00:11:56,091 --> 00:11:59,136 Mater? Halo? Je kdo tam? 121 00:12:00,345 --> 00:12:02,931 Spustite me noter! 122 00:12:03,932 --> 00:12:05,350 Prosim, Mater! 123 00:12:07,186 --> 00:12:10,522 Ta kraj ni tisto, kar smo pri�akovali. 124 00:12:11,607 --> 00:12:13,317 Nekaj se je zgodilo. 125 00:12:14,193 --> 00:12:16,320 Urjenje je spodletelo. 126 00:12:18,572 --> 00:12:22,159 Spustite me noter. Samo jaz sem ostala. 127 00:12:22,242 --> 00:12:25,120 Vsi drugi so mrtvi. 128 00:12:27,080 --> 00:12:29,583 Omni, spusti me noter. 129 00:12:29,666 --> 00:12:32,628 Vstop v Zaveti��e 573 je zavrnjen. 130 00:12:32,711 --> 00:12:34,129 Ne. Prosim� 131 00:12:34,213 --> 00:12:36,673 - Cikel ponastavljen. - Nekaj je narobe. 132 00:12:36,757 --> 00:12:39,760 - Povr�je je druga�no. - Generacija 9 v teku. 133 00:12:39,843 --> 00:12:43,972 Ne! �est otrok ne sme v ta svet. Umrli bodo! 134 00:12:44,056 --> 00:12:48,101 V generaciji 9 je samo en otrok: Eva 9. 135 00:12:48,185 --> 00:12:50,395 Kaj? Kako je to mogo�e? 136 00:12:50,479 --> 00:12:54,566 Vsa komunikacija z Zaveti��em 573 je prekinjena. 137 00:12:54,650 --> 00:12:55,692 Ne. 138 00:13:16,129 --> 00:13:19,258 Eva 9, ubo�ica. 139 00:13:20,050 --> 00:13:21,927 Sami ti ne bo uspelo. 140 00:13:22,970 --> 00:13:24,096 Dobro. 141 00:13:33,689 --> 00:13:35,482 Ti si mi to pustila. 142 00:13:37,818 --> 00:13:41,154 Oprosti. Zaradi mene nisi mogla nazaj. 143 00:13:41,238 --> 00:13:44,700 Ne, ne razume�. 144 00:13:45,200 --> 00:13:49,621 Naprej me je gnalo samo to, da sem vedela, da si tam. 145 00:13:52,833 --> 00:13:57,379 Tudi mene. Rekla sem ti moja De�ela. 146 00:13:59,798 --> 00:14:01,008 De�ela? 147 00:14:19,610 --> 00:14:21,987 To najbr� pomeni, da sva 148 00:14:22,070 --> 00:14:23,447 - sestri. - Sestri. 149 00:14:23,530 --> 00:14:26,074 Ste sli�ali? Kaj se dogaja? 150 00:14:26,158 --> 00:14:28,160 Ne vem. 151 00:14:28,243 --> 00:14:31,413 V redu je. Lahko pridete. 152 00:14:41,423 --> 00:14:43,717 Ne. Bila so sorte fuji. 153 00:14:43,800 --> 00:14:45,928 - Vidi se po semenih. - Ne. Honeycrisp. 154 00:14:46,011 --> 00:14:49,181 Si strokovnjakinja za kmetijstvo? 155 00:14:49,264 --> 00:14:50,641 - �e spet? - Kaj? 156 00:14:50,724 --> 00:14:53,227 Zavzema� ves prostor. 157 00:14:53,310 --> 00:14:54,978 Xander� 158 00:14:59,525 --> 00:15:03,820 - Na povr�ju ni bila te�ava. - Ni bilo miz in vsi so bili mrtvi. 159 00:15:03,904 --> 00:15:04,821 Dobri �asi. 160 00:15:05,405 --> 00:15:09,034 - Oprosti jima. Nimamo pogosto dru�be. - Nikoli. 161 00:15:09,117 --> 00:15:10,827 To je moja dru�inica. 162 00:15:10,911 --> 00:15:13,205 - Violet, botani�arka. - �ivjo. 163 00:15:13,288 --> 00:15:15,207 - Kai, ra�unalni�ar. - Hej. 164 00:15:15,290 --> 00:15:19,169 - Xander pa je Xander. - Kaj? 165 00:15:19,253 --> 00:15:20,796 Veseli smo te, Eva. 166 00:15:21,380 --> 00:15:26,093 Fantasti�no. Vesela sem, da sem tukaj. 167 00:15:26,176 --> 00:15:29,429 Nisem pa hotela povzro�ati te�av. 168 00:15:29,513 --> 00:15:32,057 - Ne skrbi. V redu si. - Ja. 169 00:15:32,140 --> 00:15:34,726 Oprosti, da sem te zamenjal z E. Prijaznej�a si. 170 00:15:34,810 --> 00:15:39,398 Pusti ga. Niso ga vzgojili. Niti strani��a ne uporablja. 171 00:15:39,481 --> 00:15:41,733 Ne rabi� za vse robota. 172 00:15:41,817 --> 00:15:44,069 Za �i��enje tvojega nereda vsekakor. 173 00:15:44,152 --> 00:15:48,448 - Si moja Mater? - Tvoja te ni nau�ila manir. 174 00:15:48,532 --> 00:15:53,287 Podpri me, E. Vedno pozabim. Kot bi videla dvojno. 175 00:15:53,370 --> 00:15:56,582 Podobna ti je, a bolj sve�a in privla�nej�a. 176 00:15:56,665 --> 00:15:59,751 - Kot izbolj�an model. - Obdr�imo samo Devet. 177 00:15:59,835 --> 00:16:01,837 - Velja. - Super ideja. 178 00:16:01,920 --> 00:16:05,340 Saj si nam v�e�, ona pa �e bolj. 179 00:16:05,424 --> 00:16:06,675 Za crknit. 180 00:16:07,176 --> 00:16:10,596 - Ste vsi iz zaveti��? - Ja. 342. 181 00:16:10,679 --> 00:16:12,347 - 256. - 475. 182 00:16:12,431 --> 00:16:17,769 In 573. Zabavna dru��ina, kajne? Ne bom pozabila na�ega sre�anja. 183 00:16:17,853 --> 00:16:22,065 - Ko bi le lahko. - Kdo bo sladico? 184 00:16:22,858 --> 00:16:25,944 Prava jagoda? 185 00:16:26,028 --> 00:16:30,365 - Ja, Violetin pridelek. - Poglejte. Barva in jamice. 186 00:16:30,449 --> 00:16:33,744 Jo bo� gledala ali pojedla? 187 00:16:34,244 --> 00:16:36,038 Ne listov� 188 00:16:36,121 --> 00:16:41,919 Ne re�em kar tako, ampak to je res najbolje, kar sem pokusila do zdaj. 189 00:16:42,544 --> 00:16:47,216 Sli�ali ste. Da ve�, Kai. Sem najbolj�a vrtnarka na svetu. 190 00:16:47,299 --> 00:16:48,884 - Pred vami. - Po�asi. 191 00:16:48,967 --> 00:16:51,678 Pozablja� na mojo rabarbaro in kivi. 192 00:16:51,762 --> 00:16:56,350 To po�nete tukaj? Tajno tekmovalno vrtnarjenje? 193 00:16:56,433 --> 00:17:00,687 - Niti ne. - Vzgojili so nas, da smo samooskrbni. 194 00:17:00,771 --> 00:17:04,023 - To po�nemo tu. - Bla�enost prepu��amo mestu. 195 00:17:04,107 --> 00:17:07,361 - Kdo so to? - Novoati�ani. Zaslepljeni. 196 00:17:07,444 --> 00:17:09,613 Svobodi so se odpovedali za udobje, 197 00:17:09,695 --> 00:17:13,617 ki ga omogo�a Cadmus, da jih slepi pred resnico. 198 00:17:13,700 --> 00:17:18,747 Nevednost je lahko bla�ena, a zdaj si tega ne moremo privo��iti. 199 00:17:18,829 --> 00:17:20,915 Kak�no resnico skriva Cadmus? 200 00:17:22,459 --> 00:17:24,086 - Sli�ite? - Nekdo je tam. 201 00:17:24,169 --> 00:17:26,003 - Kaj je? - Ni mi v�e�. 202 00:17:26,088 --> 00:17:27,631 - Ni dobro. - So ti sledili? 203 00:17:27,714 --> 00:17:29,466 - Sli�ite? - Nekdo je noter. 204 00:17:29,550 --> 00:17:32,386 - Kaj je to? - Nisi deaktivirala Omnija? 205 00:17:32,469 --> 00:17:34,263 - Sem. - Ne, ne. 206 00:17:34,346 --> 00:17:35,722 Nekdo prihaja. 207 00:17:37,975 --> 00:17:41,645 Nedovoljena lokacija. Podatki omejeni. 208 00:17:41,728 --> 00:17:45,482 Obve��am oblasti. I��i Evo 9. 209 00:17:49,111 --> 00:17:54,908 �ivjo, Eva 9. Sedem ur, 28 minut in 47 sekund zamuja� 210 00:17:54,992 --> 00:17:59,162 na sestanek s Cadmusom. Pospremila te bom. 211 00:17:59,246 --> 00:18:01,081 Ja, oprosti. 212 00:18:04,126 --> 00:18:07,045 - Takoj pridem. - Ne trativa �asa. 213 00:18:10,674 --> 00:18:13,343 Krasno. Zaradi nje so nas odkrili. 214 00:18:13,427 --> 00:18:16,346 �e si jezen nanjo, si tudi name. 215 00:18:16,430 --> 00:18:19,850 Vzemite, kar lahko. Dobimo se �ez eno uro. 216 00:18:19,933 --> 00:18:22,102 - S tabo grem. - Res? 217 00:18:22,186 --> 00:18:23,770 Sestri sva. 218 00:18:42,331 --> 00:18:45,542 N�stimo Eva, pri�la si. 219 00:18:45,626 --> 00:18:50,923 - Oprostite za zamudo. - Ne skrbi. Najbr� si se zabavala. 220 00:18:51,006 --> 00:18:53,300 Gaspa�o? Zjutraj sem ga naredil. 221 00:18:53,383 --> 00:18:57,596 Eliasov recept. Obo�uje Andaluzijo. Dovolj je za dva. 222 00:18:57,679 --> 00:18:59,306 - No� - Nisem la�na. 223 00:18:59,389 --> 00:19:01,808 Lepo te je videti, Eva 8. 224 00:19:01,892 --> 00:19:04,478 - Dolgo je tega. Kako si? - �iva. 225 00:19:05,729 --> 00:19:10,150 Poglej si to. Evi sta spet skupaj. Kak�no presene�enje. 226 00:19:10,234 --> 00:19:14,863 Je tako, Eva? Naporna je pot iz tvojega zaveti��a do sem. 227 00:19:14,947 --> 00:19:17,950 Malo jih je, ki imajo pogum za to. 228 00:19:18,033 --> 00:19:21,161 Morda si to pogre�ala. 229 00:19:21,245 --> 00:19:26,166 Pravo sestro, pravi dom, pravo dru�ino. 230 00:19:26,250 --> 00:19:29,795 Kaj te zanima o mojem bivanju na povr�ju? 231 00:19:31,338 --> 00:19:32,464 Pojdi z mano. 232 00:19:42,140 --> 00:19:45,018 - Vau, to je� - �udovito, kajne? 233 00:19:45,102 --> 00:19:47,938 - Kaj delamo tu? - V redu je, Osem. 234 00:19:48,021 --> 00:19:51,191 Po�akajta. Po znanstvenike grem. 235 00:19:58,407 --> 00:20:02,369 - Ne vem, �e mi je to v�e�. - V redu je. 236 00:20:02,452 --> 00:20:06,540 - Nima� se �esa bati. - Ne, tole mi ni v�e�. 237 00:20:18,218 --> 00:20:21,221 Ne skrbi, samo pti�i so. 238 00:20:23,891 --> 00:20:25,726 Spravi te vesoljce stran od mene. 239 00:20:26,894 --> 00:20:27,895 Osem! 240 00:20:28,645 --> 00:20:30,189 Kako so pri�li sem? 241 00:20:32,858 --> 00:20:36,570 Zakaj so tukaj? Stran od mene! 242 00:20:39,531 --> 00:20:40,782 V redu je. 243 00:20:41,575 --> 00:20:47,247 Pridi k meni. Mir. Pridi k meni. 244 00:21:08,560 --> 00:21:09,770 Si v redu? 245 00:21:13,315 --> 00:21:16,360 Hej. Osem, dihaj. 246 00:21:25,410 --> 00:21:26,662 Tako. 247 00:21:30,082 --> 00:21:33,502 - Eva, si tam? - Otto? 248 00:21:33,585 --> 00:21:36,088 Otto in Potnik sta ujeta. 249 00:21:36,171 --> 00:21:38,841 Prijazen mo�ki ni prijazen. 250 00:21:38,924 --> 00:21:42,719 - Kateri? - Migetajo�i, sivolasi. 251 00:21:42,803 --> 00:21:45,597 Prijazen mo�ki ni prijazen. 252 00:21:45,681 --> 00:21:48,392 Migetajo�i. Hologram. 253 00:21:49,184 --> 00:21:55,065 - Sivolasi� - Eva, je vse v redu? 254 00:21:57,192 --> 00:21:58,944 PO KNJIGAH TONYJA DITERLIZZIJA 255 00:23:22,194 --> 00:23:24,196 Prevedla Lidija P. �erni 256 00:23:27,196 --> 00:23:31,196 Preuzeto sa www.titlovi.com 18519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.