All language subtitles for WondLa.S01E01.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track34_[slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,079 --> 00:00:33,079 www.titlovi.com 2 00:00:36,079 --> 00:00:39,624 M.A.T.E.R. 06 3 00:01:50,612 --> 00:01:54,574 "'Z' kot Zemlja, dom vseh ljudi. 4 00:01:55,575 --> 00:01:59,746 'D' kot dru�ina, za katero smo hvale�ni." 5 00:01:59,829 --> 00:02:00,956 Mama. 6 00:02:01,831 --> 00:02:02,916 Mama? 7 00:02:02,999 --> 00:02:08,170 Jaz sem Mater, tvoj ve�namenski robot pomo�nik. 8 00:02:09,004 --> 00:02:10,507 - Nak. Mama. - Ve�namenski� 9 00:02:10,590 --> 00:02:11,800 Mama. 10 00:02:19,099 --> 00:02:21,518 Eva, kaj dela�? 11 00:02:21,601 --> 00:02:24,187 Nisem Eva. Robot Eva. 12 00:02:25,146 --> 00:02:27,148 Rabi� dru�bo. 13 00:02:30,026 --> 00:02:32,195 To je Migo. 14 00:02:32,279 --> 00:02:33,530 Zmoreva. 15 00:02:34,239 --> 00:02:35,657 Migo! 16 00:02:36,366 --> 00:02:39,077 Tvoj najbolj�i prijatelj sem. 17 00:02:39,661 --> 00:02:42,080 - Odpri. - Tukaj sva. 18 00:02:42,998 --> 00:02:45,500 - Odpri. - Tukaj sva. 19 00:02:46,209 --> 00:02:47,335 Odpri. 20 00:02:48,545 --> 00:02:49,546 Odpri! 21 00:02:49,629 --> 00:02:52,299 Ne. Teh vrat �e ne smemo odpreti. 22 00:02:53,466 --> 00:02:55,302 Odpri! 23 00:02:55,385 --> 00:02:59,014 - Odpri! - Eva. Pomiri se. 24 00:02:59,097 --> 00:03:01,433 Poi��iva ti drugo delo. 25 00:03:04,686 --> 00:03:10,150 Eva, tvoje risbe so mi v�e�, ampak to bom morala zbrisati. 26 00:03:15,739 --> 00:03:17,198 Tega ne zbri�i. 27 00:03:29,628 --> 00:03:31,421 Lahko no�, draga Eva. 28 00:03:53,401 --> 00:03:55,695 �ivjo, Mater. 29 00:03:59,616 --> 00:04:02,369 - �ivjo, Mater. - In sto. 30 00:04:04,913 --> 00:04:07,332 - Spet jaz. - Ena. 31 00:04:10,544 --> 00:04:11,962 Na vrsti si. 32 00:04:13,922 --> 00:04:19,386 Poglej ta vrt. �udovit dan, da sem zunaj s prijatelji. 33 00:04:19,469 --> 00:04:24,099 - Se lahko igram s prijatelji? - Z njimi se bo� igrala na povr�ju. 34 00:04:24,182 --> 00:04:26,393 Se lahko zdaj? 35 00:04:26,476 --> 00:04:28,645 Ne �e. 36 00:04:29,688 --> 00:04:31,606 Ko bo pravi �as. 37 00:04:31,690 --> 00:04:35,819 Bi nocoj taborili zunaj? To je moj najljub�i tajni kraj. 38 00:04:35,902 --> 00:04:39,864 Z veseljem bi, a moram nalo�iti jutri�nji urnik. 39 00:04:39,948 --> 00:04:42,617 Lahko no�. Ne bodi predolgo pokonci. 40 00:04:42,701 --> 00:04:44,077 Lahko no�, Mater. 41 00:05:08,977 --> 00:05:12,314 Sre�en 6. rojstni dan. Nekaj si za�eli. 42 00:05:14,566 --> 00:05:16,109 Zdaj pa darilo. 43 00:05:17,152 --> 00:05:18,486 Darilo? 44 00:05:20,113 --> 00:05:23,450 Super! Kaj je, kaj je? 45 00:05:23,533 --> 00:05:24,784 - Omnipod. - Omnipod? 46 00:05:25,577 --> 00:05:29,080 To sem si vedno �elela! 47 00:05:29,581 --> 00:05:34,127 - Kaj je Omnipod? - Sem pritisni. 48 00:05:35,337 --> 00:05:38,715 - Pozdrav. Povej ime. - Ime. 49 00:05:38,798 --> 00:05:43,720 - Pozdrav, "ime". - Ne "ime". Povej svoje ime. 50 00:05:46,014 --> 00:05:47,515 Eva. 51 00:05:47,599 --> 00:05:49,309 Pozdrav, Eva. 52 00:05:49,392 --> 00:05:53,396 Sem Omnipod korporacije Dynastes. Lahko me kli�e� Omni. 53 00:05:53,480 --> 00:05:54,981 Vpra�aj me karkoli. 54 00:05:55,523 --> 00:05:56,524 Kar daj. 55 00:05:58,568 --> 00:05:59,945 Eva? 56 00:06:03,323 --> 00:06:07,452 - Odpri vrata. Povr�je. Prijatelj. - Lahko ponovi�? 57 00:06:07,535 --> 00:06:09,788 Odpre� vrata, da se igram z otroki? 58 00:06:09,871 --> 00:06:14,084 Iz Zaveti��a 573 ne sme� do zadnjega preizkusa. 59 00:06:14,167 --> 00:06:17,170 Preizkus? Ga lahko zdaj opravim? 60 00:06:17,254 --> 00:06:20,048 Zelo se veseli� preizkusa, 61 00:06:20,131 --> 00:06:22,926 zato je �as, da nekoga spozna�. 62 00:06:23,009 --> 00:06:25,512 Bom spoznala osebo? 63 00:06:32,435 --> 00:06:33,562 Pojdi. 64 00:06:43,947 --> 00:06:46,116 Dyna-komora odklenjena. 65 00:06:47,367 --> 00:06:49,035 Dobrodo�la, Eva. 66 00:06:53,331 --> 00:06:55,625 Za�ni z navodili dobrodo�lice. 67 00:06:56,251 --> 00:06:58,253 Za�eni dobrodo�lico. 68 00:07:04,342 --> 00:07:05,635 �ivjo, Eva. 69 00:07:08,388 --> 00:07:10,932 Sem Cadmus Pryde. 70 00:07:11,016 --> 00:07:13,059 �lovek! 71 00:07:13,643 --> 00:07:17,439 Pravzaprav sem hologram Cadmusa Pryda. 72 00:07:17,522 --> 00:07:21,026 Menda je danes zelo poseben dan. 73 00:07:21,109 --> 00:07:23,862 - Stara sem �est let. - �est let? 74 00:07:24,362 --> 00:07:28,283 Gotovo se veseli�, da se bo� zunaj igrala s prijatelji. 75 00:07:28,366 --> 00:07:29,910 Ja. Lahko grem? 76 00:07:31,036 --> 00:07:33,538 Ne �e. Povem ti, zakaj. 77 00:07:33,622 --> 00:07:38,293 Pomagal sem narediti podzemno zaveti��e, v katerem �ivi�. 78 00:07:38,376 --> 00:07:40,795 Zakaj sem v podzemlju? 79 00:07:40,879 --> 00:07:44,966 Za ljudi ni bilo ve� varno �iveti na povr�ju. 80 00:07:45,050 --> 00:07:49,471 Zemlja je bila zelo bolna in okrevati je morala brez nas. 81 00:07:49,554 --> 00:07:52,140 A tega je �e zelo dolgo. 82 00:07:52,224 --> 00:07:55,560 Zdaj se Zemlja po�uti veliko bolje. 83 00:07:55,644 --> 00:08:00,065 Veliko tebi podobnih otrok je zraslo v podzemnih zaveti��ih, 84 00:08:00,148 --> 00:08:03,443 kot je tale, in na povr�ju �akajo nate. 85 00:08:03,526 --> 00:08:06,279 - Res? - �eli� spoznati svojo dru�ino? 86 00:08:06,363 --> 00:08:09,449 - Ja! - Potem se mora� �e veliko nau�iti. 87 00:08:09,532 --> 00:08:10,992 �teti znam do 200. 88 00:08:11,618 --> 00:08:15,205 To je odli�en za�etek, Eva. A �e veliko te �aka. 89 00:08:15,288 --> 00:08:20,418 Migo in njegovi prijatelji te bodo pripravili na preizkus. 90 00:08:31,471 --> 00:08:33,974 �ivjo, g. Cadmus. �ivjo, Eva. 91 00:08:34,057 --> 00:08:35,225 Migo! 92 00:08:35,308 --> 00:08:38,562 - �ivjo, Migo. - A ni prelep dan? 93 00:08:38,645 --> 00:08:40,145 Prav res, Migo. 94 00:08:40,230 --> 00:08:43,567 Povej, �esa se bo morala Eva nau�iti. 95 00:08:43,650 --> 00:08:46,611 Seveda, g. Cadmus. Pridite, prijatelji. 96 00:08:47,445 --> 00:08:53,743 Poljedelstvo za pridelavo hrane. Zdravje, da ostane� na nogah. 97 00:08:53,827 --> 00:09:00,000 Tehnika za prihodnost. Znanost, eksperimentirajmo. 98 00:09:00,083 --> 00:09:07,048 Komunikacija, poslu�aj in govori z mano. Umetnost, tvoja ustvarjalnost. 99 00:09:07,132 --> 00:09:10,343 In timsko delo, delajmo skupaj. 100 00:09:10,427 --> 00:09:13,638 Saj Migo in kolegi smo tvoji prijatelji za vedno. 101 00:09:14,890 --> 00:09:17,267 Odli�no, Migo. Hvala. 102 00:09:17,350 --> 00:09:19,019 Marljivo se u�i. 103 00:09:19,102 --> 00:09:23,815 Po kon�nem preizkusu, bo� lahko �la skozi velika vrata. 104 00:09:26,026 --> 00:09:29,738 �la bo� �isto do vrha. 105 00:09:29,821 --> 00:09:35,327 Po stopnicah navzgor na Zemljino povr�je. 106 00:09:35,410 --> 00:09:37,495 �ivjo, Eva! Tu smo! 107 00:09:38,079 --> 00:09:40,916 Tam bo� spoznala svojo dru�ino. 108 00:09:43,251 --> 00:09:47,297 Kako je na povr�ju? Koliko otrok je tam? So mi podobni? 109 00:09:47,380 --> 00:09:48,840 - Jim bom v�e�? - Eva. 110 00:09:48,924 --> 00:09:50,592 - Je preizkus te�ek? - Eva. 111 00:09:50,675 --> 00:09:53,345 Je u�enje te�ko? Mi bo Migo pomagal? 112 00:09:53,428 --> 00:09:55,180 - Mi bo� ti? - Seveda. 113 00:09:55,263 --> 00:09:58,808 Cadmus mi je v�e�. Bo na povr�ju? Ima dru�ino? 114 00:09:58,892 --> 00:10:01,519 Eva, spat mora�. 115 00:10:02,729 --> 00:10:06,316 Jutri je pomemben dan. Za�ela se bo� u�iti. 116 00:10:07,067 --> 00:10:09,319 Spo�iti se mora�. 117 00:10:13,823 --> 00:10:14,658 Mater? 118 00:10:15,242 --> 00:10:18,245 - Ja, ljubica? - Sva midve dru�ina? 119 00:10:21,790 --> 00:10:23,750 Nisva. 120 00:10:24,542 --> 00:10:26,795 Dru�ina je skupina ljudi, 121 00:10:26,878 --> 00:10:30,423 ki jih bo� spoznala na povr�ju. 122 00:10:34,594 --> 00:10:37,847 - Dobro. - Lahko no�, draga Eva. 123 00:10:47,941 --> 00:10:50,402 Komaj �akam, da spoznam dru�ino. 124 00:12:31,628 --> 00:12:35,382 Vse najbolj�e, Eva. �as je hitro minil. 125 00:12:35,465 --> 00:12:39,219 16 let ima�. Ho�e� velik kos torte? 126 00:12:39,302 --> 00:12:43,807 Hvala, ampak� Dobro zgleda. Ne morem jesti. 127 00:12:43,890 --> 00:12:48,103 - Moram se pripraviti. - Zaskrbljena si. Te skrbi? 128 00:12:48,186 --> 00:12:50,522 - Omnipod, status. - Povi�an utrip. 129 00:12:50,605 --> 00:12:52,023 - Potne dlani. - Govorili sva o tem! 130 00:12:52,107 --> 00:12:56,069 - Ne preverjaj me brez vpra�anja. - Prestavimo jutri�nji preizkus. 131 00:12:56,152 --> 00:12:58,655 - Mater. - Omni, prestavi preizkus. 132 00:12:58,738 --> 00:13:01,366 - Prestavljam. - Ne prestavljaj. 133 00:13:01,449 --> 00:13:03,827 - Ne prestavljaj. - Odlo�i se. 134 00:13:03,910 --> 00:13:08,290 Mater, nisem zaskrbljena. Navdu�ena sem. 135 00:13:08,373 --> 00:13:10,625 �e dolgo �akam na to. 136 00:13:10,709 --> 00:13:16,381 Kon�no bom spoznala prijatelje, dru�ino, druge ljudi. 137 00:13:17,257 --> 00:13:18,425 Pripraviti se moram. 138 00:13:30,103 --> 00:13:32,355 �ivjo, �lovek. 139 00:13:32,439 --> 00:13:36,276 Sem Eva iz Zaveti��a 573. 140 00:13:36,359 --> 00:13:38,695 Kaj dela�? �love�ke stvari? 141 00:13:39,863 --> 00:13:42,407 Ja. V�e� mi je. 142 00:13:42,991 --> 00:13:46,620 Tudi jaz rada po�nem �love�ke stvari. 143 00:13:47,537 --> 00:13:51,416 Tudi ti hodi� na povr�je? Kaj pravi� na sonce? 144 00:13:52,042 --> 00:13:54,336 Mo�no je. Ne sme� gledati vanj, 145 00:13:54,419 --> 00:13:56,421 ampak ho�e�, kajne? 146 00:13:56,922 --> 00:13:59,507 Zaveti��e� Naveli�ana sem. 147 00:13:59,591 --> 00:14:03,929 Mater pa� Moje telesno stanje je osebna zadeva. 148 00:14:04,679 --> 00:14:09,267 �e mi dajo �e eno tablico z ohrovtom in �i�eriko� Tvoja najljub�a? 149 00:14:09,351 --> 00:14:10,769 Tudi moja. 150 00:14:15,315 --> 00:14:16,566 Ja, vem. 151 00:14:17,150 --> 00:14:19,319 Ne znajdem se. 152 00:14:19,402 --> 00:14:24,574 Kako se vesti kot �lovek, kako biti normalen. 153 00:14:25,784 --> 00:14:28,036 Toda zmogla bova, kajne? 154 00:14:28,620 --> 00:14:30,330 Zmogla bova. 155 00:14:32,540 --> 00:14:35,001 Kaj pa, �e ne? 156 00:14:36,336 --> 00:14:39,839 Omni, kaj bo, �e ne opravim preizkusa? 157 00:14:40,423 --> 00:14:45,512 Ne bo� padla. �e pa bo�, bo� morala vse od za�etka. 158 00:14:45,595 --> 00:14:46,930 Od za�etka? 159 00:14:47,013 --> 00:14:50,767 Ampak preizkus bom lahko ponovila, kajne? 160 00:14:50,850 --> 00:14:53,853 Seveda. Na naslednji rojstni dan. 161 00:14:53,937 --> 00:14:57,857 �ez eno leto? Ne morem toliko �akati! 162 00:14:57,941 --> 00:15:00,235 Spoznati moram ljudi! Takoj! 163 00:15:13,623 --> 00:15:16,668 Omni, kaj je za temi vrati? 164 00:15:16,751 --> 00:15:20,005 Oprosti. Ni� ne vem o prepovedanih obmo�jih. 165 00:15:20,088 --> 00:15:21,548 Prepovedanih? 166 00:15:27,304 --> 00:15:30,015 Omni, kako naj odprem ta vrata? 167 00:15:30,098 --> 00:15:33,184 Ne more�. Magnetno zaklenjena so. 168 00:15:38,189 --> 00:15:40,692 Eva, to je prepovedano. 169 00:15:40,775 --> 00:15:45,030 - Zame ne. - Kot ko si vlomila� Vrata so odprta. 170 00:15:57,125 --> 00:15:59,252 Omni, nivo svetlobe tri. 171 00:16:43,797 --> 00:16:45,048 Sofia? 172 00:16:45,882 --> 00:16:50,554 Brighton, Hadley, Freya, Roshon? 173 00:16:52,639 --> 00:16:53,807 Eva. 174 00:16:54,391 --> 00:16:59,229 So �e drugi otroci? �e drugi otroci so. Nisem sama. 175 00:16:59,312 --> 00:17:03,108 Nisem sama. Halo, kje ste? 176 00:17:04,109 --> 00:17:07,112 Halo, je kdo tu? Brighton? 177 00:17:07,195 --> 00:17:10,156 Hadley? Roshon? 178 00:17:10,239 --> 00:17:13,410 Sofia? Prosim, kje ste? 179 00:17:20,958 --> 00:17:22,252 Halo? 180 00:17:37,809 --> 00:17:39,853 Omni, nivo svetlobe ena. 181 00:17:42,480 --> 00:17:44,274 "De�ela." 182 00:17:44,357 --> 00:17:46,443 Kaj je De�ela, Omni? 183 00:17:46,526 --> 00:17:50,488 Tega ni v nobeni enciklopediji. 184 00:17:50,572 --> 00:17:52,365 - Je to kraj? - �al mi je. 185 00:17:52,449 --> 00:17:55,243 Ne najdem je na zemljevidih Zemlje. 186 00:17:55,827 --> 00:18:00,415 "Eva, poi��i me." �akaj. Me nekdo i��e? 187 00:18:04,753 --> 00:18:06,755 Omni, nivo svetlobe deset! 188 00:18:09,591 --> 00:18:13,845 Dobro. Dajmo. Omni, vklju�i vizualni signal. 189 00:18:13,929 --> 00:18:16,765 Daj �e. Tukaj. 190 00:18:17,557 --> 00:18:21,102 Tukaj sem! Eva je! 191 00:18:22,312 --> 00:18:25,732 Halo, sem Eva iz Zaveti��a 573. 192 00:18:25,815 --> 00:18:28,318 Tukaj sem. 193 00:18:28,401 --> 00:18:30,070 Halo? 194 00:18:34,157 --> 00:18:35,367 Halo? 195 00:18:56,972 --> 00:18:58,598 - Eva? - Mater? 196 00:18:58,682 --> 00:19:03,311 - Si �la na prepovedano obmo�je? - Vem. Oprosti, a nekaj sem na�la. 197 00:19:03,979 --> 00:19:05,730 �e drugi otroci so. 198 00:19:06,648 --> 00:19:08,233 Lahko razlo�im. 199 00:19:09,317 --> 00:19:13,280 - Kaj se dogaja? - Tam je �e nekaj. 200 00:19:18,326 --> 00:19:19,953 Zape�ati sobo 1-13. 201 00:19:21,413 --> 00:19:23,206 Zmoreva. 202 00:19:24,499 --> 00:19:28,086 Vsiljivec. Varnostni protokol 19-1-65. 203 00:19:28,169 --> 00:19:29,504 Bodite pripravljeni. 204 00:19:29,588 --> 00:19:33,174 - Varnostni protokol aktiviran. - Streljaj. 205 00:19:38,555 --> 00:19:42,517 Preklic zaklepa trezorja. Administrativna �ifra 49-26269. 206 00:19:42,601 --> 00:19:46,104 Izstopni ja�ek za dovod tlaka. Vrata se odpirajo. 207 00:19:48,773 --> 00:19:50,358 Eva, teci! 208 00:19:53,737 --> 00:19:56,573 - Zagozdila so se! - V kuhinjo! Teci! 209 00:20:05,624 --> 00:20:10,086 - �ifra zaklepanja, 119-20-38-514. - Zaklepam sobo tri. 210 00:20:10,170 --> 00:20:13,590 - Kaj je to? - Ne vem. V bazi podatkov ga ni. 211 00:20:13,673 --> 00:20:17,719 - Mater! - Ventilacijski ja�ek vodi na povr�je. 212 00:20:17,802 --> 00:20:20,388 Zalog je dovolj, dokler ne najde� ljudi. 213 00:20:20,472 --> 00:20:24,309 - Iz drugih zaveti��? - V vsakem zaveti��u je �est otrok. 214 00:20:24,392 --> 00:20:28,688 Edina si odra��ala sama. Nisem ti povedala. Morala sem se odlo�iti. 215 00:20:28,772 --> 00:20:30,941 O �em govori�? 216 00:20:32,067 --> 00:20:34,736 - Pojdi z mano! - Ne morem od tu. 217 00:20:34,819 --> 00:20:37,155 Prosim, ta stvar te bo ubila. 218 00:20:37,239 --> 00:20:40,825 Programirana sem, da te varujem. To delam. 219 00:20:41,326 --> 00:20:43,453 Zaupaj v svoje znanje. 220 00:20:43,536 --> 00:20:44,704 Pojdi! 221 00:21:02,597 --> 00:21:05,267 Raven kisika stabilna. Ni toksinov. 222 00:21:05,767 --> 00:21:07,102 Normalno dihaj. 223 00:21:51,396 --> 00:21:52,731 Kje sem? 224 00:22:01,823 --> 00:22:03,575 PO KNJIGAH TONYJA DITERLIZZIJA 225 00:23:29,286 --> 00:23:31,288 Prevedla Lidija P. �erni 226 00:23:34,288 --> 00:23:38,288 Preuzeto sa www.titlovi.com 15966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.