Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,015 --> 00:01:37,971
Wake up. Wake up.
2
00:01:39,059 --> 00:01:40,299
Wake up.
3
00:02:00,039 --> 00:02:01,404
I cut the power.
4
00:02:01,707 --> 00:02:02,913
We've got about ten seconds
5
00:02:03,000 --> 00:02:05,082
before that alarm
brings an entire team down here.
6
00:02:05,169 --> 00:02:06,329
Here.
7
00:02:08,339 --> 00:02:09,704
-We need to go.
-Okay, go.
8
00:02:14,219 --> 00:02:15,459
Go.
9
00:02:49,171 --> 00:02:50,661
Okay, come on.
10
00:02:59,598 --> 00:03:00,678
Go!
11
00:03:20,411 --> 00:03:21,491
No! No! No!
12
00:03:21,787 --> 00:03:23,323
No! No! No! No!
13
00:03:28,961 --> 00:03:30,121
Let go.
14
00:03:30,295 --> 00:03:32,081
You have to go now.
15
00:03:32,548 --> 00:03:34,084
-No. I won't leave you.
-Let go.
16
00:03:34,216 --> 00:03:35,797
-No.
-I promise I'll find you.
17
00:03:35,884 --> 00:03:37,420
You have to go.
18
00:03:38,178 --> 00:03:39,167
Go! Go!
19
00:04:10,085 --> 00:04:12,246
You have another nightmare?
20
00:04:12,337 --> 00:04:13,452
Yeah.
21
00:04:13,964 --> 00:04:16,706
Baby, what are we going to do with you?
22
00:04:19,386 --> 00:04:21,297
I don't know.
23
00:04:21,388 --> 00:04:22,468
Do you want to talk about it?
24
00:04:23,474 --> 00:04:25,681
There's nothing to talk about.
25
00:04:28,312 --> 00:04:29,347
Same dream?
26
00:04:32,316 --> 00:04:33,396
Same dream.
27
00:04:36,904 --> 00:04:38,235
Same time.
28
00:04:39,907 --> 00:04:42,364
I'm trapped, being chased.
29
00:04:43,118 --> 00:04:44,654
Can't get away.
30
00:04:44,953 --> 00:04:47,035
And then I wake.
31
00:04:48,290 --> 00:04:49,405
And that's it?
32
00:04:50,459 --> 00:04:52,541
It's just you, nobody else?
33
00:04:53,712 --> 00:04:56,249
No. Just me.
34
00:04:57,841 --> 00:04:58,956
Is it me?
35
00:04:59,384 --> 00:05:00,749
Is what you?
36
00:05:01,637 --> 00:05:02,843
I don't know.
37
00:05:03,722 --> 00:05:07,010
You're alone. You can't get away.
38
00:05:08,268 --> 00:05:09,474
Is it us?
39
00:05:09,561 --> 00:05:11,643
-Do I make you feel trapped?
-No.
40
00:05:13,565 --> 00:05:14,600
Babe,
41
00:05:14,942 --> 00:05:17,103
I know this isn't exactly
42
00:05:17,194 --> 00:05:19,276
what we had in mind when
we were younger, but...
43
00:05:19,363 --> 00:05:20,398
This castle?
44
00:05:22,074 --> 00:05:25,111
Who gets everything
they fantasize about, right?
45
00:05:28,539 --> 00:05:29,870
I got you.
46
00:05:30,499 --> 00:05:31,705
Come here.
47
00:05:34,753 --> 00:05:37,415
It's just a dream. That's all it is.
48
00:05:38,298 --> 00:05:39,413
Okay?
49
00:05:44,805 --> 00:05:46,636
Well, we're going to have to
get you some better dreams.
50
00:05:47,391 --> 00:05:48,881
That would be nice.
51
00:05:53,897 --> 00:05:55,262
Oh, come on.
52
00:05:57,776 --> 00:05:58,982
-Shit.
-What is it?
53
00:06:00,821 --> 00:06:02,686
Another bombing in the U. F. B.
54
00:06:02,781 --> 00:06:04,317
Passenger train.
55
00:06:04,408 --> 00:06:05,898
Goddamn Resistance.
56
00:06:09,955 --> 00:06:12,287
I'm going to have to
catch the 6:30 departure.
57
00:06:12,374 --> 00:06:15,286
They're calling
all emergency personnel to go up top.
58
00:06:17,129 --> 00:06:18,209
I got to go.
59
00:06:21,383 --> 00:06:23,715
We'll pick this up tonight, okay?
60
00:06:28,682 --> 00:06:29,922
Try and get a little sleep.
61
00:06:30,434 --> 00:06:31,640
Sleep scares me.
62
00:06:32,811 --> 00:06:35,268
Well, dream of me.
63
00:06:35,355 --> 00:06:36,515
Okay.
64
00:06:37,232 --> 00:06:38,472
But not in these pants.
65
00:06:41,653 --> 00:06:45,237
The bomb went off just moments
after the commuters boarded.
66
00:06:48,327 --> 00:06:50,909
We are being told rescue teams
are still searching for survivors.
67
00:06:50,996 --> 00:06:54,534
The death toll is at 1 44 and still rising.
68
00:06:54,625 --> 00:06:58,743
This marks the fourth attack in United
Federation of Britain in as many months.
69
00:06:59,463 --> 00:07:02,250
And all signs point
to terrorist leader Matthias
70
00:07:02,341 --> 00:07:04,127
and his Resistance movement.
71
00:07:04,217 --> 00:07:07,050
The U. F. B. exploits us.
72
00:07:07,137 --> 00:07:10,629
The workers of The Colony deserve equality.
73
00:07:11,099 --> 00:07:14,182
The Fall enslaves us all.
74
00:07:14,269 --> 00:07:16,260
Chancellor Cohaagen
pointed to this as proof
75
00:07:16,355 --> 00:07:18,346
that Matthias does not seek a peaceful path
76
00:07:18,440 --> 00:07:22,774
to independence for The Colony,
but rather a prolonged and bloody conflict.
77
00:07:22,861 --> 00:07:26,353
And with overpopulation
figures in the U. F. B. continuing to rise,
78
00:07:26,448 --> 00:07:28,484
this could not come at a worse time.
79
00:07:28,575 --> 00:07:30,691
You'll recall the last attack
occurred six weeks ago.
80
00:07:31,536 --> 00:07:34,994
Federal police have since
attributed that bombing to Carl Hauser,
81
00:07:35,082 --> 00:07:37,198
a former intelligence officer turned traitor
82
00:07:37,417 --> 00:07:39,874
now considered to be
Matthias' right-hand man.
83
00:07:39,962 --> 00:07:43,830
No word yet as to whether Hauser
had a role in this morning's incident.
84
00:08:20,752 --> 00:08:22,617
Going somewhere? No?
85
00:08:22,713 --> 00:08:24,374
Well, don't let that stop you.
86
00:08:24,464 --> 00:08:27,331
That fantasy that remains
forever out of reach?
87
00:08:27,426 --> 00:08:28,711
Not anymore.
88
00:08:28,802 --> 00:08:30,633
At Rekall, we'll provide you
89
00:08:30,721 --> 00:08:33,428
with a complete set
of memories all your own.
90
00:08:33,515 --> 00:08:34,504
Rekall.
91
00:08:34,599 --> 00:08:36,305
We can remember it for you.
92
00:08:48,447 --> 00:08:52,235
All passengers, please report
to your designated gates.
93
00:08:52,993 --> 00:08:56,611
This is the final boarding call
for the 7:15 departure.
94
00:09:00,876 --> 00:09:02,332
Wake u p to the truth!
95
00:09:02,419 --> 00:09:05,001
Cohaagen is counting on your complacency.
96
00:09:05,088 --> 00:09:07,204
Don't let them ship you
across the Earth like cattle.
97
00:09:07,299 --> 00:09:08,789
Come on, move.
98
00:09:10,302 --> 00:09:11,963
Matthias speaks the truth!
99
00:09:12,054 --> 00:09:14,545
The Fall enslaves us all!
100
00:09:14,639 --> 00:09:17,597
-Hey, buddy. You look like shit, man.
-All section. A departures are located...
101
00:09:17,726 --> 00:09:19,136
-Thanks.
-No offense.
102
00:09:19,603 --> 00:09:21,719
I feel like shit. None taken.
103
00:09:22,647 --> 00:09:24,262
I ain't sleeping so well, man.
104
00:09:24,357 --> 00:09:26,097
Hola. Privet.
105
00:09:26,193 --> 00:09:27,899
Welcome to The Fall.
106
00:09:28,153 --> 00:09:30,235
7:21 a.m.
107
00:09:30,614 --> 00:09:34,698
Travel time to United Federation of Britain:
17 minutes.
108
00:09:34,785 --> 00:09:37,151
Dropping in 60 seconds.
109
00:09:38,121 --> 00:09:39,782
Has it ever occurred to you
110
00:09:39,873 --> 00:09:42,831
that we always sit in these exact same seats?
111
00:09:43,251 --> 00:09:45,162
For years now... Why?
112
00:09:45,545 --> 00:09:47,001
I don't know.
113
00:09:47,380 --> 00:09:49,211
They're seats. We have asses.
114
00:09:49,841 --> 00:09:51,627
Seems like the logical thing to do.
115
00:09:51,718 --> 00:09:54,676
I'm talking about us following
the same routine, all right,
116
00:09:54,763 --> 00:09:57,971
day after day, year after year
without even questioning it.
117
00:10:00,519 --> 00:10:01,804
Want to switch it up?
118
00:10:01,895 --> 00:10:02,975
No sweat.
119
00:10:03,063 --> 00:10:06,305
Please make sure
all personal belongings are stored
120
00:10:06,399 --> 00:10:09,106
below your seat before departure.
121
00:10:10,362 --> 00:10:11,477
Oh, yeah.
122
00:10:15,283 --> 00:10:17,615
Much more happening on this side.
123
00:10:18,161 --> 00:10:19,150
Good call.
124
00:10:19,246 --> 00:10:20,281
-Dick.
-The Fall dropping in
125
00:10:20,372 --> 00:10:23,614
four, three, two, one.
126
00:10:24,084 --> 00:10:25,199
Have a nice day.
127
00:10:38,306 --> 00:10:41,048
Despite recent talks
between Chancellor Cohaagen
128
00:10:41,143 --> 00:10:42,599
and The Colony's governor,
129
00:10:42,686 --> 00:10:45,143
the Chancellor has announced
that he will be stopping
130
00:10:45,230 --> 00:10:48,973
all humanitarian aid to The Colony
in light of this morning's bombing.
131
00:10:49,276 --> 00:10:53,019
As much as I want to focus our efforts
on cleaning up The Colony,
132
00:10:53,655 --> 00:10:57,068
today's terrorist attacks means that funding
133
00:10:57,159 --> 00:11:01,573
will have to go to bolstering
our synthetic federal police force.
134
00:11:02,497 --> 00:11:05,989
The protection of our citizens
will always come first.
135
00:11:06,084 --> 00:11:07,540
Approaching core.
136
00:11:08,253 --> 00:11:10,710
Please prepare for gravity reversal.
137
00:11:41,620 --> 00:11:46,785
Security elevated to level three.
Please remain in scanners until cleared.
138
00:11:50,503 --> 00:11:53,995
Looks Iike that bomb set off
a helI of a panic up here.
139
00:11:54,799 --> 00:11:59,839
Identification documents must be in hand
and ready to present to the security officer
140
00:11:59,930 --> 00:12:02,342
before entering the screening area.
141
00:12:06,478 --> 00:12:10,596
All factory personnel must enter
through security gate 12.
142
00:12:14,402 --> 00:12:16,814
Hey, what do you know about Rekall?
143
00:12:17,489 --> 00:12:19,354
-That mind-altering shit?
-Yeah.
144
00:12:19,991 --> 00:12:22,152
Do yourself a favor, Doug,
stay away from them.
145
00:12:22,244 --> 00:12:23,654
Why is that?
146
00:12:23,745 --> 00:12:25,326
Remember Travis from shift three?
147
00:12:25,622 --> 00:12:28,455
-Travis.
-Went to Rekall for his bachelor party.
148
00:12:29,834 --> 00:12:31,870
Wanted to be king of Mars or some shit.
149
00:12:31,962 --> 00:12:33,452
I'd like to go to Mars.
150
00:12:34,256 --> 00:12:36,042
Got himself lobotomized.
151
00:12:37,175 --> 00:12:38,540
Any available biometric tech,
please report to the...
152
00:12:38,635 --> 00:12:39,841
-You believe those stories?
-... central office...
153
00:12:40,512 --> 00:12:41,627
-About Rekall?
-Yeah.
154
00:12:41,846 --> 00:12:43,177
Yeah, I do.
155
00:12:45,475 --> 00:12:46,681
Come on.
156
00:12:47,519 --> 00:12:49,430
You never thought about it, just a little bit?
157
00:12:49,521 --> 00:12:50,601
I don't need to think about it.
158
00:12:51,189 --> 00:12:53,396
Don't mess with your mind, man.
159
00:12:53,650 --> 00:12:54,856
It ain't worth it.
160
00:12:54,943 --> 00:12:56,103
All right, all right, listen up.
161
00:12:56,194 --> 00:12:57,934
Maybe I need my mind messed with.
162
00:12:58,029 --> 00:12:59,314
We're starting double shifts again.
163
00:12:59,614 --> 00:13:01,195
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey.
164
00:13:02,200 --> 00:13:03,189
-Don't blame me.
-Fuck me.
165
00:13:03,827 --> 00:13:06,034
I don't want to be here
any longer than you do, okay?
166
00:13:06,121 --> 00:13:07,657
They've increased
the production of police synthetics
167
00:13:07,747 --> 00:13:09,112
thanks to that shit this morning, so...
168
00:13:09,207 --> 00:13:10,743
So take all your complaints
169
00:13:10,834 --> 00:13:12,699
to Chancellor Cohaagen.
170
00:13:13,169 --> 00:13:15,330
Now, which one of you
fine, upstanding assholes
171
00:13:15,422 --> 00:13:16,457
wants to train the new guy?
172
00:13:16,965 --> 00:13:17,954
Come on.
173
00:13:18,550 --> 00:13:19,710
Hey.
174
00:13:20,218 --> 00:13:21,833
Synthetics coming down!
175
00:13:22,595 --> 00:13:25,678
Section three weld scanners are
temporarily offline.
176
00:13:31,521 --> 00:13:33,011
Heads up! Coming your way!
177
00:13:34,816 --> 00:13:36,602
Don't hold it like that.
178
00:13:36,693 --> 00:13:37,899
Hold it here.
179
00:13:37,986 --> 00:13:40,022
If you hold it there and the synth shorts,
180
00:13:40,363 --> 00:13:42,274
one of those bolts
will shoot straight through your hand.
181
00:13:42,657 --> 00:13:43,863
No shit, huh?
182
00:13:44,826 --> 00:13:46,066
No shit.
183
00:13:47,370 --> 00:13:49,486
Easier ways to get a day off.
184
00:13:50,540 --> 00:13:51,746
Thanks.
185
00:13:54,169 --> 00:13:56,205
Hey, you know, your friend
was wrong, by the way.
186
00:13:56,296 --> 00:13:57,752
About Rekall.
187
00:13:58,340 --> 00:14:00,171
What, you've done it?
188
00:14:00,258 --> 00:14:01,589
Been three times already.
189
00:14:01,843 --> 00:14:03,049
Really?
190
00:14:03,803 --> 00:14:04,918
Best memories I have.
191
00:14:05,430 --> 00:14:07,091
A whole lot better than this shit.
192
00:14:09,059 --> 00:14:10,094
Hey.
193
00:14:11,895 --> 00:14:12,930
Ask for Mac.
194
00:14:13,229 --> 00:14:15,766
Okay? You're going to thank me.
195
00:14:19,361 --> 00:14:23,104
Douglas Quaid, please report
to factory operations.
196
00:14:25,033 --> 00:14:26,113
Hey.
197
00:14:26,201 --> 00:14:27,190
Any word?
198
00:14:27,285 --> 00:14:29,150
Matter of fact, I just heard.
199
00:14:30,080 --> 00:14:32,617
Come on. Don't leave me hanging.
200
00:14:33,375 --> 00:14:35,787
They're going with someone
from the outside.
201
00:14:36,628 --> 00:14:38,994
All D. V. T. techs must report
to their team leaders...
202
00:14:39,089 --> 00:14:40,795
Look, as far as I'm concerned,
203
00:14:41,216 --> 00:14:43,081
you're ten times
more qualified than this asshole
204
00:14:43,176 --> 00:14:44,632
-they're bringing in.
-What is it, then?
205
00:14:45,178 --> 00:14:46,338
I mean, come on, Marx.
206
00:14:46,429 --> 00:14:48,545
I've been killing myself the last quarter.
207
00:14:48,640 --> 00:14:50,176
All those extra hours I've been doing.
208
00:14:50,266 --> 00:14:51,381
I'm exceeding my quota.
209
00:14:51,476 --> 00:14:52,556
Come on, man, you know how it is.
210
00:14:52,977 --> 00:14:55,263
You're from The Colony, he's U. F B.
211
00:14:56,022 --> 00:14:58,684
He's got a fancy education
and all the right connections.
212
00:14:58,775 --> 00:15:01,016
Right. Right.
213
00:15:02,612 --> 00:15:04,398
Come on, you're saying I'm
stuck on the assembly line?
214
00:15:04,489 --> 00:15:05,979
I'm going to lose my mind.
215
00:15:06,574 --> 00:15:08,155
I'm really sorry, Doug.
216
00:15:08,827 --> 00:15:10,192
I've done all I could do.
217
00:15:10,286 --> 00:15:11,617
All right.
218
00:15:12,330 --> 00:15:13,991
Thanks for trying.
219
00:15:17,669 --> 00:15:20,411
Gates nine through 18 now closed.
220
00:15:20,505 --> 00:15:22,791
Section A departures will reopen in 40...
221
00:16:17,854 --> 00:16:18,889
All right, finally.
222
00:16:18,980 --> 00:16:20,470
-Cheers. Salud.
-Yeah. Jesus.
223
00:16:20,773 --> 00:16:21,933
Hey, buddy.
224
00:16:22,233 --> 00:16:23,973
-Hey.
-How you holding up?
225
00:16:24,068 --> 00:16:25,649
I've been better.
226
00:16:25,737 --> 00:16:26,897
Lori working tonight?
227
00:16:27,697 --> 00:16:28,777
Yeah.
228
00:16:29,073 --> 00:16:30,609
Hey, Murray. Same.
229
00:16:34,746 --> 00:16:36,828
You ever learn how to play the piano?
230
00:16:37,248 --> 00:16:39,079
Yeah, I always wanted
to learn to play the piano.
231
00:16:41,961 --> 00:16:43,121
What's with you today?
232
00:16:44,255 --> 00:16:45,290
What?
233
00:16:45,381 --> 00:16:46,962
It's not just about the promotion.
234
00:16:47,800 --> 00:16:49,131
You've been zoned out all day.
235
00:16:54,682 --> 00:16:56,263
I've been having these dreams.
236
00:16:56,809 --> 00:16:57,889
Dreams?
237
00:16:57,977 --> 00:16:59,968
Yeah, feels
238
00:17:01,356 --> 00:17:02,846
Iike I'm doing something...
239
00:17:02,941 --> 00:17:04,556
Something...
240
00:17:05,109 --> 00:17:07,395
Something that matters,
something important, you know?
241
00:17:09,030 --> 00:17:10,645
Nope, not so much.
242
00:17:11,824 --> 00:17:13,360
You don't think what we do is important?
243
00:17:17,413 --> 00:17:19,620
Really? Come on, Harry.
244
00:17:20,458 --> 00:17:23,495
We commute halfway
around the world for shit jobs,
245
00:17:23,586 --> 00:17:27,955
for shit pay, to come to this shit bar
and get drunk on too much shit beer.
246
00:17:29,092 --> 00:17:31,333
-No offense, Murray.
-Yeah.
247
00:17:33,680 --> 00:17:37,343
What? Are you actually happy
with how your life's turned out?
248
00:17:37,642 --> 00:17:38,848
Is there something wrong with it?
249
00:17:38,935 --> 00:17:40,800
No. You know what? You're right. Forget it.
250
00:17:40,895 --> 00:17:42,260
I'm just...
251
00:17:42,981 --> 00:17:44,312
Forget it.
252
00:17:47,986 --> 00:17:50,147
All right, big guy. Tomorrow.
253
00:17:51,155 --> 00:17:52,235
Hey.
254
00:17:54,075 --> 00:17:55,155
My advice?
255
00:17:55,493 --> 00:17:56,653
Go ahead.
256
00:17:57,745 --> 00:18:01,237
Figure out a way to deal with
whatever the hell it is you're going through
257
00:18:01,332 --> 00:18:03,948
before you mess your shit up for good.
258
00:18:07,005 --> 00:18:08,836
It's possible I might have drank too much.
259
00:18:10,341 --> 00:18:11,421
Yeah, it's possible, Harry.
260
00:18:12,427 --> 00:18:14,008
I'm going to go throw up on something now.
261
00:18:14,679 --> 00:18:16,510
-Okay.
-And you're going to get your shit together
262
00:18:17,432 --> 00:18:19,388
and go home, you hear me?
263
00:18:19,601 --> 00:18:20,716
Yeah, I think everyone heard you, Harry.
264
00:18:24,188 --> 00:18:25,394
Night, Dougie.
265
00:18:26,149 --> 00:18:27,514
Good night.
266
00:19:17,116 --> 00:19:20,108
Seem like you're looking for something.
267
00:19:21,245 --> 00:19:22,655
Is it this?
268
00:19:24,457 --> 00:19:26,197
Anything goes here.
269
00:19:26,417 --> 00:19:29,625
Trust me, baby,
you're gonna wish you had three hands.
270
00:19:31,005 --> 00:19:32,085
I'm looking for Rekall.
271
00:19:32,548 --> 00:19:34,084
You know where I can find it?
272
00:19:34,175 --> 00:19:36,416
Stairway to heaven, over there.
273
00:19:38,680 --> 00:19:39,840
Thank you.
274
00:20:06,124 --> 00:20:07,284
Welcome to Rekall.
275
00:20:08,376 --> 00:20:09,741
First time?
276
00:20:10,044 --> 00:20:11,784
Yeah. That obvious, huh?
277
00:20:12,380 --> 00:20:13,495
It's fine.
278
00:20:14,048 --> 00:20:15,458
There's nothing to be afraid of.
279
00:20:16,134 --> 00:20:17,499
This is a safe place.
280
00:20:20,179 --> 00:20:23,763
My friend Marek gave me this card,
told me to ask for Mac.
281
00:20:30,773 --> 00:20:33,310
-He's right inside.
-Thanks.
282
00:20:45,997 --> 00:20:47,737
Remember to have a good time.
283
00:20:54,005 --> 00:20:55,085
Welcome.
284
00:20:55,298 --> 00:20:56,333
Hey.
285
00:20:56,841 --> 00:20:58,331
You're a friend of Marek's.
286
00:20:58,593 --> 00:20:59,958
Yes.
287
00:21:00,595 --> 00:21:03,507
Yeah, we work together.
288
00:21:04,766 --> 00:21:05,801
Is that it?
289
00:21:07,435 --> 00:21:08,424
That is it.
290
00:21:09,103 --> 00:21:10,343
And it feels like real life?
291
00:21:11,856 --> 00:21:14,097
What is life but our brain's
chemical perception of it?
292
00:21:14,859 --> 00:21:17,396
Your eyes see, your brain chemistry reacts.
293
00:21:17,487 --> 00:21:20,103
Here, we just remove the middleman
and we go straight to the chemistry.
294
00:21:20,740 --> 00:21:22,105
Does that make it any less real?
295
00:21:22,784 --> 00:21:26,402
An illusion, no matter how convincing,
is still just an illusion.
296
00:21:26,496 --> 00:21:28,111
That's very good.
297
00:21:28,706 --> 00:21:29,912
You're right, objectively.
298
00:21:30,917 --> 00:21:32,703
But from the inside,
299
00:21:33,002 --> 00:21:34,538
subjectively...
300
00:21:35,213 --> 00:21:37,124
I assure you, it's quite the opposite entirely.
301
00:21:37,882 --> 00:21:38,917
Listen, I get it.
302
00:21:39,008 --> 00:21:40,088
I get it.
303
00:21:40,176 --> 00:21:41,962
You're here because
you feel like something's missing.
304
00:21:42,053 --> 00:21:45,136
You got some tug, some longing
for something more.
305
00:21:45,223 --> 00:21:46,963
We're going to give you that thing.
306
00:21:47,058 --> 00:21:48,218
Is that right?
307
00:21:49,977 --> 00:21:51,842
Could be something
you could never afford to do.
308
00:21:51,938 --> 00:21:56,022
Something secret you've always wanted
to try, but you would never, ever dare.
309
00:21:56,108 --> 00:21:57,814
What do you mean, secret?
310
00:21:57,902 --> 00:21:59,062
Anything.
311
00:21:59,153 --> 00:22:01,735
Tell us your fantasy.
We'll give you the memory.
312
00:22:02,740 --> 00:22:04,321
You want to be rich and famous?
313
00:22:04,408 --> 00:22:05,773
Worshiped by millions?
314
00:22:06,202 --> 00:22:07,783
Maybe something
with a little more adrenaline, huh?
315
00:22:07,870 --> 00:22:10,612
Crime fighter? Or world-class athlete?
316
00:22:11,374 --> 00:22:13,660
Secret agent. That's you. Right?
317
00:22:13,960 --> 00:22:15,245
Clandestine bank accounts,
318
00:22:15,419 --> 00:22:16,909
-coded messages.
-Secret agent.
319
00:22:17,296 --> 00:22:18,627
I could do that.
320
00:22:18,714 --> 00:22:20,625
Yeah, as an intelligence operative.
321
00:22:21,342 --> 00:22:22,798
You could be working for the Resistance.
322
00:22:23,094 --> 00:22:25,631
Maybe you work for Cohaagen.
323
00:22:25,930 --> 00:22:27,466
Or why limit yourself? Why not both?
324
00:22:32,770 --> 00:22:34,055
One last thing, Doug.
325
00:22:34,146 --> 00:22:36,432
As a matter of full disclosure,
326
00:22:37,692 --> 00:22:41,276
none of the secret life elements
you chose can actually be true.
327
00:22:43,281 --> 00:22:45,397
See, the thing is, a lot of guys
328
00:22:45,491 --> 00:22:47,447
come in here, they want
the secret mistress trip
329
00:22:47,535 --> 00:22:49,867
when they already have one,
a real one, on the side.
330
00:22:49,954 --> 00:22:50,989
We can't do that.
331
00:22:51,873 --> 00:22:53,738
It would cause
irreparable conflict and confusion.
332
00:22:53,833 --> 00:22:55,698
That's how brains get blown.
333
00:22:55,793 --> 00:22:57,658
Don't worry, I don't have any secrets.
334
00:22:57,837 --> 00:22:59,543
I'm sure you don't, but just in case,
335
00:22:59,630 --> 00:23:01,712
we're going to run
a psycho-polygraphic panel on you anyway.
336
00:23:01,799 --> 00:23:02,959
Marcus, go.
337
00:23:17,440 --> 00:23:19,180
You're going to have such a good time,
338
00:23:19,275 --> 00:23:21,607
you're not going to want to come back.
339
00:23:24,447 --> 00:23:25,482
Look at that.
340
00:23:25,990 --> 00:23:29,027
Looks like your wife
does have a man who appreciates her.
341
00:23:29,118 --> 00:23:30,779
No conflict there.
342
00:23:32,371 --> 00:23:34,987
Sorry. Still the best way
to get chemicals into the human body.
343
00:23:37,919 --> 00:23:39,079
All right.
344
00:23:39,170 --> 00:23:40,831
Let's get this show on the road.
345
00:23:40,922 --> 00:23:43,038
Get ready to save the world.
346
00:23:47,053 --> 00:23:48,714
Happy trails, man.
347
00:23:48,846 --> 00:23:51,337
You can tell me all about it when you get...
348
00:23:51,766 --> 00:23:52,972
Wait.
349
00:23:53,059 --> 00:23:54,265
What?
350
00:23:54,352 --> 00:23:55,341
Shit.
351
00:23:55,436 --> 00:23:56,425
Shit? What is it? What's wrong?
352
00:23:56,646 --> 00:23:58,602
Yank that needle out before it takes.
353
00:23:59,190 --> 00:24:00,270
What is it? What's wrong?
354
00:24:00,358 --> 00:24:01,689
-You lied.
-Lied about what?
355
00:24:01,776 --> 00:24:03,607
-Son of a bitch.
-Look, I don't have a mistress.
356
00:24:03,694 --> 00:24:04,683
-What are you talking about?
-Mistress?
357
00:24:04,779 --> 00:24:05,859
You're a goddamn spy.
358
00:24:07,073 --> 00:24:08,233
Vitals are everywhere.
359
00:24:08,908 --> 00:24:10,398
Why are you here? Why?
360
00:24:11,535 --> 00:24:13,150
Federal police!
361
00:24:19,043 --> 00:24:20,874
-Federal police! On your feet now!
-No, wait!
362
00:24:20,962 --> 00:24:22,577
This is all a mistake! It's all...
363
00:24:23,881 --> 00:24:24,870
I'm nobody.
364
00:24:26,217 --> 00:24:28,378
-I'm nobody.
-Hands on your head now!
365
00:24:28,552 --> 00:24:29,632
Okay.
366
00:24:32,306 --> 00:24:33,716
Turn around!
367
00:24:36,227 --> 00:24:37,342
Okay.
368
00:24:58,916 --> 00:25:00,247
Holy shit.
369
00:25:05,006 --> 00:25:07,793
118.5, code six. 105 north...
370
00:25:11,762 --> 00:25:12,842
Go!
371
00:25:13,097 --> 00:25:14,337
Move, move, move!
372
00:25:14,432 --> 00:25:15,638
Federal police!
373
00:25:29,280 --> 00:25:30,360
Team one, have you
374
00:25:30,448 --> 00:25:31,608
secured the suspect?
375
00:25:31,949 --> 00:25:34,565
Team one, advise.
Let me know what's going on in there.
376
00:25:35,661 --> 00:25:38,243
Stevens, get an eyeball in there now.
377
00:26:37,014 --> 00:26:38,754
Shit. They're all down.
378
00:26:38,849 --> 00:26:40,009
He's all alone!
379
00:26:40,101 --> 00:26:41,682
Let's punch it.
380
00:26:56,367 --> 00:26:58,528
Fall back! Fall back!
381
00:26:59,370 --> 00:27:00,985
Cover the exit!
382
00:27:33,362 --> 00:27:34,977
In what is being described
383
00:27:35,072 --> 00:27:38,610
as a terrorist attack,
a solitary gunman opened fire
384
00:27:38,701 --> 00:27:43,491
on a squadron of federal police
at the Rekall Lounge in downtown Fremont.
385
00:27:43,581 --> 00:27:44,696
We are still awaiting word
386
00:27:44,790 --> 00:27:47,827
-on precisely how many casualties there are.
-Yes.
387
00:27:47,918 --> 00:27:49,658
-But officials now confirming...
-Okay.
388
00:27:49,753 --> 00:27:51,664
... that at least 20 officers have been killed...
389
00:27:51,755 --> 00:27:53,416
Oh, my God, Doug.
390
00:27:53,591 --> 00:27:55,001
I understand. Yeah.
391
00:27:56,177 --> 00:27:57,337
-Thank you.
-Lori.
392
00:27:57,887 --> 00:28:00,549
-I'm so glad you're here.
-Of course I'm here.
393
00:28:00,639 --> 00:28:01,845
I've been going out of my mind.
394
00:28:01,932 --> 00:28:03,342
Where have you been?
395
00:28:03,434 --> 00:28:05,345
Look, something bad has happened.
396
00:28:05,477 --> 00:28:06,842
No, I know. I just got the call.
397
00:28:06,937 --> 00:28:08,017
We've all been put on standby.
398
00:28:08,439 --> 00:28:10,270
You don't understand.
399
00:28:11,483 --> 00:28:12,598
What?
400
00:28:19,867 --> 00:28:20,982
Oh, my God.
401
00:28:23,662 --> 00:28:25,277
Doug, are you okay?
402
00:28:25,372 --> 00:28:29,331
Lori, it wasn't the Resistance
who killed those sentries.
403
00:28:29,418 --> 00:28:30,999
It wasn't terrorists.
404
00:28:31,378 --> 00:28:32,709
It was me.
405
00:28:33,422 --> 00:28:34,457
What was you?
406
00:28:34,924 --> 00:28:36,539
Lori, I'm the one who killed them.
407
00:28:38,594 --> 00:28:40,550
You killed 20 armed men?
408
00:28:40,638 --> 00:28:42,799
No. No, it was more like ten.
409
00:28:43,724 --> 00:28:45,510
But you killed them?
410
00:28:45,643 --> 00:28:46,758
With what, honey, your book?
411
00:28:46,936 --> 00:28:49,393
-Lori, look, I'm serious.
-Doug, you're scaring me!
412
00:28:49,688 --> 00:28:51,019
I'm sorry.
413
00:28:53,651 --> 00:28:55,562
This is going to sound crazy, okay?
414
00:28:55,653 --> 00:28:56,938
I went to Rekall after work.
415
00:28:57,029 --> 00:28:58,314
-And...
-What?
416
00:28:58,405 --> 00:28:59,736
-What did they do to you?
-Nothing.
417
00:28:59,823 --> 00:29:02,735
Nothing.
I sat in the chair, they hooked me up.
418
00:29:02,826 --> 00:29:04,942
Before they could do anything,
the police burst in.
419
00:29:05,496 --> 00:29:07,407
They tried to take me.
420
00:29:07,498 --> 00:29:08,863
And I just reacted.
421
00:29:11,585 --> 00:29:12,916
And I killed them.
422
00:29:13,003 --> 00:29:15,119
Listen, you didn't kill anyone, Doug.
423
00:29:15,631 --> 00:29:17,997
Trust me, I killed everyone.
424
00:29:18,259 --> 00:29:20,500
No, sweetheart, don't you see?
425
00:29:21,345 --> 00:29:24,178
Whatever you think you did
had nothing to do with any of this.
426
00:29:24,640 --> 00:29:25,971
Those assholes screwed with your mind,
427
00:29:26,058 --> 00:29:29,391
and now you're having some
kind of a paranoid delusion.
428
00:29:29,478 --> 00:29:31,685
Those places are really dangerous.
429
00:29:31,855 --> 00:29:35,097
Whatever it is that happened,
we're going to get through it.
430
00:29:35,192 --> 00:29:36,853
Come here. Come on.
431
00:29:37,152 --> 00:29:38,437
Come on.
432
00:29:38,529 --> 00:29:40,315
It happened so fast.
433
00:29:42,658 --> 00:29:43,943
It's okay, we'll figure it out.
434
00:29:47,788 --> 00:29:49,198
I'm sorry.
435
00:29:53,377 --> 00:29:55,618
Lori, I can't breathe.
436
00:29:55,713 --> 00:29:56,919
Come on.
437
00:30:03,470 --> 00:30:04,960
What the hell are you doing?
438
00:30:15,316 --> 00:30:17,181
Lori, what the...
439
00:30:22,906 --> 00:30:24,646
Lori, what the...
440
00:30:42,509 --> 00:30:43,999
Lori, goddamn it, what are you doing?
441
00:30:44,303 --> 00:30:45,463
My job.
442
00:30:45,637 --> 00:30:46,922
Are you crazy?
443
00:30:47,014 --> 00:30:48,504
Am I crazy?
444
00:30:49,350 --> 00:30:50,510
That's a good one, Doug.
445
00:30:51,101 --> 00:30:53,387
Considering you don't even know
who the hell you are.
446
00:30:54,772 --> 00:30:56,888
Do you really believe
a factory worker could take out
447
00:30:56,982 --> 00:30:58,643
an entire room of highly-trained men?
448
00:31:11,872 --> 00:31:13,863
Tell me what is going on.
449
00:31:14,083 --> 00:31:15,118
Talk!
450
00:31:15,209 --> 00:31:18,542
Or we can skip straight to
"Until death do us part."
451
00:31:21,173 --> 00:31:22,879
I'm not your wife.
452
00:31:24,676 --> 00:31:27,338
That's bullshit.
We've been married seven years.
453
00:31:27,471 --> 00:31:30,679
I'm U. F. B. police intel,
assigned to play your wife.
454
00:31:31,475 --> 00:31:33,056
Six weeks ago, I didn't even know you.
455
00:31:35,604 --> 00:31:36,764
What are you talking about?
456
00:31:37,689 --> 00:31:39,054
It's true.
457
00:31:39,942 --> 00:31:42,729
Your memory was replaced,
your mind was implanted
458
00:31:42,820 --> 00:31:45,277
with a life you think you've lived.
459
00:31:45,531 --> 00:31:47,317
You keeping up, baby?
460
00:31:47,449 --> 00:31:49,986
There is no Douglas Quaid, there never was.
461
00:31:50,077 --> 00:31:51,237
Are you saying I don't...
462
00:31:51,328 --> 00:31:52,488
This...
463
00:31:53,163 --> 00:31:54,494
Every... Our marriage...
464
00:31:55,165 --> 00:31:56,325
What can I say? I give good wife.
465
00:31:56,417 --> 00:31:57,532
Come on.
466
00:31:58,210 --> 00:31:59,495
Deep down, did you really believe
467
00:31:59,586 --> 00:32:01,952
someone like me
would marry someone like you,
468
00:32:02,047 --> 00:32:03,503
Iive in this shithole?
469
00:32:05,676 --> 00:32:08,964
If I'm not me, then who the hell am I?
470
00:32:10,013 --> 00:32:11,628
How would I know?
471
00:32:11,807 --> 00:32:12,887
I just work here.
472
00:32:13,350 --> 00:32:14,681
Speculate.
473
00:32:15,310 --> 00:32:16,550
If I had to guess,
474
00:32:17,521 --> 00:32:20,228
all the trouble Cohaagen's taken
to hide you from the Resistance,
475
00:32:20,315 --> 00:32:22,476
you must be fairly important.
476
00:32:23,527 --> 00:32:26,064
And with your skill set, I think it's highly
doubtful you're his gardener.
477
00:32:27,531 --> 00:32:28,862
Cohaa...
478
00:32:30,033 --> 00:32:32,194
Cohaagen's trying to hide me?
479
00:32:32,703 --> 00:32:34,034
Why are you trying to kill me?
480
00:32:36,290 --> 00:32:37,370
Talk!
481
00:32:39,251 --> 00:32:40,661
Call it seven-year itch, Doug.
482
00:32:43,172 --> 00:32:47,586
And by the way, you haven't even
begun to see me try to kill you!
483
00:33:06,528 --> 00:33:07,517
No!
484
00:33:13,285 --> 00:33:14,445
Shit.
485
00:33:15,829 --> 00:33:17,865
Team three, break position.
486
00:33:18,999 --> 00:33:20,239
I need you on-site now.
487
00:34:45,502 --> 00:34:46,958
Glide two seven, understood.
488
00:34:57,014 --> 00:34:58,299
Shit.
489
00:35:10,694 --> 00:35:11,854
Move!
490
00:35:16,533 --> 00:35:17,648
Shit.
491
00:35:19,578 --> 00:35:21,364
I want his phone back on the grid now.
492
00:35:21,997 --> 00:35:23,032
Hey!
493
00:35:53,904 --> 00:35:54,984
Move!
494
00:36:32,234 --> 00:36:34,941
Hello?
495
00:36:35,028 --> 00:36:36,063
Hello.
496
00:36:36,154 --> 00:36:37,439
It's Hammond.
497
00:36:37,531 --> 00:36:38,520
I don't know any Hammond.
498
00:36:38,615 --> 00:36:39,604
Oh, shit.
499
00:36:39,741 --> 00:36:40,821
You said this might happen.
500
00:36:40,909 --> 00:36:43,321
Look, find a piece of glass.
501
00:36:43,412 --> 00:36:44,948
Put your hand to it.
502
00:36:45,038 --> 00:36:46,369
Do it now.
503
00:36:56,466 --> 00:36:58,081
They really did
a number on you, didn 't they?
504
00:36:58,176 --> 00:36:59,291
Who the hell are you?
505
00:36:59,678 --> 00:37:02,044
You honestly don 't remember
any of it, do you?
506
00:37:02,472 --> 00:37:03,587
No. No, I don't.
507
00:37:03,682 --> 00:37:04,922
Remember what? How do you know me?
508
00:37:05,016 --> 00:37:07,177
We worked at federal intel together.
509
00:37:07,477 --> 00:37:09,593
Look, there isn't much time.
510
00:37:09,688 --> 00:37:11,679
You said to me
that if you ever pop back on the grid,
511
00:37:11,815 --> 00:37:12,895
I was to phone this number.
512
00:37:12,983 --> 00:37:14,268
The g rid?
513
00:37:14,484 --> 00:37:15,849
Your phone.
514
00:37:15,944 --> 00:37:17,809
It's been reactivated.
515
00:37:18,405 --> 00:37:20,361
How do you think
they've been tracking you?
516
00:37:20,449 --> 00:37:21,985
Look, you asked me to give you a message,
517
00:37:22,075 --> 00:37:24,157
so I'm giving it to you. Get the key.
518
00:37:24,911 --> 00:37:26,321
The key? What is the key?
519
00:37:26,413 --> 00:37:27,619
You said you'd know.
520
00:37:27,706 --> 00:37:29,742
Yeah, well, I don't! So tell me what it is.
521
00:37:29,833 --> 00:37:32,290
Look, I know we were close,
522
00:37:32,377 --> 00:37:33,958
but this is getting too dangerous.
523
00:37:34,045 --> 00:37:36,001
If they find out I've contacted you, I'll be...
524
00:37:36,089 --> 00:37:39,297
Just... Just tell me what's going on.
525
00:37:39,384 --> 00:37:40,669
All right, who is it you think I am?
526
00:37:40,761 --> 00:37:42,547
Look, there isn't any time.
527
00:37:42,637 --> 00:37:44,673
If I were you, I'd get rid of that phone.
528
00:37:44,765 --> 00:37:46,630
-All right? Now.
-How can I get rid of the phone?
529
00:37:46,725 --> 00:37:48,090
It's in my goddamn hand. How am I...
530
00:37:48,185 --> 00:37:49,516
Hey, wait.
531
00:38:00,906 --> 00:38:03,397
10549. 10549.
532
00:38:20,592 --> 00:38:21,752
Come on.
533
00:38:37,526 --> 00:38:39,062
Holy shit.
534
00:38:39,903 --> 00:38:41,268
What is that?
535
00:38:41,363 --> 00:38:42,398
Where can I get one?
536
00:38:53,542 --> 00:38:55,157
-What the hell?
-Yo, come on.
537
00:39:05,178 --> 00:39:06,839
Hey, Robo-dick, that's mine!
538
00:39:11,059 --> 00:39:13,050
Going somewhere? No?
539
00:39:13,144 --> 00:39:14,725
Well, don't let that stop you.
540
00:39:14,813 --> 00:39:17,600
That fantasy that remains
forever out of reach?
541
00:39:17,691 --> 00:39:18,897
Not anymore.
542
00:39:19,609 --> 00:39:23,648
At Rekall, we'll provide you with
a complete set of memories all your own.
543
00:39:25,198 --> 00:39:26,404
Rekall.
544
00:39:26,950 --> 00:39:29,066
We can remember it for you.
545
00:39:30,787 --> 00:39:32,197
Come inside! We have hot food for you.
546
00:39:39,296 --> 00:39:41,002
Quaid must've known we'd be tracking it.
547
00:39:42,340 --> 00:39:44,956
How the hell would he have known that?
548
00:39:49,264 --> 00:39:51,050
Oh, shit.
549
00:39:55,979 --> 00:39:57,685
He made you look like a fool.
550
00:39:57,772 --> 00:39:59,558
He'd had major tactical training, sir.
551
00:39:59,649 --> 00:40:00,729
I wasn't made aware of that.
552
00:40:01,192 --> 00:40:03,148
How the hell did he get activated?
553
00:40:03,403 --> 00:40:06,236
An agent in place
told me he'd gone to Rekall.
554
00:40:06,323 --> 00:40:09,360
I sent a team in, but his memory implant
had been blown before they could get to him.
555
00:40:09,659 --> 00:40:11,650
He's clearly regaining
some memory fragments.
556
00:40:12,078 --> 00:40:13,409
I'm 1 5 minutes behind him.
557
00:40:13,705 --> 00:40:14,865
No lethal force.
558
00:40:14,998 --> 00:40:17,205
I want him alive, do you understand?
559
00:40:17,292 --> 00:40:18,657
Who the hell is this guy, sir?
560
00:40:21,129 --> 00:40:22,460
Take me off display.
561
00:40:30,180 --> 00:40:31,670
Line is secure.
562
00:40:35,810 --> 00:40:37,846
Are you fucking kidding me?
563
00:40:38,939 --> 00:40:40,145
Why is he still alive?
564
00:40:44,694 --> 00:40:45,934
Yes, sir.
565
00:40:52,869 --> 00:40:54,860
-We kill him on sight.
-But the Chancellor said...
566
00:40:54,955 --> 00:40:56,741
I'm sorry, say again?
567
00:40:57,707 --> 00:40:59,072
-Sorry.
-The Chancellor's not here
568
00:40:59,167 --> 00:41:00,657
on the ground.
569
00:41:00,794 --> 00:41:03,536
Believe me, if that target's given
even half a chance, he will end us.
570
00:41:04,130 --> 00:41:06,712
If you see him, you shoot to kill.
571
00:41:06,800 --> 00:41:08,290
-Is that understood?
-Will you lay off, asshole?
572
00:41:08,593 --> 00:41:10,629
I keep telling you, that's my phone.
573
00:41:10,720 --> 00:41:12,130
The guy gave it to me, I swear.
574
00:41:12,222 --> 00:41:13,211
Where was he going?
575
00:41:14,474 --> 00:41:15,463
Who?
576
00:41:15,558 --> 00:41:16,889
The man that gave it to you.
577
00:41:16,977 --> 00:41:19,684
Lady, do I look like a psychic?
How the hell do I know?
578
00:41:19,771 --> 00:41:23,104
All I'm saying is that phone
is my personal property now, okay?
579
00:41:23,191 --> 00:41:24,556
I know my rights, so you all can just...
580
00:41:25,860 --> 00:41:27,066
Hey!
581
00:41:31,658 --> 00:41:32,898
When you've got your breath back,
582
00:41:33,660 --> 00:41:34,991
you're going to tell me everything
583
00:41:35,078 --> 00:41:36,818
that man said to you,
starting from the beginning.
584
00:41:37,330 --> 00:41:38,570
Who are you?
585
00:41:39,833 --> 00:41:41,289
I'm his wife.
586
00:41:49,759 --> 00:41:51,465
Okay. You're good.
587
00:41:54,681 --> 00:41:56,342
Can I help you, sir?
588
00:41:56,433 --> 00:41:58,719
Yeah, I have a safety-deposit box here.
589
00:41:58,810 --> 00:42:01,722
It's 10549.
590
00:42:13,033 --> 00:42:14,113
Okay.
591
00:42:14,325 --> 00:42:15,485
This way, please.
592
00:42:19,873 --> 00:42:22,034
You can use any one of these client rooms.
593
00:42:22,125 --> 00:42:23,581
And I'll just be outside, if you need me.
594
00:42:23,668 --> 00:42:24,874
Thanks.
595
00:43:50,213 --> 00:43:51,328
Okay.
596
00:43:56,010 --> 00:43:57,125
They're gonna be
coming for me any second,
597
00:43:57,220 --> 00:43:58,881
so I need to make this quick.
598
00:43:58,972 --> 00:44:01,714
Okay, you're going to
find this hard to believe
599
00:44:03,351 --> 00:44:05,683
but you're not the person
you think you are now.
600
00:44:06,229 --> 00:44:09,471
If you're watching this,
it means I failed to escape.
601
00:44:09,566 --> 00:44:11,602
It means, it means they
succeeded in giving you
602
00:44:11,985 --> 00:44:14,317
a new name, a new identity
603
00:44:14,404 --> 00:44:17,146
and a new set of memories...
Everything, everything.
604
00:44:17,240 --> 00:44:19,322
Anything you think
you know about your life,
605
00:44:19,576 --> 00:44:21,066
it's not real.
606
00:44:21,286 --> 00:44:22,742
You have to believe me.
607
00:44:22,871 --> 00:44:24,827
The most important thing for you to do now,
608
00:44:26,291 --> 00:44:27,576
is get to my apartment!
609
00:44:27,667 --> 00:44:28,873
Get to my apartment!
610
00:44:28,960 --> 00:44:31,246
549 Hysperion, Block D.
611
00:44:31,337 --> 00:44:33,168
I want to tell you more,
but I can 't trust you yet.
612
00:44:33,256 --> 00:44:35,542
My only hope is, if you are me,
613
00:44:35,925 --> 00:44:38,883
you found the key
and you know what to do with it.
614
00:44:38,970 --> 00:44:41,427
You found the key
and know what to do with it!
615
00:44:41,681 --> 00:44:42,716
What key? What key?
616
00:44:42,807 --> 00:44:43,922
-What key?
-Good luck.
617
00:44:44,309 --> 00:44:45,640
-Good luck, buddy.
-What...
618
00:44:47,937 --> 00:44:49,518
Come on, come on.
619
00:44:50,148 --> 00:44:50,637
Come on.
620
00:45:17,634 --> 00:45:20,000
Passengers may proceed
to security screening.
621
00:45:20,094 --> 00:45:22,631
Please have
your identification documents ready.
622
00:45:25,808 --> 00:45:27,014
Hold it!
623
00:45:28,686 --> 00:45:33,146
Sir, I'm gonna have to ask you to step
through the scanner again, please.
624
00:45:37,320 --> 00:45:38,400
How long are you here?
625
00:45:38,488 --> 00:45:39,819
Two weeks.
626
00:45:42,659 --> 00:45:44,069
Are you a citizen of The Colony?
627
00:45:44,160 --> 00:45:45,240
Yes.
628
00:45:47,330 --> 00:45:48,570
How long is your stay?
629
00:45:48,665 --> 00:45:49,825
Three days.
630
00:45:49,999 --> 00:45:51,830
What is your business in the U. F B.?
631
00:45:52,293 --> 00:45:53,453
Thank you.
632
00:45:53,962 --> 00:45:55,168
Excuse me?
633
00:45:55,672 --> 00:45:56,787
Three days.
634
00:45:57,006 --> 00:45:58,542
Yes. Thank you.
635
00:46:01,219 --> 00:46:02,334
-That's him!
-What the...
636
00:46:18,486 --> 00:46:19,646
Everybody down!
637
00:46:41,551 --> 00:46:43,166
Eastside exit!
638
00:46:43,970 --> 00:46:45,506
Go, go, go!
639
00:46:47,223 --> 00:46:48,838
We have a visual!
640
00:46:48,933 --> 00:46:51,049
-Coming through!
-Go, go!
641
00:46:53,229 --> 00:46:54,639
We've alerted all units outside.
642
00:46:54,731 --> 00:46:56,312
How the hell did he get
a weapon past the scanner?
643
00:46:56,399 --> 00:46:57,764
He didn't.
644
00:46:58,067 --> 00:46:59,307
Perfect.
645
00:47:06,200 --> 00:47:08,065
Move, move, move, move!
646
00:47:15,251 --> 00:47:17,082
Clear, clear! Move!
647
00:47:17,545 --> 00:47:19,251
-Alert 6246.
-Hey!
648
00:47:19,339 --> 00:47:21,079
All units, take position.
649
00:47:21,758 --> 00:47:23,248
-He's headed up to I-1 9.
-Copy that.
650
00:47:23,343 --> 00:47:24,583
Move it!
651
00:47:33,686 --> 00:47:35,597
Oh, God! Oh, God.
652
00:47:49,660 --> 00:47:51,196
Get in! Now!
653
00:48:04,884 --> 00:48:06,966
I can't believe it's you.
654
00:48:07,428 --> 00:48:09,043
You recognize me?
655
00:48:09,305 --> 00:48:10,636
I don't know.
656
00:48:11,265 --> 00:48:12,345
Wait.
657
00:48:12,517 --> 00:48:13,677
Do you know who I am?
658
00:48:15,269 --> 00:48:16,805
I have been looking for you everywhere.
659
00:48:17,146 --> 00:48:19,603
Suddenly, you show up
on all the police scanners.
660
00:48:19,857 --> 00:48:20,846
Oh, shit.
661
00:48:22,652 --> 00:48:23,732
Hold on.
662
00:48:29,826 --> 00:48:31,111
You really don't remember me?
663
00:48:32,036 --> 00:48:33,151
No.
664
00:48:33,830 --> 00:48:36,663
I've seen you before, but it's...
665
00:48:36,874 --> 00:48:37,989
It's okay.
666
00:48:38,543 --> 00:48:40,625
It's okay. I can explain everything.
667
00:48:45,675 --> 00:48:47,415
Central 99, air support has visual
668
00:48:47,510 --> 00:48:49,717
on the suspect traveling north
on Interstate 1 9.
669
00:48:58,146 --> 00:48:59,386
Oh, shit.
670
00:48:59,522 --> 00:49:00,637
Lori.
671
00:49:00,815 --> 00:49:01,850
Who?
672
00:49:02,108 --> 00:49:03,564
It's my wife.
673
00:49:04,235 --> 00:49:05,350
You're married?
674
00:49:05,570 --> 00:49:07,185
It's safe to say we're separated.
675
00:49:58,831 --> 00:49:59,820
Here, you drive!
676
00:50:41,582 --> 00:50:43,573
Suspect is headed to suspension level three.
677
00:50:43,668 --> 00:50:45,954
Repeat, he has headed to suspension three.
678
00:51:11,779 --> 00:51:14,737
AV-8 1,
he's headed eastbound on Wellington.
679
00:51:14,824 --> 00:51:16,530
I want you there before he is, do you copy?
680
00:51:17,243 --> 00:51:18,323
Copy that, 905.
681
00:51:18,411 --> 00:51:20,743
All vehicle and air support,
proceed to Wellington.
682
00:51:22,290 --> 00:51:24,997
Establish a barricade in zone 217.
683
00:51:36,971 --> 00:51:39,758
Central, I want all units
to maintain their perimeter.
684
00:51:39,849 --> 00:51:41,555
Drive him into that barricade.
685
00:51:44,520 --> 00:51:46,010
Do not allow him any room for evasion.
686
00:51:46,105 --> 00:51:47,094
Is that clear?
687
00:51:47,189 --> 00:51:48,304
Copy that, 905.
688
00:51:48,399 --> 00:51:50,606
All vehicles, hold position.
689
00:51:51,068 --> 00:51:52,274
Oh, shit.
690
00:51:53,946 --> 00:51:54,935
Shit.
691
00:51:55,031 --> 00:51:56,737
Warning, mag suspension cannot be
692
00:51:57,158 --> 00:51:58,864
disengaged while vehicle is in operation.
693
00:52:00,745 --> 00:52:01,825
What the hell are you doing?
694
00:52:01,912 --> 00:52:03,527
You're gonna need your seat belt on!
695
00:52:05,291 --> 00:52:08,749
Warning, mag suspension cannot be
disengaged while vehicle is in...
696
00:52:12,548 --> 00:52:13,833
They've got a lock on the vehicle.
697
00:52:13,924 --> 00:52:15,289
Are they clear to engage?
698
00:52:15,384 --> 00:52:16,590
You are clear to engage.
699
00:52:16,886 --> 00:52:18,126
-Got it?
-No, no!
700
00:52:18,220 --> 00:52:19,335
-You got it?
-Yes!
701
00:52:26,896 --> 00:52:27,931
Shit!
702
00:52:37,323 --> 00:52:39,484
Welcome. Operating systems activated.
703
00:56:43,444 --> 00:56:44,809
The key, the key, the key.
704
00:57:18,187 --> 00:57:19,723
I'm recording this message
705
00:57:19,813 --> 00:57:23,271
as a fail-safe, so if you're watching this now,
706
00:57:23,359 --> 00:57:25,350
it means you're in some seriously deep shit.
707
00:57:26,070 --> 00:57:29,779
But the good news is you made it here,
which means my instincts are right.
708
00:57:30,366 --> 00:57:33,199
Somewhere inside of you, you're still me.
709
00:57:34,286 --> 00:57:35,526
My name...
710
00:57:35,955 --> 00:57:39,038
Your name is Carl Hauser.
711
00:57:40,501 --> 00:57:41,741
Oh, shit.
712
00:57:42,670 --> 00:57:44,877
This recording has limited
interactive capabilities.
713
00:57:44,964 --> 00:57:46,044
Please rephrase the question.
714
00:57:47,007 --> 00:57:48,543
You work with Matthias.
715
00:57:48,634 --> 00:57:49,714
Yes.
716
00:57:50,552 --> 00:57:52,042
But I've never met the man.
717
00:57:52,429 --> 00:57:54,090
Hardly anyone has.
718
00:57:54,390 --> 00:57:55,971
I was given a direct order by Cohaagen
719
00:57:56,058 --> 00:57:59,175
to infiltrate the Resistance and kill Matthias.
720
00:57:59,895 --> 00:58:01,180
But then,
721
00:58:02,314 --> 00:58:03,554
I met a woman.
722
00:58:04,858 --> 00:58:06,723
And she opened my eyes.
723
00:58:07,403 --> 00:58:08,893
And she showed me
the Resistance are the ones
724
00:58:08,988 --> 00:58:11,604
I should be fighting for, not against.
725
00:58:12,533 --> 00:58:13,693
You mean the terrorists.
726
00:58:14,243 --> 00:58:17,906
Listen, the Resistance are not terrorists.
727
00:58:19,415 --> 00:58:21,497
They just want equality for The Colony.
728
00:58:21,583 --> 00:58:22,823
And freedom.
729
00:58:23,002 --> 00:58:25,084
Those bombings in the U. F. B.,
730
00:58:25,254 --> 00:58:27,210
they're being orchestrated
by Cohaagen himself.
731
00:58:27,840 --> 00:58:30,206
Trust me,
he was my commanding officer in the war.
732
00:58:30,300 --> 00:58:32,291
I know exactly what
this asshole is capable of.
733
00:58:32,386 --> 00:58:34,672
Why wou id he attack his own
people? I don't understand.
734
00:58:34,763 --> 00:58:38,255
To justify building
a bigger army of synthetics.
735
00:58:38,809 --> 00:58:41,016
Don 't you get it?
He 's gonna invade The Colony.
736
00:58:41,103 --> 00:58:42,764
The U. F. B. is running out of living space.
737
00:58:43,272 --> 00:58:46,435
Cohaagen 's going to level
the entire Colony and rebuild.
738
00:58:46,817 --> 00:58:49,479
Then he'll simply
replace the workers with synthetics.
739
00:58:50,571 --> 00:58:52,562
Innocent people will die.
740
00:58:53,365 --> 00:58:55,526
But we can stop him, you and me.
741
00:58:56,243 --> 00:58:57,232
What do you mean, me?
742
00:58:57,828 --> 00:58:59,784
There 's a way to shut down
all the synthetics.
743
00:59:00,497 --> 00:59:01,577
There 's a kill code.
744
00:59:02,082 --> 00:59:04,073
All right, it's a long, complex sequence,
745
00:59:04,501 --> 00:59:06,332
but I got a look at it.
746
00:59:06,420 --> 00:59:09,207
Which means it's still
somewhere in my mind.
747
00:59:09,298 --> 00:59:10,788
In your mind.
748
00:59:10,966 --> 00:59:12,547
Matthias will know how to get it out.
749
00:59:12,634 --> 00:59:14,875
You need to get to Matthias.
750
00:59:15,262 --> 00:59:18,129
It's the only chance we have
of stopping the invasion.
751
00:59:19,183 --> 00:59:21,640
Take it from the one person
who knows you even better than you do.
752
00:59:23,062 --> 00:59:24,973
I know you can do this.
753
00:59:26,148 --> 00:59:28,685
I've done a lot of wrong in my life.
754
00:59:30,736 --> 00:59:32,647
This is the chance to do something right.
755
00:59:33,739 --> 00:59:36,276
Millions of lives are in your hands.
756
00:59:38,702 --> 00:59:40,158
Good luck, buddy.
757
00:59:44,625 --> 00:59:46,832
You have got to be kidding me.
758
00:59:47,169 --> 00:59:48,784
This can't be happening.
759
00:59:48,879 --> 00:59:49,789
Shouldn't have come here.
760
00:59:54,843 --> 00:59:56,333
Yeah, I know.
761
00:59:57,262 --> 00:59:58,843
I had no choice.
762
00:59:59,681 --> 01:00:01,217
I know that this is a lot to take.
763
01:00:02,351 --> 01:00:04,342
Yeah, it's a lot to take.
764
01:00:05,687 --> 01:00:06,847
Yeah, I'm supposed to believe this?
765
01:00:07,856 --> 01:00:09,221
It's the truth.
766
01:00:10,776 --> 01:00:11,936
Hauser, we have been looking for you.
767
01:00:12,194 --> 01:00:13,229
Don't call me...
768
01:00:13,320 --> 01:00:15,936
My name is Doug Quaid.
I was born August 29th.
769
01:00:16,031 --> 01:00:17,271
All right, I was raised by my mother.
770
01:00:17,366 --> 01:00:19,402
She died of cancer ten days
before my 15th birthday.
771
01:00:19,493 --> 01:00:20,448
I married my girlfriend when I was 29!
772
01:00:20,536 --> 01:00:22,367
You were born April 29th.
773
01:00:22,454 --> 01:00:24,194
You were raised by your father,
not your mother.
774
01:00:24,289 --> 01:00:27,122
He died before you were 1 5,
but in a car crash.
775
01:00:27,209 --> 01:00:30,372
And believe me, you were
most definitely not married.
776
01:00:31,421 --> 01:00:34,254
I'm sorry. You know what?
None of this makes any sense to me.
777
01:00:34,341 --> 01:00:35,376
I'm Doug Quaid, that's all I know.
778
01:00:36,051 --> 01:00:37,257
You recognized me.
779
01:00:37,344 --> 01:00:38,800
From a dream.
780
01:00:39,429 --> 01:00:41,841
I recognize you from a dream.
781
01:00:42,850 --> 01:00:44,215
It wasn't a dream.
782
01:00:45,644 --> 01:00:47,225
It was a memory.
783
01:00:50,399 --> 01:00:52,560
That scar on your hand,
how do you think you got it?
784
01:00:54,403 --> 01:00:55,438
Do you know?
785
01:00:57,406 --> 01:00:58,896
I got it at work.
786
01:01:13,755 --> 01:01:16,963
I was trying to help you escape,
but I was too late.
787
01:01:17,050 --> 01:01:18,290
You grabbed onto me
788
01:01:18,385 --> 01:01:21,343
and a bullet tore through
your hand and mine.
789
01:01:34,443 --> 01:01:36,604
You must remember something.
790
01:01:44,536 --> 01:01:47,323
And you and I, we were...
791
01:01:49,875 --> 01:01:50,864
Yeah.
792
01:01:53,295 --> 01:01:55,126
We got to go. We got to go.
793
01:02:14,733 --> 01:02:15,813
Shit. Come on, come on.
794
01:02:18,070 --> 01:02:19,401
Doug!
795
01:02:22,157 --> 01:02:23,192
Harry?
796
01:02:28,163 --> 01:02:29,243
Harry, what are you doing here?
797
01:02:30,207 --> 01:02:32,163
They sent me in for you.
798
01:02:32,668 --> 01:02:33,828
To talk you down.
799
01:02:33,919 --> 01:02:34,954
Who sent you in?
800
01:02:35,045 --> 01:02:36,251
Doug,
801
01:02:37,005 --> 01:02:40,293
you don't get it.
I don't mean they sent me in here.
802
01:02:40,634 --> 01:02:42,966
I mean, they sent me into your mind.
803
01:02:43,053 --> 01:02:44,918
I need you to listen to me.
804
01:02:45,013 --> 01:02:48,050
You're suffering what's called
a paranoid dissociative break.
805
01:02:48,976 --> 01:02:49,965
What are you talking about?
806
01:02:50,060 --> 01:02:52,267
You're not really here, Doug.
807
01:02:52,771 --> 01:02:55,137
You're still back at Rekall,
strapped to a chair.
808
01:02:55,482 --> 01:02:56,722
None of this is real.
809
01:02:56,817 --> 01:02:57,897
Back at Rekall?
810
01:02:59,069 --> 01:03:00,104
He's lying.
811
01:03:00,195 --> 01:03:01,184
He's lying!
812
01:03:03,115 --> 01:03:04,150
Just slow down.
813
01:03:04,241 --> 01:03:05,822
Harry, what are you talking about?
814
01:03:05,909 --> 01:03:08,821
They chemically
transfused me into your mind.
815
01:03:09,579 --> 01:03:12,491
They thought a familiar face might
help, to try and bring you back
816
01:03:12,582 --> 01:03:14,243
before it's too late
817
01:03:14,584 --> 01:03:15,994
and you're trapped here forever.
818
01:03:16,169 --> 01:03:18,911
Do not listen to them. They're just trying
to recover what's in your head.
819
01:03:20,007 --> 01:03:21,087
Lori?
820
01:03:25,762 --> 01:03:28,754
-What's she doing here?
-She's here, too, Doug.
821
01:03:28,849 --> 01:03:29,929
What's she doing here?
822
01:03:30,017 --> 01:03:32,759
She's in the room, beside you,
823
01:03:32,853 --> 01:03:34,218
holding your hand right now,
824
01:03:34,354 --> 01:03:35,514
worried sick.
825
01:03:35,731 --> 01:03:37,312
It's her presence you're sensing.
826
01:03:37,399 --> 01:03:39,481
She's... She's trying to kill me!
827
01:03:39,568 --> 01:03:40,557
-No.
-Harry!
828
01:03:40,652 --> 01:03:41,892
Not the real Lori, Doug.
829
01:03:42,237 --> 01:03:45,354
As soon as I told her what was happening at
Rekall, she came straight over.
830
01:03:46,033 --> 01:03:47,523
I had to call her at work.
831
01:03:47,617 --> 01:03:48,697
She loves you, Doug.
832
01:03:51,580 --> 01:03:54,617
Lori didn't work last night, Harry.
833
01:03:56,960 --> 01:03:59,326
You're lying. You're lying.
834
01:03:59,421 --> 01:04:00,627
Why are you lying to me?
835
01:04:00,714 --> 01:04:02,375
Only because you wanted me to.
836
01:04:04,134 --> 01:04:06,090
You're clinging to the delusion.
837
01:04:06,345 --> 01:04:07,380
He's lying!
838
01:04:10,807 --> 01:04:11,922
Harry?
839
01:04:12,017 --> 01:04:13,223
Harry.
840
01:04:13,852 --> 01:04:16,184
I swear to God, put it down.
841
01:04:16,772 --> 01:04:18,808
Harry, what are you doing?
842
01:04:19,149 --> 01:04:20,309
Harry, what are you doing?
843
01:04:20,400 --> 01:04:21,685
This is not a delusion!
844
01:04:23,820 --> 01:04:24,809
No?
845
01:04:25,697 --> 01:04:27,733
Okay, fine.
846
01:04:27,824 --> 01:04:28,813
Tell you what.
847
01:04:43,423 --> 01:04:45,288
Is that proof enough for you?
848
01:04:45,634 --> 01:04:47,625
Would I have done that if this were for real?
849
01:04:48,303 --> 01:04:51,545
He's trying to manipulate you
into giving yourself up!
850
01:04:52,140 --> 01:04:54,756
-We got to get out of here.
-And go where?
851
01:04:56,353 --> 01:04:57,889
There's no getting
out of your own head, Doug.
852
01:04:57,979 --> 01:05:01,437
But you can escape this nightmare
if you let me help you.
853
01:05:02,275 --> 01:05:03,355
Help me how?
854
01:05:03,610 --> 01:05:05,350
-Don't listen to him.
-How can you help me?
855
01:05:05,487 --> 01:05:06,522
Don't listen to him.
856
01:05:08,573 --> 01:05:10,188
You have to shoot her, Doug.
857
01:05:12,035 --> 01:05:13,150
What, now?
858
01:05:13,495 --> 01:05:14,860
I know that's asking a lot,
859
01:05:16,248 --> 01:05:19,536
but she's at the epicenter of this whole
860
01:05:19,626 --> 01:05:20,832
twisted fantasy of yours.
861
01:05:21,420 --> 01:05:22,535
-Hauser...
-Which is why
862
01:05:22,629 --> 01:05:24,119
it would mean nothing if we were to kill her.
863
01:05:24,840 --> 01:05:27,001
It's you who has to choose reality.
864
01:05:27,426 --> 01:05:29,633
You shoot her, Doug, and I promise you,
865
01:05:29,719 --> 01:05:33,177
you will gasp awake
and find me sitting in the room beside you.
866
01:05:33,765 --> 01:05:36,302
Turn, and you'll see your beautiful,
867
01:05:36,393 --> 01:05:37,678
Ioving wife.
868
01:05:38,770 --> 01:05:39,976
She wants you back, Doug.
869
01:05:40,897 --> 01:05:42,433
We both do.
870
01:05:43,567 --> 01:05:44,602
That's right, Doug.
871
01:05:45,068 --> 01:05:46,604
Come on back.
872
01:05:50,198 --> 01:05:51,563
Come on back, Doug.
873
01:05:56,163 --> 01:05:58,404
I can't let them take you away.
874
01:05:58,748 --> 01:06:00,909
I'm sorry. I'm so sorry.
875
01:06:13,805 --> 01:06:14,840
Of course she can't do it.
876
01:06:14,931 --> 01:06:16,046
She's not real.
877
01:06:17,767 --> 01:06:20,224
Now you just need to prove it to yourself.
878
01:06:20,520 --> 01:06:21,509
End her, Doug.
879
01:06:22,397 --> 01:06:23,933
End this nightmare.
880
01:06:25,692 --> 01:06:27,023
Shoot her!
881
01:06:27,235 --> 01:06:28,896
Kill her, damn it!
882
01:06:31,907 --> 01:06:32,942
Shoot!
883
01:07:00,060 --> 01:07:01,140
Jesus Christ.
884
01:07:02,103 --> 01:07:03,263
God damn it, Harry!
885
01:07:07,442 --> 01:07:08,898
-Are you okay?
-Yeah.
886
01:07:09,778 --> 01:07:11,439
Come on.
887
01:07:23,833 --> 01:07:25,869
You still out there, baby?
888
01:07:30,632 --> 01:07:32,793
Or I suppose I should be calling you Hauser.
889
01:07:33,260 --> 01:07:35,216
I guess the joke's on me.
890
01:07:35,887 --> 01:07:37,627
I really thought you were a loser.
891
01:07:39,057 --> 01:07:42,800
Turns out, I was living with
the greatest intelligence agent alive.
892
01:07:44,604 --> 01:07:47,516
Cohaagen still wants you back, you know.
893
01:07:47,607 --> 01:07:49,438
Guess he still has faith in you.
894
01:07:51,236 --> 01:07:53,818
But then you always were the favorite.
895
01:07:55,282 --> 01:07:58,820
All we heard at the agency was
how brilliant Carl Hauser was.
896
01:08:00,161 --> 01:08:01,742
But I know what you are.
897
01:08:01,830 --> 01:08:03,320
You're a traitor, Hauser.
898
01:08:04,249 --> 01:08:05,329
And traitors get put to death!
899
01:08:05,417 --> 01:08:07,499
Come on, come on, come on.
900
01:08:11,339 --> 01:08:14,627
So you might want to give
your little girlfriend a kiss good-bye.
901
01:08:16,011 --> 01:08:18,252
Long as she doesn't mind
where those lips have been.
902
01:08:28,189 --> 01:08:29,975
Oh, that's it, I'm ending this bitch.
903
01:08:34,112 --> 01:08:35,602
Shit, I'm out.
904
01:08:44,039 --> 01:08:45,620
Come on! Come on!
905
01:08:45,707 --> 01:08:46,867
Go!
906
01:08:53,882 --> 01:08:54,917
Wait, wait, wait, wait.
907
01:08:55,008 --> 01:08:56,248
Come on.
908
01:09:03,350 --> 01:09:04,339
Shit.
909
01:09:04,434 --> 01:09:05,719
Go!
910
01:09:24,245 --> 01:09:25,280
There.
911
01:09:25,372 --> 01:09:26,361
Oh, shit.
912
01:09:31,628 --> 01:09:33,038
Come on.
913
01:09:38,843 --> 01:09:39,958
Give me the gun.
914
01:09:51,022 --> 01:09:52,057
Track him.
915
01:09:57,112 --> 01:09:58,318
Grab my arm!
916
01:10:28,560 --> 01:10:29,891
Is this going down?
917
01:10:31,938 --> 01:10:33,018
No?
918
01:10:33,189 --> 01:10:34,929
Level D-14.
919
01:12:04,948 --> 01:12:06,063
Shit.
920
01:12:18,461 --> 01:12:19,701
Come on. Come on.
921
01:12:20,713 --> 01:12:22,123
Wait, wait.
922
01:12:22,215 --> 01:12:23,295
Go!
923
01:12:54,497 --> 01:12:56,158
You really know how to pick'em.
924
01:13:02,171 --> 01:13:03,411
Come on.
925
01:13:20,815 --> 01:13:23,978
Sources close to the Chancellor
will neither confirm nor deny...
926
01:13:25,153 --> 01:13:28,737
Passage on The Fall requires
a current transit visa.
927
01:13:28,823 --> 01:13:33,283
If you do not have a current transit visa,
please visit the information office.
928
01:13:42,670 --> 01:13:46,538
The largest real estate agency
has now opened. Be sure to visit...
929
01:13:46,633 --> 01:13:50,342
The Resistance leader has been
in hiding for over six months.
930
01:13:50,428 --> 01:13:52,339
In the wake of these latest attacks,
931
01:13:52,430 --> 01:13:55,263
federal police have
uncovered alarming new evidence
932
01:13:55,350 --> 01:13:58,092
proving what many
in the Cohaagen administration have
933
01:13:58,186 --> 01:14:01,303
Iong suspected, that Matthias
and his terrorist movement
934
01:14:01,397 --> 01:14:05,811
are being funded by The Colony's governor
and his district's organization.
935
01:14:05,902 --> 01:14:09,770
And we're now hearing unconfirmed reports
of military mobilization.
936
01:14:09,864 --> 01:14:11,729
Sources close to the Chancellor will neither
937
01:14:11,824 --> 01:14:13,405
-confirm nor deny the reports.
-Jesus.
938
01:14:13,493 --> 01:14:15,108
The Resistance leader has been...
939
01:14:15,203 --> 01:14:16,784
We've got to get you to Matthias.
940
01:14:16,871 --> 01:14:18,486
How the hell do we find him?
941
01:14:18,581 --> 01:14:20,196
There's a way. Come on.
942
01:14:57,829 --> 01:14:59,865
You sure you can trust him?
943
01:15:03,167 --> 01:15:04,657
Yes. I'm sure.
944
01:15:16,931 --> 01:15:18,011
Welcome home.
945
01:15:18,516 --> 01:15:19,596
Yeah.
946
01:15:30,653 --> 01:15:31,893
Airlock sealed.
947
01:15:37,118 --> 01:15:38,574
Cohaagen scours U. F B.
948
01:15:38,661 --> 01:15:40,697
and The Colony every day
looking for Matthias.
949
01:15:42,874 --> 01:15:44,705
The reason they can't
find him is he's not there.
950
01:15:46,419 --> 01:15:48,501
After the wars,
951
01:15:48,588 --> 01:15:50,874
no one would be crazy
enough to come out here.
952
01:15:51,799 --> 01:15:52,788
Everyone stays out of the No Zone.
953
01:15:54,010 --> 01:15:55,420
Makes sense.
954
01:16:13,905 --> 01:16:16,112
-Hey.
-Hey.
955
01:16:16,199 --> 01:16:17,314
Almost there.
956
01:16:22,163 --> 01:16:23,903
You okay?
957
01:16:26,125 --> 01:16:27,581
Yeah, I'm...
958
01:16:30,254 --> 01:16:33,667
Everyone seems to know me, but me.
959
01:16:35,176 --> 01:16:36,507
It's strange.
960
01:16:38,304 --> 01:16:39,384
Yeah.
961
01:16:41,057 --> 01:16:42,968
I can see he meant a lot to these guys.
962
01:16:45,019 --> 01:16:46,008
Yeah.
963
01:16:46,813 --> 01:16:48,223
He gave us the upper hand.
964
01:16:49,982 --> 01:16:53,600
And some of us were really
able to see the best in him.
965
01:16:54,403 --> 01:16:56,189
What if the best is gone?
966
01:17:00,118 --> 01:17:01,654
I'm sorry.
967
01:17:03,746 --> 01:17:05,577
Hauser wasn't perfect, you know.
968
01:17:05,665 --> 01:17:08,281
Could be a real asshole sometimes.
969
01:17:10,753 --> 01:17:12,664
You're just trying to make me feel better.
970
01:17:13,881 --> 01:17:15,041
Maybe.
971
01:17:16,384 --> 01:17:17,840
It's working.
972
01:18:17,320 --> 01:18:18,526
Clear.
973
01:18:35,379 --> 01:18:37,370
He wants to see him alone.
974
01:18:47,934 --> 01:18:48,969
Don't go too far.
975
01:18:50,186 --> 01:18:51,301
Okay.
976
01:19:14,502 --> 01:19:15,662
Mr. Hauser.
977
01:19:21,759 --> 01:19:23,215
What is it you want?
978
01:19:24,845 --> 01:19:26,335
I want to help you.
979
01:19:29,308 --> 01:19:31,970
That is not the only reason you're here.
980
01:19:37,400 --> 01:19:38,515
I want to remember.
981
01:19:40,069 --> 01:19:41,275
Why?
982
01:19:41,362 --> 01:19:44,354
So I can be myself, be who I was.
983
01:19:45,700 --> 01:19:49,693
It is each man's quest
to find out who he truly is,
984
01:19:49,787 --> 01:19:52,278
but the answer to that lies
985
01:19:52,373 --> 01:19:54,785
in the present, not in the past.
986
01:19:54,875 --> 01:19:56,365
As it is for all of us.
987
01:19:56,460 --> 01:19:59,122
But the past tells us who we've become.
988
01:19:59,213 --> 01:20:02,455
The past is a construct of the mind.
989
01:20:03,551 --> 01:20:04,961
It blinds us.
990
01:20:05,052 --> 01:20:07,259
It fools us into believing it.
991
01:20:07,722 --> 01:20:08,802
But the heart
992
01:20:08,889 --> 01:20:11,722
wants to live in the present.
993
01:20:12,893 --> 01:20:14,224
Look there.
994
01:20:15,563 --> 01:20:17,053
You'll find your answer.
995
01:20:22,278 --> 01:20:25,736
I am told you have information
that may save us all.
996
01:20:27,491 --> 01:20:29,231
I am told the same.
997
01:20:59,857 --> 01:21:03,224
The firewall to the memory banks.
998
01:21:04,070 --> 01:21:05,355
We're in.
999
01:21:16,999 --> 01:21:18,079
There.
1000
01:21:18,167 --> 01:21:19,373
You see?
1001
01:21:19,460 --> 01:21:20,620
Jesus.
1002
01:21:22,004 --> 01:21:23,790
Can you retrieve it?
1003
01:21:24,882 --> 01:21:26,463
It's encrypted.
1004
01:21:31,806 --> 01:21:33,012
What is this?
1005
01:21:45,903 --> 01:21:46,983
Hello, Matthias.
1006
01:21:47,780 --> 01:21:49,236
You can't imagine how much
1007
01:21:49,323 --> 01:21:51,234
I've been looking forward
to seeing you again.
1008
01:21:52,118 --> 01:21:54,074
It's been far too long.
1009
01:21:54,161 --> 01:21:56,903
You know, you're a very hard man to find.
1010
01:21:56,997 --> 01:21:59,204
-It's a trap.
-Shut it all down!
1011
01:22:01,252 --> 01:22:02,833
Secure all entrances!
1012
01:22:04,338 --> 01:22:05,373
Move! Move!
1013
01:22:10,594 --> 01:22:11,629
Go, go, go!
1014
01:22:28,779 --> 01:22:30,269
Get him out of here!
1015
01:22:35,411 --> 01:22:36,742
Gun down now!
1016
01:22:39,331 --> 01:22:40,696
Now!
1017
01:23:07,526 --> 01:23:08,732
Well done.
1018
01:23:11,572 --> 01:23:12,732
It's impressive.
1019
01:23:15,075 --> 01:23:17,407
You'll be interested to know that
1020
01:23:17,912 --> 01:23:19,448
there is no kill code.
1021
01:23:21,415 --> 01:23:22,404
It was a fake.
1022
01:23:22,500 --> 01:23:23,740
You're lying.
1023
01:23:25,336 --> 01:23:26,416
Sorry.
1024
01:23:27,338 --> 01:23:29,329
It was the only way to get to you.
1025
01:23:29,423 --> 01:23:31,664
All this trouble for one man.
1026
01:23:32,593 --> 01:23:35,084
Oh, never underestimate
the power of one man.
1027
01:23:36,055 --> 01:23:37,090
I know I don't.
1028
01:23:40,351 --> 01:23:41,340
No!
1029
01:23:41,435 --> 01:23:43,096
-Let go of me!
-No! No!
1030
01:23:46,148 --> 01:23:47,604
No.
1031
01:23:51,195 --> 01:23:53,026
-Lieutenant?
-It's all here, sir.
1032
01:23:53,489 --> 01:23:54,695
Matthias' defensive plans,
1033
01:23:54,782 --> 01:23:57,239
troop numbers and location coordinates
1034
01:23:57,326 --> 01:24:00,068
on every Resistance outpost in The Colony.
1035
01:24:00,162 --> 01:24:02,778
The first wave of attack is already underway.
1036
01:24:06,377 --> 01:24:07,708
Brilliant.
1037
01:24:08,546 --> 01:24:10,878
Congratulations, my friend.
Get him up, please.
1038
01:24:11,840 --> 01:24:13,125
Up, up, up.
1039
01:24:14,301 --> 01:24:15,290
You did it.
1040
01:24:19,390 --> 01:24:20,550
You're a hero.
1041
01:24:22,476 --> 01:24:23,807
What are you talking about?
1042
01:24:23,894 --> 01:24:25,225
Matthias is dead,
1043
01:24:25,312 --> 01:24:27,428
The Colony is about to fall,
1044
01:24:27,523 --> 01:24:28,979
and it's all thanks to you.
1045
01:24:31,318 --> 01:24:34,151
It was just brilliant.
1046
01:24:35,489 --> 01:24:38,606
What better than a double agent
1047
01:24:39,159 --> 01:24:41,400
who doesn't realize he is one?
1048
01:24:44,540 --> 01:24:45,950
There it is.
1049
01:24:47,001 --> 01:24:49,492
The old Hauser spirit.
You're going to need that.
1050
01:24:50,087 --> 01:24:51,327
Granted, there were a few hiccups
1051
01:24:51,422 --> 01:24:53,333
along the way... You popping
1052
01:24:53,424 --> 01:24:55,756
your memory cap at Rekall, for instance.
1053
01:24:55,843 --> 01:24:57,504
That wasn't good.
1054
01:24:59,346 --> 01:25:01,007
And then there was your lovely wife,
1055
01:25:01,682 --> 01:25:03,513
who strayed from her directive.
1056
01:25:03,601 --> 01:25:04,841
Look at me.
1057
01:25:04,935 --> 01:25:07,176
She was ordered to bring you back alive.
1058
01:25:10,065 --> 01:25:11,555
I'll deal with that later.
1059
01:25:14,862 --> 01:25:16,693
But,
1060
01:25:17,031 --> 01:25:19,022
you led us here, Hauser.
1061
01:25:19,867 --> 01:25:21,277
You helped us win this,
1062
01:25:21,368 --> 01:25:22,448
and for that,
1063
01:25:22,536 --> 01:25:25,323
I'm going to give you a second chance.
1064
01:25:25,414 --> 01:25:26,745
What do you mean?
1065
01:25:31,712 --> 01:25:33,293
-No.
-What are you doing?
1066
01:25:33,380 --> 01:25:35,336
What are you...
1067
01:25:35,424 --> 01:25:36,709
What are you doing?
1068
01:25:37,259 --> 01:25:39,045
Bringing back the old you.
1069
01:25:40,262 --> 01:25:42,298
We made sure to back up Hauser's memory
1070
01:25:42,389 --> 01:25:44,129
before we sent him in there.
1071
01:25:44,224 --> 01:25:45,634
Before he became corrupted.
1072
01:25:47,561 --> 01:25:48,550
No.
1073
01:25:51,231 --> 01:25:53,142
Just think of it. In a few hours,
1074
01:25:53,233 --> 01:25:55,315
you'll awake,
1075
01:25:55,402 --> 01:25:58,064
and you will be the old Hauser once again.
1076
01:25:58,155 --> 01:25:59,395
Loyal.
1077
01:26:00,282 --> 01:26:01,738
Patriotic.
1078
01:26:02,826 --> 01:26:04,066
Ruthless.
1079
01:26:07,081 --> 01:26:08,571
Now, what to do with you?
1080
01:26:09,833 --> 01:26:11,698
I think we keep her.
1081
01:26:11,794 --> 01:26:13,079
Leave her out of this.
1082
01:26:13,170 --> 01:26:15,001
I think the world will be very interested
1083
01:26:15,089 --> 01:26:16,374
to hear the confession
1084
01:26:16,465 --> 01:26:18,672
of Matthias' lieutenant.
1085
01:26:19,468 --> 01:26:20,503
Never.
1086
01:26:20,594 --> 01:26:21,629
Cohaagen!
1087
01:26:24,181 --> 01:26:27,924
You'll be very surprised
to see how good Hauser is at beating
1088
01:26:28,018 --> 01:26:29,258
a confession out of someone.
1089
01:26:29,353 --> 01:26:30,593
God damn you, Cohaagen.
1090
01:26:31,063 --> 01:26:32,428
You have me.
1091
01:26:33,107 --> 01:26:34,096
Let her go.
1092
01:26:34,650 --> 01:26:35,685
Let her go!
1093
01:26:41,115 --> 01:26:42,321
Melina.
1094
01:26:45,411 --> 01:26:48,118
Just try to relax.
It'll all be over soon, I promise you.
1095
01:26:48,205 --> 01:26:50,036
We'll be reunited very soon.
1096
01:26:51,291 --> 01:26:53,031
And meanwhile,
1097
01:26:54,002 --> 01:26:56,038
I have an invasion to lead.
1098
01:27:00,801 --> 01:27:02,382
I wish I could forget that easily.
1099
01:27:03,679 --> 01:27:04,714
Lori.
1100
01:27:06,473 --> 01:27:07,804
Sweet dreams.
1101
01:27:30,372 --> 01:27:32,704
Hold him still, Hammond.
1102
01:27:47,181 --> 01:27:48,796
Do me a favor, asshole.
1103
01:27:49,183 --> 01:27:50,639
Fight it as much as possible.
1104
01:27:51,602 --> 01:27:53,058
Hurts more that way.
1105
01:28:31,725 --> 01:28:33,431
Jesus, Hammond.
1106
01:28:34,353 --> 01:28:36,765
Suspected reports of military mobilization
1107
01:28:36,855 --> 01:28:39,437
in the U. F. B. have now been confirmed.
1108
01:28:39,525 --> 01:28:41,015
But what was thought to be an operation
1109
01:28:41,109 --> 01:28:43,475
to uproot terrorist leader Matthias
1110
01:28:43,570 --> 01:28:46,903
appears to be on the scale
of a full military invasion.
1111
01:28:46,990 --> 01:28:48,901
An estimated 50, 000 armed troops
1112
01:28:48,992 --> 01:28:53,406
can be seen boarding The Fall,
preparing to deploy for The Colony.
1113
01:28:53,497 --> 01:28:55,954
The governor has issued a level-three alert
1114
01:28:56,041 --> 01:28:58,077
to all districts of The Colony.
1115
01:29:24,778 --> 01:29:26,234
Have the latest mission profiles
1116
01:29:26,321 --> 01:29:28,312
been program med into all our troops?
1117
01:29:28,407 --> 01:29:30,648
Being distributed to
all squadron commanders as we speak.
1118
01:29:30,742 --> 01:29:31,982
Excellent. When do we depart?
1119
01:29:32,077 --> 01:29:33,658
As soon as you give the order, sir.
1120
01:29:34,329 --> 01:29:35,409
You have it.
1121
01:29:35,497 --> 01:29:37,783
And find someplace for her, will you?
1122
01:30:56,161 --> 01:30:58,903
Bay three access granted.
1123
01:31:04,419 --> 01:31:06,910
We are a go on Code 31 0.
1124
01:31:07,005 --> 01:31:09,838
Citizens of The Colony are
to be considered hostile.
1125
01:31:09,925 --> 01:31:12,416
Program all synthetics to use lethal force.
1126
01:31:12,511 --> 01:31:16,174
Repeat, citizens of The Colony
are to be considered hostile.
1127
01:31:16,264 --> 01:31:18,300
We are a go on Code 3 1 0.
1128
01:33:23,558 --> 01:33:25,094
-Are you al I rig ht?
-Yeah.
1129
01:33:26,561 --> 01:33:27,971
We got to get off this thing.
1130
01:33:28,063 --> 01:33:29,303
Now.
1131
01:33:33,318 --> 01:33:35,934
Damage report in bay six.
1132
01:33:36,029 --> 01:33:37,439
-Are you ready?
-Yeah.
1133
01:33:37,531 --> 01:33:39,317
All emergency personnel,
1134
01:33:39,407 --> 01:33:41,819
please report to bay six.
1135
01:33:44,246 --> 01:33:46,282
Prepare for gravity shift.
1136
01:33:46,373 --> 01:33:47,488
Drop you r weapons!
1137
01:33:48,667 --> 01:33:49,907
Now!
1138
01:33:50,710 --> 01:33:52,041
Right now!
1139
01:33:56,925 --> 01:33:59,007
Lieutenant, we've
secured the prisoners attempting escape
1140
01:33:59,094 --> 01:34:00,379
on level nine.
1141
01:34:00,720 --> 01:34:02,961
The prisoner in bay six
was just caught attempting escape.
1142
01:34:03,056 --> 01:34:05,092
She was with a second individual, male.
1143
01:34:05,725 --> 01:34:06,965
That's him.
1144
01:34:07,060 --> 01:34:08,516
Deal with it.
1145
01:34:09,563 --> 01:34:11,224
Come on.
1146
01:34:14,901 --> 01:34:15,936
And the bag.
1147
01:34:17,571 --> 01:34:18,686
Do it.
1148
01:34:19,739 --> 01:34:22,856
Team leader two, team leader two.
Seventh level prison...
1149
01:35:10,081 --> 01:35:11,787
Entering core.
1150
01:35:29,142 --> 01:35:30,177
It's okay.
1151
01:35:30,268 --> 01:35:32,054
They're in stasis.
1152
01:35:32,145 --> 01:35:33,476
Okay.
1153
01:35:50,205 --> 01:35:51,240
Shit.
1154
01:35:56,586 --> 01:35:59,578
Attention, emergency hatch cannot deploy
1155
01:35:59,673 --> 01:36:01,334
-while in zero gravity.
-What are you doing?
1156
01:36:01,424 --> 01:36:03,756
Hauser, these doors don't open for a reason.
1157
01:36:03,843 --> 01:36:05,253
We'll wait till it passes the core.
1158
01:36:05,720 --> 01:36:07,085
Then we go.
1159
01:36:10,225 --> 01:36:11,305
Shit.
1160
01:36:11,393 --> 01:36:12,929
Gravity reversing.
1161
01:36:13,019 --> 01:36:14,225
Come on.
1162
01:36:35,792 --> 01:36:36,827
Take this.
1163
01:36:42,090 --> 01:36:43,751
Hatch deployed.
1164
01:36:43,842 --> 01:36:46,754
Commencing deceleration.
1165
01:36:52,726 --> 01:36:53,966
Go!
1166
01:37:01,985 --> 01:37:03,816
-Move!
-Hatch deployed.
1167
01:37:03,903 --> 01:37:05,894
Commencing deceleration.
1168
01:37:13,455 --> 01:37:14,786
They're headed topside.
1169
01:37:15,957 --> 01:37:17,117
What?
1170
01:37:17,208 --> 01:37:18,948
I'm going after them.
1171
01:37:19,044 --> 01:37:20,625
Lori, no.
1172
01:37:21,796 --> 01:37:24,082
If they make it up top, I will deal with them.
1173
01:37:24,174 --> 01:37:26,460
Just make sure those troops are activated
1174
01:37:26,551 --> 01:37:28,337
and off-loaded the moment we arrive.
1175
01:37:28,428 --> 01:37:31,340
Hauser is not stopping this invasion.
Do you understand me?
1176
01:37:32,724 --> 01:37:33,930
Follow them.
1177
01:37:56,164 --> 01:37:58,450
Shit. We got to get to the aircraft bay.
1178
01:37:58,875 --> 01:37:59,955
Come on.
1179
01:38:01,002 --> 01:38:02,037
Go.
1180
01:38:05,382 --> 01:38:06,963
No! Hauser!
1181
01:38:18,019 --> 01:38:19,225
Secure him!
1182
01:38:37,789 --> 01:38:41,202
Government officials have issued
a Colony-wide state of emergency.
1183
01:38:41,292 --> 01:38:43,829
All civilians are to evacuate
their homes immediately
1184
01:38:43,920 --> 01:38:46,036
and head to the nearest No Zone shelters
1185
01:38:46,131 --> 01:38:47,996
outside The Colony border.
1186
01:38:48,091 --> 01:38:52,380
Officials are urging everyone
to comply with the evacuation orders.
1187
01:38:52,470 --> 01:38:54,711
Continued bombings
on Resistance holdouts...
1188
01:39:10,321 --> 01:39:11,777
The Fall secured.
1189
01:39:11,865 --> 01:39:14,698
Bays three through 87
now armed and active.
1190
01:39:16,244 --> 01:39:18,200
Let's get them on the move now.
1191
01:39:44,314 --> 01:39:46,475
You really are a disappointment, Hauser.
1192
01:39:55,283 --> 01:39:58,275
I'm afraid it's time to erase
those memories for good.
1193
01:40:00,747 --> 01:40:01,987
Good-bye, old friend.
1194
01:40:20,266 --> 01:40:22,552
Weapon systems activated.
1195
01:41:02,725 --> 01:41:04,465
Ammo chamber is empty.
1196
01:41:04,561 --> 01:41:05,641
Come on.
1197
01:41:50,857 --> 01:41:53,439
-Weapons systems reloading.
-Shit, come on.
1198
01:41:53,526 --> 01:41:56,017
You really thought
that would stop an entire invasion?
1199
01:41:56,654 --> 01:41:58,815
No, but I think this will.
1200
01:42:55,880 --> 01:42:57,245
Look at you.
1201
01:42:58,508 --> 01:42:59,748
You're still fighting
1202
01:42:59,842 --> 01:43:01,252
and you don't even know who you are.
1203
01:43:02,095 --> 01:43:04,256
I may not remember who I was,
1204
01:43:04,347 --> 01:43:06,383
but I know who I am.
1205
01:43:31,582 --> 01:43:34,073
Say hello to my wife for me.
1206
01:43:44,554 --> 01:43:46,385
Come on! Run!
1207
01:44:12,331 --> 01:44:14,117
Come on. Come on!
1208
01:44:29,891 --> 01:44:31,176
Go!
1209
01:45:21,734 --> 01:45:22,769
What is it?
1210
01:45:22,860 --> 01:45:24,020
It'll be fine.
1211
01:46:04,944 --> 01:46:06,024
Hey, hey.
1212
01:46:06,112 --> 01:46:07,522
Hey, wake up.
1213
01:46:07,613 --> 01:46:09,604
Wake up, wake up, wake up.
1214
01:46:09,699 --> 01:46:11,030
Come on.
1215
01:46:11,868 --> 01:46:13,404
Come on, come on.
1216
01:46:14,287 --> 01:46:15,402
Hey, wake up.
1217
01:46:16,372 --> 01:46:17,862
Hey!
1218
01:46:19,458 --> 01:46:20,914
Come on, wake up.
1219
01:46:21,502 --> 01:46:22,582
Wake up.
1220
01:46:48,154 --> 01:46:49,394
Tell us your fantasy.
1221
01:46:49,488 --> 01:46:51,194
We'll give you the memory.
1222
01:46:51,282 --> 01:46:52,988
Don't mess with your mind, man.
1223
01:46:53,326 --> 01:46:54,156
It ain't worth it.
1224
01:46:54,243 --> 01:46:55,483
Secret agent.
1225
01:46:55,578 --> 01:46:56,863
That's you. Right?
1226
01:47:05,463 --> 01:47:06,498
Hi.
1227
01:47:09,050 --> 01:47:10,130
Hey.
1228
01:47:12,261 --> 01:47:13,501
Hey.
1229
01:47:14,347 --> 01:47:15,678
Are you okay?
1230
01:47:18,476 --> 01:47:19,716
Yeah.
1231
01:47:20,353 --> 01:47:22,309
We did it.
1232
01:47:37,536 --> 01:47:38,616
No!
1233
01:47:39,038 --> 01:47:40,073
Hey!
1234
01:47:40,164 --> 01:47:41,370
There's no scar on your hand.
1235
01:47:42,041 --> 01:47:43,121
Hey, hey!
1236
01:47:43,417 --> 01:47:44,782
Come on!
1237
01:48:05,189 --> 01:48:06,804
Did you think I'd let you leave
1238
01:48:06,899 --> 01:48:08,560
without a kiss good-bye?
1239
01:48:15,574 --> 01:48:17,781
"Till death do us part," right, baby?
1240
01:48:18,411 --> 01:48:19,446
That's right.
1241
01:48:26,836 --> 01:48:27,825
Drop the weapon now!
1242
01:48:27,920 --> 01:48:29,251
It's all right. It's him.
1243
01:48:38,764 --> 01:48:39,844
You okay, sir?
1244
01:48:39,932 --> 01:48:41,888
-Yeah.
-You sure?
1245
01:48:42,601 --> 01:48:44,387
We've got a medic down in here.
1246
01:49:09,128 --> 01:49:10,584
Oh, my God.
1247
01:49:15,134 --> 01:49:16,465
Thank you.
1248
01:49:17,303 --> 01:49:20,887
People are spilling into the streets
all across The Colony,
1249
01:49:20,973 --> 01:49:23,214
celebrating what many hope will finally be
1250
01:49:23,309 --> 01:49:25,516
a path to an independent nation.
1251
01:49:25,603 --> 01:49:26,638
A new page in history
1252
01:49:26,729 --> 01:49:29,562
has been turned
as the invasion so many feared
1253
01:49:29,648 --> 01:49:31,309
ended with the destruction of The Fall,
1254
01:49:31,400 --> 01:49:35,313
a longtime symbol of economic
and political oppression.
1255
01:49:35,404 --> 01:49:38,066
No word yet on the fate
of Chancellor Cohaagen,
1256
01:49:38,157 --> 01:49:42,196
but we are being told that he perished
along with his forces.
1257
01:49:50,044 --> 01:49:51,124
Jesus Christ.
1258
01:49:51,504 --> 01:49:52,539
I know.
1259
01:49:52,630 --> 01:49:53,915
It's hard to believe, isn't it?
1260
01:49:59,345 --> 01:50:00,551
Hey,
1261
01:50:00,638 --> 01:50:01,844
you all right?
1262
01:50:01,931 --> 01:50:03,671
Yeah.
1263
01:50:06,894 --> 01:50:07,929
Yeah, I'm fine.
1264
01:50:08,020 --> 01:50:09,260
You sure?
86078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.