Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:02,253
Previously on The Mighty Nein...
2
00:00:02,336 --> 00:00:03,337
You have a mission.
3
00:00:03,421 --> 00:00:04,630
My contact has a name.
4
00:00:04,714 --> 00:00:06,465
The head of the Volstrucker.
5
00:00:06,549 --> 00:00:09,093
Molly,
we need a packed house tonight,
6
00:00:09,176 --> 00:00:11,262
or the carnival is done.
7
00:00:11,345 --> 00:00:13,055
Toya the Vivid Voice!
8
00:00:13,139 --> 00:00:15,182
So long as I have these,
9
00:00:15,266 --> 00:00:17,184
he is within my complete control.
10
00:00:18,352 --> 00:00:19,478
The beetles.
11
00:00:19,562 --> 00:00:20,730
He's out of my control.
12
00:00:21,689 --> 00:00:23,149
- My pearl!
- Gustav.
13
00:00:31,031 --> 00:00:32,616
Hands where we can see them!
14
00:00:32,700 --> 00:00:34,118
Where's your mother been?
15
00:00:34,201 --> 00:00:36,287
When am I? Which life?
16
00:00:36,370 --> 00:00:38,765
You know the queen will execute
you if she discovers you have Typhros.
17
00:00:38,789 --> 00:00:41,041
Presumably, whoever stole the Beacon
18
00:00:41,125 --> 00:00:42,835
plans to use it.
19
00:00:42,918 --> 00:00:45,421
And only a Dunamancer
can show them how.
20
00:00:45,504 --> 00:00:47,256
All I see is a mechanism.
21
00:00:47,339 --> 00:00:50,217
We will work nicely together.
22
00:00:59,435 --> 00:01:01,604
Six carnival-goers, dead.
23
00:01:01,687 --> 00:01:03,063
A monster on the loose.
24
00:01:03,147 --> 00:01:05,441
You telling us
you had nothing to do with it?
25
00:01:05,524 --> 00:01:09,987
That's right, I make a point of killing
my closest friends at least once a week.
26
00:01:10,070 --> 00:01:12,698
A joke? You making a joke?
27
00:01:12,782 --> 00:01:14,200
Nein.
28
00:01:14,283 --> 00:01:15,451
What did you say to me?
29
00:01:15,534 --> 00:01:16,535
Nein.
30
00:01:16,619 --> 00:01:18,496
We don't speak Zemnian, scumbag.
31
00:01:18,579 --> 00:01:20,122
What were you doing in that tent?
32
00:01:20,206 --> 00:01:23,167
I told you, Officer,
we were just passing through.
33
00:01:23,250 --> 00:01:25,127
We paused for some entertainment.
34
00:01:25,211 --> 00:01:28,422
And leaving trails of bodies
is entertainment for you, sicko?
35
00:01:28,506 --> 00:01:30,341
You got nothing on me.
36
00:01:30,424 --> 00:01:32,176
I didn't even have a weapon.
37
00:01:32,259 --> 00:01:34,887
Unless you count these pythons.
38
00:01:34,970 --> 00:01:37,932
You guys, this is just like
a true crime novel.
39
00:01:38,015 --> 00:01:42,937
Two hot-headed dicks cranking up
the pressure on the perp until she breaks.
40
00:01:43,020 --> 00:01:45,356
Ooh, which one of you is the bad cop?
41
00:01:45,439 --> 00:01:47,650
I'd take this seriously, miss.
42
00:01:47,733 --> 00:01:50,611
B-T-Dubs, your handcuffs are super janky.
43
00:01:50,694 --> 00:01:53,906
The ones Mama uses
are so much harder to get out of.
44
00:01:53,989 --> 00:01:55,032
And fluffier.
45
00:01:55,115 --> 00:01:58,118
This is profiling, you racist assholes!
46
00:01:59,787 --> 00:02:02,331
Well, maybe not you, big boy.
47
00:02:05,334 --> 00:02:08,796
The goblin and the hobo?
No fucking way. I work alone.
48
00:02:08,879 --> 00:02:11,131
I swear, their bodies changed.
49
00:02:11,215 --> 00:02:13,133
I know nothing.
50
00:02:13,217 --> 00:02:15,761
Why would I turn the audience
into reptiles?
51
00:02:15,845 --> 00:02:17,263
They pay my salary.
52
00:02:17,346 --> 00:02:19,306
Technically, you should give us a reward.
53
00:02:19,390 --> 00:02:21,141
Maybe a parade.
54
00:02:21,225 --> 00:02:23,018
Wanna give me a cavity search?
55
00:02:23,102 --> 00:02:25,563
Make sure I'm not hiding anything?
56
00:02:25,646 --> 00:02:28,816
Shut up!
We didn't find any reptile corpses.
57
00:02:28,899 --> 00:02:30,985
And a dozen witnesses saw you
blow open a hole
58
00:02:31,068 --> 00:02:32,611
so the creature escaped.
59
00:02:32,695 --> 00:02:34,572
You're clearly some kind of
60
00:02:34,655 --> 00:02:37,324
criminal gang.
Now give me a name for the booking sheet.
61
00:02:37,408 --> 00:02:38,826
Uh, our name?
62
00:02:38,909 --> 00:02:40,327
Fuck off.
63
00:02:40,494 --> 00:02:42,997
None of us are in a gang.
64
00:02:43,080 --> 00:02:45,583
Oh yeah, we are called...
65
00:02:45,666 --> 00:02:48,335
The Sensual Seven.
66
00:02:48,419 --> 00:02:50,588
There's only six of you.
67
00:02:50,671 --> 00:02:52,131
Don't forget the Traveler.
68
00:02:56,468 --> 00:02:59,346
There's water next to the piss bucket.
69
00:02:59,430 --> 00:03:01,390
Get cozy.
70
00:03:02,391 --> 00:03:03,642
Nein, not the necklace.
71
00:03:03,726 --> 00:03:05,227
I-I need it.
72
00:03:05,311 --> 00:03:07,229
Why? What's it do?
73
00:03:07,313 --> 00:03:10,107
More of your vile sorcery?
74
00:03:10,190 --> 00:03:11,400
Ha. Thought so.
75
00:03:17,448 --> 00:03:18,699
- Hmm.
- Please.
76
00:03:18,782 --> 00:03:22,036
Please spare a little goblin girl.
I'm so hungover.
77
00:03:22,119 --> 00:03:24,496
Yeah? You want your booze, sweetie?
78
00:03:24,580 --> 00:03:27,249
Oh, yes. Thank you, kind sir.
79
00:03:31,921 --> 00:03:35,925
Ahh. Too bad, goblin scum.
80
00:03:37,593 --> 00:03:39,595
Don't worry.
You'll get it back.
81
00:03:39,678 --> 00:03:41,764
- Or not.
- No... no, please.
82
00:03:41,847 --> 00:03:44,016
Just a sip. Just a...
83
00:03:44,099 --> 00:03:45,809
sip.
84
00:03:48,354 --> 00:03:49,706
- Nice.
- I'll rip your fuckin' lungs out,
85
00:03:49,730 --> 00:03:51,899
you pig! Hear me, shit-bird?
86
00:03:51,982 --> 00:03:55,235
When I get out, I'm gonna wear your face
as a diaper!
87
00:03:55,319 --> 00:03:57,363
Whoa, can you
take it down a notch, green?
88
00:03:57,446 --> 00:03:58,614
Ah, you little fuck.
89
00:03:58,697 --> 00:04:00,532
It was an accident.
90
00:04:00,616 --> 00:04:01,951
Oh, an accident?
91
00:04:02,034 --> 00:04:04,995
Like you two swiping my horse?
And my pearl?
92
00:04:05,079 --> 00:04:07,831
Yeah, you dumbass fucking thieves,
you belong in here.
93
00:04:07,915 --> 00:04:09,541
And you...
94
00:04:09,625 --> 00:04:12,294
shitheads are interfering
with an important mission!
95
00:04:15,714 --> 00:04:17,132
Oh, what mission?
96
00:04:17,216 --> 00:04:19,885
Finding more halter tops
to show off your abs?
97
00:04:19,969 --> 00:04:22,721
Sorry, my friend makes jokes
when she is nervous.
98
00:04:22,805 --> 00:04:24,431
She means no offense.
99
00:04:26,183 --> 00:04:27,476
Huh.
100
00:04:27,559 --> 00:04:28,811
Yeah, real funny.
101
00:04:34,942 --> 00:04:37,778
We will need to keep our wits about us
to get out of here, ja?
102
00:04:37,861 --> 00:04:40,155
I just need a drink, is all.
103
00:04:41,782 --> 00:04:43,283
Traveler, this place
104
00:04:43,367 --> 00:04:45,703
is unbelievable. Rusty bars,
105
00:04:45,786 --> 00:04:48,914
the persistent smell of urine, ruffians.
106
00:04:48,998 --> 00:04:50,874
It's the coolest!
107
00:04:50,958 --> 00:04:53,627
Uh, who is she talking to?
108
00:04:53,711 --> 00:04:55,629
Her god.
109
00:04:55,713 --> 00:04:57,339
The Traveler would
110
00:04:57,423 --> 00:04:59,591
love it here.
It's just like this book we read,
111
00:04:59,675 --> 00:05:02,344
Escape of the Chained Harlots.
112
00:05:02,428 --> 00:05:05,472
Ooh! Fjord, do you want to be my bitch?
113
00:05:05,556 --> 00:05:08,892
What? Jester,
how are you so happy right now?
114
00:05:08,976 --> 00:05:10,686
Lord Sharpe is still looking for us,
115
00:05:10,769 --> 00:05:13,022
and we can't get
to Zadash if we're locked up.
116
00:05:13,105 --> 00:05:15,649
Not with that attitude, sailor.
117
00:05:15,733 --> 00:05:16,775
Oh, also,
118
00:05:16,859 --> 00:05:20,821
Fjord is a mighty ship captain,
so you should probably salute him.
119
00:05:20,904 --> 00:05:22,322
That guy?
120
00:05:22,406 --> 00:05:24,366
Nah. Look at those hands.
121
00:05:24,450 --> 00:05:25,993
Yeah,
122
00:05:26,076 --> 00:05:27,786
I got more callouses on my cooch.
123
00:05:27,870 --> 00:05:29,163
Watch your mouth, you little--
124
00:05:29,246 --> 00:05:32,124
Oh, what are you gonna do,
whip me with your noodle arms?
125
00:05:32,207 --> 00:05:34,418
Just 'cause
you're a kid don't mean I won't--
126
00:05:35,627 --> 00:05:39,006
Can you control your...
friend, daughter, whatever?
127
00:05:40,257 --> 00:05:42,718
Would you all politely go fuck yourselves?
128
00:05:42,801 --> 00:05:44,803
This may be a joke to you people,
129
00:05:44,887 --> 00:05:47,431
but I lost everything tonight.
You swore
130
00:05:47,514 --> 00:05:50,309
you wouldn't make trouble,
and now my carnival, my friends,
131
00:05:50,392 --> 00:05:52,853
and the only ones
that ever gave a shit about me are gone.
132
00:05:52,936 --> 00:05:54,480
And that's your fault.
133
00:05:54,563 --> 00:05:55,981
And yours. And yours.
134
00:05:56,065 --> 00:05:57,483
And yours.
135
00:05:57,566 --> 00:05:59,860
So sure, have a laugh
over your imaginary friend,
136
00:05:59,943 --> 00:06:02,446
and your liquor and your insults.
137
00:06:02,529 --> 00:06:06,075
Just keep it the fuck down, please.
138
00:06:08,327 --> 00:06:12,081
Listen, nobody wants to be here.
139
00:06:12,164 --> 00:06:13,415
I got a job to do.
140
00:06:13,499 --> 00:06:15,209
You two need to hit the road.
141
00:06:15,292 --> 00:06:17,836
The hobo's cranky
about his weird necklace.
142
00:06:17,920 --> 00:06:19,088
You wanna get shit-faced.
143
00:06:19,171 --> 00:06:20,422
Sing it, sister.
144
00:06:20,506 --> 00:06:23,008
And you have a friend to bury.
145
00:06:23,092 --> 00:06:24,551
Which, sure,
146
00:06:24,635 --> 00:06:27,846
we all take some blame for, right?
147
00:06:27,930 --> 00:06:29,032
But none of that shit's gonna happen
148
00:06:29,056 --> 00:06:31,225
if we sit in this cell
sniping at each other.
149
00:06:32,226 --> 00:06:34,269
What exactly are you proposing?
150
00:06:34,353 --> 00:06:36,939
Simple. We bust out.
151
00:06:37,022 --> 00:06:38,315
A jailbreak?
152
00:06:38,398 --> 00:06:41,860
Oh, my God.
This is the best day of my life.
153
00:06:41,944 --> 00:06:44,196
If we can bring back
that Devil Toad's head on a platter,
154
00:06:44,279 --> 00:06:46,156
they'll know we weren't part of this.
155
00:06:46,240 --> 00:06:48,700
And you'll get your stuff back,
and I'll get my pearl.
156
00:06:48,784 --> 00:06:50,661
Huh, that seems like a lot of work.
157
00:06:50,744 --> 00:06:52,955
It also took that girl, the handler.
158
00:06:53,038 --> 00:06:54,206
Toya.
159
00:06:54,289 --> 00:06:56,291
The creature took her when it left.
160
00:06:56,375 --> 00:06:58,836
I know your other friends are gone,
161
00:06:58,919 --> 00:07:00,796
but maybe we can still save her.
162
00:07:00,879 --> 00:07:03,298
How? And with what?
163
00:07:03,382 --> 00:07:05,134
The guards have our weapons.
164
00:07:07,177 --> 00:07:08,637
Not all of 'em.
165
00:07:18,313 --> 00:07:19,982
Eee! Ooh!
166
00:07:22,526 --> 00:07:24,653
A consecuted soul has been marked,
167
00:07:24,736 --> 00:07:27,698
ritually, for resurrection.
168
00:07:29,241 --> 00:07:32,953
Upon death, the body is discarded.
169
00:07:33,036 --> 00:07:34,913
But the soul is preserved
170
00:07:34,997 --> 00:07:38,000
within the Luxon Beacon, held in stasis.
171
00:07:39,209 --> 00:07:41,962
Until a child is born,
172
00:07:42,045 --> 00:07:45,632
and that soul transfers into the new body,
173
00:07:45,716 --> 00:07:47,926
and begins its life again.
174
00:07:56,351 --> 00:07:57,936
Later, in adolescence,
175
00:07:58,020 --> 00:08:00,772
memories of their past lives return
176
00:08:00,856 --> 00:08:02,774
like a flood unleashed in their mind.
177
00:08:17,581 --> 00:08:19,583
And the cycle continues
178
00:08:19,666 --> 00:08:20,918
for eternity.
179
00:08:21,001 --> 00:08:22,961
Hmm.
180
00:08:23,045 --> 00:08:27,049
Eloquent presentation, Essek.
But how does it function?
181
00:08:27,132 --> 00:08:31,428
My Volstrucker's soul,
it was consumed by the Beacon.
182
00:08:31,511 --> 00:08:33,013
How?
183
00:08:33,096 --> 00:08:36,642
Was he struck by it?
The dunamantic explosion?
184
00:08:36,725 --> 00:08:40,229
He was. A casualty of war.
185
00:08:40,312 --> 00:08:43,649
Then it claimed his soul with no ritual.
186
00:08:43,732 --> 00:08:46,109
- Excellent.
- Explain.
187
00:08:46,193 --> 00:08:49,446
That proves
it can be bypassed with science.
188
00:08:49,529 --> 00:08:50,530
It will take time,
189
00:08:50,614 --> 00:08:53,659
but if we can
come up with a theoretical framework
190
00:08:53,742 --> 00:08:55,786
to analyze the energy profile, perhaps--
191
00:09:01,124 --> 00:09:03,710
Hmm. I thought we could just start.
192
00:09:12,261 --> 00:09:16,515
Surely, you didn't think
we would just study together?
193
00:09:20,852 --> 00:09:23,939
Go on. Activate it.
194
00:09:48,922 --> 00:09:50,924
It is open,
195
00:09:51,008 --> 00:09:52,884
but I cannot hold it for long.
196
00:10:03,103 --> 00:10:05,355
There, his soul.
197
00:10:05,439 --> 00:10:07,607
I see it.
198
00:10:07,691 --> 00:10:09,901
Now, as I showed you.
199
00:10:09,985 --> 00:10:12,529
Conduct it toward the Beacon.
200
00:10:14,698 --> 00:10:18,410
Ayeth tou-reen. Ouubas.
201
00:10:18,493 --> 00:10:21,747
Yao-caan-tessvouldan.
202
00:10:31,089 --> 00:10:33,008
Almost.
203
00:10:33,091 --> 00:10:34,760
No. No, no, no, no!
204
00:10:46,813 --> 00:10:48,023
Damn it.
205
00:10:48,106 --> 00:10:50,901
It was too much. Too painful.
206
00:10:53,278 --> 00:10:55,489
Eadwulf, another subject, please.
207
00:10:55,572 --> 00:10:56,948
Yes, Master.
208
00:10:57,032 --> 00:10:58,200
Another?
209
00:10:58,283 --> 00:10:59,826
Already?
210
00:10:59,910 --> 00:11:02,996
But we just killed a man for nothing.
Shouldn't we first--
211
00:11:03,080 --> 00:11:04,831
Fetch some tea.
212
00:11:04,915 --> 00:11:07,167
We may be here a while.
213
00:11:15,050 --> 00:11:16,343
Help!
214
00:11:16,426 --> 00:11:18,011
Someone help!
215
00:11:21,431 --> 00:11:22,682
Stay back.
216
00:11:22,766 --> 00:11:24,351
Stay away from me!
217
00:11:26,436 --> 00:11:28,021
Jameson. The hell?
218
00:11:28,105 --> 00:11:29,689
Just get me out!
219
00:11:30,690 --> 00:11:31,858
Hurry!
220
00:11:34,444 --> 00:11:36,905
What in Despath were you doing in there?
221
00:11:37,906 --> 00:11:40,033
Oh, just helping some new friends.
222
00:11:44,204 --> 00:11:45,914
Hel--
223
00:11:47,165 --> 00:11:48,708
I had it covered.
224
00:11:48,792 --> 00:11:50,419
Yeah, I don't think you did.
225
00:11:50,502 --> 00:11:52,087
Nott, get the door.
226
00:11:53,130 --> 00:11:54,840
Hey, where are you two going?
227
00:11:54,923 --> 00:11:57,843
My amulet. I must fetch it before--
228
00:11:57,926 --> 00:12:00,011
Look, we may not like each other,
229
00:12:00,095 --> 00:12:03,223
but if we don't stick together,
you're gonna be back in that cell
230
00:12:03,306 --> 00:12:05,559
faster than you can say "Nicodranas."
231
00:12:05,642 --> 00:12:07,352
Why would I say "Nicodranas"?
232
00:12:07,436 --> 00:12:09,354
It's just a figure of speech.
233
00:12:09,438 --> 00:12:10,730
Psst. Dipshits.
234
00:12:10,814 --> 00:12:12,023
Hallway's clear.
235
00:12:12,107 --> 00:12:14,693
Nein, I am not leaving without it.
236
00:12:17,446 --> 00:12:19,865
Ah! It's not my fault!
237
00:12:19,948 --> 00:12:21,450
The hell was that noise?
238
00:12:21,533 --> 00:12:24,411
Uh, okay. Maybe we can come back for it.
239
00:12:24,494 --> 00:12:25,495
Nein.
240
00:12:25,579 --> 00:12:27,581
Yeah, cool, see you. Enjoy your death.
241
00:12:34,838 --> 00:12:37,841
This way! The exit should be right...
242
00:12:39,009 --> 00:12:40,510
...here.
243
00:12:40,594 --> 00:12:42,220
- Huh?
- Well, he sure as shit
244
00:12:42,304 --> 00:12:43,805
ain't a navigator.
245
00:12:43,889 --> 00:12:45,348
I hear 'em! Over there!
246
00:12:45,432 --> 00:12:47,851
Fjord? Please say you have a plan?
247
00:12:50,020 --> 00:12:53,315
Whether you think
you can or you can't,
248
00:12:53,398 --> 00:12:56,151
either way, you're right.
249
00:12:56,234 --> 00:12:57,235
What?
250
00:12:57,319 --> 00:12:58,403
Back up.
251
00:13:07,871 --> 00:13:10,457
Huh, not what I was hoping for.
252
00:13:10,540 --> 00:13:14,211
Fjord, that was great! Wasn't it great?
Nott, tell him it was great.
253
00:13:14,294 --> 00:13:16,922
We are going to die!
254
00:13:17,005 --> 00:13:18,840
Okay, okay, okay, I will help.
255
00:13:18,924 --> 00:13:21,259
But only a little, Fjord, okay?
256
00:13:27,390 --> 00:13:29,142
This way!
I saw them down here!
257
00:13:29,226 --> 00:13:30,810
Come on!
258
00:13:30,894 --> 00:13:32,437
There they are. Get 'em!
259
00:13:34,272 --> 00:13:36,525
Hey! Stop!
What the hell are you doing?
260
00:13:38,693 --> 00:13:42,781
That was also great,
Mr. Dirt Wizard!
261
00:13:42,864 --> 00:13:44,658
Yeah, yeah, magic's the fucking best.
262
00:13:44,741 --> 00:13:45,992
Just move your ass.
263
00:13:46,076 --> 00:13:47,494
Prison break!
264
00:13:50,372 --> 00:13:52,749
Bring in another.
265
00:13:52,832 --> 00:13:55,335
Herr Ikithon, a moment.
266
00:13:55,418 --> 00:13:57,963
Dunamancy is quite taxing.
267
00:13:58,046 --> 00:13:59,923
Then why don't we switch?
268
00:14:00,006 --> 00:14:02,342
Teach me to open the Beacon.
269
00:14:02,425 --> 00:14:04,594
With all due respect, it is quite--
270
00:14:04,678 --> 00:14:06,805
What? What? Dangerous?
271
00:14:06,888 --> 00:14:09,933
I have not gotten
to where I am without risk, Essek.
272
00:14:14,271 --> 00:14:15,855
Uh, your mother's illness.
273
00:14:15,939 --> 00:14:17,440
What was it called again?
274
00:14:19,526 --> 00:14:23,446
Typhros.
275
00:14:23,530 --> 00:14:26,783
A side effect of many resurrections.
276
00:14:26,866 --> 00:14:30,203
The memories of past lives
bleed into her current one.
277
00:14:30,287 --> 00:14:34,457
It's... changed her.
278
00:14:34,541 --> 00:14:39,045
Huh. And if her sickness is discovered?
279
00:14:39,129 --> 00:14:41,089
Her consecution will be removed
280
00:14:41,172 --> 00:14:44,759
and she will be executed. Permanently.
281
00:14:46,469 --> 00:14:50,098
Huh. It is unfair, what is asked of us.
282
00:14:50,181 --> 00:14:53,435
No matter how devoted
to our countries we are, they still
283
00:14:53,518 --> 00:14:56,771
take from us.
Until we have nothing left to give.
284
00:15:01,693 --> 00:15:04,988
I suppose I could teach you to open it.
285
00:15:07,824 --> 00:15:10,327
Anything to help.
286
00:15:18,376 --> 00:15:19,770
The Townsguard will be on our tail.
287
00:15:19,794 --> 00:15:21,171
We should fan out.
288
00:15:21,254 --> 00:15:23,381
And do what, exactly?
289
00:15:23,465 --> 00:15:24,799
Look for clues,
290
00:15:24,883 --> 00:15:26,277
something that points us to the creature,
291
00:15:26,301 --> 00:15:28,428
what it was, where it went.
292
00:15:28,511 --> 00:15:30,805
I'm gonna start in the main tent.
293
00:15:34,601 --> 00:15:36,811
Come on. Ah.
294
00:15:42,859 --> 00:15:46,988
No judgment but
you're pretty boozy for a little girl.
295
00:15:47,072 --> 00:15:49,407
Not without a drink, I'm not.
296
00:15:49,491 --> 00:15:50,950
I tried Mama's sherry once.
297
00:15:51,034 --> 00:15:52,369
No, thank you.
298
00:15:52,452 --> 00:15:55,914
It smelled like
old people and sadness.
299
00:15:55,997 --> 00:15:57,207
Why do you like it?
300
00:16:00,543 --> 00:16:01,753
Not "like."
301
00:16:02,754 --> 00:16:03,922
Need.
302
00:16:06,174 --> 00:16:08,051
Well, I think you're beautiful.
303
00:16:09,177 --> 00:16:11,262
No, you don't.
304
00:16:12,430 --> 00:16:15,058
Yes, I do. It's true.
You have pretty skin.
305
00:16:15,141 --> 00:16:18,937
Your teeth are... Well, your eyes
306
00:16:19,020 --> 00:16:21,022
are very adorable. Oh, my gosh.
307
00:16:21,106 --> 00:16:23,149
And I have never seen anyone like you.
308
00:16:23,233 --> 00:16:25,235
And that makes you even more beautiful.
309
00:16:26,319 --> 00:16:29,906
Mama says you can accomplish anything
with a heart and a friend.
310
00:16:29,989 --> 00:16:32,409
And it seems like
that wizard man believes in you,
311
00:16:32,492 --> 00:16:33,785
and that's worth something.
312
00:16:33,868 --> 00:16:35,662
Even if he smells like poo.
313
00:16:35,745 --> 00:16:39,416
Yeah. Yeah, I suppose that's true.
314
00:16:39,499 --> 00:16:42,168
Doesn't stop the jitters, though.
315
00:16:42,252 --> 00:16:45,296
Well, maybe you need someone
to believe in.
316
00:16:45,380 --> 00:16:48,883
Someone wise and powerful
to give you confidence.
317
00:16:48,967 --> 00:16:52,637
Someone like, oh, I don't know...
318
00:16:52,721 --> 00:16:55,265
"The Traveler"?
The imaginary friend
319
00:16:55,348 --> 00:16:56,891
you kept yapping to in jail?
320
00:16:56,975 --> 00:16:58,309
He's not imaginary.
321
00:16:58,393 --> 00:17:00,103
Was he there in the cell?
322
00:17:00,186 --> 00:17:01,938
- No.
- Imaginary.
323
00:17:02,021 --> 00:17:04,649
No. No, the Traveler is real.
324
00:17:04,733 --> 00:17:08,111
He just has important deity duties.
325
00:17:09,279 --> 00:17:10,905
Ooh.
326
00:17:10,989 --> 00:17:13,199
You believe me, right, Nott? What?
327
00:17:13,283 --> 00:17:15,910
"Nott." That's a funny name.
328
00:17:15,994 --> 00:17:18,037
I like it. Do you have a last name?
329
00:17:18,121 --> 00:17:21,040
"The Brave." No comma.
330
00:17:21,124 --> 00:17:23,418
Nott the Brave. Catchy.
331
00:17:24,502 --> 00:17:28,298
Ooh! Maybe if I make him jealous,
he'll show himself to you.
332
00:17:28,381 --> 00:17:30,425
Like if we become best friends,
333
00:17:30,508 --> 00:17:32,510
or if Fjord and I make out--
334
00:17:32,594 --> 00:17:34,053
- What?
- Poof, he'll show up,
335
00:17:34,137 --> 00:17:36,931
like, "You see, Nott? I am super real
336
00:17:37,015 --> 00:17:39,100
and you're super wrong
and Jester's my favorite
337
00:17:39,184 --> 00:17:41,394
and I've definitely
not forgotten about her."
338
00:17:41,478 --> 00:17:43,521
And then, you can be his best friend, too.
339
00:17:44,773 --> 00:17:46,441
Thank you, Nott. I feel better.
340
00:17:46,524 --> 00:17:47,776
Whatever.
341
00:18:22,352 --> 00:18:23,353
Um,
342
00:18:23,436 --> 00:18:27,023
so, what exactly are you doing?
343
00:18:27,106 --> 00:18:29,025
Spell components.
344
00:18:29,108 --> 00:18:30,586
It is why we came here in the first place.
345
00:18:30,610 --> 00:18:33,404
And if we are to face this toad monster,
346
00:18:33,488 --> 00:18:35,323
I will need the proper ingredients.
347
00:18:35,406 --> 00:18:38,243
Oh. So, you need stuff
348
00:18:38,326 --> 00:18:40,662
for your magic.
349
00:18:40,745 --> 00:18:41,871
Uh, who gave it to you?
350
00:18:41,955 --> 00:18:44,165
No one. I learnt it.
351
00:18:44,249 --> 00:18:47,335
Learned. What, like at a school?
352
00:18:47,418 --> 00:18:49,379
- Ja.
- Really?
353
00:18:51,089 --> 00:18:54,759
Hey, so, uh, have-have you
heard of the Soltryce Academy?
354
00:18:56,511 --> 00:18:59,013
What do you know of that place?
355
00:18:59,097 --> 00:19:00,431
Huh? Oh, not much.
356
00:19:01,516 --> 00:19:02,576
Yeah, we were heading that way
357
00:19:02,600 --> 00:19:07,397
and I thought maybe they could help me
with my, uh, um, my powers.
358
00:19:11,901 --> 00:19:14,946
Is it not a good school?
359
00:19:15,029 --> 00:19:17,907
No, it is an excellent school.
360
00:19:17,991 --> 00:19:19,868
The teachers are another story.
361
00:19:27,542 --> 00:19:28,793
Huh.
362
00:19:39,220 --> 00:19:40,722
Ugh.
363
00:19:40,805 --> 00:19:42,557
Some kind of catalytic enzyme.
364
00:19:42,640 --> 00:19:44,851
Must be what made the crowd wig out.
365
00:19:51,399 --> 00:19:52,734
What?
366
00:19:52,817 --> 00:19:55,069
Who exactly are you?
367
00:19:55,153 --> 00:19:57,697
I'm a Cobalt Soul monk,
368
00:19:57,780 --> 00:19:59,500
not that you chucklefucks
know what that is.
369
00:19:59,532 --> 00:20:00,909
Sounds made up.
370
00:20:00,992 --> 00:20:03,453
Ooh, is it a band of deadly assassins?
371
00:20:03,536 --> 00:20:05,848
Can you kill people with your pinky?
I heard that's a thing.
372
00:20:05,872 --> 00:20:07,415
They are librarian spies.
373
00:20:07,498 --> 00:20:11,878
The Cobalt Soul was formed in Wildemount
over 800 years ago.
374
00:20:11,961 --> 00:20:13,087
An organization that
375
00:20:13,171 --> 00:20:15,673
claims neutrality,
they are dedicated to seeking
376
00:20:15,757 --> 00:20:17,508
and preserving knowledge,
377
00:20:17,592 --> 00:20:20,637
guided by the light of their deity,
The Knowing Mistress.
378
00:20:21,721 --> 00:20:23,890
Yeah. Exactly.
379
00:20:23,973 --> 00:20:24,974
Hate to interrupt
380
00:20:25,058 --> 00:20:26,726
the monk's rรฉsumรฉ, but this blood?
381
00:20:26,809 --> 00:20:30,396
No one in the crowd bled this.
It's different.
382
00:20:31,689 --> 00:20:33,274
Looks red to me.
383
00:20:33,358 --> 00:20:35,860
If it bleeds, we can kill it.
384
00:20:35,944 --> 00:20:37,862
Wow, brilliant observation
385
00:20:37,946 --> 00:20:40,198
from Midshipman Obvious.
386
00:20:40,281 --> 00:20:41,407
There's more.
387
00:20:52,085 --> 00:20:54,295
The trail ends here.
388
00:20:54,379 --> 00:20:57,632
Spread out. See if it picks up again.
389
00:20:57,715 --> 00:20:59,384
You know, a "please" wouldn't hurt.
390
00:21:00,468 --> 00:21:02,553
Puh... lease.
391
00:21:04,514 --> 00:21:05,890
{\an8}Oh, oh, really?
392
00:21:05,974 --> 00:21:08,142
{\an8}Classy, you fucking monk. Shit.
393
00:21:08,226 --> 00:21:12,063
Hmm. The Cobalt Soul
ain't big on people skills, are they?
394
00:21:13,815 --> 00:21:15,108
I wonder.
395
00:21:28,955 --> 00:21:30,581
Ah...
396
00:21:38,006 --> 00:21:41,009
There. The beast went that way.
397
00:21:49,392 --> 00:21:52,478
Uh, how exactly did you do that?
398
00:21:54,814 --> 00:21:56,482
I have no idea.
399
00:22:00,528 --> 00:22:03,531
What's life without a little mystery?
400
00:22:03,614 --> 00:22:06,242
Yeah, seems like we got plenty of that
going around.
401
00:22:06,325 --> 00:22:08,453
Lead on, circus man.
402
00:22:24,427 --> 00:22:27,013
Focus.
403
00:22:30,516 --> 00:22:32,185
Among its powers, Dunamancy
404
00:22:32,268 --> 00:22:33,728
can warp gravity.
405
00:22:33,811 --> 00:22:36,147
Reach out with your mind.
406
00:22:42,195 --> 00:22:45,573
Good. Now set it down.
407
00:22:45,656 --> 00:22:47,408
Ah.
408
00:22:52,955 --> 00:22:55,124
That's enough, Trent.
409
00:22:55,208 --> 00:22:57,376
- If you go too far, you--
- What?
410
00:22:57,460 --> 00:22:59,796
What will happen?
411
00:22:59,879 --> 00:23:02,048
- Let's find out.
- No, don't.
412
00:23:02,131 --> 00:23:04,133
You could--
413
00:23:05,968 --> 00:23:07,428
Aah.
414
00:23:26,656 --> 00:23:28,574
This was a mistake.
415
00:23:28,658 --> 00:23:33,371
We said we'd experiment with the soul
to help save my mother's life, not this--
416
00:23:33,454 --> 00:23:35,206
Ah.
417
00:23:35,289 --> 00:23:37,416
This is no religious relic.
418
00:23:38,709 --> 00:23:41,546
It's not even a tool for reincarnation.
419
00:23:44,924 --> 00:23:46,926
This Beacon is a weapon.
420
00:23:48,094 --> 00:23:50,888
Herr Ikithon, I must object.
421
00:23:50,972 --> 00:23:53,391
Don't even think
422
00:23:53,474 --> 00:23:55,476
about it, crick.
423
00:24:05,403 --> 00:24:07,155
Aah.
424
00:24:07,238 --> 00:24:10,324
Astrid, Eadwulf, clean up.
425
00:24:10,408 --> 00:24:12,660
And show our crick friends the way out.
426
00:24:12,743 --> 00:24:14,745
We'll continue tomorrow.
427
00:24:17,582 --> 00:24:19,125
Back to your Dynasty.
428
00:24:21,377 --> 00:24:23,379
What have I done?
429
00:24:38,936 --> 00:24:40,855
All right, enough.
430
00:24:40,938 --> 00:24:42,607
We're losing light.
431
00:24:44,609 --> 00:24:46,027
We should make camp.
432
00:24:46,110 --> 00:24:49,280
Finally!
My feet are literally about to die.
433
00:24:49,363 --> 00:24:50,781
No stopping.
434
00:24:50,865 --> 00:24:53,034
- We've got shit to do.
- Ugh!
435
00:24:53,117 --> 00:24:58,331
Look, I get the whole "lone wolf" thing,
but a softer touch goes a long way.
436
00:24:58,414 --> 00:25:00,708
Suck my dick.
437
00:25:00,791 --> 00:25:03,294
All right, baby steps then.
438
00:25:03,377 --> 00:25:05,254
Fine.
439
00:25:05,338 --> 00:25:09,508
Would you all please
put on your big girl panties and
440
00:25:09,592 --> 00:25:12,845
please stop acting like goddamn amateurs?
441
00:25:13,888 --> 00:25:15,556
We are amateurs.
442
00:25:15,640 --> 00:25:17,099
I mean, who are we kidding?
443
00:25:17,183 --> 00:25:20,519
We're hunting something
we know nothing about with no plan.
444
00:25:20,603 --> 00:25:24,607
We're just a bunch of random idiots
lumped together in a jail cell.
445
00:25:24,690 --> 00:25:27,652
And that is not what I sound like.
446
00:25:31,906 --> 00:25:33,783
Zeenoth was right.
447
00:25:33,866 --> 00:25:36,661
First mission, and I blew it.
448
00:25:38,454 --> 00:25:41,082
So, that's it? We give up?
449
00:25:41,165 --> 00:25:43,459
We cannot give up.
450
00:25:43,542 --> 00:25:45,962
That thing could kill other people.
451
00:25:46,045 --> 00:25:48,256
It'll kill us first.
452
00:25:48,339 --> 00:25:50,716
- Ah, Captain Coward.
- Ah, listen, you little shit--
453
00:25:50,800 --> 00:25:53,302
Nobody move. Look.
454
00:25:58,933 --> 00:26:01,018
Fuck me, she's alive.
455
00:26:01,102 --> 00:26:02,853
Toya, over here!
456
00:26:02,937 --> 00:26:05,314
Toya!
457
00:26:09,151 --> 00:26:12,196
Oh, no way she didn't hear you.
458
00:26:12,280 --> 00:26:14,365
Well, she's a kid.
She-She's probably just scared.
459
00:26:14,448 --> 00:26:16,659
Wait. It could be a trap, Nott.
460
00:26:16,742 --> 00:26:20,121
So? What's magic for
if not stuff like this?
461
00:26:20,204 --> 00:26:22,790
She's a child who needs our help.
462
00:26:24,083 --> 00:26:25,835
Uh, we go.
463
00:26:25,918 --> 00:26:27,920
Carefully.
464
00:27:00,536 --> 00:27:02,455
I'm out.
465
00:27:02,538 --> 00:27:04,457
Toya?
466
00:27:04,540 --> 00:27:06,917
I am Jester. From the show?
467
00:27:08,127 --> 00:27:10,755
Anyway, it's super gross in here.
468
00:27:12,131 --> 00:27:13,507
Do you want to come with us?
469
00:27:13,591 --> 00:27:14,967
Honey,
470
00:27:15,051 --> 00:27:17,261
please. It's-it's not safe here.
471
00:27:17,345 --> 00:27:19,430
Nowhere is safe.
472
00:27:19,513 --> 00:27:21,265
You should have left me alone.
473
00:27:21,349 --> 00:27:24,769
Ugh, you need a lozenge or something?
474
00:27:24,852 --> 00:27:27,563
Nott.
475
00:27:30,107 --> 00:27:33,402
Toya, come with me.
476
00:27:43,537 --> 00:27:45,122
Nope. Nope, nope, nope.
477
00:27:51,128 --> 00:27:53,381
I don't belong here.
478
00:27:53,464 --> 00:27:56,634
The child protected me,
but I must start anew.
479
00:27:56,717 --> 00:27:58,552
Because of you!
480
00:27:58,636 --> 00:28:00,012
Oh, great. It talks.
481
00:28:00,096 --> 00:28:02,431
Give me back my pearl,
you punk-ass frog twat.
482
00:28:04,308 --> 00:28:06,560
If you don't want to get hurt,
483
00:28:06,644 --> 00:28:10,064
please release the girl.
484
00:28:11,565 --> 00:28:14,819
Huh?
485
00:28:14,902 --> 00:28:17,822
- How's that softer touch workin'?
- Don't you see?
486
00:28:17,905 --> 00:28:19,323
We are one.
487
00:28:19,407 --> 00:28:21,742
Strike me down, and the child dies.
488
00:28:21,826 --> 00:28:24,286
I am all that keeps her alive.
489
00:28:26,414 --> 00:28:29,208
Wait! Wait! You heard it.
You-you might hurt the child.
490
00:28:29,291 --> 00:28:30,918
I do not think that is a child.
491
00:28:31,001 --> 00:28:32,795
- Not anymore.
- What if you're wrong?
492
00:28:32,878 --> 00:28:36,590
It already killed Gustav. If we don't
end this, it was all for nothing.
493
00:28:40,886 --> 00:28:43,139
Please. Help me.
494
00:28:43,222 --> 00:28:45,349
Damn it!
495
00:28:49,645 --> 00:28:52,022
Oh, dear.
496
00:29:00,364 --> 00:29:02,825
Are you a coward?
497
00:29:02,908 --> 00:29:05,286
The past is a noose around your neck.
498
00:29:05,369 --> 00:29:06,579
Cut the rope.
499
00:29:30,060 --> 00:29:32,438
Grow.
500
00:29:33,481 --> 00:29:37,485
- Holy shit.
- Fjord, watch out!
501
00:29:50,623 --> 00:29:53,042
Time to put on a show!
502
00:29:55,211 --> 00:29:58,839
This group is fuckin' wild.
503
00:30:00,633 --> 00:30:02,301
You're okay.
504
00:30:02,384 --> 00:30:04,970
You're gonna be okay.
505
00:30:05,054 --> 00:30:08,224
Wait, wait.
The Traveler can do even better.
506
00:30:24,532 --> 00:30:26,325
Aah! Damn it!
507
00:30:33,582 --> 00:30:35,834
Pop-pop.
508
00:30:38,879 --> 00:30:41,215
Voumen... Kroosh.
509
00:30:49,181 --> 00:30:50,724
Aah. Schiesse.
510
00:30:52,685 --> 00:30:55,771
Traveler, please. We need you.
511
00:30:55,854 --> 00:30:58,524
Come on. Don't be imaginary.
512
00:31:02,319 --> 00:31:05,781
On your feet, magic man.
We'll give you an opening!
513
00:31:09,535 --> 00:31:10,786
Speed it up, wizard!
514
00:31:10,869 --> 00:31:13,622
If I skip steps, it will not end well.
515
00:31:13,706 --> 00:31:16,709
Just do it!
516
00:31:39,398 --> 00:31:40,941
The vial.
517
00:31:42,234 --> 00:31:43,234
Huh?
518
00:32:10,054 --> 00:32:12,097
That ended well.
519
00:32:13,432 --> 00:32:15,392
Nott.
520
00:32:29,073 --> 00:32:31,116
Her wounds healed.
521
00:32:32,076 --> 00:32:33,118
But...
522
00:32:41,126 --> 00:32:42,961
She was already gone.
523
00:33:03,732 --> 00:33:05,317
Huh?
524
00:33:10,406 --> 00:33:12,491
Where do you think you're going?
525
00:33:16,912 --> 00:33:18,247
Apologies.
526
00:33:18,330 --> 00:33:19,957
Proceed.
527
00:33:24,253 --> 00:33:26,422
Can I help you, stranger?
528
00:33:27,548 --> 00:33:29,800
Hey. You got ears?
529
00:33:34,638 --> 00:33:37,057
I seek one of your prisoners.
530
00:33:37,141 --> 00:33:40,144
Piss off.
531
00:33:40,227 --> 00:33:44,815
I require information,
and you will provide it.
532
00:33:51,864 --> 00:33:54,783
What are you even looking for?
533
00:33:54,867 --> 00:33:58,704
This thing swallowed my evidence.
534
00:33:58,787 --> 00:34:01,457
There you are, you little shit.
535
00:34:02,916 --> 00:34:04,501
Okay.
536
00:34:04,585 --> 00:34:07,296
Now what do we do with this thing?
537
00:34:28,484 --> 00:34:33,238
Unless you are certain what that is,
it may be wise to leave it.
538
00:34:33,322 --> 00:34:37,951
It's a rift. A tear in our reality
to another plane of existence.
539
00:34:38,035 --> 00:34:40,755
The creature must have been trying
to go through it when we got here.
540
00:34:40,788 --> 00:34:43,207
And you know this how?
541
00:34:43,290 --> 00:34:45,417
I-I don't know.
542
00:34:45,501 --> 00:34:47,294
You say that a lot.
543
00:34:47,377 --> 00:34:50,047
I have a memory of a rift like this.
544
00:34:50,130 --> 00:34:52,466
I've definitely seen one before.
545
00:34:52,549 --> 00:34:55,010
He said "I don't belong here."
546
00:34:55,093 --> 00:34:58,138
He was trying to go home.
I'd bet money on it.
547
00:34:58,222 --> 00:35:00,140
And that's saying something.
548
00:35:00,224 --> 00:35:02,142
But it's the strangest thing.
549
00:35:02,226 --> 00:35:03,393
What is?
550
00:35:03,477 --> 00:35:06,104
My memory of the rift,
551
00:35:06,188 --> 00:35:08,565
it doesn't feel like mine.
552
00:35:11,151 --> 00:35:14,613
In the texts I have read,
rifts must be opened.
553
00:35:16,657 --> 00:35:18,742
So, who opened this?
554
00:35:19,827 --> 00:35:22,663
I don't know.
555
00:35:32,089 --> 00:35:35,342
I, uh, hope you were right.
556
00:35:35,425 --> 00:35:38,679
That by the time we got here,
she was already gone.
557
00:35:41,473 --> 00:35:42,975
Me, too.
558
00:35:49,523 --> 00:35:52,359
That shit you do, component-based magic?
559
00:35:52,442 --> 00:35:54,027
Takes years of study, yeah?
560
00:35:55,529 --> 00:35:57,823
Well, I like books.
561
00:35:57,906 --> 00:36:00,033
Same here.
562
00:36:02,119 --> 00:36:05,455
You ever been to a Cobalt Soul Library?
563
00:36:06,540 --> 00:36:07,624
Nein.
564
00:36:07,708 --> 00:36:09,251
They're pretty amazing.
565
00:36:09,334 --> 00:36:11,461
More than you can read in ten lifetimes.
566
00:36:11,545 --> 00:36:13,964
And only the good stuff.
567
00:36:14,047 --> 00:36:17,342
You will have to give me a tour sometime.
568
00:36:17,426 --> 00:36:20,554
None of the books
really prepare you for this.
569
00:36:20,637 --> 00:36:23,807
Nein. They do not.
570
00:36:55,756 --> 00:36:57,424
Fjord?
571
00:36:57,507 --> 00:37:00,677
I don't think I'm having fun anymore.
572
00:37:00,761 --> 00:37:04,014
Yeah. Me, neither.
573
00:37:04,097 --> 00:37:06,308
This was not your fault.
574
00:37:06,391 --> 00:37:08,268
Not this time, maybe.
575
00:37:08,352 --> 00:37:10,020
This time?
576
00:37:11,021 --> 00:37:14,942
A child is still gone, forever.
577
00:37:17,527 --> 00:37:19,821
Someone should say something.
578
00:37:26,370 --> 00:37:30,082
I always say,
"Leave a place better than you found it."
579
00:37:31,166 --> 00:37:35,087
I'm not sure we did that today,
but we did our best.
580
00:37:35,170 --> 00:37:38,674
I mean, let's not kid ourselves.
None of us knew this girl.
581
00:37:38,757 --> 00:37:40,717
We don't even know each other.
582
00:37:40,801 --> 00:37:44,972
But right now our hearts
are in the exact same place.
583
00:37:45,055 --> 00:37:48,809
Uncertain. Angry. Scarred.
584
00:37:48,892 --> 00:37:53,313
The thing about scars is,
try as you may, they don't heal.
585
00:37:53,397 --> 00:37:57,275
You can cover them up, but you
always know they're there.
586
00:37:59,277 --> 00:38:02,864
So I say, burn this pain
out of your memory,
587
00:38:02,948 --> 00:38:06,368
and use its heat like a kiln
to make something new.
588
00:38:06,451 --> 00:38:10,872
Gustav always called these cards
"carnie bullshit."
589
00:38:10,956 --> 00:38:12,874
But I wonder.
590
00:38:15,127 --> 00:38:18,380
Does that say "Home"?
591
00:38:18,463 --> 00:38:20,382
A group coming together.
592
00:38:20,465 --> 00:38:23,260
Shared purpose. Shared pain.
593
00:38:23,343 --> 00:38:26,555
But mostly, shared strength.
594
00:38:29,349 --> 00:38:31,852
Or it might just be "carnie bullshit."
595
00:38:38,150 --> 00:38:39,985
Mother?
596
00:38:41,069 --> 00:38:42,571
I've returned.
597
00:38:45,157 --> 00:38:46,992
Are you in there?
598
00:38:54,666 --> 00:38:56,585
Mother?
599
00:38:59,588 --> 00:39:03,675
Essek, my love,
you look as if you've seen a ghost.
600
00:39:03,759 --> 00:39:07,012
Oh, um, good evening.
601
00:39:09,014 --> 00:39:11,349
What are you doing here, Verrat?
602
00:39:11,433 --> 00:39:16,271
Oh, just came by for a chat, but instead,
I discovered this young charmer was home.
603
00:39:16,354 --> 00:39:18,065
And you said she was traveling.
604
00:39:19,191 --> 00:39:20,400
I'm tired.
605
00:39:20,484 --> 00:39:23,236
You boys talk. I'm off to bed.
606
00:39:23,320 --> 00:39:25,322
Of course.
607
00:39:25,405 --> 00:39:27,741
- Good night.
- Ma'am.
608
00:39:30,077 --> 00:39:31,828
Why didn't you tell me?
609
00:39:31,912 --> 00:39:33,789
She returned from her trip early.
610
00:39:33,872 --> 00:39:35,999
Essek, she trained me.
611
00:39:36,083 --> 00:39:40,420
I know my mentor,
and that was... someone else.
612
00:39:40,504 --> 00:39:44,800
Someone from before,
bleeding into the soldier I used to know.
613
00:39:48,887 --> 00:39:50,388
She has Typhros.
614
00:39:52,140 --> 00:39:53,975
Friend.
615
00:39:54,059 --> 00:39:55,393
Ease yourself.
616
00:39:55,477 --> 00:39:58,063
Your secret is safe.
617
00:40:05,195 --> 00:40:07,531
The Queen's law is clear on the matter.
618
00:40:08,532 --> 00:40:11,368
But I understand wanting more time.
619
00:40:11,451 --> 00:40:14,079
And I'll not cheat you of it.
620
00:40:14,162 --> 00:40:16,498
It's an odd part of consecution.
621
00:40:18,083 --> 00:40:20,043
Even after my many lives,
622
00:40:20,127 --> 00:40:23,463
time never stops feeling precious.
623
00:40:24,464 --> 00:40:27,551
Besides, I didn't come to chat.
624
00:40:27,634 --> 00:40:30,637
The Bright Queen has ordered
a response to the Beacon theft.
625
00:40:30,720 --> 00:40:33,932
I deploy to the Empire in 48 hours.
626
00:40:34,015 --> 00:40:37,060
Unless you had any success
locating the Beacon?
627
00:40:37,144 --> 00:40:39,020
The trail ran cold.
628
00:40:39,104 --> 00:40:43,817
But if the Queen gave me a few more days,
I'm sure I could find it.
629
00:40:43,900 --> 00:40:46,611
She is fueled by fury on this matter.
630
00:40:46,695 --> 00:40:49,114
It obscures all reason.
631
00:40:49,197 --> 00:40:51,324
Many of us will die.
632
00:40:51,408 --> 00:40:54,411
Then defy her. Plead with her.
633
00:40:54,494 --> 00:40:57,330
Going to war without the Beacon
is madness.
634
00:40:57,414 --> 00:41:00,417
Try as you might--
635
00:41:00,500 --> 00:41:01,793
and I know you do--
636
00:41:01,877 --> 00:41:04,212
one cannot fight the Luxon's will.
637
00:41:05,463 --> 00:41:07,424
Farewell, my friend.
638
00:41:07,507 --> 00:41:10,051
That is what I came to say.
639
00:41:22,856 --> 00:41:25,192
Uh, can't you use a bag or something?
640
00:41:25,275 --> 00:41:28,278
Ah, weak and delicate. What a prize.
641
00:41:28,361 --> 00:41:30,488
Still waiting for your god, are you?
642
00:41:30,572 --> 00:41:32,949
No. Maybe.
643
00:41:33,033 --> 00:41:35,076
It's just...
644
00:41:35,160 --> 00:41:37,495
why didn't he show up back there?
645
00:41:37,579 --> 00:41:40,916
I already regret saying this,
646
00:41:40,999 --> 00:41:43,460
but the card I drew last night,
647
00:41:43,543 --> 00:41:46,421
when you reverse it...
648
00:41:46,504 --> 00:41:48,048
The Traveler?
649
00:41:49,382 --> 00:41:52,052
It's nice to know someone
is looking out for you.
650
00:41:52,135 --> 00:41:54,804
Hmm. Thank you.
651
00:42:02,771 --> 00:42:04,648
So...
652
00:42:04,731 --> 00:42:07,651
I, uh, know I was a little, um...
653
00:42:07,734 --> 00:42:10,654
abrasive or whatever.
654
00:42:10,737 --> 00:42:14,241
But I just want to say,
no matter where we wind up,
655
00:42:14,324 --> 00:42:17,160
it was nice meeting you all.
656
00:42:17,244 --> 00:42:18,787
Aww, now see?
657
00:42:18,870 --> 00:42:20,538
That was a softer touch.
658
00:42:20,622 --> 00:42:22,123
Don't push it, fuckboi.
659
00:42:30,382 --> 00:42:32,801
You there. State your purpose.
660
00:42:32,884 --> 00:42:34,636
That's evidence
661
00:42:34,719 --> 00:42:37,305
that we aren't to blame for the Carnival.
662
00:42:37,389 --> 00:42:39,891
We mean to present it to your sergeant.
663
00:42:39,975 --> 00:42:42,310
Unless you want to carry it for us.
664
00:42:45,063 --> 00:42:48,233
I need a name for the logs.
Do you have one?
665
00:42:48,316 --> 00:42:49,985
Nein.
666
00:42:50,068 --> 00:42:52,070
Like, like the number?
667
00:42:52,153 --> 00:42:53,571
Nein.
668
00:42:53,655 --> 00:42:55,573
Okay. "The Nine."
669
00:42:55,657 --> 00:42:57,826
But there's only six of you.
670
00:42:57,909 --> 00:43:02,372
Six fantastic, spectacular, sexy people.
671
00:43:02,455 --> 00:43:03,832
We are not "Nein."
672
00:43:03,915 --> 00:43:07,961
We are The Mighty Nein.
673
00:43:15,427 --> 00:43:19,472
Well, guess we'll be
on the next carriage to Zadash.
674
00:43:19,556 --> 00:43:23,518
Next time you get the urge
to go to a carnival, maybe skip it.
675
00:43:23,601 --> 00:43:25,562
Dude really wants his amulet.
676
00:43:26,813 --> 00:43:30,150
Uh, weren't there guards
here before?
677
00:43:32,152 --> 00:43:33,611
The shit?
678
00:43:52,213 --> 00:43:54,466
Arcane poison.
679
00:43:54,549 --> 00:43:58,303
My amulet. I need it now.
680
00:43:58,386 --> 00:44:00,722
Seriously, what is so damn
important that you--
681
00:44:00,805 --> 00:44:02,974
It blocks them. Their vision.
682
00:44:03,058 --> 00:44:04,726
We are all in great danger.
683
00:44:23,953 --> 00:44:25,789
- She found me.
- She found me.
684
00:44:26,831 --> 00:44:28,583
How fortunate.
685
00:44:28,666 --> 00:44:32,921
My journey has revealed
more than I could have hoped.
686
00:44:36,007 --> 00:44:41,137
Master will be so pleased I found you...
687
00:45:37,152 --> 00:45:39,112
Chirp.
47431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.