All language subtitles for The.Shadows.Edge.2025.2160p.WEB-DL.DV.HDR.CHINESE.DDP5.1.ENG.HARDCODED.SUBS.H265.MP4-BEN.THE.MEN-VETEMSHQIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,791 --> 00:01:36,375 Kopjoje atë. 2 00:01:36,375 --> 00:01:37,375 Faleminderit, zotëri. 3 00:01:37,541 --> 00:01:38,541 Shënjestra u sigurua. 4 00:01:38,542 --> 00:01:39,708 Ekipi ynë është duke u kthyer. 5 00:01:41,000 --> 00:01:42,874 Komanda Qendrore, kjo është Njësia e Patrullës 00638. 6 00:01:42,875 --> 00:01:43,958 Po kthehemi. Mbaroi. 7 00:01:44,291 --> 00:01:45,291 Kopjoje atë. 8 00:01:45,625 --> 00:01:47,041 Është koha. 9 00:02:02,708 --> 00:02:05,291 Hapja me një gur të vogël shpues. 10 00:02:15,916 --> 00:02:16,916 Çfarë nuk shkon? 11 00:02:17,291 --> 00:02:18,166 Ndoshta asgjë. 12 00:02:18,167 --> 00:02:20,041 Mendova se kishte ndonjë defekt. 13 00:02:25,958 --> 00:02:26,791 Zonjë, 14 00:02:26,792 --> 00:02:29,249 Alarmi i kasafortës së Bankës së Azisë në Makao u aktivizua. 15 00:02:29,250 --> 00:02:30,874 Policia e CPSP-së e mori gjithashtu alarmin. 16 00:02:30,875 --> 00:02:32,749 Njësitë e tyre të patrullimit janë në rrugë e sipër. 17 00:02:32,750 --> 00:02:33,999 Ku është njësia e tyre e patrullës aty pranë? 18 00:02:34,000 --> 00:02:35,040 Ata u larguan dy minuta më parë. 19 00:02:35,041 --> 00:02:35,916 Ata janë në urë. 20 00:02:35,917 --> 00:02:36,957 Koha e mbërritjes është pesë minuta. 21 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Ku janë njerëzit tanë? 22 00:02:38,000 --> 00:02:38,541 Zonjë. 23 00:02:38,541 --> 00:02:39,291 Kapiten Wu Yaolei këtu. 24 00:02:39,292 --> 00:02:40,708 Ekipi Alfa në ndjekje. 25 00:02:41,333 --> 00:02:42,749 Du Ping, aktivizo SPAIS 26 00:02:42,750 --> 00:02:44,250 SPAIS u aktivizua. 27 00:02:46,000 --> 00:02:48,040 Ndjekje prapa 4,328 kamera Skyeye 28 00:02:48,041 --> 00:02:50,415 brenda 3 km nga bregu. 29 00:02:50,416 --> 00:02:52,375 Skanimi i automjeteve të dyshimta. 30 00:02:56,125 --> 00:02:56,958 Gjurmimi i numëruesit Skyeye. 31 00:02:56,958 --> 00:02:57,958 Kam diçka. 32 00:03:01,666 --> 00:03:03,457 Ata nuk janë pas parave të gatshme. 33 00:03:03,458 --> 00:03:04,582 Çfarë do të thuash? 34 00:03:04,583 --> 00:03:05,583 Ata janë duarbosh. 35 00:03:05,625 --> 00:03:08,332 Zonjë, i mora me Kamera 120C, 36 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 duke dalë nga rrethrrotullimi i Liwan, në drejtim të jugut. 37 00:03:11,041 --> 00:03:12,374 Drejtoni të gjitha makinat e patrullës aty pranë 38 00:03:12,375 --> 00:03:14,124 për t’u prerë rrugën e arratisjes. 39 00:03:14,125 --> 00:03:14,666 Po, zonjë. 40 00:03:15,083 --> 00:03:16,124 Vëmendje, të gjitha njësitë. 41 00:03:16,125 --> 00:03:17,790 Automjeti i dyshuar është një MPV i zi 42 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 i maskuar si taksi. 43 00:03:19,666 --> 00:03:20,915 Njësia Çarli 2-5. 44 00:03:20,916 --> 00:03:22,790 Vazhdoni deri në kryqëzimin e. 45 00:03:22,791 --> 00:03:24,833 Estr. Bëj Ing. Trigo dhe Estr. De Cacilhas. 46 00:03:25,083 --> 00:03:27,499 Bravo 6, kryqëzimi i South Lychee. 47 00:03:27,500 --> 00:03:30,458 Delta 9-2, në gatishmëri në mes të Estrada do Sul. 48 00:03:34,500 --> 00:03:35,625 Me Skyeye dhe Spice Girl, 49 00:03:35,916 --> 00:03:37,083 nuk kanë ku të fshihen. 50 00:03:38,916 --> 00:03:40,082 Blloko rrugën Rua do Campo. 51 00:03:40,083 --> 00:03:42,332 Tuneli Tap Seac dhe Rruga e Varrezave 52 00:03:42,333 --> 00:03:43,083 Mbyllini ato. 53 00:03:43,291 --> 00:03:43,875 Zonjë, 54 00:03:43,876 --> 00:03:45,082 Spice Girl është kundër këtij plani. 55 00:03:45,083 --> 00:03:47,165 Të gjitha njësitë, drejtohuni për në Estr. De Cacilhas, 56 00:03:47,166 --> 00:03:48,000 Përgatitu për të përgjuar. 57 00:03:48,000 --> 00:03:48,958 Jo për të përgjuar. 58 00:03:48,959 --> 00:03:50,041 Cili është problemi? 59 00:03:50,833 --> 00:03:51,500 Ti Ping, 60 00:03:51,501 --> 00:03:53,499 çaktivizoni analizën dhe komandën autonome. 61 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Po, zonjë. 62 00:03:54,875 --> 00:03:56,165 Ekipet Alfa 1 dhe 2, 63 00:03:56,166 --> 00:03:57,957 Shkoni në lindje në rrugën Dom Belchior Carneiro. 64 00:03:57,958 --> 00:04:00,082 Njësia 3, në juglindje të Rrugës Tomas Vieira. 65 00:04:00,083 --> 00:04:02,624 Njësia 4, shkoni në veri në Rrugën Gunners. 66 00:04:02,625 --> 00:04:04,457 Vritini në burg kopilët në Rrugën Repouso. 67 00:04:04,458 --> 00:04:05,208 Po, zonjë. 68 00:04:05,209 --> 00:04:06,332 Të gjitha njësitë, të ndara. 69 00:04:06,333 --> 00:04:07,916 Po, zotëri. 70 00:04:30,375 --> 00:04:31,375 Wu Yaolei. 71 00:04:32,750 --> 00:04:33,291 Wu Yaolei. 72 00:04:33,291 --> 00:04:34,291 Çfarë po bën? 73 00:04:34,916 --> 00:04:36,040 Arrestojini ata. 74 00:04:36,041 --> 00:04:37,081 Hajde? 75 00:04:37,082 --> 00:04:38,082 Jemi në Rrugën Repouso. 76 00:04:38,500 --> 00:04:39,581 Nuk ka asnjë pamje të automjetit të dyshuar. 77 00:04:39,582 --> 00:04:40,915 Çfarë do të thuash pa pamje? 78 00:04:40,916 --> 00:04:41,956 Është pikërisht aty. 79 00:04:41,957 --> 00:04:43,082 A jeni të gjithë të verbër? 80 00:04:51,875 --> 00:04:52,875 Zonjë. 81 00:04:53,166 --> 00:04:54,166 A mund të më shihni? 82 00:04:56,707 --> 00:04:57,707 Zonjë. 83 00:05:04,166 --> 00:05:05,166 Çfarë bëjmë tani? 84 00:05:09,833 --> 00:05:10,833 Hiq pengun. 85 00:05:13,125 --> 00:05:14,291 Kalorës kalorës. 86 00:06:03,833 --> 00:06:05,208 A mund t'ju ndihmoj, zotëri? 87 00:06:05,500 --> 00:06:06,500 Late. 88 00:06:10,458 --> 00:06:13,208 Lari, bir dembel kurve, hap derën. 89 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 Çfarë? 90 00:06:20,625 --> 00:06:21,625 Policia. 91 00:06:26,082 --> 00:06:27,540 I sigurt që nuk do të shkosh në bankë? 92 00:06:27,541 --> 00:06:28,416 Pse do të doja të shkoja? 93 00:06:28,417 --> 00:06:30,916 Letra me gjysmën e fjalëkalimit tim është vjedhur, apo jo? 94 00:06:31,457 --> 00:06:32,457 E drejtë? 95 00:06:32,665 --> 00:06:33,999 Ata ndoshta nuk do të vepronin kaq shpejt. 96 00:06:34,000 --> 00:06:35,290 Jo, ata duan gjysmën tjetër. 97 00:06:35,291 --> 00:06:36,291 Ata kanë nevojë për gjysmën tjetër. 98 00:06:36,291 --> 00:06:37,166 Pa gjysmën tjetër, 99 00:06:37,166 --> 00:06:38,082 e gjithë kjo do të ishte për asgjë. 100 00:06:38,083 --> 00:06:39,956 Çfarë është saktësisht kriptomonedha? 101 00:06:39,957 --> 00:06:40,957 Para, zotëri. 102 00:06:40,958 --> 00:06:42,078 Mbi 500 milionë dollarë Hong Kongu. 103 00:06:42,457 --> 00:06:44,207 Asnjë përgjigje në JH Digital Asset Management. 104 00:06:49,750 --> 00:06:50,790 Ata mund ta bëjnë pikërisht tani. 105 00:06:50,791 --> 00:06:52,206 Përshëndetje, zyra e sigurisë së Kullës Aoxing. 106 00:06:52,207 --> 00:06:52,666 Përshëndetje, zotëri. 107 00:06:52,667 --> 00:06:54,749 Kjo është Qendra e Komandës Polícia Judiciária. 108 00:06:54,750 --> 00:06:55,956 Dyshojmë se dikush në katin e 4-të 109 00:06:55,957 --> 00:06:57,624 në JH Digital Asset Management 110 00:06:57,625 --> 00:06:59,540 po përpiqet të vjedhë të dhëna të ndjeshme. 111 00:06:59,541 --> 00:07:00,790 Ju lutem mos veproni vetë. 112 00:07:00,791 --> 00:07:02,166 Sa është koha e mbërritjes (ETA) e policisë? 113 00:07:02,333 --> 00:07:03,457 Cila është koha juaj e mbërritjes? 114 00:07:03,458 --> 00:07:04,458 Brenda pesë minutash. 115 00:07:04,666 --> 00:07:05,666 Kuptuar. 116 00:07:07,208 --> 00:07:07,833 Tre minuta. 117 00:07:07,834 --> 00:07:08,916 E kuptova. Tre minuta. 118 00:07:19,791 --> 00:07:20,791 E gjeta. 119 00:07:21,541 --> 00:07:22,207 Dreq... 120 00:07:22,207 --> 00:07:22,875 Kaq shumë skedarë. 121 00:07:22,875 --> 00:07:23,582 Kopjojini të gjitha. 122 00:07:23,583 --> 00:07:25,040 Nuk mund t’i transferosh paratë vetë? 123 00:07:25,041 --> 00:07:26,540 Fjalëkalimet e llogarisë për kriptomonedhat 124 00:07:26,541 --> 00:07:28,081 përbëhet nga dymbëdhjetë fjalë angleze, 125 00:07:28,082 --> 00:07:28,957 të gjitha të gjeneruara rastësisht. 126 00:07:28,958 --> 00:07:32,081 Kjo është 2048 në fuqinë e 12-të. 127 00:07:32,082 --> 00:07:33,581 Ky është një algoritëm që fshihet pas kësaj. 128 00:07:33,582 --> 00:07:34,582 Nuk ke idenë. 129 00:07:34,875 --> 00:07:35,875 Uluni prapa. 130 00:07:36,625 --> 00:07:37,791 Është e pamundur të mësosh përmendësh. 131 00:07:39,916 --> 00:07:40,916 Dy minuta. 132 00:07:54,582 --> 00:07:55,375 Xin, çfarë po bën? 133 00:07:55,375 --> 00:07:56,082 Vetëm shiko përreth. 134 00:07:56,083 --> 00:07:57,375 Mos prek asgjë tjetër. 135 00:07:58,332 --> 00:07:59,666 Shumë klientë VIP. 136 00:08:03,666 --> 00:08:04,666 Gordon D. 137 00:08:09,125 --> 00:08:09,833 Çfarë është kjo? 138 00:08:10,083 --> 00:08:11,083 Çelësi dixhital i enkriptimit. 139 00:08:11,916 --> 00:08:13,083 Është Duan Zhihong. 140 00:08:13,625 --> 00:08:14,583 Kush është Duan Zhihong? 141 00:08:14,584 --> 00:08:16,790 Drejtori Ekzekutiv i bursës më të madhe të kriptovalutave në Kuala Lumpur. 142 00:08:16,791 --> 00:08:18,249 Ai u zhduk me 1.5 miliardë dollarë amerikanë, 143 00:08:18,250 --> 00:08:20,250 pastaj në mënyrë misterioze u shfaq i vdekur në Makao. 144 00:08:20,500 --> 00:08:22,207 Njerëzit ende mendojnë se ai e falsifikoi vdekjen e tij. 145 00:08:23,791 --> 00:08:25,540 Muri i zjarrit i këtij çelësi dixhital është. 146 00:08:25,541 --> 00:08:26,957 Niveli TAQ-LX-5. 147 00:08:27,416 --> 00:08:28,166 Çfarë do të thotë kjo? 148 00:08:28,167 --> 00:08:29,956 Një nivel më pak se niveli ushtarak. 149 00:08:29,957 --> 00:08:30,875 Pse është një çelës kaq i rëndësishëm 150 00:08:30,876 --> 00:08:32,499 i fshehur në një server të keq si ky? 151 00:08:32,500 --> 00:08:33,956 Dëgjova se Duan kishte shpenzuar 1.5 miliardë dollarë. 152 00:08:33,957 --> 00:08:35,000 është ende i pagjetur. 153 00:08:35,750 --> 00:08:37,456 Kjo është mbi 10 miliardë dollarë Hong Kongu. 154 00:08:37,457 --> 00:08:38,207 Kopjoni gjithçka. 155 00:08:38,208 --> 00:08:39,874 Na mbaroi koha, Simon. 156 00:08:39,875 --> 00:08:40,582 Nuk do të zgjasë shumë. 157 00:08:40,790 --> 00:08:42,000 Xin, po ikim. 158 00:08:42,250 --> 00:08:42,790 Më jep një minutë. 159 00:08:42,791 --> 00:08:44,040 Nuk ka kohë. 160 00:09:11,083 --> 00:09:12,083 Shko. 161 00:09:12,958 --> 00:09:14,125 Kokat poshtë. 162 00:09:14,625 --> 00:09:15,625 Mos shiko. 163 00:09:20,083 --> 00:09:21,166 Policia është në hyrje. 164 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 Mos u trembni. 165 00:09:27,625 --> 00:09:28,625 Çfarë po ndodh sipër? 166 00:09:34,708 --> 00:09:35,458 Më vjen keq. 167 00:09:35,459 --> 00:09:36,624 Përshëndetje, kush je ti? 168 00:09:36,625 --> 00:09:37,625 Policia. 169 00:09:40,333 --> 00:09:41,539 Kemi një raport për një grabitje. 170 00:09:41,540 --> 00:09:42,540 Të dyshuarit sapo u larguan. 171 00:09:42,750 --> 00:09:43,375 Katër meshkuj, 172 00:09:43,375 --> 00:09:44,375 fillim të të njëzetave. 173 00:09:48,125 --> 00:09:49,125 Shko Peshkop. 174 00:09:50,458 --> 00:09:50,915 Shko. 175 00:09:50,915 --> 00:09:51,915 Merrini ato. 176 00:09:52,165 --> 00:09:53,583 Këngë, ndërprit ato. 177 00:09:56,833 --> 00:09:57,458 Ngrije. 178 00:09:57,458 --> 00:09:58,083 Ndalo. 179 00:09:58,250 --> 00:09:59,414 Alfa 3 dhe 4 kanë mbërritur. 180 00:09:59,415 --> 00:10:00,625 Bravo 4 në vend. 181 00:10:03,833 --> 00:10:05,124 Bravo 1 dhe 2, shikoni hollin. 182 00:10:05,125 --> 00:10:06,625 Bravo 3 dhe 4, bllokoni daljet. 183 00:10:07,083 --> 00:10:07,916 Bravo 3 në vend. 184 00:10:07,917 --> 00:10:09,750 Qiuguo, ndihmo Forenzikën në katin e 4-t. 185 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 Po, zotëri. 186 00:10:22,875 --> 00:10:23,875 Ndalo. 187 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Mos lëviz. 188 00:10:57,708 --> 00:10:58,333 Ngrije. 189 00:10:58,333 --> 00:10:58,790 Mos lëviz. 190 00:10:58,790 --> 00:10:59,790 Lësho armën. 191 00:10:59,915 --> 00:11:00,500 Lësho armën. 192 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 Mos lëviz. 193 00:11:01,916 --> 00:11:02,333 Ngrije. 194 00:11:02,333 --> 00:11:03,000 Mos lëviz. 195 00:11:03,208 --> 00:11:03,958 Lëre armën poshtë. 196 00:11:04,166 --> 00:11:05,526 Mos u shqetëso për mua, bëj punën tënde. 197 00:11:08,083 --> 00:11:09,165 Kapiten Wu është mbajtur peng. 198 00:11:09,166 --> 00:11:10,166 Ata po shkojnë lart. 199 00:11:11,541 --> 00:11:12,208 Wynn Macau. 200 00:11:12,458 --> 00:11:12,875 Djemtë, 201 00:11:12,875 --> 00:11:13,875 mund të jetë... 202 00:11:14,625 --> 00:11:16,165 Wynn, le të shkojmë. 203 00:11:16,166 --> 00:11:17,166 Çfarë po prisni? 204 00:11:42,625 --> 00:11:43,625 Kapiten. 205 00:11:47,875 --> 00:11:48,875 Wu Yaolei. 206 00:12:12,666 --> 00:12:13,666 I rremë. 207 00:12:26,375 --> 00:12:27,708 - Më ndihmo. - Tërhiqe. 208 00:12:30,291 --> 00:12:31,291 Ata kanë parashuta. 209 00:12:32,875 --> 00:12:33,875 Kapiten. 210 00:12:36,915 --> 00:12:38,124 Dërgo përforcime 211 00:12:38,125 --> 00:12:38,915 për në Wynn Macau. 212 00:12:38,915 --> 00:12:39,625 Shko. 213 00:12:39,626 --> 00:12:41,582 Kapiten, ashensorët janë hakuar. 214 00:12:41,583 --> 00:12:42,583 Si do të zbresësh? 215 00:12:43,540 --> 00:12:44,165 Po kërcej. 216 00:12:44,165 --> 00:12:45,165 Duke kërcyer? 217 00:12:46,458 --> 00:12:47,458 Qëndro aty ku je. 218 00:13:03,375 --> 00:13:04,333 Wynn Macau, në çati. 219 00:13:04,333 --> 00:13:05,250 Vërtet u hodhe? 220 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 Vëmendje, të gjitha njësitë. 221 00:13:06,375 --> 00:13:08,332 Dërgo kopje rezervë në vendndodhjen e re të synuar. 222 00:13:08,333 --> 00:13:09,166 Wynn Macau. 223 00:13:09,166 --> 00:13:10,166 Ndihmoni me arrestimin. 224 00:13:10,291 --> 00:13:11,291 E kam thirrur shefin e tyre të sigurisë, 225 00:13:11,292 --> 00:13:12,415 Mateu Tab. 226 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Uluni prapa. 227 00:13:13,375 --> 00:13:14,041 Ata po vijnë në çati. 228 00:13:14,041 --> 00:13:15,041 Telefononi për rezervë. 229 00:13:15,083 --> 00:13:16,083 Telefononi për rezervë. 230 00:13:16,541 --> 00:13:18,083 Telefononi për rezervë. 231 00:13:19,625 --> 00:13:20,707 Ata duhet të kenë një plan B, 232 00:13:20,708 --> 00:13:21,916 i thuaj Tabit të ketë kujdes. 233 00:13:25,666 --> 00:13:26,708 Kjo nuk është aq e thjeshtë. 234 00:13:27,250 --> 00:13:28,250 Çfarë? 235 00:13:47,415 --> 00:13:48,415 Çfarë do të thuash? 236 00:13:48,540 --> 00:13:49,540 Si mund të zhduken thjesht 237 00:13:49,541 --> 00:13:50,915 nga të gjitha kamerat? 238 00:13:51,125 --> 00:13:52,125 Kjo është ajo që bënë ata. 239 00:14:08,333 --> 00:14:09,541 Dukesh si një djall. 240 00:14:10,375 --> 00:14:11,125 Ku janë ata? 241 00:14:11,333 --> 00:14:12,333 Ata janë në hotel. 242 00:14:15,666 --> 00:14:17,083 Xin, policia ka mbërritur. 243 00:14:17,583 --> 00:14:18,208 Kjo është e shpejtë. 244 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Rruga e Rook është e vdekur. 245 00:14:19,208 --> 00:14:19,875 Merrni rrugën e mbretëreshës. 246 00:14:19,876 --> 00:14:20,915 Si i latë të iknin? 247 00:14:20,916 --> 00:14:22,833 Ata nuk vrapuan, ata fluturuan. 248 00:14:25,375 --> 00:14:26,125 Pesëmbëdhjetë sekonda. 249 00:14:26,125 --> 00:14:26,750 Gati për Mbretëreshën. 250 00:14:26,750 --> 00:14:27,750 Më duhet një vendndodhje. 251 00:14:27,791 --> 00:14:28,791 Duke e kërkuar. 252 00:14:29,583 --> 00:14:30,916 Gjejini ato, dhe shpejt. 253 00:14:35,625 --> 00:14:36,375 Çfarë po ndodh? 254 00:14:36,375 --> 00:14:37,375 Jo ne. 255 00:14:39,790 --> 00:14:41,039 Çfarë dreqin u ndodhi kamerave të mia? 256 00:14:41,040 --> 00:14:43,958 Mbikëqyrja e Wynn u mbyll nga distanca. 257 00:14:44,875 --> 00:14:45,458 Të gjithë. 258 00:14:45,458 --> 00:14:46,290 Lëviz. 259 00:14:46,290 --> 00:14:47,290 Të ndarë, sytë hapur. 260 00:14:47,415 --> 00:14:48,582 Për sa kohë që janë ende këtu, 261 00:14:48,583 --> 00:14:49,983 Ata nuk mund t’i fshehin fytyrat e tyre. 262 00:14:59,208 --> 00:15:00,208 Të gjithë, 263 00:15:00,666 --> 00:15:02,040 Ndizni kamerat e trupit tuaj. 264 00:15:02,041 --> 00:15:04,000 Kap çdo fytyrë që të del përpara. 265 00:15:07,000 --> 00:15:07,625 Ti Ping. 266 00:15:07,625 --> 00:15:08,541 Operoni SPAIS manualisht. 267 00:15:08,542 --> 00:15:09,832 Ekzekutoni njohjen e fytyrës në të gjitha imazhet live 268 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 të kapur nga kamerat e trupit. 269 00:15:10,833 --> 00:15:11,375 Mbi të. 270 00:15:11,376 --> 00:15:12,499 Gjeni ata që nuk kanë të dhëna hyrëse, 271 00:15:12,500 --> 00:15:13,666 duke filluar me zonën e stafit. 272 00:15:14,708 --> 00:15:15,791 Mos u kap në kamera. 273 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Ose jemi të mallkuar. 274 00:15:20,625 --> 00:15:21,458 Jam brenda. 275 00:15:21,459 --> 00:15:22,791 Më trego vendndodhjen tënde, 276 00:15:23,041 --> 00:15:24,958 Do ta merrem unë që këtej. 277 00:15:25,166 --> 00:15:26,166 Lëvizja e Mbretit. 278 00:15:38,165 --> 00:15:39,165 Kthehu. 279 00:15:43,790 --> 00:15:44,708 Dhoma e zhveshjes. 280 00:15:44,708 --> 00:15:45,708 Ndrysho. 281 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 Më falni, zotëri. 282 00:15:49,583 --> 00:15:50,583 Zotëri. 283 00:16:06,500 --> 00:16:09,291 Alfa 2 po merr ashensorin MCS1 për në katin përdhes. 284 00:16:09,625 --> 00:16:10,250 Ray. 285 00:16:10,250 --> 00:16:10,875 Kthehu. 286 00:16:10,876 --> 00:16:12,000 Merrni karrocën në orën 10. 287 00:16:20,791 --> 00:16:21,874 Vëmendje të gjitha njësive, 288 00:16:21,875 --> 00:16:23,457 Të dyshuarit mund të kenë ndryshuar maskimet. 289 00:16:23,458 --> 00:16:25,083 Qëndro i mprehtë, vazhdo të lëvizësh. 290 00:16:31,083 --> 00:16:32,000 175 centimetra, 291 00:16:32,000 --> 00:16:32,540 flokë me gjatësi të mesme, 292 00:16:32,541 --> 00:16:33,832 xhaketë bejsbolli me kapuç të zi dhe të bardhë, 293 00:16:33,833 --> 00:16:34,874 pantallona të errëta kamuflazh me shumë xhepa, 294 00:16:34,875 --> 00:16:35,333 Çantë shpine. 295 00:16:35,334 --> 00:16:36,614 Ai sapo u drejtua për në kafene. 296 00:16:36,958 --> 00:16:37,750 Kërkoni. 297 00:16:37,750 --> 00:16:38,750 Je i tronditur. 298 00:16:39,083 --> 00:16:39,583 Feng, 299 00:16:39,875 --> 00:16:40,750 djeg atë fytyrë. 300 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 Ndihmo Xin-in. 301 00:16:41,790 --> 00:16:42,790 Po, zotëri. 302 00:16:53,500 --> 00:16:55,040 Song, djali që sapo kaloi andej. 303 00:16:56,875 --> 00:16:57,375 Tani. 304 00:16:57,665 --> 00:16:58,832 Ai nuk ka asnjë rekord hyrjeje. 305 00:16:58,833 --> 00:16:59,833 Çfarë? 306 00:17:00,041 --> 00:17:00,708 Atje. 307 00:17:00,708 --> 00:17:01,291 Ky është ai. 308 00:17:01,291 --> 00:17:02,291 E mora këtë. 309 00:17:02,292 --> 00:17:03,666 Song, shko pas djalit tjetër. 310 00:17:05,790 --> 00:17:06,208 Më falni. 311 00:17:06,209 --> 00:17:07,665 Këngë, fshij lentet. 312 00:17:11,665 --> 00:17:12,540 Shko merre atë. 313 00:17:12,540 --> 00:17:13,040 Shko. 314 00:17:13,540 --> 00:17:14,540 Lëviz. 315 00:17:40,541 --> 00:17:41,541 Më vjen keq. 316 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Ku është ai? 317 00:17:51,083 --> 00:17:53,333 Salla e pritjes së Wynn Prosperity Tree është e mbushur plot. 318 00:17:59,166 --> 00:18:01,457 Mendova se shfaqja është pas orës 12. 319 00:18:01,458 --> 00:18:02,832 Kur ka një përmirësim të sistemit, 320 00:18:02,833 --> 00:18:04,500 Ata bëjnë një shfaqje prove atë mëngjes. 321 00:18:05,791 --> 00:18:06,333 Gjeji ato. 322 00:18:06,334 --> 00:18:07,458 Shpërndahu. 323 00:18:07,583 --> 00:18:09,250 Sytë e qëruar, qëndroni të mprehtë. 324 00:18:13,166 --> 00:18:14,166 Atje. 325 00:18:18,416 --> 00:18:19,416 Ata po shtiren si policë. 326 00:18:19,541 --> 00:18:20,750 Ata po shtiren si policë. 327 00:18:37,708 --> 00:18:38,708 Mat. 328 00:18:43,250 --> 00:18:44,374 Ka ikur gjithçka. 329 00:18:44,375 --> 00:18:45,291 500 milionë. 330 00:18:45,292 --> 00:18:47,291 Asnjë qindarkë nuk ka mbetur. 331 00:18:47,500 --> 00:18:50,290 Kriptomonedhat janë të pamundura për t’u gjurmuar! 332 00:18:50,291 --> 00:18:52,666 Ju policia jeni të padobishëm! 333 00:19:01,291 --> 00:19:02,291 Ata na hakuan 334 00:19:02,292 --> 00:19:03,892 dhe u infiltrua në sistemin e mbikëqyrjes. 335 00:19:04,000 --> 00:19:04,583 Pra... 336 00:19:04,584 --> 00:19:05,915 Pa Skyeye, 337 00:19:05,916 --> 00:19:06,957 Ne nuk mund të luftojmë më krimet, 338 00:19:06,958 --> 00:19:07,708 A është kaq? 339 00:19:07,791 --> 00:19:09,957 Përpara se të kishim gjithë këtë teknologji, 340 00:19:09,958 --> 00:19:11,833 Si e kryente policia detyrën e saj? 341 00:19:12,750 --> 00:19:14,125 Ishte gabimi im. 342 00:19:14,833 --> 00:19:15,708 Do t'i kap herën tjetër. 343 00:19:15,709 --> 00:19:16,832 Edhe nëse ka një herë tjetër, 344 00:19:16,833 --> 00:19:19,582 Ata ndoshta do të kundërshtojnë çdo lëvizje tonën. 345 00:19:19,583 --> 00:19:20,375 Pra, më thuaj... 346 00:19:20,375 --> 00:19:21,375 Çfarë bëjmë ne? 347 00:19:21,583 --> 00:19:22,999 Nëse ndalen tani, 348 00:19:23,000 --> 00:19:24,166 Ku është përparimi ynë? 349 00:19:25,291 --> 00:19:26,291 Më vjen keq, zotëri. 350 00:19:26,791 --> 00:19:27,999 Cili është progresi 351 00:19:28,000 --> 00:19:29,290 nga divizioni kibernetik? 352 00:19:29,291 --> 00:19:31,624 Ne kemi rregulluar pikën e ndërhyrjes dhe gabimet e kodit, 353 00:19:31,625 --> 00:19:33,083 por nuk ka përparim në gjurmimin e kundërt. 354 00:19:36,750 --> 00:19:38,207 Për të kapur një dhelpër dinake, 355 00:19:38,208 --> 00:19:39,625 Na duhet një gjahtar me përvojë. 356 00:19:43,291 --> 00:19:44,999 A po sugjeron 357 00:19:45,000 --> 00:19:46,375 duke e sjellë përsëri Wong-un? 358 00:19:51,208 --> 00:19:53,332 E di që ai është ish-shefi yt. 359 00:19:53,333 --> 00:19:54,707 Por kjo është epoka e gjurmimit të inteligjencës artificiale. 360 00:19:54,708 --> 00:19:56,708 Dhe ata thjesht kanë shfrytëzuar dobësinë e saj. 361 00:19:58,166 --> 00:19:59,249 Ka defekte në rrjet 362 00:19:59,250 --> 00:20:00,582 dhe pajisje mbikëqyrjeje, 363 00:20:00,583 --> 00:20:01,999 por SPAIS është i patëmetë. 364 00:20:02,000 --> 00:20:03,707 Ti e ndalove SPAIS-in të mësonte nga operacionet e vërteta. 365 00:20:03,708 --> 00:20:06,207 E lejon telefonin të të tregojë si ta bësh punën tënde? 366 00:20:06,208 --> 00:20:07,582 Kjo nuk do të thotë të sjellësh një fosil 367 00:20:07,583 --> 00:20:08,957 do të përmirësojë imazhin e policisë. 368 00:20:08,958 --> 00:20:09,958 Kapiten. 369 00:20:10,416 --> 00:20:13,874 Nuk më intereson nëse përdorim Fossil apo Spice Girl, 370 00:20:13,875 --> 00:20:15,915 Gjejini, kapini. 371 00:20:15,916 --> 00:20:17,166 Bëj punën tënde. 372 00:20:20,291 --> 00:20:22,499 Jeez, Guoguo 373 00:20:22,500 --> 00:20:24,458 A e ke parë dosjen e Wong-ut? 374 00:20:25,375 --> 00:20:26,375 Ai është i pabesueshëm. 375 00:20:26,708 --> 00:20:28,666 Lëvdata të shumta. 376 00:20:29,166 --> 00:20:31,374 Kampion i gjithanshëm i Operacioneve Speciale. 377 00:20:31,375 --> 00:20:33,125 Kampion i luftimeve trup më trup në polici. 378 00:20:33,541 --> 00:20:35,040 Pesë vjet rresht! 379 00:20:35,041 --> 00:20:36,290 I aftë në përdorimin e armëve të zjarrit, 380 00:20:36,291 --> 00:20:36,916 mbikëqyrje, 381 00:20:36,916 --> 00:20:37,708 infiltrimi, 382 00:20:37,709 --> 00:20:39,374 mbledhjen e inteligjencës. 383 00:20:39,375 --> 00:20:41,749 Ai ka qenë i maskuar në kartelet e drogës 384 00:20:41,750 --> 00:20:44,291 dhe rrjetet e trafikimit të organeve. 385 00:20:44,708 --> 00:20:46,457 I përmbajtur, me profil të ulët. 386 00:20:46,458 --> 00:20:47,916 I aftë në përshtatje. 387 00:20:48,583 --> 00:20:49,915 Hobi... 388 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 Duke bërë shenja thirrjeje. 389 00:20:52,041 --> 00:20:54,332 Kjo thotë se njolla e vetme e karrierës së tij është 390 00:20:54,333 --> 00:20:58,125 një gabim i madh personal që vrau 391 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 partneri i tij. 392 00:21:12,125 --> 00:21:14,290 Shkruaj se cili qen urinon dhe jashtëqitet i pari. 393 00:21:14,291 --> 00:21:16,041 A është vërtet ai? 394 00:21:19,458 --> 00:21:20,041 Përshëndetje. 395 00:21:20,416 --> 00:21:21,624 E keni gjetur? 396 00:21:21,625 --> 00:21:22,750 Jo. 397 00:21:23,666 --> 00:21:26,083 Të gjithë të tjerët janë në fushë për rastin e madh 398 00:21:26,666 --> 00:21:29,082 dhe nuk kam idenë se çfarë po bëj. 399 00:21:29,083 --> 00:21:30,540 Duke vëzhguar daljen në pension të dikujt? 400 00:21:30,541 --> 00:21:31,500 Ji i duruar. 401 00:21:31,501 --> 00:21:33,290 Ndoshta kapiteni po kujdeset për ty. 402 00:21:33,291 --> 00:21:35,749 Ndoshta nuk jemi ende gati për në fushë. 403 00:21:35,750 --> 00:21:36,750 Do të të telefonoj më vonë. 404 00:22:10,958 --> 00:22:12,666 Një stërvitje për një budalla si unë? 405 00:22:14,375 --> 00:22:15,416 Të vijë përsëri? 406 00:22:19,916 --> 00:22:20,958 Pse po më ndjek? 407 00:22:24,083 --> 00:22:25,791 Po më ngatërron me dikë tjetër. 408 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 Nuk më njeh? 409 00:22:31,250 --> 00:22:32,250 Unë jo. 410 00:22:34,333 --> 00:22:35,375 A keni nevojë për diçka? 411 00:22:37,541 --> 00:22:39,916 Nuk po më ndiqje nga pas me xhaketë, të veshur mbrapsht? 412 00:22:41,750 --> 00:22:43,333 A mund të ulesh diku tjetër? 413 00:22:53,250 --> 00:22:53,958 Më vjen keq. 414 00:22:53,958 --> 00:22:54,958 Është mirë. 415 00:23:02,333 --> 00:23:05,332 Në orën 14:23, arritët objektivin e parë, 416 00:23:05,333 --> 00:23:07,374 që ishte dyqani i kafshëve shtëpiake, 417 00:23:07,375 --> 00:23:08,041 Deri tani, 418 00:23:08,042 --> 00:23:10,707 Më ke ndjekur për 4 orë e 17 minuta. 419 00:23:10,708 --> 00:23:12,500 E ndërrove veshjen tre herë, 420 00:23:13,541 --> 00:23:15,291 dhe u ndal 9 herë për të mbajtur shënime. 421 00:23:15,458 --> 00:23:16,540 Në autobus, 422 00:23:16,541 --> 00:23:18,375 ke pasur një koleg që të ka ndihmuar. 423 00:23:19,541 --> 00:23:20,208 Shikoje. 424 00:23:20,208 --> 00:23:21,208 Më falni. 425 00:23:21,458 --> 00:23:22,625 A kam të drejtë, He Qiuguo? 426 00:23:30,833 --> 00:23:31,708 Ai vështrim 427 00:23:31,709 --> 00:23:32,958 sapo të tradhtoi. 428 00:23:36,666 --> 00:23:38,124 Ti më kujton mua, 429 00:23:38,125 --> 00:23:38,875 Xhaxhai Wong. 430 00:23:38,876 --> 00:23:40,958 Nuk jemi takuar që kur isha 8 vjeç. 431 00:23:43,166 --> 00:23:44,832 Dëgjova se u bashkuat me forcën 432 00:23:44,833 --> 00:23:46,473 dhe trashëgove numrin e distinktivit të babait tënd. 433 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Ai do të ishte krenar. 434 00:23:51,500 --> 00:23:53,708 Si e dije kur isha në dyqanin e kafshëve shtëpiake? 435 00:23:54,375 --> 00:23:55,708 Kam disa udhëzime. 436 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Para së gjithash, 437 00:23:58,083 --> 00:23:59,457 Mos i hidhni kurrë shënimet tuaja. 438 00:23:59,458 --> 00:24:00,000 Së dyti, 439 00:24:00,166 --> 00:24:00,750 koha e shëtitjes së qenve, 440 00:24:00,750 --> 00:24:01,375 duke lënë punën, 441 00:24:01,376 --> 00:24:02,582 dhe hipja në autobus 442 00:24:02,583 --> 00:24:03,500 ishin të gjitha të pasakta. 443 00:24:03,501 --> 00:24:05,707 Rendi i urinimit dhe jashtëqitjes së qenve është një rrëmujë. 444 00:24:05,708 --> 00:24:07,332 Cili ishte i gjashti që bëri jashtëqitje? 445 00:24:07,333 --> 00:24:08,250 Për Paka-pakën, 446 00:24:08,250 --> 00:24:09,250 pudelin. 447 00:24:15,541 --> 00:24:17,374 Do të ishte gabimi im nëse nuk do ta merrja. 448 00:24:17,375 --> 00:24:19,416 Ma ngatërrove kujtesën nëse e kam bërë. 449 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Jo keq. 450 00:24:21,375 --> 00:24:23,124 The që kolegu im ishte në autobus. 451 00:24:23,125 --> 00:24:24,125 Pse e thua këtë? 452 00:24:24,916 --> 00:24:25,916 Oh, e kuptoj. 453 00:24:26,000 --> 00:24:27,082 Kjo nuk është stërvitje. 454 00:24:27,083 --> 00:24:29,166 Po kontrollon 455 00:24:29,416 --> 00:24:30,458 nëse e kam ende. 456 00:24:36,458 --> 00:24:39,999 Ju të dy më ndoqët për 4 orë në atë nivel aftësie. 457 00:24:40,000 --> 00:24:41,416 Kush ta dha besimin? 458 00:24:59,916 --> 00:25:00,875 Kemi kohë që nuk jemi parë, oficer Wong. 459 00:25:00,876 --> 00:25:02,708 Ky është inspektori Wu Yaolei. 460 00:25:06,083 --> 00:25:06,625 Më lejo ta bëj. 461 00:25:06,958 --> 00:25:07,958 Jo. 462 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 E quan veten polic? 463 00:25:13,751 --> 00:25:15,541 Nuk është çudi që ndjeva që ai plak më preku. 464 00:25:15,916 --> 00:25:17,500 Tingëllon sikur je krenar për të. 465 00:25:19,083 --> 00:25:20,791 Pra, partneri 466 00:25:21,625 --> 00:25:22,833 që vdiq në detyrë... 467 00:25:23,875 --> 00:25:24,875 Ky ishte babai yt? 468 00:25:27,583 --> 00:25:28,583 Tërhiqu prapa. 469 00:25:30,875 --> 00:25:32,875 Këto janë pamjet që kemi mbledhur nga vendi i ngjarjes. 470 00:25:33,375 --> 00:25:34,166 Ky pamje filmike është. 471 00:25:34,167 --> 00:25:36,500 Burimi i Wynn-it përpara se hakerat ta prisnin. 472 00:25:45,083 --> 00:25:46,750 Luaj vetëm 15 sekondat e fundit, të lutem. 473 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Luaje përsëri. 474 00:26:07,333 --> 00:26:08,333 Edhe një herë. 475 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Ndalo. 476 00:26:44,625 --> 00:26:45,832 Si i dalluat ato? 477 00:26:45,833 --> 00:26:47,958 Ata shikuan kamerat kur hynë brenda. 478 00:26:49,458 --> 00:26:50,790 Ata duhet të kenë vëzhguar më parë 479 00:26:50,791 --> 00:26:51,915 dhe dinte se ku ishin kamerat. 480 00:26:51,916 --> 00:26:52,916 Pse po shikonin, atëherë? 481 00:26:52,917 --> 00:26:54,625 Për të parë nëse kamerat ishin ende ndezur. 482 00:26:56,958 --> 00:26:58,290 Pasi u prenë kamerat, 483 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 ata ndërruan maskimet e tyre. 484 00:27:01,583 --> 00:27:02,583 A nuk e bënë? 485 00:27:13,708 --> 00:27:14,708 Xiwang. 486 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Plaku i zemëruar për ndryshimin e planeve? 487 00:27:26,041 --> 00:27:27,041 Çfarë mendoni ju? 488 00:27:29,166 --> 00:27:30,500 Shko ngushëlloje atë. 489 00:27:32,040 --> 00:27:32,665 Kumbari... 490 00:27:32,666 --> 00:27:33,749 Ne të gjithë u kthyem shëndoshë e mirë. 491 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 Një ditë e tmerrshme, apo jo? 492 00:27:35,875 --> 00:27:36,875 Mund të shpjegoj. 493 00:27:38,541 --> 00:27:40,457 Pothuajse i vrave të gjithë. 494 00:27:40,458 --> 00:27:42,125 Kjo nuk ishte pjesë e planit. 495 00:27:44,416 --> 00:27:45,791 Por ne e kryem punën. 496 00:27:46,916 --> 00:27:48,875 Me një bonus, jo më pak. 497 00:27:49,750 --> 00:27:51,165 Çfarë bonusi? 498 00:27:51,166 --> 00:27:52,458 Unë pashë vetëm gabime. 499 00:27:54,875 --> 00:27:55,999 Të gjitha këto vite, 500 00:27:56,000 --> 00:27:57,375 Nuk jam kapur kurrë në kamera. 501 00:27:57,791 --> 00:27:58,833 Tani kam, 502 00:27:59,541 --> 00:28:00,958 ti i vogëlushit! 503 00:28:01,166 --> 00:28:03,040 Do të jetë mirë, do ta trajtoj unë. 504 00:28:03,041 --> 00:28:04,208 Edhe ti je paksa idiot. 505 00:28:06,041 --> 00:28:07,041 Thjesht lëre të shkojë. 506 00:28:07,583 --> 00:28:08,833 Le të vendosim vetë për një herë. 507 00:28:14,208 --> 00:28:15,208 Të lësh të shkojë? 508 00:28:23,208 --> 00:28:24,291 Lëshohu. 509 00:28:39,541 --> 00:28:40,708 A mund të më tregosh 510 00:28:42,500 --> 00:28:44,375 Nga çfarë duhet të kem frikë tani? 511 00:28:48,708 --> 00:28:50,583 Nuk do ta kuptoje gjithsesi. 512 00:28:54,041 --> 00:28:55,832 Më lejo të të tregoj 513 00:28:55,833 --> 00:28:57,500 nga çfarë duhet të keni frikë. 514 00:29:06,333 --> 00:29:07,333 Kumbari. 515 00:29:17,291 --> 00:29:18,875 Edhe ti po kthehet kundër meje. 516 00:29:21,750 --> 00:29:22,208 Kumbari. 517 00:29:22,541 --> 00:29:23,708 Është faji ynë. 518 00:29:23,833 --> 00:29:25,708 Për dekada të tëra, askush nuk ka pasur një foto timen. 519 00:29:25,833 --> 00:29:27,458 Kjo ka ndryshuar për shkak të juve budallenj. 520 00:29:27,625 --> 00:29:28,583 Mos u zemëro. 521 00:29:28,584 --> 00:29:30,374 Kjo është më shumë se 10 miliardë dollarë hong kongan. 522 00:29:30,375 --> 00:29:31,125 Me këto para, 523 00:29:31,126 --> 00:29:32,625 të gjithë mund të jetojmë ëndrrat tona. 524 00:29:32,750 --> 00:29:35,416 Mbylle. E di sa thellë ishe në rrezik? 525 00:29:43,000 --> 00:29:44,040 Ai djali i gjatë. 526 00:29:44,041 --> 00:29:45,957 Rrufepritësi që ecën ndërroi veshje. 527 00:29:45,958 --> 00:29:46,958 Sytë në ekran. 528 00:29:47,291 --> 00:29:48,291 Rrufepritës. 529 00:29:49,083 --> 00:29:50,243 Mbani mend karakteristikat e tij. 530 00:29:51,333 --> 00:29:52,415 Ky djalë, duke kërcitur dhëmbët. 531 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 Numri 2, numri 2. 532 00:29:53,916 --> 00:29:55,196 E gjeta atë me vathët. 533 00:29:55,416 --> 00:29:55,916 Kështu është. 534 00:29:56,250 --> 00:29:56,708 Ky është ai. 535 00:29:56,916 --> 00:29:57,375 Dërgoje. 536 00:29:57,666 --> 00:29:58,208 Në ekran, 537 00:29:58,209 --> 00:29:59,291 Ky është Lil Puppy Jo. 2. 538 00:29:59,583 --> 00:30:00,832 Rrufeja me 3 pika, 539 00:30:00,833 --> 00:30:01,625 jo shumë e qartë megjithatë. 540 00:30:01,626 --> 00:30:02,874 Kam një shans të mirë këtu. 541 00:30:02,875 --> 00:30:03,833 Shumë mirë, shumë mirë. 542 00:30:03,834 --> 00:30:04,915 Fytyra e Bukur numër 2, 543 00:30:04,916 --> 00:30:05,833 duke mbajtur mustaqe të vogla. 544 00:30:05,833 --> 00:30:06,166 E kuptova. 545 00:30:06,166 --> 00:30:07,083 Mora Pretty Face numër 3. 546 00:30:07,083 --> 00:30:07,666 Ai që rri ulur galiç. 547 00:30:07,791 --> 00:30:08,458 Ai ndërroi maskime. 548 00:30:08,459 --> 00:30:10,166 Sa mustaqe artificiale ka ai? 549 00:30:16,000 --> 00:30:17,332 Zotëri, mendoj se ky është... 550 00:30:17,333 --> 00:30:18,625 Fytyrë e Bukur numër 4. 551 00:30:19,583 --> 00:30:21,166 E kam parë këtë pallto diku. 552 00:30:24,125 --> 00:30:25,333 Dikush ia dha atij! 553 00:30:25,625 --> 00:30:26,541 Të gjithë, dëgjoni. 554 00:30:26,542 --> 00:30:27,583 Ka edhe një person. 555 00:30:27,875 --> 00:30:28,999 Transmeto gjithçka që gjen 556 00:30:29,000 --> 00:30:30,082 në ekranin kryesor. 557 00:30:30,083 --> 00:30:31,875 Po, zotëri. 558 00:30:48,166 --> 00:30:49,791 Policia. 559 00:30:50,833 --> 00:30:51,916 Më vjen keq. 560 00:31:11,625 --> 00:31:12,625 Xiwang. 561 00:31:15,291 --> 00:31:16,541 Ti më shpëtove jetën një herë. 562 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 E vlerësoj shumë këtë jetë. 563 00:31:23,583 --> 00:31:25,958 Nuk dua që t'ju ndodhë asgjë të gjithëve. 564 00:31:28,625 --> 00:31:29,625 E kuptove? 565 00:31:32,625 --> 00:31:33,625 E kuptova. 566 00:31:34,250 --> 00:31:35,500 Ne jemi me ty, 567 00:31:35,708 --> 00:31:36,916 jeto ose vdis. 568 00:31:45,750 --> 00:31:46,916 Nuk dua të vdes. 569 00:31:50,250 --> 00:31:53,541 Dua që të gjithë ne të shijojmë jetën tonë. 570 00:31:58,041 --> 00:32:00,040 Znj. Sun, baristja e kafenesë në holl, 571 00:32:00,041 --> 00:32:02,125 e bëri këtë foto atë pasdite. 572 00:32:02,500 --> 00:32:05,041 Ky është me shumë mundësi personi i pestë në Wynn. 573 00:32:05,541 --> 00:32:06,333 A kemi ndonjë ide 574 00:32:06,333 --> 00:32:07,333 të identitetit të tij? 575 00:32:07,791 --> 00:32:09,583 Më falni zotëri, jo ende. 576 00:32:12,750 --> 00:32:14,499 Në fund të viteve '80, 577 00:32:14,500 --> 00:32:16,875 Kishte një ish-anëtar të forcave speciale të huaja të kërkuara 578 00:32:17,125 --> 00:32:19,124 i njohur si "Hija". 579 00:32:19,125 --> 00:32:22,665 Ai shërbeu në një skuadër elitare vrasësish. 580 00:32:22,666 --> 00:32:24,624 Gjatë luftës, ai u maskua 581 00:32:24,625 --> 00:32:26,957 për të infiltruar objektiva ushtarake dhe politike. 582 00:32:26,958 --> 00:32:28,999 Vrasjet e tij u kryen nga afër me thikë. 583 00:32:29,000 --> 00:32:30,165 Dhe ai gjithmonë i shpëtonte. 584 00:32:30,166 --> 00:32:32,833 Më vonë, ai iku këtu për të kërkuar pasuri më të madhe. 585 00:32:33,166 --> 00:32:35,874 Ai planifikoi më shumë se një duzinë grabitjesh bankash 586 00:32:35,875 --> 00:32:37,915 dhe i shpëtoi tre ndjekjeve njerëzore 587 00:32:37,916 --> 00:32:39,791 përpara se të zhdukej pa gjurmë në vitin 1999. 588 00:32:40,625 --> 00:32:42,625 Ky djalë mund të jetë Hija 589 00:32:43,541 --> 00:32:45,375 duke dalë nga pensioni. 590 00:32:46,041 --> 00:32:47,082 Më kujtohet ai. 591 00:32:47,083 --> 00:32:48,499 Cili është hapi juaj i radhës? 592 00:32:48,500 --> 00:32:51,540 Kjo foto nuk mjafton për njohjen e fytyrës. 593 00:32:51,541 --> 00:32:52,624 Ne planifikojmë të rrisim fuqinë punëtore 594 00:32:52,625 --> 00:32:54,415 për një spastrim gjithëpërfshirës. 595 00:32:54,416 --> 00:32:55,041 Zonë? 596 00:32:55,291 --> 00:32:57,540 Kemi disa pamje të automjetit të bashkëpunëtorit të tij. 597 00:32:57,541 --> 00:32:59,499 Të gjitha këto janë bërë në zonën e Qytetit të Vjetër. 598 00:32:59,500 --> 00:33:00,250 Është një zonë e madhe. 599 00:33:00,251 --> 00:33:02,082 Unë sugjeroj një qasje me dy drejtime. 600 00:33:02,083 --> 00:33:03,707 Kryeni një spastrim të hapur për devijim 601 00:33:03,708 --> 00:33:05,665 ndërsa dërgonte një ekip të fshehtë mbikëqyrjeje. 602 00:33:05,666 --> 00:33:06,666 Oficeri Wong. 603 00:33:07,416 --> 00:33:09,082 Nuk ka më ekip mbikëqyrjeje të fshehtë. 604 00:33:09,083 --> 00:33:10,125 Jo më? 605 00:33:10,333 --> 00:33:12,999 Me rrjetin e mbikëqyrjes dhe inteligjencën artificiale të sotme, 606 00:33:13,000 --> 00:33:15,124 ekipet tradicionale të mbikëqyrjes së fshehtë 607 00:33:15,125 --> 00:33:16,458 pothuajse kurrë nuk nevojiten. 608 00:33:21,125 --> 00:33:22,250 Sugjerim i vogël 609 00:33:22,666 --> 00:33:23,915 për mbikëqyrje tokësore. 610 00:33:23,916 --> 00:33:26,624 Duhet të përdorni oficerët tuaj më të padukshëm. 611 00:33:26,625 --> 00:33:28,791 Mundësisht që të dyshuarit të mos i kenë parë më parë. 612 00:33:35,125 --> 00:33:36,125 Oficeri Wong, 613 00:33:36,166 --> 00:33:39,041 Pse nuk na ndihmoni të krijojmë një ekip të përkohshëm? 614 00:33:41,791 --> 00:33:44,707 Një ekip i fshehtë i mbledhur në minutën e fundit 615 00:33:44,708 --> 00:33:46,249 nuk do të jetë aq efektive sa 616 00:33:46,250 --> 00:33:47,500 një qasje gjithëpërfshirëse. 617 00:33:57,500 --> 00:33:58,291 Guoguo. 618 00:33:58,500 --> 00:34:00,707 Qëndro në korsinë tënde atje jashtë. 619 00:34:00,708 --> 00:34:02,125 Lëreni arrestimin tek ne. 620 00:34:02,500 --> 00:34:03,333 Mbaje mend këtë. 621 00:34:03,334 --> 00:34:05,291 Guoguo mund të mburret me gjithçka që dëshiron. 622 00:34:06,041 --> 00:34:09,332 Kam vetëm frikë se mburrja do t'i shkaktojë probleme mendore. 623 00:34:09,333 --> 00:34:10,666 dhe i lërini të ikin përsëri. 624 00:34:14,791 --> 00:34:17,374 Pse dikush kaq i vogël u bë polic? 625 00:34:17,375 --> 00:34:19,082 Plaku i saj ishte polic. 626 00:34:19,083 --> 00:34:19,625 A nuk e di ajo 627 00:34:19,626 --> 00:34:22,083 Ajo është thjesht një fëmijë shembullor? 628 00:34:22,500 --> 00:34:23,833 As nuk mund të buzëqeshësh dot. 629 00:34:26,833 --> 00:34:28,832 Ç'punë ke ti që unë jam polic? 630 00:34:28,833 --> 00:34:30,790 E fitova vendin tim në Forcat e Policisë. 631 00:34:30,791 --> 00:34:32,000 Si guxon? 632 00:34:32,625 --> 00:34:35,208 Mos harroni, ishit ju idiotë që i latë të iknin. 633 00:34:36,916 --> 00:34:37,791 Hajde, unë jam i dyshuari. 634 00:34:37,791 --> 00:34:38,541 Më kap. 635 00:34:38,541 --> 00:34:39,541 Hajde pra. 636 00:34:45,083 --> 00:34:47,083 Agjent në terren? Po, apo jo. 637 00:35:06,625 --> 00:35:07,291 Hajde pra. 638 00:35:07,292 --> 00:35:09,166 Hajde, kape atë. 639 00:35:24,833 --> 00:35:26,273 Në një vend si skuadra e detektivëve, 640 00:35:26,708 --> 00:35:28,148 Një shpatë e vogël do të të fitojë respekt. 641 00:35:28,541 --> 00:35:30,083 Ata do të të ruajnë shpinën atje jashtë. 642 00:35:34,416 --> 00:35:36,165 Askush në këtë vend nuk mendon 643 00:35:36,166 --> 00:35:38,541 Një grua mund të ishte e para që do të thyente një derë me shqelm. 644 00:35:39,458 --> 00:35:41,874 I pari mund të kapë edhe një plumb. 645 00:35:41,875 --> 00:35:43,166 Pra, çfarë? 646 00:35:43,583 --> 00:35:44,458 Nuk kam frikë të vdes. 647 00:35:44,459 --> 00:35:46,125 Por ata nuk duan që ti të vdesësh. 648 00:35:46,500 --> 00:35:48,250 Jeta ime nuk është shqetësimi i tyre. 649 00:35:48,875 --> 00:35:50,415 Ata kujdesen për jetën e kolegëve të tyre. 650 00:35:50,416 --> 00:35:52,000 Askush nuk më sheh si koleg. 651 00:35:58,750 --> 00:35:59,750 Mik i vjetër... 652 00:36:01,500 --> 00:36:02,625 Guoguo është rritur plotësisht. 653 00:36:04,666 --> 00:36:05,791 Ajo është njësoj si ti. 654 00:36:07,666 --> 00:36:10,875 Por mund të them se ai nuk është i lumtur në skuadër. 655 00:36:13,125 --> 00:36:14,583 Ai fitil i shkurtër i saj 656 00:36:15,083 --> 00:36:16,332 mund ta fusë në telashe 657 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 jashtë në fushë. 658 00:36:19,375 --> 00:36:20,625 Ngrije. Policia. 659 00:36:28,958 --> 00:36:30,332 Ji i sigurt. 660 00:36:30,333 --> 00:36:31,500 Do të kujdesem për të. 661 00:37:18,125 --> 00:37:19,125 Do ta bëj. 662 00:37:19,625 --> 00:37:21,145 Do të stërvit një ekip mbikëqyrjeje të fshehtë. 663 00:37:21,500 --> 00:37:22,500 Le ta kapim atë. 664 00:37:34,541 --> 00:37:36,750 Sa mirë nga Kapiten Wu që dërgoi kaq shumë. 665 00:37:48,458 --> 00:37:49,833 Faleminderit. Mirupafshim. 666 00:37:51,666 --> 00:37:52,833 Dukesh si polic. 667 00:37:55,041 --> 00:37:56,583 Faleminderit. 668 00:37:57,041 --> 00:37:59,832 Kemi të bëjmë me një dhelpër të vjetër. 669 00:37:59,833 --> 00:38:01,125 Një hajdut i stilit të vjetër. 670 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 Kjo është arsyeja pse 671 00:38:02,791 --> 00:38:03,541 Do të të stërvit 672 00:38:03,542 --> 00:38:04,791 të bëhen gjuetarë të shkollës së vjetër. 673 00:38:05,208 --> 00:38:06,208 Eja. 674 00:38:06,833 --> 00:38:07,999 Gjatë mbikëqyrjes, 675 00:38:08,000 --> 00:38:10,958 Zhvilloni një instinkt për të parë dhe për të mësuar përmendësh. 676 00:38:11,583 --> 00:38:12,208 Një vështrim. 677 00:38:12,209 --> 00:38:13,291 Kjo është e gjitha që merr. 678 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 Përqendrohuni në karakteristikat kryesore. 679 00:38:14,876 --> 00:38:18,000 Mbani mend tiparet e spikatura dhe të përhershme. 680 00:38:18,583 --> 00:38:19,999 I kisha duart mbi ije tani. 681 00:38:20,000 --> 00:38:21,291 Cilët dy gishta 682 00:38:21,791 --> 00:38:22,999 ishin në rripin tim? 683 00:38:23,000 --> 00:38:23,916 Gishti tregues i majtë. 684 00:38:23,917 --> 00:38:25,000 Gishti i mesëm i djathtë. 685 00:38:32,665 --> 00:38:34,708 Një ekip mbikëqyrës është një entitet. 686 00:38:35,166 --> 00:38:37,332 Kërkon çdo anëtar 687 00:38:37,333 --> 00:38:38,833 për të përfunduar një mision. 688 00:38:40,083 --> 00:38:41,083 Le të shkojmë. 689 00:38:42,750 --> 00:38:43,750 Guoguo. 690 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 Hyr brenda. 691 00:38:50,000 --> 00:38:53,415 Duke filluar që sot, duhet të përshtateni me qytetin. 692 00:38:53,416 --> 00:38:54,666 Le ta vëmë teorinë në praktikë. 693 00:38:55,083 --> 00:38:56,708 Kokëqeni që thërret Parajsën e Kafshëve. 694 00:38:56,958 --> 00:38:57,833 Oficeri Wong, 695 00:38:57,833 --> 00:38:58,833 çfarë the? 696 00:38:59,041 --> 00:38:59,916 Kokëqeni. 697 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 Ky jam unë. 698 00:39:00,958 --> 00:39:02,540 Shenja ime e thirrjes. 699 00:39:02,541 --> 00:39:04,375 Njësi të adhurueshme në vend. 700 00:39:05,041 --> 00:39:06,540 Do të jap shenjat e thirrjes tani. 701 00:39:06,541 --> 00:39:07,875 Liu, ti je Al Paca-paca. 702 00:39:08,916 --> 00:39:10,000 A mund të marr një tjetër? 703 00:39:11,291 --> 00:39:11,875 Do ta bëj më të thjeshtë. 704 00:39:11,875 --> 00:39:12,875 Alpaka. 705 00:39:14,166 --> 00:39:15,000 Në rregull. 706 00:39:15,000 --> 00:39:15,791 Wanwan... 707 00:39:15,791 --> 00:39:16,583 Ti je Tofu. 708 00:39:16,583 --> 00:39:17,291 Yang Zhiwei... 709 00:39:17,291 --> 00:39:17,958 Makarona orizi. 710 00:39:17,958 --> 00:39:18,958 Gjë... 711 00:39:19,000 --> 00:39:19,666 Puding. 712 00:39:19,916 --> 00:39:21,082 Sun Xu... 713 00:39:21,083 --> 00:39:21,958 Potstickers. 714 00:39:21,958 --> 00:39:22,750 Liao Qihang... 715 00:39:22,750 --> 00:39:23,708 Vezë. 716 00:39:23,708 --> 00:39:24,666 Qiao Weidong... 717 00:39:24,666 --> 00:39:25,291 Me fat. 718 00:39:25,541 --> 00:39:26,541 Kënga Keyu... 719 00:39:27,041 --> 00:39:28,041 Bukë derri. 720 00:39:30,416 --> 00:39:31,874 A nuk është kjo turp për trupin? 721 00:39:31,875 --> 00:39:33,249 Është një specialitet vendas. 722 00:39:33,250 --> 00:39:34,791 Kjo është një skuadër e adhuruesve të ushqimit. 723 00:39:35,208 --> 00:39:36,250 Më mirë se njësia ime e vjetër. 724 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 Ai Qiuguo... 725 00:39:38,708 --> 00:39:39,708 Derrkuci i Vogël me Lule. 726 00:39:40,166 --> 00:39:40,958 A mund ta ndryshoj? 727 00:39:40,959 --> 00:39:42,250 Do ta heq "Vogëlushin". 728 00:39:43,333 --> 00:39:44,791 Pastaj lëshoni "Lulen". 729 00:39:52,750 --> 00:39:53,750 Durim. 730 00:39:54,000 --> 00:39:55,333 Ti je asi im në vrimë. 731 00:39:55,916 --> 00:39:57,583 Ashtu siç të besoj unë ty. 732 00:40:01,333 --> 00:40:01,916 Është mirë. 733 00:40:02,166 --> 00:40:03,458 Jam mësuar të rri në stol. 734 00:40:04,875 --> 00:40:05,500 Shefi, 735 00:40:05,708 --> 00:40:06,791 sa kushton kjo? 736 00:40:08,250 --> 00:40:08,916 Ku e morët këtë? 737 00:40:09,208 --> 00:40:09,875 Nuk është puna jote. 738 00:40:09,876 --> 00:40:10,916 Paguaj atë dhe dërgoje të shkojë. 739 00:40:14,791 --> 00:40:15,458 Hej... 740 00:40:15,625 --> 00:40:17,958 Mos i shiko sikur të ishin të dyshuar. 741 00:40:21,041 --> 00:40:22,041 Tërhiqu anash. 742 00:40:36,208 --> 00:40:37,999 Vërtet je këtu? 743 00:40:38,000 --> 00:40:39,207 Kjo është hera juaj e tretë 744 00:40:39,208 --> 00:40:40,208 në të njëjtin vend 745 00:40:40,208 --> 00:40:41,208 në të njëjtën veshje 746 00:40:41,208 --> 00:40:41,875 duke përdorur të njëjtën dorë 747 00:40:41,876 --> 00:40:43,665 të pijë në të njëjtën mënyrë. 748 00:40:43,666 --> 00:40:44,666 Uji juaj 749 00:40:44,667 --> 00:40:46,083 është bllokuar në të njëjtën sasi. 750 00:40:46,666 --> 00:40:48,415 Kam frikë se do të më duhet të urinoj. 751 00:40:48,416 --> 00:40:50,000 Dehidratimi të vret edhe ty. 752 00:40:50,416 --> 00:40:51,416 Pi. 753 00:41:22,333 --> 00:41:24,000 Janë 10 miliardë në lojë. 754 00:41:24,500 --> 00:41:25,458 Pasi ta marrim, 755 00:41:25,459 --> 00:41:27,124 jemi të përgatitur për jetën. 756 00:41:27,125 --> 00:41:28,999 Është vetëm një herë e fundit. 757 00:41:29,000 --> 00:41:30,290 Kështu mendoni të gjithë, 758 00:41:30,291 --> 00:41:31,333 A nuk është? 759 00:41:33,000 --> 00:41:34,875 Paraja nuk është gjithçka. 760 00:41:35,541 --> 00:41:36,833 Liria është. 761 00:41:37,416 --> 00:41:38,500 Kohë të ndryshme, 762 00:41:39,041 --> 00:41:40,041 lojë të ndryshme. 763 00:41:46,000 --> 00:41:47,458 Nëse të lejoj të planifikosh 764 00:41:48,208 --> 00:41:49,500 misioni i radhës... 765 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 E di çfarë po bën? 766 00:42:08,666 --> 00:42:09,666 Simon. 767 00:42:10,625 --> 00:42:11,625 Baba. 768 00:42:14,625 --> 00:42:15,708 Baba. 769 00:42:15,791 --> 00:42:16,791 Xiwang. 770 00:42:18,333 --> 00:42:19,333 Je rritur kaq shumë. 771 00:42:19,541 --> 00:42:20,291 Eja. 772 00:42:20,291 --> 00:42:21,291 Hajde pra. 773 00:42:24,375 --> 00:42:25,375 Faleminderit, babi! 774 00:42:27,333 --> 00:42:28,790 Më duhet të largohem për një kohë. 775 00:42:28,791 --> 00:42:30,071 Kujdesu mirë për vëllezërit e tu. 776 00:42:34,583 --> 00:42:36,000 Do të kthehem për ju djema. 777 00:42:42,125 --> 00:42:44,290 Duan ruajti kriptovaluta me vlerë 1.5 miliardë dollarë amerikanë. 778 00:42:44,291 --> 00:42:46,707 Vendndodhja e serverit është gjetur. 779 00:42:46,708 --> 00:42:48,249 Ne tashmë e kemi çelësin e deshifrimit, 780 00:42:48,250 --> 00:42:50,458 por kasaforta dixhitale është e vështirë për t'u aksesuar. 781 00:42:50,875 --> 00:42:52,124 Simoni po fshihet në jetimore, 782 00:42:52,125 --> 00:42:53,333 duke bërë plane tani. 783 00:42:56,708 --> 00:42:58,041 Vend i mirë për t'u fshehur. 784 00:42:58,458 --> 00:42:59,791 Mban shumë kujtime. 785 00:43:01,333 --> 00:43:02,415 E di që je i lodhur i gjithi, 786 00:43:02,416 --> 00:43:03,625 por qëndroni të përqendruar. 787 00:43:17,458 --> 00:43:18,291 Nuk doni një kafe? 788 00:43:18,291 --> 00:43:19,291 Merr një entuziazëm. 789 00:43:19,500 --> 00:43:21,041 A të dukem i lodhur? 790 00:43:23,583 --> 00:43:25,290 A keni menduar për 791 00:43:25,291 --> 00:43:26,375 duke më vrarë? 792 00:43:27,708 --> 00:43:30,750 Pastaj mund ta ndash pjesën time. 793 00:43:32,833 --> 00:43:34,583 Si mundëm, o Kumbar? 794 00:43:36,208 --> 00:43:37,915 Unë jam plak gjithsesi. 795 00:43:37,916 --> 00:43:39,500 Do të jem vetëm në rrugën tënde. 796 00:43:43,250 --> 00:43:44,250 A kam të drejtë? 797 00:43:45,666 --> 00:43:47,207 Pse the 798 00:43:47,208 --> 00:43:48,625 Unë jam asi yt në vrimë? 799 00:43:56,416 --> 00:43:58,208 Po më mashtron me gaz? 800 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 Gaz, çfarë? 801 00:44:01,416 --> 00:44:02,832 Nëse dikush e konsideron këtë, 802 00:44:02,833 --> 00:44:04,000 Do ta vras. 803 00:44:05,083 --> 00:44:06,483 Thika ishte tashmë në dorën tënde. 804 00:44:07,541 --> 00:44:08,958 Mendon se nuk e pashë këtë? 805 00:44:11,000 --> 00:44:12,332 A nuk jam mjaftueshëm i mirë? 806 00:44:12,333 --> 00:44:14,457 Mendon se edhe unë kam nevojë për trajtim të veçantë? 807 00:44:14,458 --> 00:44:15,208 Jo. 808 00:44:15,208 --> 00:44:16,208 Je mirë. 809 00:44:17,083 --> 00:44:19,041 Nuk keni nevojë për trajtim të veçantë. 810 00:44:21,625 --> 00:44:23,083 Kur e ke thikën në dorë... 811 00:44:24,375 --> 00:44:25,666 Mos i mbyll sytë. 812 00:44:27,791 --> 00:44:29,125 Ji i fuqishëm, 813 00:44:34,375 --> 00:44:36,625 ose nuk do të ishte një rruajtje e pastër. 814 00:44:39,791 --> 00:44:41,582 Atëherë pse janë të gjithë në fushë 815 00:44:41,583 --> 00:44:44,041 Dhe unë jam ulur këtu, duke të sjellë kafe? 816 00:44:44,916 --> 00:44:45,625 Ti thjesht dëshiron vërtet të... 817 00:44:45,625 --> 00:44:46,625 Po. 818 00:44:47,333 --> 00:44:48,333 Dua vërtet. 819 00:44:58,500 --> 00:45:00,916 Por kam nevojë për ty këtu tani. 820 00:45:01,625 --> 00:45:03,458 Bëhu partneri im i mbikëqyrjes. 821 00:45:06,500 --> 00:45:07,708 Ky është një urdhër. 822 00:45:12,208 --> 00:45:13,208 Po, zotëri. 823 00:45:17,333 --> 00:45:18,333 Vëlla, 824 00:45:18,625 --> 00:45:20,458 nëse Xin nuk do ta kishte mbajtur plakun prapa, 825 00:45:20,791 --> 00:45:21,916 ai do të më kishte therur me thikë. 826 00:45:22,500 --> 00:45:23,580 Ai me të vërtetë kishte ndërmend të më vriste. 827 00:45:31,916 --> 00:45:33,333 A është vërtet kaq mirë? 828 00:45:33,583 --> 00:45:35,183 Është thjesht mish dreke dhe makarona me vezë. 829 00:45:35,500 --> 00:45:37,416 I joti është shumë më i mirë se i klientëve që kanë ngrënë darkë. 830 00:45:39,833 --> 00:45:41,832 Kur isha në moshën tënde, 831 00:45:41,833 --> 00:45:43,540 e vetmja gjë që mendova ishte 832 00:45:43,541 --> 00:45:45,708 si të mbetesh gjallë në fushën e betejës. 833 00:45:48,916 --> 00:45:52,541 Ju kam zili që ju djema mund të ëndërroni për çdo gjë 834 00:45:53,541 --> 00:45:54,708 dhe guxo të ëndërrosh për çdo gjë. 835 00:45:55,666 --> 00:45:56,666 Gjithçka që dua 836 00:45:56,667 --> 00:45:58,290 është një jetë në paqe 837 00:45:58,291 --> 00:45:59,583 me të gjithë vëllezërit e mi së bashku. 838 00:46:00,083 --> 00:46:01,375 Jo të shpërndara, si tani. 839 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 Të gjitha këto vite, 840 00:46:04,291 --> 00:46:05,707 për t'u kujdesur për mua, 841 00:46:05,708 --> 00:46:08,833 Ti sakrifikove kohën që kalove me vëllezërit e tu. 842 00:46:10,166 --> 00:46:11,874 Që nga dita që u takuam, 843 00:46:11,875 --> 00:46:13,000 ti më ke mbrojtur. 844 00:46:13,791 --> 00:46:15,999 Kur të gjithë ata policë më ndiqnin, 845 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 Nuk mund ta besoja 846 00:46:18,291 --> 00:46:20,375 një lypës i vogël si ti 847 00:46:21,500 --> 00:46:22,500 do të më shpëtonte. 848 00:46:24,333 --> 00:46:25,957 Pastaj rrezikove jetën tënde 849 00:46:25,958 --> 00:46:27,438 për ta mbajtur gjallë jetimoren e falimentuar. 850 00:46:27,708 --> 00:46:28,500 Pa ty, 851 00:46:28,501 --> 00:46:30,250 do të kishim vdekur nga uria. 852 00:46:36,833 --> 00:46:38,333 Ha edhe timen. 853 00:46:43,500 --> 00:46:44,790 Nga të gjithë fëmijët, 854 00:46:44,791 --> 00:46:46,833 ti je ai/ajo që më intereson më shumë. 855 00:46:48,208 --> 00:46:49,958 Sepse je njësoj si unë. 856 00:46:51,666 --> 00:46:52,666 Simoni është më shumë si ty. 857 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 Nëse është kështu... 858 00:46:57,125 --> 00:46:59,208 Ai mund të jetë shumë i rrezikshëm. 859 00:47:06,833 --> 00:47:08,207 Eggy dhe Tofu, 860 00:47:08,208 --> 00:47:09,208 Takimi juaj ka mbaruar. 861 00:47:09,375 --> 00:47:10,615 Ndërrohu dhe shko në Pikën E. 862 00:47:12,083 --> 00:47:12,666 Puding. 863 00:47:12,875 --> 00:47:13,957 Ndrysho. 864 00:47:13,958 --> 00:47:14,958 Pika B. 865 00:47:18,000 --> 00:47:18,708 Bukë derri. 866 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 Pika A. 867 00:47:27,250 --> 00:47:29,583 Diçka nuk po shkon mirë kohët e fundit. 868 00:47:30,208 --> 00:47:31,374 Qëndro larg 869 00:47:31,375 --> 00:47:32,999 për një kohë. 870 00:47:33,000 --> 00:47:34,875 Unë mund të kujdesem për veten time. 871 00:48:08,333 --> 00:48:09,874 Kthehu te makina. 872 00:48:09,875 --> 00:48:10,875 Telefono policinë. 873 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 Unë jam policia. 874 00:48:17,666 --> 00:48:18,750 Ndihmë. 875 00:48:19,708 --> 00:48:20,708 Lërini të qetë. 876 00:48:20,708 --> 00:48:21,708 Humbuni. 877 00:48:23,125 --> 00:48:26,708 Je shumë e lezetshme, zonjushë e vogël. 878 00:48:43,041 --> 00:48:44,041 Kush je ti? 879 00:48:53,583 --> 00:48:54,583 Shko. 880 00:49:03,708 --> 00:49:04,708 Le të shkojmë. 881 00:49:09,458 --> 00:49:10,458 Ngas. 882 00:49:15,375 --> 00:49:16,375 Sistemet janë fikur. 883 00:49:20,708 --> 00:49:22,416 A e di që je në një mision? 884 00:49:25,958 --> 00:49:27,457 Mbrojtja e civilëve është misioni i një polici. 885 00:49:27,458 --> 00:49:28,499 Në vendin e duhur 886 00:49:28,500 --> 00:49:29,500 dhe kohën e duhur. 887 00:49:30,500 --> 00:49:32,039 Je në një mision aktiv. 888 00:49:32,040 --> 00:49:32,833 Cili është misioni? 889 00:49:32,834 --> 00:49:34,540 Operacioni Darka për Oficerin Wong? 890 00:49:34,541 --> 00:49:35,958 Më vjen keq, dështova në mision. 891 00:49:37,416 --> 00:49:38,457 Dëgjo me kujdes. 892 00:49:38,458 --> 00:49:40,457 Ju jeni në një mision mbikëqyrjeje të fshehtë. 893 00:49:40,458 --> 00:49:42,916 Nuk mund ta zbulosh mbulesën tënde, çfarëdo që të ndodhë. 894 00:49:43,250 --> 00:49:43,708 Unë nuk shpërtheva në erë. 895 00:49:43,708 --> 00:49:44,583 Ti shtrive dorën për të marrë distinktivin tënd. 896 00:49:44,584 --> 00:49:45,832 Nëse Hija e pa këtë, gjithçka mori fund. 897 00:49:45,833 --> 00:49:47,416 Dhe ku është ai? 898 00:49:48,583 --> 00:49:49,823 Kemi bredhur për javë të tëra. 899 00:49:50,166 --> 00:49:51,415 Është koha të bëjmë vërtet një punë të vërtetë. 900 00:49:51,416 --> 00:49:52,541 Kjo është punë e vërtetë. 901 00:50:01,958 --> 00:50:02,958 Kanë kaluar vetëm dy javë. 902 00:50:03,541 --> 00:50:06,291 A e dini sa zgjati misioni ynë më i gjatë? 903 00:50:07,833 --> 00:50:08,833 Tetë muaj. 904 00:50:12,833 --> 00:50:13,833 E di. 905 00:50:16,082 --> 00:50:17,082 Tetë muaj. 906 00:50:18,083 --> 00:50:19,083 Pastaj çfarë? 907 00:50:21,333 --> 00:50:22,333 Çfarë ndodhi? 908 00:50:23,000 --> 00:50:24,624 Babai im vdiq për shkakun tënd. 909 00:50:24,625 --> 00:50:25,708 Trafikanti i drogës u arratis. 910 00:50:27,208 --> 00:50:28,374 A e di që nuk e kisha parë? 911 00:50:28,375 --> 00:50:30,375 për më shumë se një vit para se të vdiste?! 912 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 Ishte i gjithi faji im. 913 00:50:50,833 --> 00:50:51,833 Unë... 914 00:50:53,916 --> 00:50:55,458 E dini çfarë bëra atë ditë? 915 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 Unë bëra atë që bëre ti. 916 00:51:01,083 --> 00:51:02,916 Çfarë fëmije i lezetshëm. 917 00:51:03,583 --> 00:51:05,041 Kam flluska këtu. 918 00:51:06,416 --> 00:51:07,250 A ju pëlqejnë flluskat? 919 00:51:07,250 --> 00:51:07,791 Po. 920 00:51:07,792 --> 00:51:09,665 Le të luajmë në furgon, apo jo? 921 00:51:09,666 --> 00:51:11,165 Kemi shumë lodra brenda. 922 00:51:11,166 --> 00:51:12,166 A duhet ta bëjmë? 923 00:51:23,625 --> 00:51:24,041 Çfarë? 924 00:51:24,042 --> 00:51:25,291 - Lëre fëmijën poshtë. - Zhduku. 925 00:51:25,708 --> 00:51:26,416 Kush je ti? 926 00:51:26,417 --> 00:51:28,000 Uleni fëmijën poshtë. 927 00:51:28,333 --> 00:51:29,333 Policia. 928 00:51:30,666 --> 00:51:31,666 Mos lëviz. 929 00:51:32,333 --> 00:51:33,374 Pra, çfarë? 930 00:51:33,375 --> 00:51:34,375 Mos lëviz. 931 00:51:34,583 --> 00:51:36,290 Le ta shohim distinktivin tënd. 932 00:51:36,291 --> 00:51:37,291 Policia. 933 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 Pakujdesia ime 934 00:52:08,208 --> 00:52:09,833 vrau babain tënd. 935 00:52:16,291 --> 00:52:17,916 Por ti e shpëtove atë fëmijë. 936 00:52:19,125 --> 00:52:20,125 Unë nuk e bëra. 937 00:52:21,833 --> 00:52:23,750 Trafikantët ikën në kaos. 938 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 A e gjetën ndonjëherë fëmijën? 939 00:52:32,958 --> 00:52:33,958 Nuk e di. 940 00:52:45,958 --> 00:52:47,915 Si oficerë policie, 941 00:52:47,916 --> 00:52:50,790 duhet të mësojmë të qëndrojmë racionalë. 942 00:52:50,791 --> 00:52:51,875 Ndiqni disiplinën. 943 00:52:52,750 --> 00:52:53,833 Ekzekutoni urdhra. 944 00:52:56,250 --> 00:52:57,583 Më mirë të kesh keqardhje 945 00:53:00,375 --> 00:53:01,583 sesa të bësh gabime. 946 00:53:03,875 --> 00:53:05,333 Sepse kjo është detyra jonë. 947 00:53:56,958 --> 00:53:57,875 Pamje e mundshme e Hijes. 948 00:53:57,876 --> 00:53:59,041 Tregu i Rrugës Perëndimore. 949 00:53:59,583 --> 00:54:00,583 Xhaketë blu me pulovër. 950 00:54:00,583 --> 00:54:01,375 Pantallona gri. 951 00:54:01,375 --> 00:54:02,041 I veshur me një beretë ngjyrë kafe. 952 00:54:02,042 --> 00:54:03,083 Mund të mbajë syze. 953 00:54:03,666 --> 00:54:05,124 Të gjithë, ndërroni veshjet. 954 00:54:05,125 --> 00:54:06,125 Përgatitu ta identifikosh. 955 00:54:09,500 --> 00:54:11,790 Të gjitha njësitë, kini kujdes. 956 00:54:11,791 --> 00:54:13,125 U vu re hije. 957 00:54:13,291 --> 00:54:14,291 Monitorimi i tregut. 958 00:54:14,833 --> 00:54:16,416 Njësi e adhurueshme në rrugë e sipër. 959 00:54:16,625 --> 00:54:18,499 Alpaca, Potsticker, lindje. 960 00:54:18,500 --> 00:54:19,957 Eggy, Tofu, në perëndim. 961 00:54:19,958 --> 00:54:21,374 Me fat, Rice Roll, në jug. 962 00:54:21,375 --> 00:54:22,624 Puding, Bukë derri, veri. 963 00:54:22,625 --> 00:54:24,457 Hija mund të të ketë parë më parë. 964 00:54:24,458 --> 00:54:26,582 Një profesionist si ai nuk harron. 965 00:54:26,583 --> 00:54:28,040 Ai do të jetë vigjilent herën e dytë 966 00:54:28,041 --> 00:54:29,207 dhe bëhu dyshues. 967 00:54:29,208 --> 00:54:30,625 Mbani një distancë prej dy njësish. 968 00:54:31,916 --> 00:54:32,916 Derrkuc. 969 00:54:36,208 --> 00:54:38,083 Identifikojeni atë nga afër. 970 00:54:39,333 --> 00:54:40,458 Ai nuk e ka parë fytyrën tënde. 971 00:54:41,500 --> 00:54:43,749 Një sugjerim i vogël për mbikëqyrjen tokësore. 972 00:54:43,750 --> 00:54:46,124 Duhet të përdorni oficerët tuaj më të padukshëm. 973 00:54:46,125 --> 00:54:48,208 Mundësisht që të dyshuarit të mos i kenë parë më parë. 974 00:54:53,916 --> 00:54:54,916 Shko. 975 00:55:12,833 --> 00:55:14,250 Ngadalëso. 976 00:55:14,791 --> 00:55:16,250 Mbani distancën. 977 00:55:19,166 --> 00:55:20,582 Kokëqeni që thërret Parajsën e Kafshëve. 978 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 Njësi të adhurueshme në vend. 979 00:55:22,958 --> 00:55:23,791 Alpaka. 980 00:55:23,792 --> 00:55:25,416 Afrohuni te tezga e frutave në perëndim. 981 00:55:30,166 --> 00:55:31,166 Ecni ngadalë. 982 00:55:31,250 --> 00:55:32,250 Mos u nxito. 983 00:55:33,083 --> 00:55:35,457 Misioni ynë është të identifikojmë objektivin. 984 00:55:35,458 --> 00:55:37,208 Mos e tremb Hijen. 985 00:55:39,375 --> 00:55:41,333 Relaksohu. Ji natyral. 986 00:55:42,291 --> 00:55:43,250 Ai është një profesionist. 987 00:55:43,251 --> 00:55:44,583 Nuk ka vend për neglizhencë. 988 00:55:48,791 --> 00:55:49,874 Potsticker, dalja lindore. 989 00:55:49,875 --> 00:55:50,625 Kopjo. 990 00:55:50,626 --> 00:55:52,374 Bukë derri, prit te ura për këmbësorë. 991 00:55:52,375 --> 00:55:53,375 Kopjo. 992 00:55:58,541 --> 00:55:59,791 Puding, mos u afro shumë. 993 00:56:00,208 --> 00:56:01,208 Largohu. 994 00:56:02,250 --> 00:56:03,250 Alpaka. 995 00:56:03,291 --> 00:56:04,541 A mund ta identifikosh atë? 996 00:56:06,208 --> 00:56:07,249 Negativ. 997 00:56:07,250 --> 00:56:08,374 Nuk mund ta shoh fytyrën e tij. 998 00:56:08,375 --> 00:56:09,375 Nuk mund ta konfirmoj. 999 00:56:15,875 --> 00:56:17,375 Mund të jemi në gjendje ta shohim fytyrën e tij. 1000 00:56:23,916 --> 00:56:26,083 Eggy, Shadow mund të të ketë parë në Aoxing. 1001 00:56:27,083 --> 00:56:28,083 Mos u kthe. 1002 00:56:37,875 --> 00:56:39,290 Tofu, shumë mirë. 1003 00:56:39,291 --> 00:56:40,666 Piggy, varet nga ti. 1004 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 Ki kujdes. 1005 00:56:53,208 --> 00:56:54,916 Do të afrohem më shumë me të. 1006 00:57:00,125 --> 00:57:01,790 Piggy, mund të të hedhin në erë. 1007 00:57:01,791 --> 00:57:03,125 E di. Kam një ide. 1008 00:57:37,875 --> 00:57:38,875 Është ai. 1009 00:57:38,916 --> 00:57:39,916 I konfirmuar. 1010 00:57:40,625 --> 00:57:41,875 Dorëzo poshtë. 1011 00:57:50,708 --> 00:57:51,708 Mos e lëvizni kamerën. 1012 00:58:08,458 --> 00:58:10,208 Të gjitha njësitë, ID pozitive në Hije. 1013 00:58:11,125 --> 00:58:12,499 Njësi e adhurueshme, ndërro dhe qëndro në pritje. 1014 00:58:12,500 --> 00:58:13,500 Mbani mbulesën. 1015 00:58:14,166 --> 00:58:15,666 Të gjithë, punë e mirë. 1016 00:58:18,500 --> 00:58:20,832 Objektivi u konfirmua. 1017 00:58:20,833 --> 00:58:24,040 Të gjitha njësitë, mos e shkelni perimetrin e 3 blloqeve. 1018 00:58:24,041 --> 00:58:24,875 E përsëris. 1019 00:58:24,876 --> 00:58:26,707 Mos iu afroni zonës së synuar. 1020 00:58:26,708 --> 00:58:28,666 Kini kujdes, pa sirenë. 1021 00:58:33,750 --> 00:58:35,190 Shënjestra ka hyrë në një pikë të verbër. 1022 00:58:37,958 --> 00:58:39,500 Me fat, je zgjuar. 1023 00:58:40,666 --> 00:58:41,958 Potsticker, ndiqe nga pas. 1024 00:58:43,375 --> 00:58:44,625 Jo shumë afër. 1025 00:58:46,000 --> 00:58:47,458 Bastardi nuk do të largohet. 1026 00:58:50,125 --> 00:58:52,000 Shadow po shkon në Apartamentet Changning. 1027 00:58:53,916 --> 00:58:54,999 Blloqet janë të lidhura nga brenda. 1028 00:58:55,000 --> 00:58:56,120 Ka qindra apartamente. 1029 00:58:56,333 --> 00:58:57,665 Nëse nuk e marrim numrin e apartamentit të tij, 1030 00:58:57,666 --> 00:58:58,958 nuk do të ketë herë tjetër. 1031 00:59:12,583 --> 00:59:14,499 Hija është në Bllokun C, Njësia 1. 1032 00:59:14,500 --> 00:59:15,582 Asnjë kamera brenda ndërtesës. 1033 00:59:15,583 --> 00:59:17,041 Do ta humbasim në ashensor. 1034 00:59:17,375 --> 00:59:18,166 Tërhiqu anash. 1035 00:59:18,166 --> 00:59:18,708 I adhurueshëm. 1036 00:59:18,708 --> 00:59:19,541 Ata janë shumë larg. 1037 00:59:19,541 --> 00:59:20,416 Njësi e adhurueshme, hyni brenda. 1038 00:59:20,417 --> 00:59:22,124 Jam shumë larg për të më kapur. 1039 00:59:22,125 --> 00:59:23,290 Potsticker nuk mund të ndjekë. 1040 00:59:23,291 --> 00:59:24,915 Eggy nuk mund të të ndjekë. 1041 00:59:24,916 --> 00:59:25,625 Do të shkoj. 1042 00:59:25,625 --> 00:59:26,625 Piggy mund të të ndjekë. 1043 00:59:30,125 --> 00:59:31,125 Jam brenda. 1044 01:00:48,333 --> 01:00:49,500 Kati i sipërm. 1045 01:01:06,375 --> 01:01:06,875 Çfarë po bën? 1046 01:01:06,876 --> 01:01:08,036 Do të më dëgjosh apo jo? 1047 01:01:08,291 --> 01:01:09,166 Çfarë? 1048 01:01:09,167 --> 01:01:10,207 Takime pas shpine. 1049 01:01:10,208 --> 01:01:11,750 Shoku im të kapi, e di. 1050 01:01:17,916 --> 01:01:18,958 Çfarë kati? 1051 01:01:20,666 --> 01:01:21,666 Harrova diçka. 1052 01:01:21,916 --> 01:01:22,916 Ju të dy vazhdoni. 1053 01:01:40,708 --> 01:01:42,000 Po rregullohesh tani? 1054 01:01:42,500 --> 01:01:44,457 E dija që do t'i humbisje vathët 1055 01:01:44,458 --> 01:01:45,208 me ato kufjet e mëdha në vesh. 1056 01:01:45,209 --> 01:01:46,416 Hajde, më lër rehat. 1057 01:01:48,791 --> 01:01:49,541 E shihni këtë? 1058 01:01:49,750 --> 01:01:51,916 Ata ndalojnë së dëgjuari kur rriten. 1059 01:01:52,333 --> 01:01:53,958 E tëra çfarë bëjnë është të shkojnë kundër prindërve të tyre. 1060 01:01:56,125 --> 01:01:58,875 Ata janë të rritur me mendjet e tyre. 1061 01:02:00,458 --> 01:02:01,625 Çfarë mund të bëjë një baba? 1062 01:02:02,333 --> 01:02:03,583 Je tmerrësisht mendjehapur. 1063 01:02:03,750 --> 01:02:05,415 Përndryshe, ata do të fillojnë 1064 01:02:05,416 --> 01:02:07,041 duke fshehur gjëra nga ju. 1065 01:02:14,583 --> 01:02:17,499 Halla jote Kandam tha që ai djali duket si një alpakë. 1066 01:02:17,500 --> 01:02:19,020 Kjo është arsyeja pse po ma fsheh atë? 1067 01:02:19,125 --> 01:02:20,125 kush? 1068 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 Djali me të cilin po dilni. 1069 01:02:22,625 --> 01:02:24,290 Çfarë ka të keqe të dukesh si alpaka? 1070 01:02:24,291 --> 01:02:25,583 Alpakat janë të lezetshme. 1071 01:02:26,333 --> 01:02:28,041 Ai është me të vërtetë shumë i pashëm, në rregull? 1072 01:02:29,708 --> 01:02:30,957 Kjo ka qëndruar ulur për ditë të tëra. 1073 01:02:30,958 --> 01:02:31,541 Pse e bleve? 1074 01:02:31,542 --> 01:02:32,957 Mora sinjalin e kamerës. 1075 01:02:32,958 --> 01:02:34,333 Është gjithçka njësoj në stomak. 1076 01:02:35,708 --> 01:02:36,166 Këtu. 1077 01:02:36,583 --> 01:02:37,583 Dëshiron një? 1078 01:02:43,083 --> 01:02:43,791 Kontrolloni të kaluarën e tij. 1079 01:02:43,791 --> 01:02:44,291 Roger atë. 1080 01:02:44,292 --> 01:02:45,832 Fytyra e Shadow fitoi. 1081 01:02:45,833 --> 01:02:46,833 Kapur në kamera. 1082 01:02:48,125 --> 01:02:49,458 Si mund ta shprehësh thjesht këtë? 1083 01:02:50,666 --> 01:02:51,866 Pastruesit do ta pastrojnë atë. 1084 01:02:52,291 --> 01:02:53,333 Shiko, është mirë. 1085 01:02:54,791 --> 01:02:56,375 Shpresoj se do të martohesh me 1086 01:02:56,750 --> 01:02:58,375 një familje e pasur një ditë. 1087 01:02:58,625 --> 01:02:59,999 A keni parë ndonjëherë një vjehër të pasur 1088 01:03:00,000 --> 01:03:01,583 silleni në këtë mënyrë të paqytetëruar? 1089 01:03:02,791 --> 01:03:05,957 Një mollë e keqe nuk mund ta shkatërrojë një familje. 1090 01:03:05,958 --> 01:03:07,624 A do të jesh më i mirë me veten? 1091 01:03:07,625 --> 01:03:09,083 Bleni disa fruta të freskëta. 1092 01:03:09,458 --> 01:03:11,582 Po kursej për ty. 1093 01:03:11,583 --> 01:03:12,666 Jo përsëri. 1094 01:03:16,916 --> 01:03:17,916 Mirupafshim. 1095 01:03:26,916 --> 01:03:28,749 Pra, kush po i del në takim kujt tani? 1096 01:03:28,750 --> 01:03:29,750 Nuk është puna jote. 1097 01:03:30,583 --> 01:03:31,666 Ke një temperament kaq të keq. 1098 01:03:32,208 --> 01:03:33,416 Çfarë sheh ai tek ty? 1099 01:03:35,500 --> 01:03:37,000 Vazhdo të ecësh. 1100 01:03:37,291 --> 01:03:38,791 Kam një temperament të shkëlqyer. 1101 01:03:39,958 --> 01:03:40,958 Tani çfarë? 1102 01:03:41,250 --> 01:03:42,166 Më ndiq. 1103 01:03:42,167 --> 01:03:43,374 Cili është zodiaku i tij? 1104 01:03:43,375 --> 01:03:44,666 Çfarë të intereson ty? 1105 01:03:45,416 --> 01:03:46,856 Për të parë nëse ai është i pajtueshëm me mua. 1106 01:03:47,791 --> 01:03:48,666 Nuk je serioz. 1107 01:03:48,791 --> 01:03:49,500 Merrni paketën. 1108 01:03:49,501 --> 01:03:51,166 Jam i habitur sa i/e çuditshëm/e mund të jesh. 1109 01:03:56,000 --> 01:03:57,083 Ti blen kaq shumë gjëra. 1110 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Policia. 1111 01:04:11,208 --> 01:04:11,916 Mbyll derën. 1112 01:04:12,041 --> 01:04:13,540 Na duhet kjo apartament, ju lutem largohuni. 1113 01:04:13,541 --> 01:04:14,541 Biznesi i policisë. 1114 01:04:19,708 --> 01:04:20,708 Kati i tetë. 1115 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 802, e kuptova. 1116 01:04:40,958 --> 01:04:42,665 Shadow jeton në apartamentin e Channing, 1117 01:04:42,666 --> 01:04:46,708 Blloku C, njësia 1, 802. Inteligjencë e fortë. 1118 01:05:17,291 --> 01:05:18,291 Merre atë. 1119 01:05:37,416 --> 01:05:38,125 Çfarë është ai zë? 1120 01:05:38,126 --> 01:05:39,541 Shpërthim i mbështjellësit me flluska? 1121 01:05:39,916 --> 01:05:40,916 A është Çrregullimi Obsesiv-Kompulsiv? 1122 01:05:52,500 --> 01:05:53,625 Është e pazgjidhshme. 1123 01:05:54,000 --> 01:05:55,041 Nuk është çudi që është i shqyer. 1124 01:06:00,083 --> 01:06:01,083 E çuditshme. 1125 01:06:01,750 --> 01:06:02,875 Ata janë të gjithë gabim. 1126 01:06:28,666 --> 01:06:30,582 Në të kaluarën, Hija gjithmonë do të 1127 01:06:30,583 --> 01:06:32,749 zhdukem pas një pune 1128 01:06:32,750 --> 01:06:34,624 dhe hesht për një kohë. 1129 01:06:34,625 --> 01:06:35,750 Ai është një njeri me parime. 1130 01:06:36,875 --> 01:06:38,500 Këtë herë, ai e theu protokollin e tij. 1131 01:06:39,333 --> 01:06:40,333 Çfarë po ndodh? 1132 01:06:41,333 --> 01:06:42,416 Nëse nuk gabohem, 1133 01:06:43,666 --> 01:06:45,040 supozimi im është 1134 01:06:45,041 --> 01:06:46,083 e kemi trembur atë. 1135 01:06:47,291 --> 01:06:48,333 Çfarëdo që ai dëshiron të luajë, 1136 01:06:49,125 --> 01:06:50,125 do të luajmë me të. 1137 01:06:58,250 --> 01:06:59,730 Më në fund ndalove së bleri mollë të kalbura? 1138 01:07:00,666 --> 01:07:01,666 Çfarë rastësie. 1139 01:07:04,875 --> 01:07:05,875 Sa shumë? 1140 01:07:06,666 --> 01:07:07,666 3.70 dollarë. 1141 01:07:08,333 --> 01:07:09,333 Çmimet janë rritur. 1142 01:07:09,916 --> 01:07:10,916 Është në rregull. 1143 01:07:11,125 --> 01:07:12,125 Njëzet centë. 1144 01:07:12,708 --> 01:07:13,790 Gjithçka është më e shtrenjtë tani. 1145 01:07:13,791 --> 01:07:14,416 Ky. 1146 01:07:14,416 --> 01:07:15,416 Faleminderit. 1147 01:07:18,208 --> 01:07:19,208 Ajo tezgë është më e lirë. 1148 01:07:20,458 --> 01:07:22,415 Po bën shaka? Janë të tmerrshëm. 1149 01:07:22,416 --> 01:07:23,416 Asgjë e freskët. 1150 01:07:25,708 --> 01:07:26,790 Unë doja të thoja 1151 01:07:26,791 --> 01:07:28,250 stalla e peshkut pas saj. 1152 01:07:28,666 --> 01:07:29,666 Është lirë. 1153 01:07:30,041 --> 01:07:31,041 Ke të drejtë. 1154 01:07:31,875 --> 01:07:32,791 Për të mos përmendur 1155 01:07:32,792 --> 01:07:34,416 Babai i pronarit është një njeri i mirë. 1156 01:07:34,916 --> 01:07:35,916 Dhjetë dollarë. 1157 01:07:36,708 --> 01:07:37,750 Është për të ardhur keq 1158 01:07:38,875 --> 01:07:40,082 sa papritur kaloi ai. 1159 01:07:40,083 --> 01:07:41,083 Atak në zemër. 1160 01:07:42,041 --> 01:07:43,041 Astmë. 1161 01:07:46,583 --> 01:07:47,790 Vajza juaj është rritur plotësisht. 1162 01:07:47,791 --> 01:07:48,999 A nuk dëshiron ajo të largohet? 1163 01:07:49,000 --> 01:07:52,165 Mamaja e saj më la për shkak të bixhozit tim. 1164 01:07:52,166 --> 01:07:53,332 Pas nënës së saj 1165 01:07:53,333 --> 01:07:54,500 vdiq nga sëmundja, 1166 01:07:55,375 --> 01:07:56,833 ajo u zhvendos të jetonte me mua. 1167 01:07:58,541 --> 01:07:59,541 Faleminderit. 1168 01:08:01,125 --> 01:08:02,165 Çfarë po bën? 1169 01:08:02,166 --> 01:08:03,790 Planifikoni të punoni në një kazino? 1170 01:08:03,791 --> 01:08:05,082 Shitja e peshkut nuk i paguan faturat. 1171 01:08:05,083 --> 01:08:06,083 Më jep një karp bari. 1172 01:08:08,333 --> 01:08:09,833 I shihni këto kallo? 1173 01:08:10,958 --> 01:08:13,082 I mora nga loja me letra kur isha i vogël. 1174 01:08:13,083 --> 01:08:14,541 Doja të isha një Zot i Bixhozxhinjve. 1175 01:08:15,208 --> 01:08:15,958 Nuk e dija 1176 01:08:15,959 --> 01:08:17,332 kjo ishte vetëm në filma. 1177 01:08:18,500 --> 01:08:19,582 Mendova 1178 01:08:20,375 --> 01:08:22,124 Ke marrë kallo nga mbajtja e armëve. 1179 01:08:22,125 --> 01:08:23,500 Nuk mbajti kurrë armë. 1180 01:08:24,166 --> 01:08:25,806 Megjithatë, mbajti një thikë kuzhinieri për 10 vjet. 1181 01:08:27,250 --> 01:08:28,082 Le të gjejmë një kohë. 1182 01:08:28,082 --> 01:08:29,082 Do të gatuaj disa pjata. 1183 01:08:29,416 --> 01:08:30,915 Eja këtu 1184 01:08:30,916 --> 01:08:31,916 dhe pi një pije. 1185 01:08:33,500 --> 01:08:34,500 Kjo është qesharake. 1186 01:08:34,875 --> 01:08:36,956 Isha shef kuzhine kur isha jashtë vendit. 1187 01:08:36,957 --> 01:08:38,456 Mësuesi im ishte nga Hangzhou. 1188 01:08:38,457 --> 01:08:40,207 Unë bëj një peshk të keq me uthull në West Lake. 1189 01:08:41,375 --> 01:08:43,375 Po sot? Po sot? 1190 01:08:46,166 --> 01:08:47,166 Shkëlqyeshëm. 1191 01:08:47,332 --> 01:08:49,207 Rastësisht kam një shishe verë kiliane 1192 01:08:49,875 --> 01:08:50,875 që shkon me atë pjatë. 1193 01:08:51,875 --> 01:08:53,332 Ti sill verën, unë do të gatuaj. 1194 01:08:57,957 --> 01:08:58,957 Hyr brenda. 1195 01:08:59,041 --> 01:09:00,041 Uluni. 1196 01:09:00,457 --> 01:09:01,657 Do ta fus këtë në frigorifer. 1197 01:09:09,832 --> 01:09:10,791 Çfarë po bënte ai? 1198 01:09:10,792 --> 01:09:11,915 Kontroll për pluhur. 1199 01:09:11,916 --> 01:09:13,291 Për të parë nëse sapo kanë ardhur. 1200 01:09:17,750 --> 01:09:18,750 Ti nuk po ikën. 1201 01:09:19,082 --> 01:09:20,331 Mund të jesh ti mysafir, 1202 01:09:20,332 --> 01:09:21,932 por nuk je i kursyer nga detyrat e kuzhinës. 1203 01:09:22,541 --> 01:09:23,541 Na trego çfarë ke. 1204 01:09:24,957 --> 01:09:25,957 Mezi pres. 1205 01:09:27,707 --> 01:09:29,082 Sa kohë keni qenë shef kuzhine? 1206 01:09:29,875 --> 01:09:30,875 Mbi dhjetë vjet. 1207 01:09:32,415 --> 01:09:33,582 Dhe kjo është thika që përdor? 1208 01:09:53,500 --> 01:09:54,666 Ti i njeh thikat e tua. 1209 01:09:55,041 --> 01:09:56,041 Më pëlqen thjesht 1210 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 duke bërë gjërat në mënyrën e duhur. 1211 01:10:00,041 --> 01:10:01,041 Ke fëmijë? 1212 01:10:02,333 --> 01:10:03,624 Jam vetëm. 1213 01:10:03,625 --> 01:10:04,750 Një plak i vetmuar. 1214 01:10:05,875 --> 01:10:07,416 Ja një vakt i gatuar në shtëpi. 1215 01:10:11,416 --> 01:10:13,416 Vajza juaj duket një vajzë e zgjuar. 1216 01:10:13,916 --> 01:10:15,499 Ajo plagë në ballin e saj... 1217 01:10:15,500 --> 01:10:16,500 Si e mori ajo? 1218 01:10:25,583 --> 01:10:27,124 Lëre atë telefon mënjanë. 1219 01:10:27,125 --> 01:10:28,125 Fol me mysafirin tonë në vend të kësaj. 1220 01:10:28,125 --> 01:10:29,125 Në rregull. 1221 01:10:29,625 --> 01:10:30,625 Më duhet banjoja. 1222 01:10:35,750 --> 01:10:37,333 Nëse do të kisha një fëmijë, 1223 01:10:37,750 --> 01:10:41,250 Do të ndaloja edhe telefonat nga tavolina e darkës. 1224 01:10:45,208 --> 01:10:46,208 Filloni kolonizimin. 1225 01:10:46,583 --> 01:10:48,540 Çfarë po studion? 1226 01:10:48,541 --> 01:10:49,541 Infermieria. 1227 01:10:49,625 --> 01:10:51,416 Planifikoni të bëheni infermiere pas diplomimit? 1228 01:10:53,875 --> 01:10:55,333 Ndoshta në një azil pleqsh. 1229 01:10:56,666 --> 01:10:57,666 Çfarë zemre e mirë. 1230 01:11:01,041 --> 01:11:02,625 Si e morët atë plagë? 1231 01:11:02,875 --> 01:11:03,875 Ky? 1232 01:11:06,583 --> 01:11:08,166 Klasa e pestë. 1233 01:11:08,791 --> 01:11:10,583 U grind me disa vajza. 1234 01:11:11,666 --> 01:11:13,124 Pse po luftonit? 1235 01:11:13,125 --> 01:11:14,457 Një shok klase po ngacmohej. 1236 01:11:14,458 --> 01:11:15,583 Nuk mund të rrinte duarkryq. 1237 01:11:16,250 --> 01:11:18,333 Por këtë nuk ia kam thënë askujt deri më tani. 1238 01:11:21,083 --> 01:11:22,540 A e di babai yt? 1239 01:11:22,541 --> 01:11:24,041 Ai nuk mund ta dinte kurrsesi. 1240 01:11:25,458 --> 01:11:26,833 Kjo është e çuditshme. 1241 01:11:27,916 --> 01:11:28,916 Çfarë po ndodh? 1242 01:11:30,375 --> 01:11:32,625 Si i mbeti përsëri ajo plagë? 1243 01:11:33,375 --> 01:11:35,749 Ajo u përfshi në një sherr në klasën e pestë. 1244 01:11:35,750 --> 01:11:36,583 Një kundër pesë. 1245 01:11:36,584 --> 01:11:38,333 Dikush e goditi me një shishe. 1246 01:11:42,375 --> 01:11:44,041 Nuk ia thashë kurrë askujt. 1247 01:11:45,583 --> 01:11:46,833 Madje as mamaja ime. 1248 01:11:47,958 --> 01:11:49,082 Nuk ia the sepse 1249 01:11:49,083 --> 01:11:50,250 nuk doje që ajo të shqetësohej. 1250 01:11:50,791 --> 01:11:51,708 Edhe mësuesi/mësuesja juaj 1251 01:11:51,709 --> 01:11:53,083 mendova se godite një derë. 1252 01:11:53,375 --> 01:11:54,375 E drejtë? 1253 01:11:57,291 --> 01:11:58,541 Si e dije, pra? 1254 01:12:04,500 --> 01:12:06,041 Pas divorcit tonë, 1255 01:12:07,166 --> 01:12:08,166 borxhet e mia 1256 01:12:08,958 --> 01:12:10,125 më bëri disa armiq. 1257 01:12:11,958 --> 01:12:13,158 Isha i shqetësuar se do të të lëndonin. 1258 01:12:16,916 --> 01:12:17,916 E vërteta është... 1259 01:12:19,541 --> 01:12:20,708 Unë isha gjithmonë afër. 1260 01:12:29,750 --> 01:12:30,750 Shiko? 1261 01:12:33,166 --> 01:12:34,333 Ky është një baba. 1262 01:12:41,166 --> 01:12:42,416 Atëherë pse nuk më ndihmove? 1263 01:12:43,000 --> 01:12:44,165 Të ndihmoj? 1264 01:12:44,166 --> 01:12:45,957 A e mban mend çfarë u bëre atyre vajzave? 1265 01:12:45,958 --> 01:12:46,999 Është tmerruese. 1266 01:12:47,000 --> 01:12:48,582 Kisha shumë frikë të ndërhyja. 1267 01:12:48,583 --> 01:12:50,624 Më jep pak merita. 1268 01:12:50,625 --> 01:12:51,707 Unë po qëndroja në këmbë për dikë. 1269 01:12:51,708 --> 01:12:52,208 Ti ishe... 1270 01:12:52,208 --> 01:12:52,958 Çfarë? 1271 01:12:52,958 --> 01:12:53,958 Ti po kryeje vrasje. 1272 01:12:53,959 --> 01:12:55,166 Hajde tani. 1273 01:12:56,416 --> 01:12:58,083 Po më turpëron. 1274 01:13:17,625 --> 01:13:18,625 Si shkoi? 1275 01:13:22,208 --> 01:13:23,208 Vazhdo. 1276 01:13:27,541 --> 01:13:28,541 Faleminderit. 1277 01:13:29,500 --> 01:13:30,500 Për çfarë? 1278 01:13:32,415 --> 01:13:33,791 Për të na mbrojtur. 1279 01:13:41,916 --> 01:13:42,916 Disa gjëra 1280 01:13:44,250 --> 01:13:45,791 nuk mund të riparohet kurrë. 1281 01:13:48,333 --> 01:13:50,291 E vetmja gjë që mund të bëja për babanë tënd 1282 01:13:52,416 --> 01:13:53,541 ishte të të mbikëqyrte. 1283 01:13:56,250 --> 01:13:58,125 E di që je shqetësuar për mua. 1284 01:13:59,833 --> 01:14:00,833 Ti do të më mbrosh. 1285 01:14:03,916 --> 01:14:05,375 Por unë jam rritur. 1286 01:14:07,458 --> 01:14:08,458 Do të jem mirë. 1287 01:14:13,791 --> 01:14:14,791 Je mirë. 1288 01:14:17,708 --> 01:14:18,708 Vëllai i Madh... 1289 01:14:18,750 --> 01:14:19,750 Nëse dështon, 1290 01:14:20,125 --> 01:14:21,165 çfarë ndodh më pas 1291 01:14:21,166 --> 01:14:22,250 do të jetë thirrja ime. 1292 01:14:23,166 --> 01:14:24,707 Nëse e bëjmë në mënyrën tënde, 1293 01:14:24,708 --> 01:14:26,208 nuk ka kthim prapa për ne. 1294 01:14:26,833 --> 01:14:28,000 Unë thjesht dua të 1295 01:14:28,958 --> 01:14:30,291 bëj gjërat në mënyrën e duhur. 1296 01:14:37,166 --> 01:14:38,125 Ata kanë anti-gjurmim. 1297 01:14:38,126 --> 01:14:39,332 Duhet të jetë ai hakeri. 1298 01:14:39,333 --> 01:14:40,333 Qëndro poshtë. 1299 01:14:42,833 --> 01:14:45,125 A e keni kontrolluar të kaluarën e tyre? 1300 01:14:48,125 --> 01:14:49,125 Unë kam. 1301 01:14:53,375 --> 01:14:53,875 Guoguo? 1302 01:14:53,875 --> 01:14:54,875 Harrove diçka? 1303 01:15:05,541 --> 01:15:06,708 Asgjë për t'u shqetësuar. 1304 01:15:07,666 --> 01:15:09,083 Ndoshta u shqetësova shumë. 1305 01:15:15,875 --> 01:15:17,082 A e bëtë 1306 01:15:17,083 --> 01:15:18,208 ndjen se diçka nuk shkon? 1307 01:15:40,166 --> 01:15:41,333 E kuptoj që 1308 01:15:42,166 --> 01:15:43,166 je djalë i madh tani. 1309 01:15:43,875 --> 01:15:45,166 Vërtet është koha për t’u dorëzuar. 1310 01:16:21,958 --> 01:16:23,625 Le të vazhdojmë me planin tuaj. 1311 01:16:23,958 --> 01:16:24,958 E kuptova. 1312 01:16:25,291 --> 01:16:26,371 E di çfarë po bën? 1313 01:16:31,958 --> 01:16:32,958 Unë po. 1314 01:17:22,833 --> 01:17:24,458 Ajo vajzë nuk është Guoguo. 1315 01:17:24,750 --> 01:17:25,750 Çfarë do të thuash? 1316 01:17:25,875 --> 01:17:27,332 Ka diçka që nuk shkon me këtë burim. 1317 01:17:27,333 --> 01:17:28,875 Ky definitivisht nuk është Qiuguo. 1318 01:17:33,791 --> 01:17:34,915 Dërgo kopje rezervë te Wong. 1319 01:17:34,916 --> 01:17:35,916 Ai është në rrezik. 1320 01:17:36,833 --> 01:17:38,041 Policët po vijnë, largohuni. 1321 01:18:10,375 --> 01:18:11,375 Unë dështova. 1322 01:18:11,750 --> 01:18:12,875 Do të gjej një mënyrë tjetër. 1323 01:18:35,625 --> 01:18:36,625 Hej. 1324 01:18:36,750 --> 01:18:37,833 A ka lëvizur Hija? 1325 01:18:39,000 --> 01:18:40,375 Jo, krejt i qetë. 1326 01:18:46,625 --> 01:18:48,666 E pate shansin tënd, Xiwang. 1327 01:18:53,250 --> 01:18:54,499 Ata djem 1328 01:18:54,500 --> 01:18:56,332 as nuk i tha Hijes 1329 01:18:56,333 --> 01:18:57,375 se ai është duke u vëzhguar. 1330 01:18:59,458 --> 01:19:02,207 Ata e dinë që ne do të përdorim Hijen për t'i ndjekur, 1331 01:19:02,208 --> 01:19:03,333 që të mos e preknim. 1332 01:19:09,583 --> 01:19:11,457 Duke më vrarë dhe duke krijuar kaos 1333 01:19:11,458 --> 01:19:14,125 do të kishte krijuar një mundësi për të dalë jashtë The Shadow. 1334 01:19:14,666 --> 01:19:15,915 Pasi dështoi këtë herë, 1335 01:19:15,916 --> 01:19:17,416 do të kërkojnë një shans tjetër. 1336 01:19:21,791 --> 01:19:24,124 Mundësia e tyre është edhe mundësia jonë. 1337 01:19:24,125 --> 01:19:25,833 Duhet ta kapim këtë bandë hajdutësh 1338 01:19:26,041 --> 01:19:27,041 një herë e përgjithmonë. 1339 01:19:51,666 --> 01:19:52,666 Shadow është në lëvizje. 1340 01:20:10,000 --> 01:20:11,500 Ekipi i mbikëqyrjes, i shpërndarë. 1341 01:20:13,833 --> 01:20:17,124 Zonjë, kjo është e njëjta taksi si ajo në Aoxing. 1342 01:20:17,125 --> 01:20:19,124 Po i dërgoj foton ekipit të mbikëqyrjes tani. 1343 01:20:19,125 --> 01:20:20,249 Ne jemi në pritje. 1344 01:20:20,250 --> 01:20:21,540 Kur vendndodhja e të dyshuarve është e bllokuar, 1345 01:20:21,541 --> 01:20:22,583 jemi gati të hyjmë brenda. 1346 01:20:27,500 --> 01:20:29,707 Automjeti i synuar po i afrohet selisë sonë qendrore. 1347 01:20:29,708 --> 01:20:31,541 A po dorëzohen vetë? 1348 01:20:32,540 --> 01:20:33,833 Nuk duket kështu. 1349 01:20:41,125 --> 01:20:42,125 Prit. 1350 01:20:42,541 --> 01:20:44,208 Ma trego përsëri atë kabinet. 1351 01:20:50,750 --> 01:20:52,333 Pse është ende aty? 1352 01:20:55,250 --> 01:20:56,708 Është e pazgjidhshme. 1353 01:20:57,250 --> 01:20:58,416 Ata janë të gjithë gabim. 1354 01:21:02,458 --> 01:21:04,041 Afrohuni, më tregoni përsëri. 1355 01:21:11,958 --> 01:21:12,750 Çfarë është ajo? 1356 01:21:12,751 --> 01:21:14,708 Me sa duket, furgoni i Wong-ut është goditur. 1357 01:21:42,333 --> 01:21:42,958 Oficeri Wong? 1358 01:21:43,333 --> 01:21:44,375 Wong, a më dëgjon? 1359 01:21:44,791 --> 01:21:45,951 Wong, hyr brenda nëse më dëgjon. 1360 01:21:46,833 --> 01:21:47,458 Oficeri Wong? 1361 01:21:47,833 --> 01:21:48,416 Oficeri Wong? 1362 01:21:48,750 --> 01:21:49,583 Oficeri Wong? 1363 01:21:49,583 --> 01:21:50,208 Guoguo. 1364 01:21:50,541 --> 01:21:51,000 E tyre... 1365 01:21:51,001 --> 01:21:52,416 Makinat e tyre hynë me forcë. 1366 01:21:52,958 --> 01:21:53,958 Automjetet e kujt? 1367 01:22:05,000 --> 01:22:06,165 Selia qendrore është nën sulm? 1368 01:22:06,166 --> 01:22:07,333 Zonjë, çfarë po ndodh? 1369 01:22:15,708 --> 01:22:16,332 Ti Ping, 1370 01:22:16,333 --> 01:22:17,415 gati njësinë e komandës mobile. 1371 01:22:17,416 --> 01:22:17,750 Po, zonjë. 1372 01:22:17,958 --> 01:22:19,082 Mbikëqyrje, qëndro i përqendruar. 1373 01:22:19,083 --> 01:22:20,083 Sytë në shënjestër. 1374 01:22:20,084 --> 01:22:21,284 Vëzhgo çdo lëvizje të Hijes. 1375 01:22:29,416 --> 01:22:30,416 Oficeri Wong. 1376 01:22:33,958 --> 01:22:35,500 Dikush është ende gjallë. 1377 01:22:35,833 --> 01:22:36,833 Përfundo. 1378 01:23:14,750 --> 01:23:15,750 Telefoni... 1379 01:23:16,291 --> 01:23:17,041 Është e shkatërruar. 1380 01:23:17,042 --> 01:23:18,665 Çelësi i enigmës nuk janë numrat. 1381 01:23:18,666 --> 01:23:19,416 Janë pozicionet. 1382 01:23:19,417 --> 01:23:20,582 Ata përdorin Braille. 1383 01:23:20,583 --> 01:23:22,082 Mbështjellësi me flluska është gjithashtu në Braille. 1384 01:23:22,083 --> 01:23:24,290 Merrni Inteligjencën për të deshifruar mesazhet. 1385 01:23:24,291 --> 01:23:26,333 Zbulo se çfarë po bëjnë. 1386 01:23:33,000 --> 01:23:34,332 Gjej një telefon, do t'i mbaj unë. 1387 01:23:34,333 --> 01:23:35,333 Shko. 1388 01:23:43,666 --> 01:23:44,666 Çfarë është ky vend? 1389 01:23:45,208 --> 01:23:46,832 Duket si një jetimore e braktisur. 1390 01:23:46,833 --> 01:23:48,125 Asnjë i dyshuar tjetër në horizont. 1391 01:23:51,000 --> 01:23:52,207 Përdorni termik për të ndjekur Shadow-n. 1392 01:23:52,208 --> 01:23:53,500 Më duhen sy nga brenda. 1393 01:24:05,875 --> 01:24:06,458 Kapiten. 1394 01:24:06,750 --> 01:24:07,750 Në jetimore! 1395 01:24:12,541 --> 01:24:13,125 Selia Qendrore. 1396 01:24:13,333 --> 01:24:13,708 Kjo është Alpaka. 1397 01:24:13,708 --> 01:24:14,708 A mund të më dëgjojë dikush? 1398 01:24:15,916 --> 01:24:16,916 Komanda qendrore? 1399 01:24:17,291 --> 01:24:18,291 Kemi humbur të gjitha komunikimet. 1400 01:24:18,291 --> 01:24:19,291 Komanda qendrore? 1401 01:24:47,416 --> 01:24:49,333 Vëllezër, filloni punën. 1402 01:25:18,625 --> 01:25:20,625 Pritini atë. 1403 01:25:52,791 --> 01:25:55,166 E di sa policë më ndoqën? 1404 01:25:56,083 --> 01:25:57,083 Dyqind. 1405 01:25:57,708 --> 01:25:58,791 Nëse do të fluturoja, 1406 01:25:59,125 --> 01:26:00,375 Do të isha i vdekur me siguri. 1407 01:26:00,708 --> 01:26:02,125 Pra, çfarë bëtë? 1408 01:26:02,916 --> 01:26:04,874 Idioti që u godit 1409 01:26:04,875 --> 01:26:06,125 u bë karrem. 1410 01:26:07,875 --> 01:26:09,790 Pastaj eleminova kërcënimin më të madh 1411 01:26:09,791 --> 01:26:11,250 në Forcën e Policisë. 1412 01:26:12,833 --> 01:26:15,916 Kjo ua nxori sytë policëve. 1413 01:26:18,500 --> 01:26:21,333 Pastaj e nxora jashtë idiotin, 1414 01:26:23,666 --> 01:26:25,583 duke ua prerë edhe veshët policëve. 1415 01:26:27,500 --> 01:26:30,166 Jam bërë idiote në sytë e djemve të mi. 1416 01:26:34,208 --> 01:26:35,208 Megjithatë... 1417 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 së pari duhet të siguroheni që keni 1418 01:26:39,750 --> 01:26:40,750 çfarë duhet. 1419 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 Je djalë i madh tani. 1420 01:26:45,500 --> 01:26:46,580 E di çfarë po bën? 1421 01:26:49,791 --> 01:26:51,166 Kush mendon se jam unë? 1422 01:26:51,666 --> 01:26:52,666 Vrite atë. 1423 01:27:06,750 --> 01:27:08,207 Sinjali i celularit është bllokuar. 1424 01:27:08,208 --> 01:27:10,040 Gjej një telefon satelitor për të telefonuar për mbështetje. 1425 01:27:10,041 --> 01:27:11,208 Do të shkojmë të blejmë pak kohë. 1426 01:27:41,083 --> 01:27:42,750 Ky është ai. 1427 01:27:42,958 --> 01:27:44,250 Duhet ta vrasësh që të paguhesh. 1428 01:28:13,916 --> 01:28:15,290 Hija dërgon mesazhe nëpërmjet Braille. 1429 01:28:15,291 --> 01:28:16,999 Mbështjellësi me flluska dhe sudoku janë të gjitha në Braille. 1430 01:28:17,000 --> 01:28:17,583 Guoguo. 1431 01:28:17,584 --> 01:28:18,784 Jepi këto informacione zonjës Wang. 1432 01:28:23,208 --> 01:28:24,208 Guoguo. 1433 01:29:08,250 --> 01:29:11,125 Si arritën policët kaq shpejt? 1434 01:29:35,958 --> 01:29:37,416 Zonjë, e kemi këtë. 1435 01:30:22,791 --> 01:30:23,791 Kumbari. 1436 01:30:28,250 --> 01:30:29,250 Unë dështova. 1437 01:30:29,416 --> 01:30:30,375 Do të gjej një mënyrë tjetër. 1438 01:30:30,376 --> 01:30:32,083 E pate shansin tënd, Xiwang. 1439 01:30:33,000 --> 01:30:35,749 Nëse ne jemi ata që na gozhdon policia, 1440 01:30:35,750 --> 01:30:36,790 çfarë do të bënte plaku? 1441 01:30:37,708 --> 01:30:38,832 Kjo nuk është faji i askujt. 1442 01:30:38,833 --> 01:30:39,833 Është thjesht 1443 01:30:40,250 --> 01:30:41,750 pakujdesi dhe fat i keq. 1444 01:30:43,916 --> 01:30:45,250 Ideja e Simonit? 1445 01:30:45,583 --> 01:30:46,583 I imi. 1446 01:30:58,958 --> 01:31:00,583 Ende mendon se nuk je si unë? 1447 01:31:05,416 --> 01:31:05,958 Xiwang, 1448 01:31:06,083 --> 01:31:07,041 çfarë po bën? 1449 01:31:07,042 --> 01:31:08,083 Ti nuk e kupton 1450 01:31:08,541 --> 01:31:09,791 sa i rrezikshëm është ky njeri. 1451 01:31:19,625 --> 01:31:20,541 Largohu. 1452 01:31:20,542 --> 01:31:21,750 Kjo nuk është pjesë e planit. 1453 01:31:26,791 --> 01:31:28,874 Plaku duhet të vdesë këtu 1454 01:31:28,875 --> 01:31:29,541 që të jesh i sigurt. 1455 01:31:29,541 --> 01:31:30,291 Largohu. 1456 01:31:30,292 --> 01:31:31,916 Kjo nuk është pjesë e planit. 1457 01:31:35,458 --> 01:31:37,375 Ky ishte gjithmonë plani im. 1458 01:31:42,041 --> 01:31:43,401 Po të ndihmoj për herë të fundit. 1459 01:31:45,625 --> 01:31:46,625 Do të vdesësh? 1460 01:31:46,626 --> 01:31:47,708 Simoni është vëllai im i vogël. 1461 01:31:48,458 --> 01:31:49,458 Nëse ai gabohet... 1462 01:31:49,833 --> 01:31:50,833 Është puna ime ta rregulloj. 1463 01:31:51,041 --> 01:31:52,041 Nuk kam zgjidhje tjetër. 1464 01:31:55,833 --> 01:31:57,291 Pastaj do të të dërgoj në rrugën tënde. 1465 01:31:59,208 --> 01:32:00,958 Kumbari. 1466 01:32:02,916 --> 01:32:03,916 Jeta juaj 1467 01:32:04,833 --> 01:32:06,250 mbaron edhe këtu. 1468 01:33:25,875 --> 01:33:27,041 Bëhu gati. 1469 01:34:47,125 --> 01:34:48,125 Ai është një ujk. 1470 01:34:48,791 --> 01:34:50,416 Ne jemi këlyshë ujku. 1471 01:34:53,416 --> 01:34:54,416 Ai është babai ynë. 1472 01:34:58,250 --> 01:34:59,708 Në jetën time të ardhshme, 1473 01:35:02,583 --> 01:35:04,500 Shpresoj të jem djali yt i vërtetë. 1474 01:36:08,458 --> 01:36:10,374 Kujdesu për ta. 1475 01:36:10,375 --> 01:36:12,083 Kujdesuni për familjet e tyre. 1476 01:36:13,958 --> 01:36:14,958 Po, zotëri. 1477 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 Kandam, jam unë. 1478 01:36:35,333 --> 01:36:35,833 Gundam. 1479 01:36:35,833 --> 01:36:36,500 Ashtu si roboti. 1480 01:36:36,500 --> 01:36:37,500 Çfarë dimë ne? 1481 01:36:38,875 --> 01:36:40,040 Sapo kontaktova Kapiten Wu-në. 1482 01:36:40,041 --> 01:36:41,361 Një shpërthim i madh në jetimore. 1483 01:36:41,500 --> 01:36:42,041 Hija? 1484 01:36:42,041 --> 01:36:43,041 Nuk jam i sigurt. 1485 01:36:43,166 --> 01:36:44,665 Por ne i kemi identifikuar sulmuesit. 1486 01:36:44,666 --> 01:36:45,583 Në sipërfaqe, 1487 01:36:45,584 --> 01:36:47,165 janë siguri private 1488 01:36:47,166 --> 01:36:49,207 për klientët VIP në kazino. 1489 01:36:49,208 --> 01:36:50,582 Por ata gjithashtu punojnë si mercenarë, 1490 01:36:50,583 --> 01:36:52,416 duke marrë punë me rrezik të lartë në rrjetin e errët. 1491 01:36:52,791 --> 01:36:54,415 Alpaca kontaktoi Evidencën 1492 01:36:54,416 --> 01:36:55,540 pasi mori mesazhin e Piggy-t. 1493 01:36:55,541 --> 01:36:57,333 Do t’i kemi rezultatet së shpejti, falë tij. 1494 01:37:01,000 --> 01:37:02,125 Është Gordon D. 1495 01:37:04,458 --> 01:37:06,249 Pse Duan është 10 miliardë dollarë Hong Kong? 1496 01:37:06,250 --> 01:37:07,832 në serverin e stacionit të policisë? 1497 01:37:07,833 --> 01:37:09,124 Pa çelësat e deshifrimit, 1498 01:37:09,125 --> 01:37:11,499 plaçka mund të ruhet vetëm si provë dixhitale. 1499 01:37:11,500 --> 01:37:12,749 E vetmja mënyrë për të hyrë në portofolin e ftohtë 1500 01:37:12,750 --> 01:37:13,583 është duke përdorur çelësin e tij dixhital, 1501 01:37:13,584 --> 01:37:14,790 aktivizimi i fjalëkalimit me 12 fjalë 1502 01:37:14,791 --> 01:37:17,333 të futet me saktësi nanosekondash. 1503 01:37:18,208 --> 01:37:19,416 Ata ishin këtu. 1504 01:37:22,708 --> 01:37:23,458 Zonjë, 1505 01:37:23,458 --> 01:37:24,458 na e lër këtë neve. 1506 01:37:24,625 --> 01:37:25,625 Ki kujdes. 1507 01:37:28,541 --> 01:37:29,790 Kemi një raport për një grabitje. 1508 01:37:29,791 --> 01:37:30,791 Të dyshuarit sapo u larguan. 1509 01:37:30,792 --> 01:37:32,750 Katër meshkuj, të gjithë në fillim të të 20-ave. 1510 01:37:34,458 --> 01:37:36,166 Ishin ata djemtë e SWAT-it pak më parë. 1511 01:37:36,625 --> 01:37:37,832 Kriminelët ia ndërprenë energjinë elektrike 1512 01:37:37,833 --> 01:37:40,083 na ndaloni ta mbyllim hakerin nga distanca. 1513 01:37:41,000 --> 01:37:42,332 Ata kanë nevojë për një rrjet lokal 1514 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 brenda rrezes për të aksesuar serverat. 1515 01:37:44,208 --> 01:37:45,291 Çfarë do të thotë kjo? 1516 01:37:45,958 --> 01:37:47,416 Hakeri sapo kishte ardhur. 1517 01:37:57,875 --> 01:37:58,958 Ne ishim gabim. 1518 01:38:00,875 --> 01:38:02,207 Çfarë bëmë gabim? 1519 01:38:02,208 --> 01:38:04,041 Plaku u kap vetë. 1520 01:38:05,291 --> 01:38:06,666 Si një idiot. 1521 01:38:07,291 --> 01:38:09,291 Ai u tejkalua nga policia. 1522 01:38:12,166 --> 01:38:14,082 Shtëpia e atij polici ishte shumë e pastër. 1523 01:38:14,083 --> 01:38:15,124 Nuk kishte as një ruter. 1524 01:38:15,125 --> 01:38:16,125 Ishte absurde. 1525 01:38:17,125 --> 01:38:18,833 Nuk kishte si të mos e kishte vënë re plaku. 1526 01:38:20,000 --> 01:38:21,708 Por ai prapë luajti së bashku. 1527 01:38:22,666 --> 01:38:24,291 Çfarë po përpiqesh të thuash? 1528 01:38:27,000 --> 01:38:28,000 Unë mendoj 1529 01:38:29,250 --> 01:38:30,874 ai në të vërtetë po hidhte 1530 01:38:30,875 --> 01:38:31,875 policia na largoi nga gjurmët. 1531 01:38:33,541 --> 01:38:35,041 Kurthi i 'Makinës Fantazmë'? 1532 01:38:39,208 --> 01:38:40,625 Ai nuk është aq fisnik. 1533 01:38:41,041 --> 01:38:43,416 Ai është më dinaku, 1534 01:38:44,041 --> 01:38:45,666 i pamëshirshëm, 1535 01:38:46,291 --> 01:38:47,291 dhe... 1536 01:38:53,208 --> 01:38:54,208 Ai është baba. 1537 01:38:54,291 --> 01:38:55,291 Ai është baba. 1538 01:39:00,375 --> 01:39:01,416 Kap një kthesë. 1539 01:39:02,250 --> 01:39:03,250 Largohu i pari. 1540 01:39:03,833 --> 01:39:04,833 Pastaj do të qajmë. 1541 01:39:35,750 --> 01:39:37,165 Ne humbëm një automjet SWAT në 1542 01:39:37,166 --> 01:39:39,040 pika e verbër e mbikëqyrjes në Calçada do Carmo. 1543 01:39:39,041 --> 01:39:40,915 Ka shumë të ngjarë që hajdutët të ikin sonte. 1544 01:39:40,916 --> 01:39:42,249 Shikoni çdo rrugë daljeje të mundshme 1545 01:39:42,250 --> 01:39:43,582 dhe të gjitha nisjet e planifikuara. 1546 01:39:43,583 --> 01:39:44,665 Çdo rrugë? 1547 01:39:44,666 --> 01:39:45,707 Kjo do të kërkojë kohë. 1548 01:39:45,708 --> 01:39:46,916 Nuk kemi kohë. 1549 01:39:47,166 --> 01:39:48,166 Çfarë bëjmë tani? 1550 01:39:49,666 --> 01:39:50,666 Aktivizo SPAIS, 1551 01:39:50,916 --> 01:39:52,750 rivendosni analizën dhe autoritetin e komandës. 1552 01:39:53,500 --> 01:39:54,500 Kopjo. 1553 01:39:54,875 --> 01:39:56,832 Lëreni të studiojë të kaluarën e hajdutëve. 1554 01:39:56,833 --> 01:39:58,624 dhe parashikojnë lëvizjet e tyre të ardhshme. 1555 01:39:58,625 --> 01:40:00,791 Tregoji asaj edhe metodat e tyre më të fundit. 1556 01:40:01,500 --> 01:40:02,250 Nëse është e mundur... 1557 01:40:02,250 --> 01:40:03,250 Zonjë. 1558 01:40:03,541 --> 01:40:04,250 Spice Girl ka një epërsi. 1559 01:40:04,250 --> 01:40:05,250 Kaq shpejt? 1560 01:40:06,958 --> 01:40:10,082 Automjeti i dyshuar u zhduk në Calcada do Carmo. 1561 01:40:10,083 --> 01:40:11,041 Brenda një rrezeje prej tre kilometrash, 1562 01:40:11,042 --> 01:40:13,290 Një furgon gri u kap nga kamerat. 1563 01:40:13,291 --> 01:40:14,999 Ka një shans prej 67% 1564 01:40:15,000 --> 01:40:16,540 që hajdutët kaluan në këtë furgon. 1565 01:40:16,541 --> 01:40:18,540 Ka një shans prej 82% që hajdutët janë 1566 01:40:18,541 --> 01:40:19,707 u drejtua për në Pallatin Wynn. 1567 01:40:19,708 --> 01:40:20,250 Wynn? 1568 01:40:20,251 --> 01:40:21,291 Përsëri Wynn? 1569 01:40:21,625 --> 01:40:22,333 Të thashë të mësosh, 1570 01:40:22,333 --> 01:40:23,333 mos kopjoni përgjigjet e vjetra. 1571 01:40:25,666 --> 01:40:26,749 Mos lëviz. 1572 01:40:26,750 --> 01:40:27,125 Mos lëviz. 1573 01:40:27,125 --> 01:40:27,625 Duart mbi kokën tuaj. 1574 01:40:27,625 --> 01:40:29,958 Mos lëviz. 1575 01:40:30,916 --> 01:40:31,916 Lëre thikën poshtë. 1576 01:40:32,250 --> 01:40:33,708 Lëre thikën poshtë. 1577 01:40:33,709 --> 01:40:34,832 - Lëre poshtë. - Lëre thikën. 1578 01:40:34,833 --> 01:40:35,833 Ngrije. 1579 01:40:41,541 --> 01:40:42,541 Gjë. 1580 01:40:43,791 --> 01:40:44,791 Gjë. 1581 01:40:47,083 --> 01:40:49,083 Hija është ende gjallë. 1582 01:40:49,666 --> 01:40:50,291 Në gjunjë. 1583 01:40:50,458 --> 01:40:51,375 Duart mbi kokën tuaj. 1584 01:40:51,375 --> 01:40:51,916 Në gjunjë. 1585 01:40:52,250 --> 01:40:53,374 Duart mbi kokën tuaj. 1586 01:40:53,375 --> 01:40:54,375 Në gjunjë. 1587 01:41:02,375 --> 01:41:03,583 Babi. 1588 01:41:12,833 --> 01:41:13,458 Në gjunjë. 1589 01:41:13,458 --> 01:41:14,208 Duart mbi kokën tuaj. 1590 01:41:14,209 --> 01:41:15,569 Në gjunjë. Duart mbi kokë. 1591 01:41:15,791 --> 01:41:16,791 Në gjunjë. 1592 01:41:21,208 --> 01:41:22,458 Pallati Wynn. 1593 01:41:25,583 --> 01:41:26,916 Më ço atje. 1594 01:41:27,500 --> 01:41:29,625 Ka dikë që nuk e ke parë. 1595 01:41:30,750 --> 01:41:32,250 Do ta tregoj unë atë. 1596 01:41:37,500 --> 01:41:38,874 Spice Girl gjeti një automjet 1597 01:41:38,875 --> 01:41:40,582 relevante për një rrugë të mundshme daljeje 1598 01:41:40,583 --> 01:41:41,999 që çon te individë të dyshimtë. 1599 01:41:42,000 --> 01:41:42,791 Dyshim në identitete? 1600 01:41:42,791 --> 01:41:43,375 Jo. 1601 01:41:43,375 --> 01:41:44,041 Në numrin e tyre. 1602 01:41:44,375 --> 01:41:45,333 Wynn ka një ekspozitë arti. 1603 01:41:45,334 --> 01:41:47,624 Pikturat do të fluturojnë përsëri në Paris sonte. 1604 01:41:47,625 --> 01:41:48,665 Gjashtë personel kinez u shtuan 1605 01:41:48,666 --> 01:41:50,665 në manifest dy ditë më parë. 1606 01:41:50,666 --> 01:41:52,082 Dhe natën e grabitjes së fundit, 1607 01:41:52,083 --> 01:41:53,958 Wynn gjithashtu kishte vendosur të largohej nga vendi i ngjarjes. 1608 01:41:54,125 --> 01:41:55,625 Kjo Spice Girl është e talentuar. 1609 01:42:16,416 --> 01:42:17,083 Policët janë këtu. 1610 01:42:17,375 --> 01:42:18,166 Kjo është e shpejtë. 1611 01:42:18,166 --> 01:42:19,166 Plani B. 1612 01:42:48,666 --> 01:42:49,458 Kokëqeni këtu. 1613 01:42:49,459 --> 01:42:51,041 X Target mund të jetë në lavanderi. 1614 01:42:51,416 --> 01:42:53,124 Derrkuci, dera jugore e dhomës së lavanderisë. 1615 01:42:53,125 --> 01:42:53,708 Shko atje. 1616 01:42:53,708 --> 01:42:54,708 Kopjo. 1617 01:42:54,750 --> 01:42:56,041 Cila është koha e mbërritjes (ETA) e Mbikëqyrjes? 1618 01:43:10,166 --> 01:43:11,625 Lëreni atë në dorën tonë, shkoni ju. 1619 01:43:18,625 --> 01:43:19,625 Derrkuc. 1620 01:43:19,750 --> 01:43:21,416 X Target ka dalë nga dhoma e lavanderisë. 1621 01:43:21,833 --> 01:43:22,833 Qenush i Vogël dhe Fytyrë e Bukur 1622 01:43:22,834 --> 01:43:24,154 po tregojnë lëvizjet e tyre këtu. 1623 01:43:24,333 --> 01:43:25,875 Do të bëj një bisedë me ta. 1624 01:43:26,166 --> 01:43:27,333 Mundohu t’i bësh të dorëzohen. 1625 01:43:27,625 --> 01:43:28,916 Dorëzohem, o bythë. 1626 01:43:31,541 --> 01:43:32,500 Vëmendje, të gjitha njësitë. 1627 01:43:32,501 --> 01:43:35,332 Wynn Palace South Lawn është plot me njerëz. 1628 01:43:35,333 --> 01:43:36,833 Duket se do të ketë një ngjarje sonte. 1629 01:44:12,541 --> 01:44:13,291 Gërvish atë. 1630 01:44:13,541 --> 01:44:14,916 Janë Qenushi i Çmendur dhe Maçoku Psiko. 1631 01:44:34,125 --> 01:44:35,457 Nga Piggy te Doghead. 1632 01:44:35,458 --> 01:44:36,208 Shko, Pigi. 1633 01:44:36,209 --> 01:44:37,416 Jam në festë. 1634 01:44:37,833 --> 01:44:39,040 Unë mendoj se ai është këtu, 1635 01:44:39,041 --> 01:44:40,041 por nuk mund ta gjej. 1636 01:44:40,083 --> 01:44:41,083 Qëndro i qetë. 1637 01:44:42,208 --> 01:44:43,290 Nga kokëqeni në parajsën e kafshëve. 1638 01:44:43,291 --> 01:44:44,874 Përdor numrin e Hijes për ta telefonuar. 1639 01:44:44,875 --> 01:44:45,541 Imitim zëri me anë të inteligjencës artificiale? 1640 01:44:45,542 --> 01:44:46,791 Le të flasë plaku me ta. 1641 01:44:50,000 --> 01:44:51,000 Kopjo. 1642 01:45:04,458 --> 01:45:05,458 Kumbari? 1643 01:45:10,583 --> 01:45:11,708 Xiwang vdiq për asgjë. 1644 01:45:16,500 --> 01:45:18,040 Po gjurmoj telefonin e X Target tani. 1645 01:45:18,041 --> 01:45:19,081 Nuk ka anti-gjurmim. 1646 01:45:19,125 --> 01:45:20,125 Ai nuk fshihet më. 1647 01:45:20,375 --> 01:45:20,958 Derrkuc. 1648 01:45:21,125 --> 01:45:22,125 Fokus. 1649 01:45:22,875 --> 01:45:24,166 Vëzhgoni reagimet e njerëzve. 1650 01:45:24,500 --> 01:45:25,500 Kopjo. 1651 01:45:26,125 --> 01:45:27,125 Simon, 1652 01:45:27,583 --> 01:45:28,833 policia po të kërkon. 1653 01:45:30,291 --> 01:45:32,333 Nëse policia të kap sot, 1654 01:45:33,208 --> 01:45:34,541 Do të zhgënjehem shumë. 1655 01:45:35,791 --> 01:45:37,231 Mund të të kem zhgënjyer tashmë. 1656 01:45:40,333 --> 01:45:42,250 Kishe një plan të mirë sot. 1657 01:45:42,916 --> 01:45:44,000 Më pëlqen. 1658 01:45:44,666 --> 01:45:45,707 Faleminderit, Kumbar. 1659 01:45:45,708 --> 01:45:46,625 Por... 1660 01:45:46,626 --> 01:45:48,375 Kushdo që di çfarë po bën 1661 01:45:49,041 --> 01:45:50,500 do t’i përfundonin gjërat vetë. 1662 01:45:52,083 --> 01:45:53,083 I vënë re. 1663 01:45:56,166 --> 01:45:57,166 Në këtë drejtim, 1664 01:45:58,458 --> 01:46:00,625 Xiwang bëri një punë më të mirë. 1665 01:46:12,875 --> 01:46:15,249 Shpresoja vërtet që të gjithë do të ishit në gjendje 1666 01:46:15,250 --> 01:46:17,583 për të jetuar jetën që dëshironit. 1667 01:46:30,041 --> 01:46:32,040 Kjo është hera e fundit që po të ndihmoj. 1668 01:46:37,708 --> 01:46:38,790 Shadow po zvarritej qëllimisht. 1669 01:46:38,791 --> 01:46:39,915 Ekziston një mundësi për ta identifikuar atë 1670 01:46:39,916 --> 01:46:40,916 nëse ai përpiqet të lëvizë. 1671 01:46:41,500 --> 01:46:42,375 Derrkuc. 1672 01:46:42,376 --> 01:46:44,499 A i mbani mend pikat kryesore të ndjekjes? 1673 01:46:44,500 --> 01:46:46,207 Gjeni tipare të spikatura dhe të përhershme. 1674 01:46:46,208 --> 01:46:47,528 Është në rregull nëse kujtesa juaj është e turbullt. 1675 01:46:48,916 --> 01:46:49,833 Kur i shihni këto karakteristika, 1676 01:46:49,834 --> 01:46:51,114 Truri juaj do të veprojë për të ndihmuar. 1677 01:47:33,250 --> 01:47:34,375 E shoh atë. 1678 01:47:34,875 --> 01:47:35,875 Ai është... 1679 01:47:37,250 --> 01:47:38,250 Përshëndetje? 1680 01:47:55,875 --> 01:47:56,875 Më lër të dal. 1681 01:48:57,041 --> 01:48:57,458 Zonjë, 1682 01:48:57,459 --> 01:48:58,665 Piggy nuk po përgjigjet, 1683 01:48:58,666 --> 01:49:00,540 Potsticker dhe Tofu janë në vend. 1684 01:49:00,541 --> 01:49:02,250 Na duhen veçoritë e X Target. 1685 01:49:02,625 --> 01:49:03,625 Shumë njerëz në festë. 1686 01:49:03,626 --> 01:49:05,208 Të gjithë më duken si X Target tani. 1687 01:49:05,666 --> 01:49:07,915 Shënjestra juaj X është 180 cm e gjatë 1688 01:49:07,916 --> 01:49:09,332 dhe peshon 68 kg. 1689 01:49:09,333 --> 01:49:10,333 Flokë të gjatë. 1690 01:49:10,416 --> 01:49:11,582 Këto janë komunikimet e Wu Yaolei-t. 1691 01:49:11,583 --> 01:49:13,291 Ai po futet fshehurazi në zonën VIP. 1692 01:49:14,000 --> 01:49:15,625 Parajsa e Kafshëve, a është inteligjenca e fortë? 1693 01:49:16,458 --> 01:49:17,458 Ndërpriteni. 1694 01:49:22,000 --> 01:49:22,791 Merr kufjet e mia. 1695 01:49:22,791 --> 01:49:23,666 Do të marr një tjetër nga makina. 1696 01:49:23,666 --> 01:49:24,375 Raportoni pozicionin tuaj. 1697 01:49:24,376 --> 01:49:25,416 Ata janë të shqetësuar për ty. 1698 01:49:25,708 --> 01:49:27,290 Shadow sapo identifikoi objektivin X. 1699 01:49:27,291 --> 01:49:28,291 Mos u shqetëso. 1700 01:49:29,875 --> 01:49:31,500 Ai dhe shoferi janë binjakë. 1701 01:49:34,958 --> 01:49:36,333 Derrkuc për në Parajsën e Kafshëve. 1702 01:49:36,666 --> 01:49:37,749 Më fal që të shqetësova. 1703 01:49:37,750 --> 01:49:38,750 Më vjen mirë që je mirë. 1704 01:49:39,291 --> 01:49:40,083 Gjeti ndonjë gjë? 1705 01:49:40,084 --> 01:49:41,833 Shënjestra dhe shoferi janë binjakë. 1706 01:49:47,333 --> 01:49:49,208 Zona VIP, mund ta kem gjetur. 1707 01:49:54,166 --> 01:49:54,666 Kush je ti? 1708 01:49:54,666 --> 01:49:55,666 Më vjen keq. 1709 01:49:59,750 --> 01:50:00,708 Nuk duhej t'i kisha besuar kurrë Shadow-t. 1710 01:50:00,709 --> 01:50:01,832 Ai kishte arsyet e tij. 1711 01:50:01,833 --> 01:50:02,999 Të gjithë, raportoni pozicionin tuaj. 1712 01:50:03,000 --> 01:50:04,000 Tofu, hyrja jugore. 1713 01:50:04,000 --> 01:50:04,958 Potsticker, hyrja veriore. 1714 01:50:04,959 --> 01:50:06,249 Bukë derri, ana veriore e pistës së vallëzimit. 1715 01:50:06,250 --> 01:50:07,791 Makarona me oriz dhe Lucky, lavanderi. 1716 01:50:08,791 --> 01:50:09,791 Alpaka. 1717 01:50:10,083 --> 01:50:10,750 Ku është Alpaka? 1718 01:50:10,751 --> 01:50:12,499 Ai më dha kufjen e tij, shkoi të merrte një tjetër. 1719 01:50:12,500 --> 01:50:13,915 Nuk është aktivizuar asnjë pajisje e re komunikimi. 1720 01:50:13,916 --> 01:50:15,333 GPS-i i distinktivit të tij tregon 1721 01:50:15,708 --> 01:50:16,625 ai po shkon për në. 1722 01:50:16,626 --> 01:50:17,875 Stacioni i LRT-së Cotai East. 1723 01:50:25,625 --> 01:50:27,333 Ai dhe shoferi janë binjakë! 1724 01:51:35,291 --> 01:51:36,708 A kishe ndërmend të...? 1725 01:51:38,583 --> 01:51:40,041 Nuk ka rëndësi tani. 1726 01:51:59,541 --> 01:52:00,541 I brishtë. 1727 01:52:01,208 --> 01:52:02,208 Me fat. 1728 01:52:02,541 --> 01:52:03,541 Relaksohu. 1729 01:52:04,208 --> 01:52:05,333 Energji. 1730 01:52:07,625 --> 01:52:08,666 Shënjestër. 1731 01:52:09,041 --> 01:52:10,041 Amator. 1732 01:52:10,333 --> 01:52:11,333 Familja. 1733 01:52:11,875 --> 01:52:13,083 Hije. 1734 01:52:13,541 --> 01:52:14,291 Tradhti. 1735 01:52:14,291 --> 01:52:14,916 Mirënjohës. 1736 01:52:14,916 --> 01:52:15,916 I verbër. 1737 01:52:20,958 --> 01:52:22,250 Kohët kanë ndryshuar. 1738 01:52:23,083 --> 01:52:24,666 Por rregullat janë rregulla. 1739 01:52:25,583 --> 01:52:26,583 Simon... 1740 01:52:27,375 --> 01:52:28,375 Lamtumirë. 1741 01:52:35,416 --> 01:52:36,625 Ai është i vdekur! 1742 01:52:41,750 --> 01:52:43,165 Zonja, Oficere Wong, 1743 01:52:43,166 --> 01:52:44,582 Ne sapo i kapëm dy të tjerët. 1744 01:52:44,583 --> 01:52:45,707 Pa drejtimin e Shadow-s, 1745 01:52:45,708 --> 01:52:46,916 nuk kishin ku të fshiheshin. 1746 01:52:47,416 --> 01:52:48,500 Si po shkon? 1747 01:52:50,083 --> 01:52:51,500 Zonja, oficerja Wong... 1748 01:53:01,416 --> 01:53:01,916 Liu Jinxiao. 1749 01:53:01,916 --> 01:53:02,791 Arteria ishte prerë. 1750 01:53:02,791 --> 01:53:03,375 Guoguo, 1751 01:53:03,375 --> 01:53:04,125 shtyp plagën e tij. 1752 01:53:04,125 --> 01:53:05,000 Mos e lër të lëvizë. 1753 01:53:05,001 --> 01:53:06,125 Kapelë e zezë, 1754 01:53:06,791 --> 01:53:08,082 xhaketë blu e errët, 1755 01:53:08,083 --> 01:53:09,500 xhinse të zeza. 1756 01:53:13,541 --> 01:53:14,541 Jinxiao. 1757 01:53:15,125 --> 01:53:16,125 Jinxiao. 1758 01:53:16,458 --> 01:53:17,750 Mos fle ti. 1759 01:53:18,041 --> 01:53:20,750 Ambulancë. 1760 01:53:21,666 --> 01:53:23,333 Ambulancë. 1761 01:53:39,083 --> 01:53:40,375 E kuptoj si ndihesh, 1762 01:53:41,375 --> 01:53:43,665 por ka një njësi tjetër të caktuar për të ndjekur situatën. 1763 01:53:43,666 --> 01:53:45,166 Tani kemi një detyrë të re. 1764 01:53:49,958 --> 01:53:51,083 Pastaj marr pushim. 1765 01:53:51,416 --> 01:53:53,333 Më duhet pak pushim, për arsye personale. 1766 01:54:15,750 --> 01:54:16,791 Çfarë po bën këtu? 1767 01:54:17,041 --> 01:54:18,540 Wu dërgoi këtë pensionist 1768 01:54:18,541 --> 01:54:20,125 për t'i bërë shoqëri dikujt me pushime. 1769 01:54:21,125 --> 01:54:22,125 Hani deri në fund. 1770 01:54:22,625 --> 01:54:23,625 Faleminderit. 1771 01:54:23,916 --> 01:54:25,124 Cili është statusi? 1772 01:54:25,125 --> 01:54:26,250 Asnjë kontakt. 1773 01:54:26,500 --> 01:54:28,708 Është sikur Hija është zhdukur në ajër të hollë. 1774 01:54:47,583 --> 01:54:48,500 Paratë. 1775 01:54:48,501 --> 01:54:50,625 Gjithmonë lë gjurmë, 1776 01:54:51,250 --> 01:54:52,583 sidomos në një rast si ky. 1777 01:54:57,500 --> 01:54:59,332 Këtu është vendi ku kriptovaluta e viktimës së parë 1778 01:54:59,333 --> 01:55:00,875 u transferua në. 1779 01:55:01,125 --> 01:55:01,833 Ata djem rrëfyen se 1780 01:55:01,834 --> 01:55:03,415 Vetëm dy persona e dinë fjalëkalimin. 1781 01:55:03,416 --> 01:55:04,875 Njëri prej tyre është i vdekur. 1782 01:55:05,250 --> 01:55:06,610 Dhe paratë nuk kanë lëvizur, apo jo? 1783 01:55:07,291 --> 01:55:08,291 Asnjë qindarkë. 1784 01:55:08,500 --> 01:55:09,458 A të kujtohet 1785 01:55:09,458 --> 01:55:10,166 për çfarë të thashë 1786 01:55:10,166 --> 01:55:11,166 çfarë lloj hajduti 1787 01:55:11,291 --> 01:55:12,500 Hija është? 1788 01:55:13,458 --> 01:55:14,500 Vjetërkohës. 1789 01:55:14,958 --> 01:55:15,958 Shkolla e vjetër. 1790 01:55:17,416 --> 01:55:19,582 Nuk di asgjë për këto gjëra, 1791 01:55:19,583 --> 01:55:20,625 dhe po mendoj 1792 01:55:21,291 --> 01:55:22,291 as ai nuk e bën. 1793 01:55:23,000 --> 01:55:24,583 Ai është ende një njeri i asaj kohe. 1794 01:55:28,666 --> 01:55:30,333 Çfarë mendon se do të bëjë ai? 1795 01:55:35,083 --> 01:55:37,125 Ai nuk ka idenë se si të tërheqë kriptovaluta. 1796 01:55:41,958 --> 01:55:43,582 Fu ishte një hajdut i stilit të vjetër. 1797 01:55:43,583 --> 01:55:44,999 MO e tij në të kaluarën 1798 01:55:45,000 --> 01:55:47,082 po vidhte dyqane bizhuterish 1799 01:55:47,083 --> 01:55:48,874 dhe duke i bërë viktimat të blejnë mbrapsht plaçkën 1800 01:55:48,875 --> 01:55:50,375 për të kursyer mundimin e rrethimit të tyre. 1801 01:55:56,791 --> 01:55:58,041 Kjo është e gjitha që ai di. 1802 01:56:00,666 --> 01:56:01,416 Le të hamë. 1803 01:56:01,416 --> 01:56:02,041 Pa kohë. 1804 01:56:02,041 --> 01:56:03,041 Le të shkojmë. 1805 01:56:13,333 --> 01:56:14,375 Pse të mos e hapësh derën? 1806 01:56:16,125 --> 01:56:17,166 Pse ta hapësh derën? 1807 01:56:20,791 --> 01:56:23,208 Sofia, ku je? 1808 01:56:24,166 --> 01:56:25,166 Ku është qumështi im? 1809 01:56:25,875 --> 01:56:26,875 Kanë kaluar ditë tashmë. 1810 01:56:27,875 --> 01:56:29,583 A e kuptova gabim? 1811 01:56:30,833 --> 01:56:32,333 Besoji instinkteve të tua. 1812 01:56:32,875 --> 01:56:34,250 Më fajësoni nëse është gabim. 1813 01:56:36,833 --> 01:56:37,958 Kjo është ajo që kisha në plan të bëja. 1814 01:56:40,750 --> 01:56:42,875 Kam menduar këto ditët e fundit. 1815 01:56:44,875 --> 01:56:47,250 Kryerja e misionit është detyra jonë. 1816 01:56:47,916 --> 01:56:49,625 Por duke pasur gjak, emocion, 1817 01:56:50,041 --> 01:56:51,083 dhe një zemër... 1818 01:56:52,041 --> 01:56:53,333 Kjo është natyra jonë. 1819 01:56:55,541 --> 01:56:58,333 Të qenit polic nuk duhet ta heqë këtë. 1820 01:57:03,666 --> 01:57:05,541 Pra, atëherë... 1821 01:57:08,375 --> 01:57:09,416 Nuk bëre asgjë të gabuar. 1822 01:57:44,375 --> 01:57:45,375 Policia. 1823 01:57:45,958 --> 01:57:46,958 Të gjithë jashtë. 1824 01:57:51,000 --> 01:57:52,541 E di që do të shpikësh një histori, 1825 01:57:53,083 --> 01:57:55,833 por mos u shndërro në bashkëpunëtor. 1826 01:57:57,541 --> 01:57:59,207 Fu i kërkoi Wang-ut 10 milionë në para të gatshme 1827 01:57:59,208 --> 01:58:00,208 për fjalëkalimin e llogarisë. 1828 01:58:00,458 --> 01:58:01,957 Takimi është në Shtëpinë e Çajit Tin Seng. 1829 01:58:01,958 --> 01:58:02,916 Do ta njoftoj Kapiten Wu-në. 1830 01:58:02,917 --> 01:58:04,117 Mos lëviz derisa të arrijmë atje. 1831 01:58:10,541 --> 01:58:11,500 Wu, sa është koha jote e mbërritjes? 1832 01:58:11,500 --> 01:58:12,333 Dhjetë minuta. 1833 01:58:12,333 --> 01:58:12,750 Oficeri Wong? 1834 01:58:12,750 --> 01:58:13,750 Nën 5 minuta. 1835 01:58:19,500 --> 01:58:21,083 Ne kemi përgjuar telefonin e Qiuguos. 1836 01:58:21,583 --> 01:58:22,041 Kopjo. 1837 01:58:22,250 --> 01:58:23,250 Kopjo. 1838 01:58:26,875 --> 01:58:28,040 Kontroll i zërit. 1839 01:58:28,041 --> 01:58:29,208 Me zë të lartë dhe të qartë. 1840 01:58:30,166 --> 01:58:32,207 Wang është tashmë 10 minuta me vonesë. 1841 01:58:32,208 --> 01:58:33,500 Ai do të largohet në çdo moment. 1842 01:58:41,750 --> 01:58:42,750 Ai po largohet. 1843 01:58:48,875 --> 01:58:49,583 Përshëndetje. 1844 01:58:49,584 --> 01:58:51,166 Përdor derën e përparme herën tjetër. 1845 01:59:11,333 --> 01:59:12,375 Botë e vogël. 1846 01:59:24,208 --> 01:59:25,208 Vetëm? 1847 01:59:29,333 --> 01:59:30,625 Ke personin e gabuar. 1848 01:59:33,750 --> 01:59:34,750 Nuk më njeh? 1849 01:59:37,416 --> 01:59:38,958 Ne darkuam së bashku. 1850 01:59:39,500 --> 01:59:40,833 Më ke harruar tashmë? 1851 01:59:45,333 --> 01:59:46,916 A keni nevojë për diçka? 1852 01:59:58,666 --> 02:00:00,250 Jam shumë i prekur. 1853 02:00:01,541 --> 02:00:03,124 Je ti. Xhaxha. 1854 02:00:03,125 --> 02:00:04,249 Çfarë po ndodh me veshjen? 1855 02:00:04,250 --> 02:00:05,250 Ato flokët e tua 1856 02:00:05,708 --> 02:00:06,666 më trembi. 1857 02:00:06,667 --> 02:00:08,415 Mendova se ishe ndonjë plak i frikshëm 1858 02:00:08,416 --> 02:00:10,000 duke u përpjekur të më godasë. 1859 02:00:13,583 --> 02:00:14,583 Më fal që të trembëm. 1860 02:00:15,166 --> 02:00:16,166 Kërkoj falje. 1861 02:00:16,625 --> 02:00:17,625 Asnjë problem. 1862 02:00:20,083 --> 02:00:21,166 Ti po largoheshe. 1863 02:00:21,875 --> 02:00:23,791 A kishe ndërmend të më ndiqje? 1864 02:00:33,416 --> 02:00:34,666 Krejtësisht vetëm? 1865 02:00:36,041 --> 02:00:37,083 Më fal? 1866 02:00:37,583 --> 02:00:38,958 Për çfarë po flet? 1867 02:00:40,833 --> 02:00:42,000 Disa ditë më parë, 1868 02:00:42,791 --> 02:00:43,833 Ti ishe në Wynn. 1869 02:00:44,791 --> 02:00:46,500 Ti ishe me një djalë. 1870 02:00:50,833 --> 02:00:51,833 Ku është ai djalë tani? 1871 02:00:58,458 --> 02:00:59,458 I vdekur. 1872 02:01:00,958 --> 02:01:01,958 U ndanë? 1873 02:01:02,833 --> 02:01:04,500 A nuk më dëgjove? 1874 02:01:06,875 --> 02:01:08,083 Ai është i vdekur. 1875 02:01:08,916 --> 02:01:09,833 Ekipi dy. 1876 02:01:09,834 --> 02:01:11,165 Seal Ponte Cais de Coloane dhe R. Dos Navegantes. 1877 02:01:11,166 --> 02:01:13,750 Ekipi i tretë, merr Entre-Campos, Cordoaria dhe Cheoc Van. 1878 02:01:17,291 --> 02:01:19,208 Ai u vra në një stacion të LRT-së. 1879 02:01:39,041 --> 02:01:40,583 Ai djalë ishte polic, 1880 02:01:44,125 --> 02:01:44,625 dhe kështu je edhe ti. 1881 02:01:44,626 --> 02:01:45,666 Je i çmendur. 1882 02:01:46,583 --> 02:01:47,875 Largohu nga unë. 1883 02:01:49,041 --> 02:01:50,041 Largohu. 1884 02:01:59,166 --> 02:02:00,415 Ke arritur të më pengosh. 1885 02:02:00,416 --> 02:02:01,416 Fëmijë... 1886 02:02:01,625 --> 02:02:02,625 Je mjaft i mirë. 1887 02:02:17,708 --> 02:02:18,708 Guoguo. 1888 02:02:20,958 --> 02:02:21,958 Thirrni një ambulancë. 1889 02:02:22,000 --> 02:02:23,000 Policia. 1890 02:02:25,166 --> 02:02:26,166 Dil nga këtu. 1891 02:02:40,958 --> 02:02:42,083 Ju lutem përdorni derën e përparme. 1892 02:03:43,875 --> 02:03:47,333 Të pëlqeu peshku im me uthull në West Lake? 1893 02:03:51,916 --> 02:03:53,166 Ishte e tmerrshme. 1894 02:03:53,958 --> 02:03:56,208 Shko në ferr. 1895 02:03:57,958 --> 02:03:59,125 Bashkohuni me mua. 1896 02:06:24,750 --> 02:06:25,750 Hajde pra. 1897 02:06:34,375 --> 02:06:35,375 Hajde pra. 1898 02:07:21,583 --> 02:07:22,583 Guoguo. 1899 02:07:59,458 --> 02:08:00,499 Je mirë? 1900 02:08:00,500 --> 02:08:01,500 Nuk është e thellë. 1901 02:08:01,708 --> 02:08:02,708 Do të jem mirë. 1902 02:08:04,458 --> 02:08:05,624 Rezervimi është pothuajse këtu. 1903 02:08:05,625 --> 02:08:06,833 Kufja është në xhep. 1904 02:08:07,666 --> 02:08:08,250 Guoguo... 1905 02:08:08,666 --> 02:08:09,666 Shko pas tij. 1906 02:08:12,333 --> 02:08:13,208 Target doli nga dera e përparme. 1907 02:08:13,209 --> 02:08:14,416 Paruke dhe xhaketë e zezë. 1908 02:08:15,125 --> 02:08:16,125 Po shkoj pas tij. 1909 02:08:42,083 --> 02:08:43,915 Piggy, ai po shkon në veri. 1910 02:08:43,916 --> 02:08:45,540 Nuk ka mbikëqyrje në rrugicë. 1911 02:08:45,541 --> 02:08:46,741 Duhet ta gjesh vetë. 1912 02:08:52,791 --> 02:08:53,833 Pamje e mundshme e dyshimtë. 1913 02:08:58,041 --> 02:08:59,041 Nuk është Hija. 1914 02:09:03,625 --> 02:09:04,707 Rrugët janë një rrëmujë, 1915 02:09:04,708 --> 02:09:05,749 Nuk mund ta gjej. 1916 02:09:05,750 --> 02:09:07,000 Qiuguo, rri i qetë. 1917 02:09:08,375 --> 02:09:09,375 Mblidhuni së bashku. 1918 02:09:14,791 --> 02:09:15,791 Nuk mund ta gjej. 1919 02:09:18,916 --> 02:09:19,500 Derrkuc, 1920 02:09:19,625 --> 02:09:20,625 Rezerva është pothuajse aty. 1921 02:09:20,791 --> 02:09:21,791 Ai nuk mund të jetë larg. 1922 02:09:22,041 --> 02:09:23,041 E ke këtë. 1923 02:09:28,666 --> 02:09:30,415 A i mbani mend pikat kryesore të ndjekjes? 1924 02:09:30,416 --> 02:09:31,416 Ai Qiuguo? 1925 02:09:33,333 --> 02:09:33,791 Shiko 1926 02:09:34,125 --> 02:09:34,791 dhe mëso përmendësh. 1927 02:09:35,125 --> 02:09:36,375 Ke vetëm një vështrim. 1928 02:09:36,541 --> 02:09:37,583 Përqendrohuni në pikat kryesore. 1929 02:09:38,083 --> 02:09:39,125 Krejtësisht vetëm? 1930 02:09:42,208 --> 02:09:43,208 Mëso përmendësh. 1931 02:09:43,833 --> 02:09:45,540 Mëso përmendësh në mënyrë aktive së pari. 1932 02:09:45,541 --> 02:09:46,250 Ku është djali? 1933 02:09:46,500 --> 02:09:47,208 Me kalimin e kohës... 1934 02:09:47,333 --> 02:09:47,916 U ndanë? 1935 02:09:47,917 --> 02:09:50,208 Do të filloni të mësoni përmendësh në mënyrë nënndërgjegjeshme. 1936 02:09:57,791 --> 02:09:58,791 Shko pas tij. 1937 02:10:02,166 --> 02:10:03,166 Dorë. 1938 02:10:09,375 --> 02:10:10,375 Fashë. 1939 02:10:28,541 --> 02:10:29,541 Shënjestra u vu re. 1940 02:10:29,541 --> 02:10:30,166 E kapa. 1941 02:10:30,166 --> 02:10:30,583 Ku je? 1942 02:10:30,584 --> 02:10:31,832 Një rrugicë në jug në R. Do Meio. 1943 02:10:31,833 --> 02:10:33,082 Wu, përgatitu për arrestim. 1944 02:10:33,083 --> 02:10:34,083 Ne jemi këtu. 1945 02:10:38,708 --> 02:10:40,791 Zotëri, nuk mund të merrni qetësues dhimbjesh në këtë mënyrë. 1946 02:10:42,375 --> 02:10:43,375 Guoguo. 1947 02:10:44,125 --> 02:10:45,125 E ke këtë. 1948 02:10:48,541 --> 02:10:49,541 Prit. 1949 02:10:50,291 --> 02:10:51,208 Qiuguo, 1950 02:10:51,209 --> 02:10:52,957 nëse ngre një kurth në Kapelën e Shën Françeskut Xavier, 1951 02:10:52,958 --> 02:10:54,208 A mund ta dërgosh nga këtu? 1952 02:10:55,416 --> 02:10:56,000 Kapiten, 1953 02:10:56,208 --> 02:10:57,208 Nuk mund ta bëj këtë vetëm. 1954 02:10:57,958 --> 02:10:58,958 Kam nevojë për ekipin tim. 1955 02:10:59,250 --> 02:11:00,410 Më duhet Ekipi i Mbikëqyrjes. 1956 02:11:00,791 --> 02:11:01,416 Derrkuc. 1957 02:11:01,417 --> 02:11:02,500 Të mungon? 1958 02:11:05,166 --> 02:11:05,625 Qendrore, 1959 02:11:05,625 --> 02:11:06,541 Mishi i derrit është në pozicion. 1960 02:11:06,541 --> 02:11:07,541 Jam në orën tënde 8. 1961 02:11:07,666 --> 02:11:08,583 Potsticker në pozicion. 1962 02:11:08,583 --> 02:11:09,458 Rruga paralele, 1963 02:11:09,458 --> 02:11:10,250 Ora 3. 1964 02:11:10,250 --> 02:11:11,083 Eggy në pozicion. 1965 02:11:11,083 --> 02:11:11,833 Tofu në pozicion. 1966 02:11:11,834 --> 02:11:13,166 Ora nëntë, rruga tjetër matanë. 1967 02:11:18,333 --> 02:11:19,499 Duke thirrur Parajsën e Kafshëve, 1968 02:11:19,500 --> 02:11:20,500 Koka e qenit është e sigurt. 1969 02:11:24,291 --> 02:11:25,083 Makarona orizi në pozicion. 1970 02:11:25,083 --> 02:11:25,916 Ora dy. 1971 02:11:25,917 --> 02:11:27,749 Kam studiuar dhe analizuar zakonet e Shadow-s. 1972 02:11:27,750 --> 02:11:28,790 Nga pika aktuale, 1973 02:11:28,791 --> 02:11:31,040 Ekzistojnë 165 rrugë të mundshme arratisjeje. 1974 02:11:31,041 --> 02:11:34,333 17 prej tyre arrijnë në Kapelën e Shën Françeskut Ksavier. 1975 02:11:35,625 --> 02:11:36,500 Puding në pozicion. 1976 02:11:36,501 --> 02:11:37,582 Menjëherë pas teje. 1977 02:11:37,583 --> 02:11:38,583 Me fat në pozicion. 1978 02:11:38,666 --> 02:11:39,832 Direkt përpara objektivit. 1979 02:11:39,833 --> 02:11:41,874 Koordinatat dhe udhëzimet i dërgohen ekipit. 1980 02:11:41,875 --> 02:11:43,082 Do të vazhdoj të llogaris zgjedhjet e tij të rrugës, 1981 02:11:43,083 --> 02:11:44,083 dhe do të jeni të përditësuar. 1982 02:11:44,250 --> 02:11:45,540 Kokëqeni që thërret Parajsën e Kafshëve. 1983 02:11:45,541 --> 02:11:47,458 Njësi të adhurueshme në vend. 1984 02:11:49,416 --> 02:11:50,500 Alpaka në pozicion. 1985 02:11:53,500 --> 02:11:54,666 Duke thirrur Parajsën e Kafshëve. 1986 02:11:56,833 --> 02:11:57,833 Derrkuci në pozicion. 1987 02:11:58,125 --> 02:11:59,290 Vëmendje, Njësi e adhurueshme, 1988 02:11:59,291 --> 02:12:00,540 Kapela e Sheshit të Shën Françeskut Xavier 1989 02:12:00,541 --> 02:12:01,624 është rreth 280 metra në veriperëndim 1990 02:12:01,625 --> 02:12:03,583 të vendndodhjes aktuale të objektivit. 1991 02:12:04,250 --> 02:12:05,208 Hija është e lënduar. 1992 02:12:05,209 --> 02:12:06,332 Ai e vlerëson jetën e tij. 1993 02:12:06,333 --> 02:12:08,207 E vetmja gjë që ai dëshiron tani është të ikë. 1994 02:12:08,208 --> 02:12:10,166 Ai nuk do të rrezikojë të qëllohet për të të dëmtuar. 1995 02:12:10,791 --> 02:12:11,708 Njësi e adhurueshme. 1996 02:12:11,709 --> 02:12:13,041 Ju jeni qentë tani. 1997 02:12:13,583 --> 02:12:14,708 Mblidhuni dhe gjuani. 1998 02:13:33,291 --> 02:13:34,291 Mos lëviz. 1999 02:13:39,791 --> 02:13:40,791 Duart mbi kokën tuaj. 2000 02:14:02,625 --> 02:14:03,625 Jam mirë. 2001 02:14:15,291 --> 02:14:16,291 Unë jam polic. 2002 02:14:16,750 --> 02:14:17,750 Fu Longsheng, 2003 02:14:18,041 --> 02:14:19,041 je nën arrest. 2004 02:14:22,958 --> 02:14:23,958 Zonjë. 2005 02:14:24,708 --> 02:14:26,208 Ai Qiuguo. 2006 02:14:28,666 --> 02:14:30,000 Ti e bëre këtë të ndodhte. 2007 02:14:31,583 --> 02:14:32,665 Më prangos. 2008 02:14:43,791 --> 02:14:44,791 Çfarë është kaq qesharake? 2009 02:14:45,750 --> 02:14:47,541 Vërtet mund të luftosh. 2010 02:14:47,875 --> 02:14:48,875 Hesht. 2011 02:14:49,875 --> 02:14:50,875 Guoguo. 2012 02:15:03,458 --> 02:15:04,624 Komanda qendrore, 2013 02:15:04,625 --> 02:15:06,583 Fu Longsheng është në paraburgim. 2014 02:15:13,625 --> 02:15:14,625 Bravo. 2015 02:15:15,375 --> 02:15:16,125 Babai yt 2016 02:15:16,125 --> 02:15:17,125 do të ishte shumë krenar. 2017 02:15:21,958 --> 02:15:22,958 Zotëri. 2018 02:15:25,583 --> 02:15:27,063 Duke kërkuar të bashkohet me marrjen në pyetje. 2019 02:15:27,125 --> 02:15:28,083 Nuk je me pushim? 2020 02:15:28,084 --> 02:15:29,500 Duke kërkuar ndërprerjen e pushimit tim. 2021 02:15:32,125 --> 02:15:34,166 Më mungon puna. 2022 02:15:35,208 --> 02:15:37,458 Do të na duhet ndihma juaj në të ardhmen. 2023 02:15:38,708 --> 02:15:39,958 Unë tashmë ua kam mësuar atyre 2024 02:15:40,750 --> 02:15:42,125 gjithçka që di. 2025 02:15:43,166 --> 02:15:44,166 Po kthehem 2026 02:15:44,250 --> 02:15:45,958 deri në pensionin tim. 2027 02:15:47,250 --> 02:15:48,916 Shkoni në spital së pari. 2028 02:18:57,290 --> 02:18:58,290 Oficeri Wong. 2029 02:18:59,583 --> 02:19:01,749 Pse po takohemi këtu? 2030 02:19:01,750 --> 02:19:02,957 Ne gjetëm një pistë. 2031 02:19:02,958 --> 02:19:04,332 Ai haker, Simon, 2032 02:19:04,333 --> 02:19:06,414 kishte ndihmë nga dikush shumë më i aftë. 2033 02:19:06,415 --> 02:19:07,999 Edhe populli im mendonte kështu. 2034 02:19:08,000 --> 02:19:09,414 Ne kontrolluam kompjuterin e tij. 2035 02:19:09,415 --> 02:19:11,874 Nuk ka kod burimor hakimi në pajisjet e tij. 2036 02:19:11,875 --> 02:19:14,124 Pyetja më e rëndësishme është 2037 02:19:14,125 --> 02:19:15,414 pse e bëri këtë mendjemadhe 2038 02:19:15,415 --> 02:19:18,499 të lë qëllimisht boshllëqe që njerëzit e mi t'i gjejnë? 2039 02:19:18,500 --> 02:19:19,500 Prit. 2040 02:19:20,915 --> 02:19:23,083 Unë e di se kush janë njerëzit e mi. 2041 02:19:24,415 --> 02:19:26,958 Njerëzit tuaj janë... 2042 02:19:28,708 --> 02:19:30,164 Tani për tani, 2043 02:19:30,165 --> 02:19:31,915 Nuk e ke ende lejen. 2044 02:19:33,208 --> 02:19:35,790 A nuk je thjesht një shëtitës qensh në pension? 2045 02:19:36,333 --> 02:19:38,165 Tingëllon sikur ke një identitet të fshehtë. 2046 02:19:38,375 --> 02:19:40,165 I brishtë. 2047 02:19:41,415 --> 02:19:43,165 Me fat. 2048 02:19:44,540 --> 02:19:46,625 Relaksohu. 2049 02:19:48,165 --> 02:19:50,083 Energji. 2050 02:19:52,125 --> 02:19:53,750 Shënjestër. 2051 02:19:55,041 --> 02:19:56,666 Amator. 2052 02:19:57,625 --> 02:19:59,541 Familja. 2053 02:20:00,708 --> 02:20:02,500 Hije. 2054 02:20:03,791 --> 02:20:05,500 Tradhti. 2055 02:20:06,958 --> 02:20:08,958 Mirënjohës. 2056 02:20:10,333 --> 02:20:12,250 I verbër. 2057 02:21:11,500 --> 02:21:12,916 Përshkallëzo. 136732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.