Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,079 --> 00:00:33,079
www.titlovi.com
2
00:00:36,079 --> 00:00:39,624
M.A.T.E.R.
06
3
00:01:50,612 --> 00:01:54,574
"'Z' kot Zemlja, dom vseh ljudi.
4
00:01:55,575 --> 00:01:59,746
'D' kot dru�ina,
za katero smo hvale�ni."
5
00:01:59,829 --> 00:02:00,956
Mama.
6
00:02:01,831 --> 00:02:02,916
Mama?
7
00:02:02,999 --> 00:02:08,170
Jaz sem Mater,
tvoj ve�namenski robot pomo�nik.
8
00:02:09,004 --> 00:02:10,507
- Nak. Mama.
- Ve�namenski�
9
00:02:10,590 --> 00:02:11,800
Mama.
10
00:02:19,099 --> 00:02:21,518
Eva, kaj dela�?
11
00:02:21,601 --> 00:02:24,187
Nisem Eva. Robot Eva.
12
00:02:25,146 --> 00:02:27,148
Rabi� dru�bo.
13
00:02:30,026 --> 00:02:32,195
To je Migo.
14
00:02:32,279 --> 00:02:33,530
Zmoreva.
15
00:02:34,239 --> 00:02:35,657
Migo!
16
00:02:36,366 --> 00:02:39,077
Tvoj najbolj�i prijatelj sem.
17
00:02:39,661 --> 00:02:42,080
- Odpri.
- Tukaj sva.
18
00:02:42,998 --> 00:02:45,500
- Odpri.
- Tukaj sva.
19
00:02:46,209 --> 00:02:47,335
Odpri.
20
00:02:48,545 --> 00:02:49,546
Odpri!
21
00:02:49,629 --> 00:02:52,299
Ne. Teh vrat
�e ne smemo odpreti.
22
00:02:53,466 --> 00:02:55,302
Odpri!
23
00:02:55,385 --> 00:02:59,014
- Odpri!
- Eva. Pomiri se.
24
00:02:59,097 --> 00:03:01,433
Poi��iva ti drugo delo.
25
00:03:04,686 --> 00:03:10,150
Eva, tvoje risbe so mi v�e�,
ampak to bom morala zbrisati.
26
00:03:15,739 --> 00:03:17,198
Tega ne zbri�i.
27
00:03:29,628 --> 00:03:31,421
Lahko no�, draga Eva.
28
00:03:53,401 --> 00:03:55,695
�ivjo, Mater.
29
00:03:59,616 --> 00:04:02,369
- �ivjo, Mater.
- In sto.
30
00:04:04,913 --> 00:04:07,332
- Spet jaz.
- Ena.
31
00:04:10,544 --> 00:04:11,962
Na vrsti si.
32
00:04:13,922 --> 00:04:19,386
Poglej ta vrt. �udovit dan,
da sem zunaj s prijatelji.
33
00:04:19,469 --> 00:04:24,099
- Se lahko igram s prijatelji?
- Z njimi se bo� igrala na povr�ju.
34
00:04:24,182 --> 00:04:26,393
Se lahko zdaj?
35
00:04:26,476 --> 00:04:28,645
Ne �e.
36
00:04:29,688 --> 00:04:31,606
Ko bo pravi �as.
37
00:04:31,690 --> 00:04:35,819
Bi nocoj taborili zunaj?
To je moj najljub�i tajni kraj.
38
00:04:35,902 --> 00:04:39,864
Z veseljem bi,
a moram nalo�iti jutri�nji urnik.
39
00:04:39,948 --> 00:04:42,617
Lahko no�.
Ne bodi predolgo pokonci.
40
00:04:42,701 --> 00:04:44,077
Lahko no�, Mater.
41
00:05:08,977 --> 00:05:12,314
Sre�en 6. rojstni dan.
Nekaj si za�eli.
42
00:05:14,566 --> 00:05:16,109
Zdaj pa darilo.
43
00:05:17,152 --> 00:05:18,486
Darilo?
44
00:05:20,113 --> 00:05:23,450
Super!
Kaj je, kaj je?
45
00:05:23,533 --> 00:05:24,784
- Omnipod.
- Omnipod?
46
00:05:25,577 --> 00:05:29,080
To sem si vedno �elela!
47
00:05:29,581 --> 00:05:34,127
- Kaj je Omnipod?
- Sem pritisni.
48
00:05:35,337 --> 00:05:38,715
- Pozdrav. Povej ime.
- Ime.
49
00:05:38,798 --> 00:05:43,720
- Pozdrav, "ime".
- Ne "ime". Povej svoje ime.
50
00:05:46,014 --> 00:05:47,515
Eva.
51
00:05:47,599 --> 00:05:49,309
Pozdrav, Eva.
52
00:05:49,392 --> 00:05:53,396
Sem Omnipod korporacije Dynastes.
Lahko me kli�e� Omni.
53
00:05:53,480 --> 00:05:54,981
Vpra�aj me karkoli.
54
00:05:55,523 --> 00:05:56,524
Kar daj.
55
00:05:58,568 --> 00:05:59,945
Eva?
56
00:06:03,323 --> 00:06:07,452
- Odpri vrata. Povr�je. Prijatelj.
- Lahko ponovi�?
57
00:06:07,535 --> 00:06:09,788
Odpre� vrata,
da se igram z otroki?
58
00:06:09,871 --> 00:06:14,084
Iz Zaveti��a 573 ne sme�
do zadnjega preizkusa.
59
00:06:14,167 --> 00:06:17,170
Preizkus?
Ga lahko zdaj opravim?
60
00:06:17,254 --> 00:06:20,048
Zelo se veseli� preizkusa,
61
00:06:20,131 --> 00:06:22,926
zato je �as,
da nekoga spozna�.
62
00:06:23,009 --> 00:06:25,512
Bom spoznala osebo?
63
00:06:32,435 --> 00:06:33,562
Pojdi.
64
00:06:43,947 --> 00:06:46,116
Dyna-komora odklenjena.
65
00:06:47,367 --> 00:06:49,035
Dobrodo�la, Eva.
66
00:06:53,331 --> 00:06:55,625
Za�ni z navodili dobrodo�lice.
67
00:06:56,251 --> 00:06:58,253
Za�eni dobrodo�lico.
68
00:07:04,342 --> 00:07:05,635
�ivjo, Eva.
69
00:07:08,388 --> 00:07:10,932
Sem Cadmus Pryde.
70
00:07:11,016 --> 00:07:13,059
�lovek!
71
00:07:13,643 --> 00:07:17,439
Pravzaprav sem hologram
Cadmusa Pryda.
72
00:07:17,522 --> 00:07:21,026
Menda je danes zelo poseben dan.
73
00:07:21,109 --> 00:07:23,862
- Stara sem �est let.
- �est let?
74
00:07:24,362 --> 00:07:28,283
Gotovo se veseli�,
da se bo� zunaj igrala s prijatelji.
75
00:07:28,366 --> 00:07:29,910
Ja. Lahko grem?
76
00:07:31,036 --> 00:07:33,538
Ne �e. Povem ti, zakaj.
77
00:07:33,622 --> 00:07:38,293
Pomagal sem narediti podzemno zaveti��e,
v katerem �ivi�.
78
00:07:38,376 --> 00:07:40,795
Zakaj sem v podzemlju?
79
00:07:40,879 --> 00:07:44,966
Za ljudi ni bilo ve� varno
�iveti na povr�ju.
80
00:07:45,050 --> 00:07:49,471
Zemlja je bila zelo bolna
in okrevati je morala brez nas.
81
00:07:49,554 --> 00:07:52,140
A tega je �e zelo dolgo.
82
00:07:52,224 --> 00:07:55,560
Zdaj se Zemlja po�uti veliko bolje.
83
00:07:55,644 --> 00:08:00,065
Veliko tebi podobnih otrok
je zraslo v podzemnih zaveti��ih,
84
00:08:00,148 --> 00:08:03,443
kot je tale,
in na povr�ju �akajo nate.
85
00:08:03,526 --> 00:08:06,279
- Res?
- �eli� spoznati svojo dru�ino?
86
00:08:06,363 --> 00:08:09,449
- Ja!
- Potem se mora� �e veliko nau�iti.
87
00:08:09,532 --> 00:08:10,992
�teti znam do 200.
88
00:08:11,618 --> 00:08:15,205
To je odli�en za�etek, Eva.
A �e veliko te �aka.
89
00:08:15,288 --> 00:08:20,418
Migo in njegovi prijatelji
te bodo pripravili na preizkus.
90
00:08:31,471 --> 00:08:33,974
�ivjo, g. Cadmus.
�ivjo, Eva.
91
00:08:34,057 --> 00:08:35,225
Migo!
92
00:08:35,308 --> 00:08:38,562
- �ivjo, Migo.
- A ni prelep dan?
93
00:08:38,645 --> 00:08:40,145
Prav res, Migo.
94
00:08:40,230 --> 00:08:43,567
Povej, �esa se bo morala
Eva nau�iti.
95
00:08:43,650 --> 00:08:46,611
Seveda, g. Cadmus.
Pridite, prijatelji.
96
00:08:47,445 --> 00:08:53,743
Poljedelstvo za pridelavo hrane.
Zdravje, da ostane� na nogah.
97
00:08:53,827 --> 00:09:00,000
Tehnika za prihodnost.
Znanost, eksperimentirajmo.
98
00:09:00,083 --> 00:09:07,048
Komunikacija, poslu�aj in govori z mano.
Umetnost, tvoja ustvarjalnost.
99
00:09:07,132 --> 00:09:10,343
In timsko delo, delajmo skupaj.
100
00:09:10,427 --> 00:09:13,638
Saj Migo in kolegi
smo tvoji prijatelji za vedno.
101
00:09:14,890 --> 00:09:17,267
Odli�no, Migo. Hvala.
102
00:09:17,350 --> 00:09:19,019
Marljivo se u�i.
103
00:09:19,102 --> 00:09:23,815
Po kon�nem preizkusu,
bo� lahko �la skozi velika vrata.
104
00:09:26,026 --> 00:09:29,738
�la bo� �isto do vrha.
105
00:09:29,821 --> 00:09:35,327
Po stopnicah navzgor
na Zemljino povr�je.
106
00:09:35,410 --> 00:09:37,495
�ivjo, Eva! Tu smo!
107
00:09:38,079 --> 00:09:40,916
Tam bo� spoznala svojo dru�ino.
108
00:09:43,251 --> 00:09:47,297
Kako je na povr�ju? Koliko otrok je tam?
So mi podobni?
109
00:09:47,380 --> 00:09:48,840
- Jim bom v�e�?
- Eva.
110
00:09:48,924 --> 00:09:50,592
- Je preizkus te�ek?
- Eva.
111
00:09:50,675 --> 00:09:53,345
Je u�enje te�ko?
Mi bo Migo pomagal?
112
00:09:53,428 --> 00:09:55,180
- Mi bo� ti?
- Seveda.
113
00:09:55,263 --> 00:09:58,808
Cadmus mi je v�e�.
Bo na povr�ju? Ima dru�ino?
114
00:09:58,892 --> 00:10:01,519
Eva, spat mora�.
115
00:10:02,729 --> 00:10:06,316
Jutri je pomemben dan.
Za�ela se bo� u�iti.
116
00:10:07,067 --> 00:10:09,319
Spo�iti se mora�.
117
00:10:13,823 --> 00:10:14,658
Mater?
118
00:10:15,242 --> 00:10:18,245
- Ja, ljubica?
- Sva midve dru�ina?
119
00:10:21,790 --> 00:10:23,750
Nisva.
120
00:10:24,542 --> 00:10:26,795
Dru�ina je skupina ljudi,
121
00:10:26,878 --> 00:10:30,423
ki jih bo� spoznala na povr�ju.
122
00:10:34,594 --> 00:10:37,847
- Dobro.
- Lahko no�, draga Eva.
123
00:10:47,941 --> 00:10:50,402
Komaj �akam,
da spoznam dru�ino.
124
00:12:31,628 --> 00:12:35,382
Vse najbolj�e, Eva.
�as je hitro minil.
125
00:12:35,465 --> 00:12:39,219
16 let ima�.
Ho�e� velik kos torte?
126
00:12:39,302 --> 00:12:43,807
Hvala, ampak�
Dobro zgleda. Ne morem jesti.
127
00:12:43,890 --> 00:12:48,103
- Moram se pripraviti.
- Zaskrbljena si. Te skrbi?
128
00:12:48,186 --> 00:12:50,522
- Omnipod, status.
- Povi�an utrip.
129
00:12:50,605 --> 00:12:52,023
- Potne dlani.
- Govorili sva o tem!
130
00:12:52,107 --> 00:12:56,069
- Ne preverjaj me brez vpra�anja.
- Prestavimo jutri�nji preizkus.
131
00:12:56,152 --> 00:12:58,655
- Mater.
- Omni, prestavi preizkus.
132
00:12:58,738 --> 00:13:01,366
- Prestavljam.
- Ne prestavljaj.
133
00:13:01,449 --> 00:13:03,827
- Ne prestavljaj.
- Odlo�i se.
134
00:13:03,910 --> 00:13:08,290
Mater, nisem zaskrbljena.
Navdu�ena sem.
135
00:13:08,373 --> 00:13:10,625
�e dolgo �akam na to.
136
00:13:10,709 --> 00:13:16,381
Kon�no bom spoznala prijatelje,
dru�ino, druge ljudi.
137
00:13:17,257 --> 00:13:18,425
Pripraviti se moram.
138
00:13:30,103 --> 00:13:32,355
�ivjo, �lovek.
139
00:13:32,439 --> 00:13:36,276
Sem Eva iz Zaveti��a 573.
140
00:13:36,359 --> 00:13:38,695
Kaj dela�? �love�ke stvari?
141
00:13:39,863 --> 00:13:42,407
Ja. V�e� mi je.
142
00:13:42,991 --> 00:13:46,620
Tudi jaz rada po�nem
�love�ke stvari.
143
00:13:47,537 --> 00:13:51,416
Tudi ti hodi� na povr�je?
Kaj pravi� na sonce?
144
00:13:52,042 --> 00:13:54,336
Mo�no je.
Ne sme� gledati vanj,
145
00:13:54,419 --> 00:13:56,421
ampak ho�e�, kajne?
146
00:13:56,922 --> 00:13:59,507
Zaveti��e�
Naveli�ana sem.
147
00:13:59,591 --> 00:14:03,929
Mater pa�
Moje telesno stanje je osebna zadeva.
148
00:14:04,679 --> 00:14:09,267
�e mi dajo �e eno tablico z ohrovtom
in �i�eriko� Tvoja najljub�a?
149
00:14:09,351 --> 00:14:10,769
Tudi moja.
150
00:14:15,315 --> 00:14:16,566
Ja, vem.
151
00:14:17,150 --> 00:14:19,319
Ne znajdem se.
152
00:14:19,402 --> 00:14:24,574
Kako se vesti kot �lovek,
kako biti normalen.
153
00:14:25,784 --> 00:14:28,036
Toda zmogla bova, kajne?
154
00:14:28,620 --> 00:14:30,330
Zmogla bova.
155
00:14:32,540 --> 00:14:35,001
Kaj pa, �e ne?
156
00:14:36,336 --> 00:14:39,839
Omni, kaj bo,
�e ne opravim preizkusa?
157
00:14:40,423 --> 00:14:45,512
Ne bo� padla. �e pa bo�,
bo� morala vse od za�etka.
158
00:14:45,595 --> 00:14:46,930
Od za�etka?
159
00:14:47,013 --> 00:14:50,767
Ampak preizkus
bom lahko ponovila, kajne?
160
00:14:50,850 --> 00:14:53,853
Seveda.
Na naslednji rojstni dan.
161
00:14:53,937 --> 00:14:57,857
�ez eno leto?
Ne morem toliko �akati!
162
00:14:57,941 --> 00:15:00,235
Spoznati moram ljudi! Takoj!
163
00:15:13,623 --> 00:15:16,668
Omni, kaj je za temi vrati?
164
00:15:16,751 --> 00:15:20,005
Oprosti. Ni� ne vem
o prepovedanih obmo�jih.
165
00:15:20,088 --> 00:15:21,548
Prepovedanih?
166
00:15:27,304 --> 00:15:30,015
Omni, kako naj odprem ta vrata?
167
00:15:30,098 --> 00:15:33,184
Ne more�.
Magnetno zaklenjena so.
168
00:15:38,189 --> 00:15:40,692
Eva, to je prepovedano.
169
00:15:40,775 --> 00:15:45,030
- Zame ne.
- Kot ko si vlomila� Vrata so odprta.
170
00:15:57,125 --> 00:15:59,252
Omni, nivo svetlobe tri.
171
00:16:43,797 --> 00:16:45,048
Sofia?
172
00:16:45,882 --> 00:16:50,554
Brighton, Hadley, Freya, Roshon?
173
00:16:52,639 --> 00:16:53,807
Eva.
174
00:16:54,391 --> 00:16:59,229
So �e drugi otroci?
�e drugi otroci so. Nisem sama.
175
00:16:59,312 --> 00:17:03,108
Nisem sama. Halo, kje ste?
176
00:17:04,109 --> 00:17:07,112
Halo, je kdo tu? Brighton?
177
00:17:07,195 --> 00:17:10,156
Hadley? Roshon?
178
00:17:10,239 --> 00:17:13,410
Sofia? Prosim, kje ste?
179
00:17:20,958 --> 00:17:22,252
Halo?
180
00:17:37,809 --> 00:17:39,853
Omni, nivo svetlobe ena.
181
00:17:42,480 --> 00:17:44,274
"De�ela."
182
00:17:44,357 --> 00:17:46,443
Kaj je De�ela, Omni?
183
00:17:46,526 --> 00:17:50,488
Tega ni v nobeni enciklopediji.
184
00:17:50,572 --> 00:17:52,365
- Je to kraj?
- �al mi je.
185
00:17:52,449 --> 00:17:55,243
Ne najdem je na zemljevidih Zemlje.
186
00:17:55,827 --> 00:18:00,415
"Eva, poi��i me."
�akaj. Me nekdo i��e?
187
00:18:04,753 --> 00:18:06,755
Omni, nivo svetlobe deset!
188
00:18:09,591 --> 00:18:13,845
Dobro. Dajmo.
Omni, vklju�i vizualni signal.
189
00:18:13,929 --> 00:18:16,765
Daj �e. Tukaj.
190
00:18:17,557 --> 00:18:21,102
Tukaj sem! Eva je!
191
00:18:22,312 --> 00:18:25,732
Halo, sem Eva
iz Zaveti��a 573.
192
00:18:25,815 --> 00:18:28,318
Tukaj sem.
193
00:18:28,401 --> 00:18:30,070
Halo?
194
00:18:34,157 --> 00:18:35,367
Halo?
195
00:18:56,972 --> 00:18:58,598
- Eva?
- Mater?
196
00:18:58,682 --> 00:19:03,311
- Si �la na prepovedano obmo�je?
- Vem. Oprosti, a nekaj sem na�la.
197
00:19:03,979 --> 00:19:05,730
�e drugi otroci so.
198
00:19:06,648 --> 00:19:08,233
Lahko razlo�im.
199
00:19:09,317 --> 00:19:13,280
- Kaj se dogaja?
- Tam je �e nekaj.
200
00:19:18,326 --> 00:19:19,953
Zape�ati sobo 1-13.
201
00:19:21,413 --> 00:19:23,206
Zmoreva.
202
00:19:24,499 --> 00:19:28,086
Vsiljivec.
Varnostni protokol 19-1-65.
203
00:19:28,169 --> 00:19:29,504
Bodite pripravljeni.
204
00:19:29,588 --> 00:19:33,174
- Varnostni protokol aktiviran.
- Streljaj.
205
00:19:38,555 --> 00:19:42,517
Preklic zaklepa trezorja.
Administrativna �ifra 49-26269.
206
00:19:42,601 --> 00:19:46,104
Izstopni ja�ek za dovod tlaka.
Vrata se odpirajo.
207
00:19:48,773 --> 00:19:50,358
Eva, teci!
208
00:19:53,737 --> 00:19:56,573
- Zagozdila so se!
- V kuhinjo! Teci!
209
00:20:05,624 --> 00:20:10,086
- �ifra zaklepanja, 119-20-38-514.
- Zaklepam sobo tri.
210
00:20:10,170 --> 00:20:13,590
- Kaj je to?
- Ne vem. V bazi podatkov ga ni.
211
00:20:13,673 --> 00:20:17,719
- Mater!
- Ventilacijski ja�ek vodi na povr�je.
212
00:20:17,802 --> 00:20:20,388
Zalog je dovolj,
dokler ne najde� ljudi.
213
00:20:20,472 --> 00:20:24,309
- Iz drugih zaveti��?
- V vsakem zaveti��u je �est otrok.
214
00:20:24,392 --> 00:20:28,688
Edina si odra��ala sama.
Nisem ti povedala. Morala sem se odlo�iti.
215
00:20:28,772 --> 00:20:30,941
O �em govori�?
216
00:20:32,067 --> 00:20:34,736
- Pojdi z mano!
- Ne morem od tu.
217
00:20:34,819 --> 00:20:37,155
Prosim, ta stvar te bo ubila.
218
00:20:37,239 --> 00:20:40,825
Programirana sem,
da te varujem. To delam.
219
00:20:41,326 --> 00:20:43,453
Zaupaj v svoje znanje.
220
00:20:43,536 --> 00:20:44,704
Pojdi!
221
00:21:02,597 --> 00:21:05,267
Raven kisika stabilna.
Ni toksinov.
222
00:21:05,767 --> 00:21:07,102
Normalno dihaj.
223
00:21:51,396 --> 00:21:52,731
Kje sem?
224
00:22:01,823 --> 00:22:03,575
PO KNJIGAH
TONYJA DITERLIZZIJA
225
00:23:29,286 --> 00:23:31,288
Prevedla Lidija P. �erni
226
00:23:34,288 --> 00:23:38,288
Preuzeto sa www.titlovi.com
15966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.