All language subtitles for WondLa.S01E04.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track34_[slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:13,560 www.titlovi.com 2 00:00:16,560 --> 00:00:17,561 Halo? 3 00:00:20,855 --> 00:00:22,148 Halo? 4 00:00:48,383 --> 00:00:51,678 - I��em Darius. - Ne. 5 00:00:54,890 --> 00:00:57,100 Ne i��e� Darius. 6 00:01:02,272 --> 00:01:04,481 I��e� odgovore. 7 00:01:25,921 --> 00:01:26,922 �ivjo. 8 00:01:28,006 --> 00:01:33,803 - V bistvu i��em ljudi. - Ljudi? 9 00:01:34,721 --> 00:01:40,310 - Pri meni jih ne bo� na�la. - Ja. Samo� 10 00:01:40,810 --> 00:01:44,564 - Ve�, kje so? Kje jih bom na�la? - Tiho. 11 00:01:45,106 --> 00:01:50,946 Spra�uj v pretekliku, ker so se moji odgovori �e zgodili. 12 00:01:51,780 --> 00:01:53,615 Ja. Ne razumem. 13 00:01:53,698 --> 00:01:58,245 Ne "Kam grem?", ampak "Od kod sem pri�la?" 14 00:01:58,328 --> 00:02:03,833 Ne "Koga bom sre�ala, ko umrem?", ampak "Kdo je umrl, preden sem ga spoznala?" 15 00:02:03,917 --> 00:02:07,128 Ne spra�uj nekaj, �esar ho�e� vedeti. 16 00:02:07,212 --> 00:02:11,091 Vpra�aj nekaj, �esar nikoli nisi vedela. 17 00:02:12,509 --> 00:02:13,885 Prav. 18 00:02:14,970 --> 00:02:18,473 Kaj se je zgodilo planetu, preden je postal Orbona? 19 00:02:19,140 --> 00:02:21,309 Kaj se je zgodilo ljudem? 20 00:02:22,352 --> 00:02:25,355 �e posebej bole�a pro�nja. 21 00:02:25,438 --> 00:02:29,609 V redu. Podarjena darila za dana darila. 22 00:02:30,694 --> 00:02:34,823 - Podarjena darila. - Darilo. Prav. 23 00:02:35,740 --> 00:02:38,618 Ne vem, ali imam kaj, kar si �eli�. 24 00:02:40,453 --> 00:02:46,042 Ima� nekaj, kar ho�em. Poglejmo. 25 00:02:46,126 --> 00:02:49,004 Vem, da je nekje rezervna. 26 00:02:50,297 --> 00:02:53,341 Ja. Tale je. 27 00:02:54,092 --> 00:02:57,304 Madonca. Kdaj je bila ta� 28 00:02:58,805 --> 00:03:00,265 Kak�en trenutek. 29 00:03:02,142 --> 00:03:04,019 Kako lepo. 30 00:03:04,102 --> 00:03:08,023 Ali obstaja ve�je veselje od rojstva otroka? 31 00:03:09,774 --> 00:03:13,862 Oprosti. Mislila sem, da je prazna. Trenutek. 32 00:03:17,198 --> 00:03:18,450 Veliko bolje. 33 00:03:21,828 --> 00:03:26,833 - So vse napolnjene s spomini? - Z veselimi spomini. 34 00:03:26,917 --> 00:03:33,340 Zdaj so moji, da jih do�ivim, ko ho�em in potrebujem. 35 00:03:33,423 --> 00:03:38,720 - Ho�e� enega od mojih spominov. - Najsre�nej�i spomin. 36 00:03:39,930 --> 00:03:43,016 - Dobro. - Zapri o�i. 37 00:03:43,099 --> 00:03:46,603 Mo�no primi ro�ki. In se spomni. 38 00:03:46,686 --> 00:03:53,318 Naj te spomin najde. Naj te popelje v brezskrben �as. 39 00:03:54,444 --> 00:03:58,198 V �as, ko si �utila ljubezen, varnost. 40 00:04:00,659 --> 00:04:03,828 Vse najbolj�e. Za�eli si nekaj. 41 00:04:07,374 --> 00:04:12,837 - Ko si vedela, kaj ho�e�. - Dyna-komora odklenjena. 42 00:04:14,339 --> 00:04:20,345 Veliko tebi podobnih otrok je zraslo v podzemnih zaveti��ih, kot je tale. 43 00:04:21,304 --> 00:04:23,098 Kdaj se bomo igrali? 44 00:04:24,057 --> 00:04:29,604 Po kon�nem preizkusu, bo� lahko �la skozi velika vrata. 45 00:04:29,688 --> 00:04:32,899 Tam bo� spoznala svojo dru�ino. 46 00:04:34,192 --> 00:04:37,946 Ko si verjela, da je na svetu vse v redu. 47 00:04:53,086 --> 00:04:55,881 Kaj je to? 48 00:04:57,632 --> 00:05:01,011 Podarjeno darilo. 49 00:05:19,571 --> 00:05:24,701 V Orbono sem pri�la z brati in sestro po milosti kralja Oja. 50 00:05:24,784 --> 00:05:30,040 Planet je dojemal kot ravnino z veliko mo�nostmi za �ivljenje. 51 00:05:30,123 --> 00:05:34,294 Jaz pa sem videla uni�en svet in avro katastrofe. 52 00:05:34,377 --> 00:05:39,257 Sli�ala sem le krike tistih, ki so umrli pred mano. 53 00:05:40,592 --> 00:05:44,137 �utila sem le bole�ino oskrunjenega sveta. 54 00:05:44,221 --> 00:05:49,267 Videla sem le smrt in preganjali so me ljudje. 55 00:05:50,936 --> 00:05:54,689 Kdo so bili? Kdo je to naredil? 56 00:05:54,773 --> 00:06:00,070 Tisti, ki si jih iskala, ki so vse uni�ili in zraven pokopali �e sebe. 57 00:06:00,153 --> 00:06:04,282 Ne. Ne! Nisem pri�la zaradi tega. 58 00:06:04,366 --> 00:06:08,370 Ne pri�akujem, da bodo vsi cenili moja darila, 59 00:06:08,453 --> 00:06:13,041 toda tvoje darilo mi zelo veliko pomeni. 60 00:06:13,124 --> 00:06:17,629 Bole�ina preteklosti je v�asih nevzdr�na. 61 00:06:17,712 --> 00:06:22,759 Tukaj s svojimi spomini �utim samo sre�o. 62 00:06:23,760 --> 00:06:24,928 Za�eli si nekaj. 63 00:06:25,929 --> 00:06:28,139 Veliko otrok� 64 00:06:28,223 --> 00:06:31,518 Veliko tebi podobnih otrok. 65 00:06:32,519 --> 00:06:35,188 Zaveti��a, kot je ta. 66 00:06:36,064 --> 00:06:39,401 O ne. Nemogo�e. 67 00:06:39,484 --> 00:06:46,366 - �akaj. Lahko razlo�im. - Ljudje so bili ves ta �as pod zemljo? 68 00:06:46,449 --> 00:06:50,161 �e je ostal eden, je �e preve�. 69 00:06:50,912 --> 00:06:54,082 Ven. Podzemna po�ast. 70 00:06:54,165 --> 00:06:57,502 - Jamski demon. Duh zemlje. - �akaj. 71 00:06:57,586 --> 00:06:59,296 Ven! 72 00:07:22,652 --> 00:07:26,823 Utopitev neizbe�na. Eva, oglasi se. 73 00:07:28,116 --> 00:07:30,577 Eva, oglasi se. 74 00:07:31,536 --> 00:07:32,412 Eva? 75 00:08:03,443 --> 00:08:04,653 Hvala, Otto. 76 00:08:06,321 --> 00:08:07,656 Za las je �lo. 77 00:08:07,739 --> 00:08:12,202 V redu si. Nobene slastne ribe nisem pojedel. 78 00:08:12,994 --> 00:08:14,246 Najbr�. 79 00:08:17,332 --> 00:08:18,541 Darius, ona� 80 00:08:19,501 --> 00:08:22,295 Gotovo se moti. 81 00:08:23,046 --> 00:08:24,422 Ne bodi �alostna. 82 00:08:24,506 --> 00:08:29,928 Rekla mi je po�ast. Samo zato, ker sem �lovek. 83 00:08:31,763 --> 00:08:36,851 Mi bi morali obnoviti planet, a je rekla, da smo ga uni�ili. 84 00:08:37,686 --> 00:08:38,687 EVA, POI��I ME 85 00:08:39,312 --> 00:08:40,480 Kaj, �e sem sama? 86 00:08:42,356 --> 00:08:44,067 Kaj, �e sem edina? 87 00:08:46,319 --> 00:08:48,905 Eva. Nisi sama. 88 00:08:50,031 --> 00:08:52,492 - Napolni. - Potnik? 89 00:08:52,576 --> 00:08:56,329 - Dobi�, kar ho�e�. - Ve�, kaj mora�. 90 00:08:56,413 --> 00:09:01,042 Prav ima�. Nisem sama. Na�itek je pripadal �loveku. 91 00:09:01,126 --> 00:09:04,713 Nekomu iz zaveti��a. Ugotoviti moram, od kod. 92 00:09:04,796 --> 00:09:07,132 Ne zdaj. Kdaj? 93 00:09:08,884 --> 00:09:10,927 Kako sem se spravil v to godljo? 94 00:09:11,011 --> 00:09:14,014 - Kaj sem mislil? - Razmi�ljanje je precenjeno. 95 00:09:14,097 --> 00:09:17,183 - Nisem razmi�ljal. - Nikakor ne. 96 00:09:17,267 --> 00:09:19,185 Misli�, da nisem pameten? 97 00:09:19,269 --> 00:09:22,397 - Brihta si. - Zakaj sem potem tako neumen? 98 00:09:22,480 --> 00:09:26,776 - Morda pamet pride in gre. - Pridi sem. 99 00:09:26,860 --> 00:09:30,196 - Te zanima skrivnost? - Vem, kako zmagati. 100 00:09:30,280 --> 00:09:33,867 Ne. Bolj�a. Ona je �lovek. 101 00:09:34,492 --> 00:09:37,829 Nekdo je preve� spil. 102 00:09:37,913 --> 00:09:41,124 Vidim tvoj pogled. Ne verjame� mi. 103 00:09:41,207 --> 00:09:44,127 �loveka �e dolgo nismo videli. 104 00:09:44,211 --> 00:09:47,547 Zaprl bom. Pozno je. 105 00:09:48,048 --> 00:09:52,052 Ti �e vedno pije�, jaz pa nimam kam iti! 106 00:09:52,677 --> 00:09:56,681 - Potnik, kaj dela� tu? - Ne kli�i me tako. 107 00:09:56,765 --> 00:09:59,768 - Daj mi. - Izvoli. Pojdi. 108 00:10:00,393 --> 00:10:03,230 - Pol si �e porabil? - Vsak pol sva dobila. 109 00:10:03,313 --> 00:10:05,690 Ve�, da rabim ta denar. Vsega! 110 00:10:05,774 --> 00:10:10,195 - Da ugotovim, od kod na�itek. - Karunkel je lopov in la�nivec! 111 00:10:10,278 --> 00:10:13,031 - Je tako? - Ne zaupaj tipu v trenirki. 112 00:10:13,114 --> 00:10:15,242 Na�itek je pri�el od nekod. 113 00:10:15,325 --> 00:10:19,371 Tako kot vse stvari. Stric Budu Obidu je govoril: 114 00:10:19,454 --> 00:10:22,249 "�e nekam ho�e�, mora� nekje za�eti!" 115 00:10:22,332 --> 00:10:24,709 - Ali "Obleci spodnjice�" - Kam gre�? 116 00:10:24,793 --> 00:10:28,630 - Imela sva dogovor. - Prekr�ila si ga. Zato sem vzel svoj del. 117 00:10:28,713 --> 00:10:29,923 - Preprosto. - Je to to? 118 00:10:30,006 --> 00:10:32,384 - Sva opravila? - Ja. 119 00:10:32,467 --> 00:10:36,388 Rabim tvojo pomo�. Samo ti me lahko pelje�, kamor moram. 120 00:10:36,471 --> 00:10:41,226 - Zakaj jaz? Ne potrebuje� mene! - Sem si me pripeljal! 121 00:10:41,309 --> 00:10:44,312 Samo zaradi denarja in dogovora. 122 00:10:44,396 --> 00:10:49,150 Samo stari potepuh sem. Ne morem ti pomagati! 123 00:10:49,234 --> 00:10:51,778 Fi�in pravi, da si najbolj�i stezosledec. 124 00:10:51,861 --> 00:10:53,196 Dolg jezik ima. 125 00:10:53,280 --> 00:10:56,575 - Hostija mi je povedala o tvoji dru�ini. - O ni�emer. 126 00:10:56,658 --> 00:11:01,204 Ni� ne ve� o meni, zato utihni. Nehaj mi slediti. 127 00:11:01,288 --> 00:11:03,415 Pojdi stran! 128 00:11:03,498 --> 00:11:07,210 �argon�ilka ne deluje ve�? Si zaostala? 129 00:11:07,794 --> 00:11:12,465 Opravila sva. Dogovor zaklju�en. Zbogom. 130 00:11:40,285 --> 00:11:44,331 Kako ti lahko pomagam? Bi numeri�ni sledilnik dolg�asa? 131 00:11:44,414 --> 00:11:48,084 Ali napravo za sajenje posameznih semen? 132 00:11:48,168 --> 00:11:50,629 Zanima me na�itek, ki si ga prodal Kitu. 133 00:11:50,712 --> 00:11:55,717 - Z logotipom korporacije Dynastes. - Ja. Logotip Dynastesa. 134 00:11:55,800 --> 00:11:58,970 - Ima� 300 �elakov? - Ne. 135 00:11:59,054 --> 00:12:03,225 - Kaj dobim za 150 �elakov? - Trenutek. 136 00:12:03,308 --> 00:12:05,810 Za pol denarja pol informacije. 137 00:12:05,894 --> 00:12:10,106 - Kje si ga dobil? - Za to polovico nima� dovolj. 138 00:12:10,190 --> 00:12:15,195 Kaj, �e� Kaj, �e ti povem, kaj so vse te �love�ke stvari? 139 00:12:15,278 --> 00:12:17,864 V smeh me spravlja�. Traparija. 140 00:12:17,948 --> 00:12:22,410 Karunkel je prvovrstni strokovnjak za �love�ko robo. 141 00:12:22,494 --> 00:12:28,166 - Bolj�i od resni�nega �loveka? - Kaj� 142 00:12:42,556 --> 00:12:43,390 Hej! 143 00:12:43,473 --> 00:12:48,728 Dobrodo�la. Edinstvena gostja. Oprosti moji nevljudnosti. 144 00:12:49,396 --> 00:12:54,568 - Morda si lahko izmenjava informacije. - Jaz bom za�ela. Kje si dobil na�itek? 145 00:12:54,651 --> 00:12:58,363 Dobil sem ga, ko sem trgoval v Solasu. 146 00:12:58,446 --> 00:12:59,531 Kaj je Solas? 147 00:12:59,614 --> 00:13:03,368 Nak. Jaz sem na vrsti. Je s tabo �e kak �lovek? 148 00:13:03,451 --> 00:13:08,957 Sama sem in i��em druge. Izvedeti moram, kaj je Solas. 149 00:13:09,040 --> 00:13:11,835 Solas je prestolnica Orbone, 150 00:13:11,918 --> 00:13:16,464 dom najve�jega zbiratelja dinastije Dynastes, Zina. 151 00:13:16,548 --> 00:13:20,010 Prodal sem mu eno teh stvari na tvoji roki. 152 00:13:20,093 --> 00:13:22,512 Tole? �e en Omni? 153 00:13:22,596 --> 00:13:26,474 Lahko vsebuje imena, datume, zadnje znane lokacije. 154 00:13:26,558 --> 00:13:31,897 Moram ga dobiti. Je Zin v Solasu? Kako pridem tja? 155 00:13:31,980 --> 00:13:36,192 Sama? Ne, zelo dale� je. 156 00:13:36,276 --> 00:13:40,780 Rabila bo� hrano, prevoz in zemljevid. 157 00:13:40,864 --> 00:13:46,161 Enega imam tukaj. Poglejmo. Dal sem ga� 158 00:13:47,162 --> 00:13:48,163 Dobro. 159 00:13:48,788 --> 00:13:52,626 Ja, seveda. Tukaj je. Pridi. Poglej. 160 00:13:52,709 --> 00:13:55,545 Rad bi pomagal. Vedno pomagam. 161 00:13:56,963 --> 00:14:02,177 - Je to Jeklonova past? - Aktivirala se je in kmalu bo tu. 162 00:14:02,260 --> 00:14:06,139 Ti pa bo� kmalu izvedela vse o Solasu, �love�ek. 163 00:14:06,223 --> 00:14:09,267 Ker bo� �la tja kot tovor. 164 00:14:12,312 --> 00:14:16,900 V�eraj sem tam sli�al za �loveka, ki je pobegnil Jeklonu. 165 00:14:16,983 --> 00:14:20,820 Jeklon je Zina razo�aral, ker te je izgubil. 166 00:14:20,904 --> 00:14:25,992 Bila bi krona njegove zbirke. Zdaj tudi bo�. 167 00:14:26,576 --> 00:14:29,412 Jeklon je. Pri�el je hitreje, kot sem mislil. 168 00:14:45,303 --> 00:14:49,683 Jeklon! Sem! �lovek je tukaj. 169 00:14:53,895 --> 00:14:57,899 Zinu ne pozabi omeniti, kdo je zaslu�en za ujetje �loveka. 170 00:14:57,983 --> 00:15:00,026 - Jaz. - Ti. 171 00:15:00,110 --> 00:15:04,573 Seveda si ti. Bil sem samo posrednik. 172 00:15:17,252 --> 00:15:19,296 Ne streljaj v mojo trgovino. 173 00:15:20,589 --> 00:15:22,549 Koliko me bo to stalo? 174 00:15:23,049 --> 00:15:24,593 Nehaj, prosim. 175 00:15:26,428 --> 00:15:27,846 Je to �ala? 176 00:15:29,764 --> 00:15:32,559 Uni�uje� mi �ivljenje. Nehaj. 177 00:15:41,526 --> 00:15:44,112 Vseeno bom dobil denar, kajne? 178 00:17:17,414 --> 00:17:19,958 - Mater, morava iti. - Eva! 179 00:17:20,041 --> 00:17:22,252 Kje si bila? Skrbelo me je. 180 00:17:22,334 --> 00:17:24,379 - Jeklon me je na�el. - Jeklon? 181 00:17:24,462 --> 00:17:26,923 Tu je. Morava iti. V Solas greva. 182 00:17:27,007 --> 00:17:29,968 - Solas? Kaj je Solas? - Je vse v redu? 183 00:17:30,051 --> 00:17:32,762 - Kam si �la? - Jeklon je na�el Evo. 184 00:17:32,846 --> 00:17:35,932 - Jeklon? To pa ni dobro. - Pla�i me. 185 00:17:36,016 --> 00:17:40,854 Ne, v redu je. Ne ve, da sem tukaj. Bila sem pri Darius. 186 00:17:40,937 --> 00:17:43,815 - Darius? - Je hotela videti no�ne prste? 187 00:17:43,899 --> 00:17:45,233 Eva, kaj si po�ela? 188 00:17:45,317 --> 00:17:47,527 Megdan, Zuzi, pomagajta mi v kuhinji. 189 00:17:47,611 --> 00:17:49,362 - Ne rabi� naju. - Poslu�aj. 190 00:17:49,446 --> 00:17:54,576 Rekla je, da so planet uni�ili ljudje. Da ni nikogar ve�. Nemogo�e. 191 00:17:54,659 --> 00:17:56,536 Kje so tisti iz zaveti��? 192 00:17:56,620 --> 00:18:00,916 Dr�ati bi se morala protokola. Ne bi smeli iz Zaveti��a. 193 00:18:00,999 --> 00:18:05,045 Karunkel je Omnipod prodal nekomu v Solasu. 194 00:18:05,128 --> 00:18:09,007 Zinu. Tako bi izvedela, kje so. Takoj morava tja. 195 00:18:09,090 --> 00:18:11,426 - Ti Jeklon ni sledil? - Ne. 196 00:18:11,509 --> 00:18:16,932 - Potem bova tu na varnem. - Tukaj? Ne bova ostali tukaj. 197 00:18:17,432 --> 00:18:22,479 Omnipod. V Solasu. Na�itek, zdaj Omni in tole. 198 00:18:22,562 --> 00:18:26,107 To sem na�la v Zaveti��u. "Eva, poi��i me." 199 00:18:26,191 --> 00:18:29,694 Nekdo i��e mene. Morava v Solas. 200 00:18:29,778 --> 00:18:34,908 - Dovolj! Ne greva v Solas. - No�e�, da najdem dru�ino? 201 00:18:34,991 --> 00:18:39,829 - Moja naloga je, da te varujem. - Ni ti ve� treba. 202 00:18:39,913 --> 00:18:44,209 - Tvoje sebi�no vedenje ka�e druga�e. - Sebi�no vedenje? 203 00:18:44,292 --> 00:18:48,964 Zastavila si me, u�la si. Lahkomiselna si in za�la bo� v te�ave. 204 00:18:49,047 --> 00:18:52,842 - Tu bova ostali. - Ne bom ostala tu. 205 00:18:52,926 --> 00:18:56,054 Nekdo ho�e, da ga najdem. Ne bo� me ustavila. 206 00:18:56,137 --> 00:18:59,599 Po protokolu ti moram pomagati in te varovati. 207 00:18:59,683 --> 00:19:04,813 Ja! Si ve�namenski robot pomo�nik. Nisi moja prava mama. 208 00:19:04,896 --> 00:19:07,107 - Eva! - Ne rabim tvoje pomo�i. 209 00:19:08,108 --> 00:19:12,862 - Vem, da je �lovek tu. Kje je? - Nisem vedel, da je �lovek. 210 00:19:12,946 --> 00:19:14,656 Dam ti, kar ho�e�. 211 00:19:20,704 --> 00:19:22,581 Pija�a na moj ra�un? 212 00:19:22,664 --> 00:19:25,500 - Mol�i. - Ni treba iti. 213 00:19:25,584 --> 00:19:28,128 - Tu spij. - Preve� govori�. 214 00:19:28,211 --> 00:19:31,840 - Jeklon. - Poglej si jo. 215 00:19:31,923 --> 00:19:35,635 Peljati me ho�e� v Solas. Tukaj sem. 216 00:19:43,810 --> 00:19:47,314 Poglej si no. �ivjo, �lovek. 217 00:19:48,440 --> 00:19:52,360 Nekaj tako krhkega ne bi smelo biti tako predrzno. 218 00:19:53,653 --> 00:19:56,156 Morda si zato zadnja svoje vrste. 219 00:19:58,575 --> 00:20:00,535 Eva? 220 00:20:06,750 --> 00:20:08,793 Eva. 221 00:20:09,711 --> 00:20:10,712 Eva! 222 00:20:34,694 --> 00:20:36,446 PO KNJIGAH TONYJA DITERLIZZIJA 223 00:22:02,157 --> 00:22:04,159 Prevedla Lidija P. �erni 224 00:22:07,159 --> 00:22:11,159 Preuzeto sa www.titlovi.com 17327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.