All language subtitles for The.Grifters.1990.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,513 --> 00:03:03,684 Around the country, the bookies pay off winners at track odds. 2 00:03:05,102 --> 00:03:06,978 It's dangerous when a long shot comes in... 3 00:03:07,896 --> 00:03:10,607 unless you have somebody at the tracks to lower those odds. 4 00:04:54,711 --> 00:04:56,630 Bet you can't do that with a quarter. 5 00:04:56,797 --> 00:04:58,715 Are you kidding? Sure, I can. 6 00:04:59,883 --> 00:05:02,385 I'll give you a dime for every quarter you can lay on end. 7 00:05:02,552 --> 00:05:05,764 It's a bet. Hey, you got any quarters? 8 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 Sir! 9 00:05:08,975 --> 00:05:11,937 - How you doing? - Hi. Can I get, uh, a Miller, please? 10 00:05:12,103 --> 00:05:13,104 You got it. 11 00:05:26,660 --> 00:05:27,869 Out of 20. 12 00:05:28,370 --> 00:05:32,123 Three, four, five, five is ten, ten is 20. 13 00:05:32,666 --> 00:05:34,876 Thanks. Next! 14 00:05:36,461 --> 00:05:38,380 Okay, Ace, ten in a row. 15 00:05:40,090 --> 00:05:41,299 Yep. You're right. 16 00:05:43,468 --> 00:05:44,845 That's a dollar I owe you. 17 00:05:46,429 --> 00:05:47,430 Hey! 18 00:05:48,223 --> 00:05:50,892 That was the deal. A dime for every quarter. 19 00:05:52,102 --> 00:05:53,895 These are the figures. 20 00:05:54,062 --> 00:05:58,942 Running time of six furlongs one minute, ten and 1/5th seconds. 21 00:05:59,109 --> 00:06:01,528 In the winner's circle, number one, Magical Flight, 22 00:06:01,695 --> 00:06:03,738 owned by Frank and Melanie McDonald. 23 00:06:03,905 --> 00:06:05,657 Trained by Melanie McDonald. 24 00:06:05,824 --> 00:06:08,451 Ridden to the green by Orlando Torino. 25 00:06:08,618 --> 00:06:10,745 Number seven, Telescope second. 26 00:06:10,912 --> 00:06:13,123 Number five, Free To Go, third. 27 00:06:13,790 --> 00:06:16,167 Number three, Minced Meat Pie, coming in fourth. 28 00:06:19,087 --> 00:06:21,840 Five thousand on the three horse to win, please. 29 00:06:31,474 --> 00:06:34,519 Two, three, four and five. Thanks. Good luck. 30 00:06:34,686 --> 00:06:35,896 Thank you. 31 00:06:40,483 --> 00:06:43,695 Winning exacta combination nine and seven. 32 00:06:43,862 --> 00:06:48,742 Returns 118 dollars 80 cents. 118.80. 33 00:06:48,909 --> 00:06:51,077 The nine-seven exacta combination. 34 00:06:51,244 --> 00:06:53,204 The winning quinella combination 35 00:06:53,371 --> 00:06:57,000 seven and nine, 54 dollar 54 even. 36 00:06:57,167 --> 00:06:59,586 The seven-nine quinella combination. 37 00:07:01,546 --> 00:07:03,423 Post time in three minutes. 38 00:07:05,216 --> 00:07:07,886 In the winner's circle, number nine, Ray's Parmesan. 39 00:07:08,053 --> 00:07:09,930 Owned and trained by Anthony Martinez... 40 00:07:10,096 --> 00:07:12,182 Two thousand on the three horse to win. 41 00:07:16,269 --> 00:07:18,396 Running time for the six furlongs 42 00:07:18,563 --> 00:07:21,900 is one minute 11 and 1/5th seconds. 43 00:07:26,112 --> 00:07:27,280 They're in the gate. 44 00:07:29,157 --> 00:07:30,909 - They're off. 45 00:07:31,076 --> 00:07:33,870 Full Force from the outside racing right out for the lead, 46 00:07:34,037 --> 00:07:35,747 with Vital Contact moving up... 47 00:07:36,414 --> 00:07:40,377 Mmm. Mrs. Langtry, I'm sorry. 48 00:07:40,543 --> 00:07:41,586 Why? What's wrong? 49 00:07:41,753 --> 00:07:44,047 You are a valued customer, as you know. 50 00:07:44,214 --> 00:07:45,423 But what's wrong? 51 00:07:45,590 --> 00:07:48,635 I can't understand this. It's something you almost never see. 52 00:07:48,802 --> 00:07:49,719 What is? 53 00:07:50,470 --> 00:07:54,224 This is some of the finest filigree platinum 54 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 - I've ever seen. 55 00:07:55,976 --> 00:07:57,185 But the stones-- 56 00:07:57,811 --> 00:08:01,147 No. They're not diamonds, Mrs. Langtry. 57 00:08:01,314 --> 00:08:03,733 But they must be. They-- They cut glass. 58 00:08:04,317 --> 00:08:06,778 Glass will cut glass, Mrs. Langtry. 59 00:08:06,945 --> 00:08:08,279 Almost anything will. 60 00:08:09,364 --> 00:08:10,532 Come with me. 61 00:08:13,410 --> 00:08:17,330 Let me show you a positive test for diamonds. 62 00:08:20,208 --> 00:08:21,376 Yeah. 63 00:08:22,460 --> 00:08:23,461 Take this. 64 00:08:32,721 --> 00:08:33,930 Do you see... 65 00:08:34,556 --> 00:08:36,516 how the water splashes over them? 66 00:08:37,308 --> 00:08:38,977 How it slides off in a sheet? 67 00:08:40,270 --> 00:08:43,023 With real diamonds, it won't do that. 68 00:08:43,815 --> 00:08:46,484 It clings to the surface in tiny droplets. 69 00:08:49,904 --> 00:08:51,239 - I see it. 70 00:08:53,241 --> 00:08:57,245 I hope you're not too badly disappointed with us, Mrs. Langtry. 71 00:08:57,912 --> 00:08:59,205 It's not your fault. 72 00:08:59,372 --> 00:09:02,167 You'll give us an opportunity to serve you again, I hope, 73 00:09:02,333 --> 00:09:04,878 if there's anything you think we might be interested in. 74 00:09:07,172 --> 00:09:09,340 Well, I have only one thing now. 75 00:09:12,469 --> 00:09:13,762 Are you interested? 76 00:09:14,971 --> 00:09:17,515 Well, I would have to see it, of course. 77 00:09:20,060 --> 00:09:21,561 You are seeing it. 78 00:09:24,481 --> 00:09:26,066 You're looking right at it. 79 00:09:28,401 --> 00:09:29,694 Mrs. Langtry... 80 00:09:31,446 --> 00:09:33,823 something like this very rarely happens. 81 00:09:35,200 --> 00:09:39,579 A fine setting and workmanship usually means precious stones. 82 00:09:40,747 --> 00:09:42,916 It always hurts me when I find they're not. 83 00:09:44,250 --> 00:09:46,461 I always hope... 84 00:09:48,088 --> 00:09:49,255 I'm mistaken. 85 00:09:59,099 --> 00:10:01,559 Can I get a Miller, please? 86 00:11:10,044 --> 00:11:11,921 - One too many, mister? - What? 87 00:11:12,088 --> 00:11:13,298 Step away from the car. 88 00:11:19,888 --> 00:11:21,723 Never mind. Let's see your driver's license. 89 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 You seem pretty sick, Mr. Dillon. 90 00:11:28,354 --> 00:11:30,815 Well, it's a bad shrimp, I think. 91 00:11:31,649 --> 00:11:33,526 Didn't quite taste right when I was eating it. 92 00:11:34,068 --> 00:11:35,361 I'm getting over it though. 93 00:11:35,904 --> 00:11:38,740 - Want us to take you to the doctor? - No. I'm fine now. Thanks. 94 00:11:38,907 --> 00:11:40,533 I still got a lot of clients to see. 95 00:11:41,576 --> 00:11:43,828 - Take it easy now. - I will. Thank you. 96 00:11:50,668 --> 00:11:52,003 Have a good day now. 97 00:12:23,618 --> 00:12:24,953 Hi, Lilly. Pat, 98 00:12:25,453 --> 00:12:27,330 I'm about done here. Do I come back to Baltimore? 99 00:12:27,497 --> 00:12:29,791 No, no. Bobo wants you to go on to La Jolla. 100 00:12:30,458 --> 00:12:34,754 La Jolla? I never go to California. It's a 1000 miles from here. 101 00:12:34,921 --> 00:12:36,506 Come on. You don't argue with Bobo. 102 00:12:36,673 --> 00:12:38,549 He needs somebody to handle playback there. 103 00:12:39,425 --> 00:12:41,427 Maybe I'll swing around Los Angeles on the way. 104 00:12:41,594 --> 00:12:44,055 Take two or three days. Call when you get there. 105 00:12:44,722 --> 00:12:46,015 Yeah. Okay. 106 00:13:05,535 --> 00:13:09,038 Put it this way. Say I rent to a woman. 107 00:13:09,205 --> 00:13:11,040 Well, she has to have a room with a bath 108 00:13:11,207 --> 00:13:14,711 because otherwise she's got the whole bath tied up all the time, 109 00:13:14,877 --> 00:13:18,214 washing her goddang hair and her clothes and-- 110 00:13:19,465 --> 00:13:23,636 I had my first hotel 37 years ago in Wichita Falls, Texas. 111 00:13:23,803 --> 00:13:25,680 And that's when I learned about women. 112 00:13:26,222 --> 00:13:28,850 They don't make the money, see, for a place like this. 113 00:13:29,017 --> 00:13:30,518 Not regular, they don't. 114 00:13:30,685 --> 00:13:33,354 There's only way they can get it, by selling theirself. 115 00:13:33,521 --> 00:13:36,190 Tapping them cute, little piggy banks they all got. 116 00:13:36,816 --> 00:13:38,192 - Mr. Dillon. - Mr. Simms. 117 00:13:38,359 --> 00:13:40,278 - Here's a potential neighbor of yours. - Uh-huh. 118 00:13:40,445 --> 00:13:43,281 - Mrs. Langtry may drop by. - I'll send her right up. 119 00:13:45,950 --> 00:13:47,452 That's the fine type of person 120 00:13:47,618 --> 00:13:49,495 I have in mind for here, like yourself, I'm sure. 121 00:13:50,163 --> 00:13:52,832 - Don't you wanna see me? - Of course. I'm at the spas. 122 00:13:52,999 --> 00:13:55,710 - Oh, honey, I can't go there. - Well, what'd you have in mind? 123 00:13:56,377 --> 00:13:59,172 - Well, you could be here in 20 minutes. - Oh, I don't know, Roy. 124 00:13:59,339 --> 00:14:01,174 I gotta get through traffic downtown. 125 00:14:01,341 --> 00:14:03,760 That's about an hour at least. 126 00:14:03,926 --> 00:14:04,886 In a minute. 127 00:14:22,570 --> 00:14:23,571 Smack. 128 00:14:26,032 --> 00:14:27,033 Heads. 129 00:14:32,288 --> 00:14:33,289 Smack. 130 00:14:35,458 --> 00:14:36,459 Tails. 131 00:15:15,540 --> 00:15:16,666 What do you want, kid? 132 00:15:30,179 --> 00:15:33,349 - Show me how you did that other one. - Scram. Go home. 133 00:15:33,891 --> 00:15:35,226 I can't. I just left home. 134 00:15:36,102 --> 00:15:37,812 Too young. You ought to be in school. 135 00:15:40,398 --> 00:15:41,858 I am in school. 136 00:15:44,360 --> 00:15:47,029 Five of spades. Five of spades. 137 00:15:50,491 --> 00:15:52,493 Where's the five? In your other hand. 138 00:15:55,413 --> 00:15:58,207 Good. You learned something, huh? 139 00:15:59,917 --> 00:16:00,918 Goodbye. 140 00:16:05,673 --> 00:16:07,175 I want to learn everything. 141 00:16:08,926 --> 00:16:10,219 You want to be a grifter? 142 00:16:11,304 --> 00:16:13,514 Grifter? Yes. 143 00:16:14,724 --> 00:16:17,602 Not partners. That's your first lesson. 144 00:16:17,768 --> 00:16:19,562 Cut your score in half, right down the middle. 145 00:16:19,729 --> 00:16:22,273 Worse than that, you take a partner, you put an apple on your head 146 00:16:22,440 --> 00:16:23,900 and hand the other guy a shotgun. 147 00:16:28,988 --> 00:16:30,239 Grifters, huh? 148 00:16:31,324 --> 00:16:32,700 You're one, all right. 149 00:16:33,451 --> 00:16:36,996 Grifters got an irresistible urge to beat a guy who's wise. 150 00:16:38,039 --> 00:16:41,709 There's nothing to whipping a fool. Hell, fools are made to be whipped. 151 00:16:42,668 --> 00:16:45,171 But to take another pro, even your partner, 152 00:16:45,338 --> 00:16:47,298 who knows you and has his eye on you... 153 00:16:48,216 --> 00:16:49,467 that's a score. 154 00:16:50,635 --> 00:16:52,053 No matter what happens. 155 00:16:54,430 --> 00:16:56,641 So you wanna learn a few tricks? I'll teach you a few tricks. 156 00:16:56,807 --> 00:16:58,809 But your hand does not get into my pocket. 157 00:16:58,976 --> 00:16:59,894 It's a deal. 158 00:17:02,355 --> 00:17:03,731 - Roy. 159 00:17:05,107 --> 00:17:09,862 All right, forget the long con. If the fool tips, you're caught. 160 00:17:10,029 --> 00:17:12,198 You'll do time. Never do time. 161 00:17:12,365 --> 00:17:13,783 And don't go dressing like that. Showing off. 162 00:17:13,950 --> 00:17:15,368 - Why? - Showing off. 163 00:17:16,035 --> 00:17:17,703 Any blind man can spot you. 164 00:17:18,955 --> 00:17:21,332 Yeah. Give me 20 dollars. 165 00:17:28,381 --> 00:17:30,800 Come around tomorrow. I'll take you again. 166 00:18:03,165 --> 00:18:04,584 Well, that's fine. 167 00:18:05,167 --> 00:18:07,587 Two months we know each other, you're already so bored, 168 00:18:07,753 --> 00:18:09,922 you fall asleep before I get here. 169 00:18:10,089 --> 00:18:11,215 When you're not here, 170 00:18:11,382 --> 00:18:13,551 then all I can do is dream about you, Myra. 171 00:18:14,385 --> 00:18:16,554 You stink. I hate you. 172 00:18:16,721 --> 00:18:20,141 Mmm. The twins seem to be very restless. 173 00:18:20,766 --> 00:18:24,061 - Maybe we ought to put them to bed, huh? - You know what I'm gonna do? 174 00:18:24,854 --> 00:18:26,314 I'm gonna smother you. 175 00:18:28,024 --> 00:18:29,984 Death, where is thy sting? 176 00:18:36,198 --> 00:18:38,659 You smell good, Myra. Like a bitch in a hothouse. 177 00:18:38,826 --> 00:18:43,080 Oh, darling. What a beautiful thing to say. 178 00:18:44,790 --> 00:18:47,001 Mmm. Maybe you don't smell so good. 179 00:18:47,168 --> 00:18:50,588 - I do too. You just said so. - It could be your clothes. 180 00:18:53,424 --> 00:18:54,675 It's me. 181 00:18:55,718 --> 00:18:57,595 - Do I have to prove it? - Naturally. 182 00:19:06,354 --> 00:19:07,355 What? 183 00:19:08,564 --> 00:19:10,024 Simms, Mr. Dillon. 184 00:19:14,195 --> 00:19:16,238 Sure, Mr. Simms. What can I do for you? 185 00:19:16,405 --> 00:19:18,032 A visitor, Mr. Dillon. 186 00:19:19,158 --> 00:19:20,993 A very attractive young lady. 187 00:19:22,536 --> 00:19:24,163 She says she's your mother. 188 00:19:29,251 --> 00:19:30,336 Send her up. 189 00:19:46,727 --> 00:19:47,978 Come on in, Lilly. 190 00:19:56,195 --> 00:19:57,196 Hi, Lilly. 191 00:19:59,907 --> 00:20:00,908 Roy. 192 00:20:09,333 --> 00:20:10,751 Long time no see. 193 00:20:14,755 --> 00:20:15,881 Eight years. 194 00:20:18,634 --> 00:20:21,971 I'm just making some coffee. You want some? Just instant. 195 00:20:23,639 --> 00:20:24,724 Be nice. 196 00:20:46,829 --> 00:20:47,913 Here we are. 197 00:20:49,081 --> 00:20:50,332 Come on. Sit down, Lilly. 198 00:20:55,504 --> 00:20:57,214 So, what are we up to these days? 199 00:21:01,135 --> 00:21:03,387 Still handling playback money at the track. 200 00:21:04,305 --> 00:21:05,598 I'll be going back to Baltimore 201 00:21:05,765 --> 00:21:07,892 as soon as the races at La Jolla are finished. 202 00:21:08,893 --> 00:21:10,728 So you're working for that same bookmaker? 203 00:21:11,395 --> 00:21:12,229 Yeah. 204 00:21:13,189 --> 00:21:14,690 An easy life. 205 00:21:15,399 --> 00:21:16,525 Usually. 206 00:21:20,488 --> 00:21:22,072 Got a great view, Roy. 207 00:21:22,239 --> 00:21:24,325 I guess you've been getting my Christmas cards. 208 00:21:26,619 --> 00:21:28,120 You always did have a sense of humor. 209 00:21:28,287 --> 00:21:30,414 I'm glad to see you, Lilly. 210 00:21:32,750 --> 00:21:34,960 I'd have been hurt if you hadn't have dropped by. 211 00:21:36,003 --> 00:21:37,755 I'm glad to see you too, Roy. 212 00:21:41,050 --> 00:21:42,968 Though I'm not sure what you're up to. 213 00:21:43,636 --> 00:21:45,346 Up to? I'm not up to anything, Lilly. 214 00:21:45,513 --> 00:21:47,515 Come on, Roy. You can't kid me. 215 00:21:47,681 --> 00:21:49,475 You got so much more on the ball than I ever did. 216 00:21:49,642 --> 00:21:51,227 And you know what it does to a person-- 217 00:21:51,393 --> 00:21:53,813 Lilly, why don't you mind your own goddamn business? 218 00:21:57,817 --> 00:21:59,235 Roy, what is it? 219 00:22:00,778 --> 00:22:01,946 It's no sweat. 220 00:22:03,072 --> 00:22:06,367 God, you're ice-cold. 221 00:22:07,576 --> 00:22:10,704 - Don't laugh at me. - Laugh? I'm not laughing at you, honey. 222 00:22:13,374 --> 00:22:15,084 Did somebody hurt you, Roy? 223 00:22:15,251 --> 00:22:17,419 Got hit in the stomach a couple days ago. 224 00:22:17,586 --> 00:22:18,504 - Let me see. - Oh, no. 225 00:22:18,671 --> 00:22:19,964 - Let me see. - No. 226 00:22:30,432 --> 00:22:33,143 Dr. Mitchell? It's Lilly Dillon, doctor. 227 00:22:33,769 --> 00:22:36,397 I work for Justus Amusement Company out of Baltimore. 228 00:22:37,398 --> 00:22:38,899 What? 229 00:22:39,066 --> 00:22:40,943 Don't you brush me off, buster. 230 00:22:41,443 --> 00:22:43,571 If I have to get Bobo Justus to call you... 231 00:22:44,071 --> 00:22:47,491 Mrs. Dillon, I'm sorry about our little disagreement on the phone. 232 00:22:48,409 --> 00:22:51,036 And I'm really sorry ab-- About your son. 233 00:22:51,662 --> 00:22:55,457 It's hard to believe that such a strapping young man is your son. 234 00:22:55,624 --> 00:22:57,293 Never mind that. Just take care of him. 235 00:22:57,459 --> 00:23:01,088 Yeah, well, he's had-- He's had an internal hemorrhage. 236 00:23:01,589 --> 00:23:03,257 - He's bleeding to death. - Well, make it stop. 237 00:23:04,133 --> 00:23:05,801 His blood pressure is under 100. 238 00:23:05,968 --> 00:23:08,929 - I don't think he's gonna make it to the-- - You know who I work for. 239 00:23:09,930 --> 00:23:13,017 - There's just so much I can do. - My son is gonna be all right. 240 00:23:13,183 --> 00:23:14,727 If not, I'll have you killed. 241 00:23:35,956 --> 00:23:38,375 No, really? You're Roy's mother? 242 00:23:38,542 --> 00:23:40,711 - Mm-hmm. - That's impossible. 243 00:23:40,878 --> 00:23:41,795 Not quite. 244 00:23:42,338 --> 00:23:46,717 But I'm not sure who you are, Mrs., uh, Langtry, was it? 245 00:23:48,010 --> 00:23:49,720 I'm Roy's friend. 246 00:23:49,887 --> 00:23:52,806 Yes. I imagine you're lots of people's friend. 247 00:23:54,141 --> 00:23:57,519 Oh. Oh, of course. 248 00:23:57,686 --> 00:23:59,021 Now that I see you in the light, 249 00:23:59,188 --> 00:24:01,565 you're plenty old enough to be Roy's mother. 250 00:24:02,107 --> 00:24:04,902 - Aren't we all? - Play nice. Don't fight. 251 00:24:05,694 --> 00:24:07,279 - Darling. - Roy. 252 00:24:08,489 --> 00:24:10,741 - You're gonna be all right. - Sure, I am. 253 00:24:12,993 --> 00:24:14,161 What am I doing here? 254 00:24:18,791 --> 00:24:23,671 You were bleeding inside, honey. Remember that bruise you had? 255 00:24:23,837 --> 00:24:25,214 You called the doctor, huh? 256 00:24:26,006 --> 00:24:29,927 Well, no, Roy. Your mother did. 257 00:24:31,387 --> 00:24:32,513 Oh, yeah? 258 00:24:33,472 --> 00:24:34,515 Thanks. 259 00:24:35,975 --> 00:24:38,352 How long do they say till I can get out of here? 260 00:24:38,519 --> 00:24:41,230 Roy, your mom saved your life. 261 00:24:43,440 --> 00:24:44,566 Yeah. 262 00:24:47,987 --> 00:24:49,530 Second time I gave it to you. 263 00:24:52,700 --> 00:24:53,909 I was kind of... 264 00:24:55,953 --> 00:24:58,330 inconvenient for Lilly. 265 00:24:59,456 --> 00:25:01,959 I mean, she was only 14 when I came along. 266 00:25:03,043 --> 00:25:06,213 In fact, I used to be her kid brother, well, or so she'd say. 267 00:25:06,380 --> 00:25:08,924 Well, you're all right now, I guess. 268 00:25:09,091 --> 00:25:11,760 It's a two-hour drive. I'm late. I have to go down to the track. 269 00:25:11,927 --> 00:25:14,763 - Thanks, uh, Lilly. - Don't mention it. 270 00:25:16,181 --> 00:25:19,143 - l guess I owe you my life. - You always did. 271 00:25:24,857 --> 00:25:26,108 Down to the track? 272 00:25:27,901 --> 00:25:28,986 La Jolla. 273 00:25:29,862 --> 00:25:30,904 Her job. 274 00:25:33,532 --> 00:25:36,201 I want to know everything about you. 275 00:25:39,621 --> 00:25:40,789 Damn it. 276 00:25:42,791 --> 00:25:45,127 Number seven, Troubadour, rank outsider, 277 00:25:45,294 --> 00:25:47,796 stays unchanged at 70-to-1. 278 00:25:48,922 --> 00:25:50,340 Seventy-to-one. 279 00:25:51,759 --> 00:25:54,553 Now at the start, Blue Bay, 5-to-2. 280 00:25:56,180 --> 00:25:59,433 Celadon Star, the favorite, moves in at 2-to-1. 281 00:26:00,559 --> 00:26:05,355 Now Troubadour goes into the gate, still running high odds at 70-to-1. 282 00:26:06,190 --> 00:26:08,358 And they're off. 283 00:26:08,525 --> 00:26:10,944 From the start, it's Fertile Crescent, Troubadour, 284 00:26:11,111 --> 00:26:14,114 Otis Blue, Buckmeister, Uncle Louie. 285 00:26:14,281 --> 00:26:15,449 Down the back stretch, 286 00:26:15,616 --> 00:26:17,701 Celadon Star has the lead by two lengths, 287 00:26:17,868 --> 00:26:19,244 with Call Me Half second. 288 00:26:19,411 --> 00:26:20,871 Six Streams goes along in third. 289 00:26:21,038 --> 00:26:23,957 - Now Troubadour moving on the far outside. - No, Troubadour. No. 290 00:26:24,124 --> 00:26:25,459 Rounding the far turn, 291 00:26:25,626 --> 00:26:28,045 Celadon Star in front, Call Me Half second. 292 00:26:28,212 --> 00:26:30,172 Blues Bay now begins to drop back a little bit 293 00:26:30,339 --> 00:26:31,840 as Six Streams moves up. 294 00:26:32,007 --> 00:26:34,718 Now Troubadour making a bold move on the outside. 295 00:26:34,885 --> 00:26:38,388 They round the turn into the homestretch, and it's Celadon Star in front. 296 00:26:38,555 --> 00:26:41,141 On the outside, Troubadour now coming strong 297 00:26:41,308 --> 00:26:42,810 with Call Me Half along the rail. 298 00:26:42,976 --> 00:26:45,896 Those two vying for second position, but it's Celadon Star in front. 299 00:26:46,063 --> 00:26:48,107 Now Troubadour begins to pick up the pace. 300 00:26:48,273 --> 00:26:50,859 Celadon Star holding the lead, Troubadour coming on. 301 00:26:51,026 --> 00:26:52,569 Celadon Star and Troubadour 302 00:26:52,736 --> 00:26:54,780 driving up on the outside with a strong finish. 303 00:26:54,947 --> 00:26:56,365 Celadon Star, Troubadour. 304 00:26:56,532 --> 00:26:59,284 It's Troubadour on the outside now going by to get the lead. 305 00:26:59,451 --> 00:27:01,203 Troubadour winning it by half a length. 306 00:27:01,370 --> 00:27:02,913 Finishing odds were as follows, 307 00:27:03,080 --> 00:27:05,207 today's amazing success story Troubadour, outsider, 308 00:27:05,374 --> 00:27:07,626 at 70-to-1, in first place. Second place-- 309 00:27:08,544 --> 00:27:10,003 - Roy? 310 00:27:10,879 --> 00:27:12,589 What happens when you get out of here? 311 00:27:12,756 --> 00:27:14,800 Uh, ticker tape parade, 312 00:27:14,967 --> 00:27:18,220 a key to the city, sex with my baby. 313 00:27:18,387 --> 00:27:19,471 Ah, the usual, I guess. 314 00:27:19,638 --> 00:27:21,640 - And that's it? - What else? 315 00:27:21,807 --> 00:27:23,392 Well, that's what I want to know. 316 00:27:23,559 --> 00:27:26,687 Is--? Is this all we have, Roy, "Sex with my baby"? 317 00:27:27,437 --> 00:27:29,857 Not that I'm knocking it, but is that all? 318 00:27:30,524 --> 00:27:32,401 What are you driving at, Myra? Marriage? 319 00:27:33,485 --> 00:27:36,488 - I didn't say that. - Ah, but that's what I asked. 320 00:27:37,072 --> 00:27:38,323 I don't think so. 321 00:27:41,869 --> 00:27:43,412 I'm a very practical little girl, 322 00:27:43,579 --> 00:27:46,081 and I don't believe in giving any more than I get. 323 00:27:46,248 --> 00:27:47,374 And that may be pretty awkward 324 00:27:47,541 --> 00:27:50,085 for a matchbook salesman or whatever you are. 325 00:27:50,627 --> 00:27:52,171 Everybody needs matches. 326 00:27:54,047 --> 00:27:57,009 - What do you sell anyway? - Self-confidence. 327 00:27:58,135 --> 00:28:00,637 God knows you have it to spare. 328 00:28:01,638 --> 00:28:02,764 I'll see you tomorrow. 329 00:28:04,266 --> 00:28:05,267 Hey. 330 00:28:07,227 --> 00:28:09,104 No kiss? 331 00:28:37,216 --> 00:28:39,092 - Hello, Mrs. Langtry. - Hi. 332 00:28:40,302 --> 00:28:41,762 Time to rest. 333 00:28:41,929 --> 00:28:45,224 Well, I'll leave you in Carol's good hands. 334 00:28:47,559 --> 00:28:48,685 ... 335 00:28:51,230 --> 00:28:52,981 You're looking much better today. 336 00:28:53,148 --> 00:28:55,025 But you're not. You're looking very bad today. 337 00:28:55,192 --> 00:28:56,401 I am? 338 00:28:57,236 --> 00:29:00,322 You belong in bed, Miss Flynn. 339 00:29:01,281 --> 00:29:02,658 Here. I'll give you part of mine. 340 00:29:02,824 --> 00:29:06,286 - You will not. - But-- But you must. 341 00:29:06,453 --> 00:29:09,873 I've seen girls with this look before. Bed is the only thing that'll cure them. 342 00:29:10,040 --> 00:29:13,710 Bed without dinner might cure you. 343 00:29:13,877 --> 00:29:15,254 You'd better behave, 344 00:29:15,420 --> 00:29:17,714 or I won't kiss you good night, and then you'll be sorry. 345 00:29:18,840 --> 00:29:21,093 You'd better behave or I'll tell your mother. 346 00:29:26,807 --> 00:29:28,892 Well, we wouldn't want that now, would we? 347 00:30:03,635 --> 00:30:07,306 Oh, hi, Myra. I didn't recognize you. 348 00:30:08,515 --> 00:30:09,975 No, I'm sure you didn't. 349 00:30:15,814 --> 00:30:19,151 Myra's been here. 350 00:30:24,323 --> 00:30:25,949 And what's your objection to Myra? 351 00:30:26,116 --> 00:30:27,534 Same as anybody's. 352 00:30:29,036 --> 00:30:31,413 I stopped by your place, picked up your mail. 353 00:30:32,539 --> 00:30:34,082 Just bills. I'll take care of them. 354 00:30:34,249 --> 00:30:35,876 I can take care of my own bills, Lilly. 355 00:30:37,210 --> 00:30:38,503 Whatever you say. 356 00:30:42,174 --> 00:30:44,843 The manager at your place said your boss called. 357 00:30:46,595 --> 00:30:48,847 Really pulled the wool over everyone's eyes, huh? 358 00:30:49,014 --> 00:30:51,558 What are you talking about? So I got a job? So what? 359 00:30:51,725 --> 00:30:52,851 Stop kidding me. 360 00:30:53,018 --> 00:30:54,728 Four years in a town like Los Angeles, 361 00:30:54,895 --> 00:30:56,980 and a peanut-selling job is the best you can do? 362 00:30:57,147 --> 00:30:58,690 You expect me to believe that? 363 00:30:58,857 --> 00:31:01,818 Well, it's there. The boss called. You said so yourself. 364 00:31:01,985 --> 00:31:05,113 That dump you live in with those clown pictures on the walls? 365 00:31:05,280 --> 00:31:06,531 - I like those. - You do not. 366 00:31:06,698 --> 00:31:09,076 Roy Dillon, corn-ball clown pictures, 367 00:31:09,242 --> 00:31:11,161 commission salesman, it's all a front. 368 00:31:11,328 --> 00:31:12,287 You're working some angle. 369 00:31:12,454 --> 00:31:14,206 And don't tell me you're not because I wrote the book. 370 00:31:14,373 --> 00:31:16,500 You're one to talk. You still running playback money for the mob? 371 00:31:16,666 --> 00:31:18,335 That's me. That's who I am. 372 00:31:18,502 --> 00:31:20,921 - You were never cut out for the rackets. - How come? 373 00:31:22,047 --> 00:31:23,382 You aren't tough enough. 374 00:31:25,717 --> 00:31:27,219 Not as tough as you, huh? 375 00:31:28,053 --> 00:31:30,013 How'd you get that punch in the stomach, Roy? 376 00:31:31,932 --> 00:31:33,558 I tripped on a chair. 377 00:31:33,725 --> 00:31:35,394 Get off the grift, Roy. 378 00:31:36,019 --> 00:31:37,020 Why? 379 00:31:40,399 --> 00:31:42,317 You haven't got the stomach for it. 380 00:31:49,825 --> 00:31:51,118 Oh, good, Carol. Come in. 381 00:31:55,247 --> 00:31:57,916 Dr. Mitchell says you can get out of here Friday. 382 00:31:58,083 --> 00:32:01,336 But that you should have someone to look in on you, so I hired Carol. 383 00:32:01,503 --> 00:32:04,381 - You hired? - You'll pay me back. I know that. 384 00:32:04,548 --> 00:32:06,675 Lilly, I make my own decisions for a long time now. 385 00:32:06,842 --> 00:32:08,593 Roy, you couldn't possibly object 386 00:32:08,760 --> 00:32:10,762 to a pretty young lady coming to visit you. 387 00:32:10,929 --> 00:32:11,847 Carol. 388 00:32:21,314 --> 00:32:22,899 Do you know why my mother hired you? 389 00:32:23,942 --> 00:32:26,236 Heh. Why, yes. 390 00:32:26,403 --> 00:32:28,321 I'll come in every afternoon and make sure you-- 391 00:32:28,488 --> 00:32:30,907 She hired you for me to fuck. 392 00:32:34,369 --> 00:32:36,455 To keep me away from bad influences. 393 00:32:39,666 --> 00:32:40,959 Isn't that right, Lilly? 394 00:32:42,252 --> 00:32:43,503 It is not. 395 00:32:47,591 --> 00:32:50,010 Uh, Mrs. Dillon, perhaps I-- 396 00:32:50,177 --> 00:32:52,304 Go wait in the hall. Don't go away. 397 00:32:57,476 --> 00:32:58,852 You didn't have to do that. 398 00:32:59,478 --> 00:33:00,604 I thought I did. 399 00:33:01,897 --> 00:33:03,940 So you won't take a thing from me, is that it? 400 00:33:04,107 --> 00:33:05,150 Sex? 401 00:33:06,234 --> 00:33:08,904 I'm not offering you sex, you little punk. 402 00:33:10,155 --> 00:33:11,490 That's not what I meant. 403 00:33:12,491 --> 00:33:13,575 For Christ's sake, Lilly, 404 00:33:13,742 --> 00:33:16,578 you're just throwing that wallflower at me ‘cause you don't like Myra. 405 00:33:16,745 --> 00:33:19,789 Myra's nothing. She's less than nothing. 406 00:33:21,875 --> 00:33:23,251 Then why does she bug you? 407 00:33:25,212 --> 00:33:26,379 You jealous? 408 00:33:27,422 --> 00:33:30,675 Of what? You wanna lie down with dogs? 409 00:33:31,551 --> 00:33:32,886 Then I'll pick the dog. 410 00:33:33,595 --> 00:33:34,971 Go ahead, Roy. 411 00:33:42,312 --> 00:33:43,480 Thanks, Mom. 412 00:33:52,572 --> 00:33:56,660 That's right. I just give you your life. What you do with it is up to you. 413 00:33:57,494 --> 00:33:58,745 That's right! 414 00:34:24,688 --> 00:34:27,857 Myra here. Sorry you missed me. 415 00:34:28,358 --> 00:34:31,611 Tell me how to reach you and I will. 416 00:34:31,778 --> 00:34:33,947 Baby, I'm getting out of here today. That's it. 417 00:34:34,573 --> 00:34:36,116 Listen, let's go down to La Jolla this afternoon. 418 00:34:36,283 --> 00:34:39,619 We'll hit the beach. Have some fun, huh? Take some time off. 419 00:34:40,745 --> 00:34:42,289 Forget all this other stuff. 420 00:35:05,270 --> 00:35:06,354 Myra. 421 00:35:09,316 --> 00:35:10,400 Don't tell me. 422 00:35:10,942 --> 00:35:13,486 You're Addison Simms of Seattle. 423 00:35:13,653 --> 00:35:16,281 And we had lunch together in the fall of 1902. 424 00:35:16,448 --> 00:35:18,575 Myra, listen. Myra, damn it. 425 00:35:20,327 --> 00:35:21,620 Listen. Myra. 426 00:35:22,787 --> 00:35:25,832 Joe. How's your wiry zone? 427 00:35:26,541 --> 00:35:29,586 Are hidden germs lurking in your nooks and crannies? 428 00:35:29,753 --> 00:35:33,465 All right, this is your final warning. You've got to settle your bill today. 429 00:35:34,299 --> 00:35:37,302 Joe, don't I always pay my bills? 430 00:35:37,969 --> 00:35:39,679 Huh? One way or another? 431 00:35:40,347 --> 00:35:43,350 Yeah, well, this time it's just one way. 432 00:35:45,894 --> 00:35:49,189 Stop getting up nights, men. You too could learn to dance. 433 00:35:49,356 --> 00:35:52,442 All you need is a magic step. Simple as one, two, three. 434 00:36:08,416 --> 00:36:09,584 Here's your bill. 435 00:36:17,258 --> 00:36:18,885 It's a lot of money, Joe. 436 00:36:19,636 --> 00:36:23,264 - You wouldn't have padded it? - You owe every damn cent of that. 437 00:36:24,140 --> 00:36:26,768 Maybe I could get the dough from your wife, you suppose? 438 00:36:27,560 --> 00:36:29,729 Maybe your kids would crack their piggy banks? 439 00:36:29,896 --> 00:36:31,773 You take one step towards my family and I promise you-- 440 00:36:31,940 --> 00:36:34,943 Oh, oh. Don't wet your pants, for Christ's sake. 441 00:37:07,016 --> 00:37:08,435 Come in, Joe. 442 00:37:19,279 --> 00:37:20,363 The money. 443 00:37:21,281 --> 00:37:22,407 There it is. 444 00:37:23,783 --> 00:37:25,744 The automatic clutch, Joe. 445 00:37:26,745 --> 00:37:29,205 It comes with a deluxe upholstery... 446 00:37:30,165 --> 00:37:32,917 and a high-speed wiry zone. 447 00:37:36,504 --> 00:37:38,256 Myra, please. 448 00:37:40,508 --> 00:37:43,344 I've let you-- I've been very good to you. 449 00:37:43,511 --> 00:37:45,764 I've let you stay here month after month-- 450 00:37:45,930 --> 00:37:47,223 Can't be done, Joe. 451 00:37:47,390 --> 00:37:50,059 All passengers must pay as they enter. 452 00:37:50,226 --> 00:37:52,687 No free passes or rebates. 453 00:37:52,854 --> 00:37:56,149 That's a strict rule of the intercourse commerce commission. 454 00:37:56,775 --> 00:37:57,776 Oh, God. 455 00:37:57,942 --> 00:38:01,279 Only one choice to a customer, the lady... 456 00:38:02,572 --> 00:38:03,740 or the loot. 457 00:38:05,658 --> 00:38:06,826 What's it gonna be? 458 00:38:13,833 --> 00:38:15,835 The difference between your folded towel 459 00:38:16,002 --> 00:38:18,254 and your clean towel is a trip to the laundry. 460 00:38:18,755 --> 00:38:20,048 When you're cleaning those bathrooms, 461 00:38:20,215 --> 00:38:21,716 what you do is, you pick up the towel, 462 00:38:21,883 --> 00:38:23,468 and you give it a good shake and a good look, 463 00:38:23,635 --> 00:38:27,430 and you say to yourself, "Would I dry myself on this towel?" 464 00:38:28,556 --> 00:38:31,684 - If the answer is "yes," you fold it. - What if it's wet? 465 00:38:31,851 --> 00:38:34,145 Mr. Dillon, welcome back. 466 00:38:35,939 --> 00:38:37,357 You're looking fine. Just fine. 467 00:38:37,524 --> 00:38:40,151 - Thank you, Mr. Simms. I'm feeling fine. - I'm glad you're better. 468 00:38:40,318 --> 00:38:43,029 - Sickness comes to us all, Mr. Dillon. - That's true, Mr. Simms. 469 00:38:43,196 --> 00:38:45,490 We never know when, we never know why, we never know how. 470 00:38:45,657 --> 00:38:47,617 The only blessed thing we know is it'll come 471 00:38:47,784 --> 00:38:49,994 at the most inconvenient, unexpected time. 472 00:38:50,161 --> 00:38:52,789 Just when you've got tickets to the World Series. 473 00:38:52,956 --> 00:38:55,124 And that's the way the permanent waves. 474 00:38:56,000 --> 00:38:57,085 Well... 475 00:39:02,131 --> 00:39:04,551 That fellow could be a congressman. 476 00:39:06,010 --> 00:39:07,929 If it's wet, you don't fold it. 477 00:39:08,096 --> 00:39:11,850 You shake it and hang it neatly on the rod provided. 478 00:39:12,016 --> 00:39:12,976 Yes, sir. 479 00:39:16,145 --> 00:39:18,481 - What are you laughing at? - Oh, nothing. 480 00:39:18,648 --> 00:39:21,484 Nothing. Nothing. No. Never mind, Joe. 481 00:39:23,486 --> 00:39:27,282 It's just, I was remembering, at lunch, 482 00:39:28,032 --> 00:39:29,576 on the menu it said: 483 00:39:31,911 --> 00:39:33,454 "Today's special... 484 00:39:35,248 --> 00:39:37,542 broiled hothouse tomato... 485 00:39:38,793 --> 00:39:43,798 under a generous slice of ripe cheese." 486 00:40:04,903 --> 00:40:06,070 Hi, Bobo. 487 00:40:07,363 --> 00:40:09,866 Did I buy you that dress, you piece of shit? 488 00:40:10,950 --> 00:40:12,827 Well, I guess so. You're the guy I work for. 489 00:40:12,994 --> 00:40:15,121 - I'm the guy you work for, huh? - Yeah. 490 00:40:15,288 --> 00:40:18,082 Then, in that case, I may just flush you down the toilet. 491 00:40:19,542 --> 00:40:21,002 Take me to my hotel. 492 00:40:32,138 --> 00:40:33,306 Troubadour. 493 00:40:35,141 --> 00:40:37,393 How'd you figure you were gonna get away with that? 494 00:40:37,894 --> 00:40:39,354 I'm not getting away with anything, Bobo. 495 00:40:39,520 --> 00:40:41,105 You're fucking right, you're not. 496 00:40:41,731 --> 00:40:43,858 How much did your pals cut you in for on that nag, 497 00:40:44,025 --> 00:40:46,319 or are they giving you the same kind of screwing you gave me? 498 00:40:46,486 --> 00:40:49,989 I was down on that horse, Bobo. Maybe not as much as I should've been. 499 00:40:50,156 --> 00:40:52,241 - There was a lot of action-- - One question. 500 00:40:53,451 --> 00:40:55,703 You wanna stick to that story, or you wanna keep your teeth? 501 00:40:55,870 --> 00:40:57,538 I want to keep my teeth. 502 00:40:57,705 --> 00:41:01,668 All right. I'll ask you another. You think I got no contacts out here? 503 00:41:02,377 --> 00:41:05,213 That nag paid off at almost the opening price. 504 00:41:05,380 --> 00:41:07,548 There wasn't hardly a flutter on the tote board 505 00:41:07,715 --> 00:41:09,509 from the time the first odds were posted. 506 00:41:10,343 --> 00:41:12,720 There ain't enough action to tickle the tote board 507 00:41:12,887 --> 00:41:14,514 and you claim a 10-grand win. 508 00:41:15,056 --> 00:41:18,643 You send me 10,000 dollar like I'm a fucking mark you can rip off. 509 00:41:18,810 --> 00:41:20,770 - No, Bobo-- - You gonna talk to me straight up? 510 00:41:22,522 --> 00:41:23,648 My son. 511 00:41:25,400 --> 00:41:28,027 - Your what? - My son was in the hospital. 512 00:41:29,654 --> 00:41:31,739 What the fuck are you doing with a son? 513 00:41:32,490 --> 00:41:34,367 He left home a long time ago. 514 00:41:35,076 --> 00:41:38,413 He was in the hospital up in Los Angeles. He was real sick. 515 00:41:42,041 --> 00:41:43,209 Motherhood. 516 00:41:44,085 --> 00:41:45,962 I never fucked up before, Bobo. 517 00:41:48,756 --> 00:41:51,300 You got any kind of long coat in the car? 518 00:41:51,467 --> 00:41:54,012 Something you could wear home over your dress? 519 00:41:55,763 --> 00:41:56,848 No. 520 00:41:58,141 --> 00:41:59,642 I'll loan you a raincoat. 521 00:42:12,739 --> 00:42:14,157 You guys take a walk. 522 00:42:37,138 --> 00:42:39,557 Will you go in the bathroom and bring me a towel? 523 00:43:23,434 --> 00:43:25,353 You ever hear about the oranges, Lilly? 524 00:43:29,524 --> 00:43:31,317 You mean, the insurance frammis? 525 00:43:34,779 --> 00:43:36,572 Tell me about the oranges, Lilly... 526 00:43:38,241 --> 00:43:40,076 while you put those in the towel. 527 00:43:47,917 --> 00:43:51,045 You hit a person with the oranges wrapped in a towel, 528 00:43:51,796 --> 00:43:54,549 they get big, ugly-looking bruises, 529 00:43:55,133 --> 00:43:57,593 but they don't really get hurt, not if you do it right. 530 00:43:58,386 --> 00:44:01,430 It's for working scams against insurance companies. 531 00:44:05,017 --> 00:44:06,561 And if you do it wrong? 532 00:44:08,020 --> 00:44:10,064 It can louse up your insides. 533 00:44:11,607 --> 00:44:16,737 You can get pe-- 534 00:44:16,904 --> 00:44:20,366 - What? - Permanent damage. 535 00:44:21,033 --> 00:44:22,618 You never shit right again. 536 00:44:43,264 --> 00:44:44,557 Bring me the towel. 537 00:45:24,138 --> 00:45:28,351 Oh, no! No! No! No! 538 00:45:31,562 --> 00:45:35,191 - Oh, no! - Come on. Get up. 539 00:45:35,358 --> 00:45:37,902 You go clean yourself. Coat's on the bed. 540 00:46:09,767 --> 00:46:11,060 Oh, I almost forgot. 541 00:46:12,395 --> 00:46:13,896 Ten grand. It's yours. 542 00:46:15,273 --> 00:46:17,441 Troubadour, huh? 543 00:46:18,484 --> 00:46:19,610 You want a drink? 544 00:46:20,278 --> 00:46:23,281 Gee. Uh, I'd better not, if that's okay? 545 00:46:23,447 --> 00:46:26,033 I still gotta drive up to Los Angeles. 546 00:46:26,701 --> 00:46:31,038 See your son, huh? That's nice, Lilly. Side of you I never knew. 547 00:46:32,623 --> 00:46:35,001 He's a good kid. Salesman. 548 00:46:35,167 --> 00:46:36,585 - On the square, huh? - Yeah. 549 00:46:44,135 --> 00:46:46,429 How are you making out these days? Stealing much? 550 00:46:47,555 --> 00:46:51,267 From you? My folks didn't raise no stupid kids. 551 00:46:52,101 --> 00:46:54,103 You're not skimming a thing, Lilly? 552 00:46:55,438 --> 00:46:58,858 Oh, well, you know, clip a buck here and a buck there. 553 00:46:59,358 --> 00:47:00,568 Not enough to notice. 554 00:47:00,735 --> 00:47:03,195 That's right. Take a little, leave a little. 555 00:47:03,362 --> 00:47:06,824 A person who don't look out for himself's too dumb to look out for anybody else. 556 00:47:07,700 --> 00:47:10,077 He's a liability, right, Bobo? 557 00:47:10,244 --> 00:47:12,496 That's a thousand percent right, Lilly. 558 00:47:13,164 --> 00:47:14,749 Or else he's working an angle. 559 00:47:15,458 --> 00:47:17,960 If he's not stealing a little, he's stealing a lot. 560 00:47:19,253 --> 00:47:20,546 You know it, Lilly. 561 00:47:27,928 --> 00:47:30,848 You know, I-- I like that suit, Bobo. 562 00:47:32,808 --> 00:47:34,935 I don't know what there is about it, but... 563 00:47:37,646 --> 00:47:39,899 somehow it makes you look taller. 564 00:47:40,066 --> 00:47:41,233 - Yeah? - Yeah. 565 00:47:42,902 --> 00:47:45,279 - Hey, you really think so? - Yeah. 566 00:47:45,446 --> 00:47:47,156 A lot of people have been telling me that. 567 00:47:48,074 --> 00:47:49,533 Well... 568 00:47:49,700 --> 00:47:51,911 you can tell them from me they're right. 569 00:47:55,748 --> 00:47:57,166 Well, I'd best be going. 570 00:47:58,959 --> 00:48:00,628 Roy will wonder where I am. 571 00:48:01,212 --> 00:48:03,589 - Worries about his mother, does he? - Yeah. 572 00:48:03,756 --> 00:48:05,674 You give him a hug from me. 573 00:48:06,258 --> 00:48:07,343 I will. 574 00:48:09,595 --> 00:48:10,679 Thanks, Bobo. 575 00:48:11,806 --> 00:48:13,015 So long, Bobo. 576 00:49:23,836 --> 00:49:27,131 I don't see-- I don't see why we have to take the train. 577 00:49:27,756 --> 00:49:29,884 What if we wanna drive somewhere while we're there? 578 00:49:30,050 --> 00:49:32,678 Well, then we'll rent a car. 579 00:49:32,845 --> 00:49:35,473 - Big spender. - You ain't seen nothing yet. 580 00:49:36,265 --> 00:49:37,850 Hey, why so many people? 581 00:49:38,893 --> 00:49:40,352 Race season at La Jolla. 582 00:49:42,897 --> 00:49:44,023 Where your mother is? 583 00:49:45,191 --> 00:49:47,485 - You don't want to see her, do you? - Nope. 584 00:49:48,903 --> 00:49:52,072 Hit the beach, eat well, that's good enough for me. 585 00:50:01,624 --> 00:50:03,083 Gonna stretch my legs. You wanna come along? 586 00:50:04,502 --> 00:50:06,504 - No. - You want a drink? 587 00:50:08,422 --> 00:50:09,423 No. 588 00:50:09,590 --> 00:50:10,716 See you in a minute. 589 00:50:16,180 --> 00:50:18,098 A drink for you, a drink for Gunderson's dead grandmother. 590 00:50:18,265 --> 00:50:20,392 - Right, right. - But junior gets milk. 591 00:50:20,559 --> 00:50:22,895 - Milk. - I'd like one milk, please. 592 00:50:34,406 --> 00:50:35,491 In a minute. 593 00:50:57,346 --> 00:50:59,848 Shit! Ah! 594 00:51:00,641 --> 00:51:02,476 - Oh, I'm sorry. - You okay, fella? 595 00:51:02,643 --> 00:51:04,395 Yeah. Look, I spilled all your drinks. 596 00:51:04,562 --> 00:51:05,563 Don't worry about it. 597 00:51:05,729 --> 00:51:07,898 - Are you sure you're okay? - What, are those beers? 598 00:51:08,065 --> 00:51:10,150 - Don't worry about it. - Watch this. I'll be right back. 599 00:51:17,658 --> 00:51:18,701 Four Millers. 600 00:51:44,977 --> 00:51:47,563 Well, he-- He jumped right in. He jumped right in. 601 00:51:47,730 --> 00:51:50,649 "Don't worry about it, Sarge. I'll drive him. He's too distraught." 602 00:51:50,816 --> 00:51:52,860 You said "distraught"? 603 00:51:53,027 --> 00:51:54,737 He never used it before. 604 00:51:54,903 --> 00:51:56,530 You guys could've got into a lot of trouble. 605 00:51:56,697 --> 00:51:58,157 No way! Are you kidding? 606 00:52:03,412 --> 00:52:05,497 Hey! One of you guys drop this? 607 00:52:05,664 --> 00:52:06,874 - No. - No. It's not mine. 608 00:52:07,041 --> 00:52:08,667 I don't know. I wouldn't have taken a chance. 609 00:52:14,340 --> 00:52:15,883 - To us. - Here we go. 610 00:52:18,677 --> 00:52:21,305 - Another round. I'm buying. - No. You can't buy every round. 611 00:52:21,472 --> 00:52:23,265 - It's, like, our turn. - We've got plenty of cash. 612 00:52:23,432 --> 00:52:26,602 - Give us a shot here. - Tell you what. We'll roll for it. 613 00:52:27,936 --> 00:52:30,189 - All right. - Low number buys. 614 00:52:30,356 --> 00:52:31,774 - Very good. - You roll first. 615 00:52:32,650 --> 00:52:35,235 - Okay, let's go, Junior. - Here goes. 616 00:52:35,402 --> 00:52:37,446 - That's a four. - All right, we're in. 617 00:52:39,114 --> 00:52:41,283 - I told you I'd buy. - That just doesn't seem fair. 618 00:52:41,825 --> 00:52:43,160 Give me a chance to get even when I get back. 619 00:52:43,327 --> 00:52:45,663 - You got it. - Make sure they're cold. 620 00:52:50,918 --> 00:52:52,503 Let's go! Let's go! Come on! 621 00:52:52,670 --> 00:52:56,548 - Let's split up our money. - He's got 20. Come on. Come on. 622 00:52:58,300 --> 00:53:01,553 - Here we go. Here we go. - All right, I want my 20 back. 623 00:53:03,263 --> 00:53:05,808 - I don't know what to say. - Jesus! 624 00:53:06,725 --> 00:53:08,185 - Take it away, my friend. - Yeah. 625 00:53:08,352 --> 00:53:11,480 - You're getting better at this, man. - You wanna go one more time? 626 00:53:11,647 --> 00:53:14,316 - One more time. - I got four. Cover me for four? 627 00:53:14,483 --> 00:53:16,944 - Yeah. - I got three. Spot me on this one. 628 00:53:17,111 --> 00:53:19,655 - I'm not spotting you. - Come on, you guys! 629 00:53:19,822 --> 00:53:21,573 - Four bucks. - You shut up, man. 630 00:53:21,740 --> 00:53:23,701 Come on! Let's go, let's go! 631 00:53:23,867 --> 00:53:26,620 We're doing-- Somebody put a hex on it. 632 00:53:26,787 --> 00:53:29,248 - One or two? - Come on. Come on! 633 00:53:33,001 --> 00:53:34,503 Didn't have a chance. 634 00:53:35,504 --> 00:53:37,381 It's getting worse and worse, man. 635 00:53:39,425 --> 00:53:42,511 - Tell you what. - Take that away. Here. It's yours. 636 00:53:47,307 --> 00:53:49,685 It's great to get away, isn't it? Take some time off? 637 00:53:50,310 --> 00:53:55,065 - Next week, I'll be back to work. - You already went back to work. 638 00:53:56,775 --> 00:53:58,652 - What? - I watched you. 639 00:53:58,819 --> 00:54:00,904 Working the tat on those sailor boys. 640 00:54:03,365 --> 00:54:06,368 - Working the what? - Oh, come on, Roy. The tat. 641 00:54:06,535 --> 00:54:07,870 What you do for a living. 642 00:54:10,247 --> 00:54:11,415 I'm a salesman. 643 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 You're on the grift. 644 00:54:13,959 --> 00:54:15,919 - Same as me. - Myra, I'm not following this. 645 00:54:16,503 --> 00:54:20,257 Roy, you're a short-con operator. And a good one, I think. 646 00:54:20,424 --> 00:54:22,801 Don't talk to me like I'm another square. 647 00:54:32,728 --> 00:54:34,563 You talk the lingo. What's your pitch? 648 00:54:34,730 --> 00:54:38,776 - The long end. Big con. - Nobody does that single out. 649 00:54:38,942 --> 00:54:42,029 I was teamed ten years with the best in the business. 650 00:54:42,780 --> 00:54:44,323 Cole Langley. 651 00:54:45,115 --> 00:54:47,493 - I've heard the name. - It was beautiful, 652 00:54:47,659 --> 00:54:49,203 and getting better all the time. 653 00:54:49,369 --> 00:54:51,789 - Is that right? - It is, Roy. It's where you should be. 654 00:54:51,955 --> 00:54:54,082 What do you bring in, 300, 400 a week? 655 00:54:54,750 --> 00:54:56,710 We use money like that for tips. 656 00:54:57,252 --> 00:55:00,339 - Wow. - And now, right now, 657 00:55:00,506 --> 00:55:01,924 it's the perfect time. 658 00:55:02,549 --> 00:55:04,927 The best time since I've been in the game. 659 00:55:21,527 --> 00:55:24,196 All over the southwest you've got these businessmen. 660 00:55:24,363 --> 00:55:27,115 They were making money when everybody was making money. 661 00:55:27,282 --> 00:55:29,243 They think that means they're smart. 662 00:55:29,910 --> 00:55:31,286 And now they're hurting. 663 00:55:31,912 --> 00:55:35,165 When the price of oil fell, so did they. 664 00:55:35,874 --> 00:55:39,545 They still got money, but they need more money. 665 00:55:39,711 --> 00:55:41,588 - Good morning. - Go right in. 666 00:55:41,755 --> 00:55:45,634 When the oil money was good, they put up all these office buildings. 667 00:55:45,801 --> 00:55:47,094 Now they're half empty. 668 00:55:48,178 --> 00:55:49,972 They'll give you anything to move in, 669 00:55:50,138 --> 00:55:54,017 first two months free, redecoration, whatever you want. 670 00:55:55,519 --> 00:55:58,355 They help you set up the store. 671 00:56:03,944 --> 00:56:05,445 I'm the roper. 672 00:56:05,612 --> 00:56:08,073 I go out and find them and bring them in. 673 00:56:08,240 --> 00:56:09,283 Morning, gentlemen. 674 00:56:11,785 --> 00:56:14,496 Gloucester Hebbing, may I present 675 00:56:14,663 --> 00:56:17,541 my fine stockbroker, Henry Fellows. 676 00:56:19,668 --> 00:56:21,128 Gloucester. 677 00:56:22,379 --> 00:56:24,256 What we have here today, Mary Beth, is strictly between-- 678 00:56:24,423 --> 00:56:27,134 Oh, I told Mr. Hebbing all about it. 679 00:56:27,676 --> 00:56:33,098 How brilliant you are at making money for your special clients. 680 00:56:33,265 --> 00:56:34,516 Well, I certainly hope 681 00:56:34,683 --> 00:56:37,144 that you're not spreading the news a little too widely, huh? 682 00:56:37,686 --> 00:56:39,062 Well, of course not. 683 00:56:39,938 --> 00:56:41,857 But I'd trust Mr. Hebbing with anything. 684 00:56:43,567 --> 00:56:44,776 Wouldn't I, darling? 685 00:56:45,986 --> 00:56:48,238 I guess I'll just have to take your word for that. 686 00:56:49,740 --> 00:56:50,741 Won't I? 687 00:56:57,873 --> 00:56:59,082 Here's the money. 688 00:57:01,126 --> 00:57:03,420 Goody. 689 00:57:09,635 --> 00:57:11,178 Please, let me help you. 690 00:57:18,101 --> 00:57:21,897 Once they saw that money, they were hooked. 691 00:57:22,481 --> 00:57:24,524 And I made sure they saw it. 692 00:57:24,691 --> 00:57:26,777 Oh, isn't that just beautiful? 693 00:57:27,861 --> 00:57:31,782 Then all Cole had to do was tell the story. 694 00:57:32,574 --> 00:57:34,159 Gloucester... 695 00:57:36,119 --> 00:57:37,829 ...we are talking about breaking the law here. 696 00:57:37,996 --> 00:57:39,331 I just wanna make sure you understand that. 697 00:57:39,498 --> 00:57:42,000 No one is gonna get hurt, but the law is going to be broken. 698 00:57:42,167 --> 00:57:44,044 Laws are made to be broken, aren't they? 699 00:57:44,211 --> 00:57:46,213 Loose talk is the thing I worry most about. 700 00:57:46,838 --> 00:57:48,298 I can keep my mouth shut. 701 00:57:50,717 --> 00:57:52,302 Gloucester, come on over here and sit down. 702 00:57:54,554 --> 00:57:55,931 Now... 703 00:57:56,890 --> 00:57:59,851 Tokyo exchange is nine hours behind us. 704 00:58:00,018 --> 00:58:02,354 The New York exchange is one hour ahead of us. 705 00:58:02,521 --> 00:58:05,107 There is never one hour in which both exchanges are open. 706 00:58:05,273 --> 00:58:07,818 Information moves, but it has to wait. 707 00:58:07,985 --> 00:58:11,196 Now, I have a fellow working for me. Do you know what a hacker is, uh...? 708 00:58:11,822 --> 00:58:15,492 Yeah. Sure. That's like a computer expert or genius. 709 00:58:15,659 --> 00:58:17,953 Very good. And what this boy has been able to do 710 00:58:18,120 --> 00:58:21,581 is tap into that main link between Tokyo and New York. 711 00:58:21,748 --> 00:58:22,958 And when we really need it, 712 00:58:23,125 --> 00:58:26,044 he's been able to give us a seven-second delay 713 00:58:26,211 --> 00:58:28,046 in the transfer of that information. 714 00:58:28,213 --> 00:58:29,464 Do you know what that means? 715 00:58:29,631 --> 00:58:32,509 Well, I can see that you get your information ahead of New York. 716 00:58:32,676 --> 00:58:35,178 Every once in a while, a major change happens, 717 00:58:35,762 --> 00:58:38,432 and we have a seven-second advantage 718 00:58:38,598 --> 00:58:42,019 to put a buy order or a sell order into that computer in New York, 719 00:58:42,185 --> 00:58:45,897 just before that data from Tokyo comes pulling in right behind it. 720 00:58:47,691 --> 00:58:49,693 - Not much time. - No. We have to be ready. 721 00:58:49,860 --> 00:58:52,529 We have to have the money, we have to know what that information means, 722 00:58:52,696 --> 00:58:55,115 and we have to be able to move like greased lightning. 723 00:58:55,282 --> 00:58:58,076 But, boy, when it works, it is beautiful. 724 00:59:00,162 --> 00:59:01,455 Seven seconds, huh? 725 00:59:03,123 --> 00:59:04,791 I don't see how you can do it. 726 00:59:04,958 --> 00:59:07,961 Machines! Machines, Gloucester. 727 00:59:08,128 --> 00:59:11,048 I have got a whole room full of machines back here. 728 00:59:11,214 --> 00:59:12,758 You wanna see them? Come here. 729 00:59:15,385 --> 00:59:18,263 - Oh, Henry, no. - Come on. Take a look. 730 00:59:18,430 --> 00:59:21,308 I got a whole suite full of mainframe computers 731 00:59:21,475 --> 00:59:23,518 - back here. - We're not interested, Henry. 732 00:59:24,186 --> 00:59:25,896 They are so beautiful. 733 00:59:26,438 --> 00:59:27,439 No, Henry. 734 00:59:27,606 --> 00:59:30,650 Oh, you got a minute. Come on, Gloucester. Listen to them hum. 735 00:59:33,320 --> 00:59:36,573 Henry, don't try Mr. Hebbing's patience. 736 00:59:37,074 --> 00:59:38,158 You sure? 737 00:59:40,077 --> 00:59:42,871 Well, okay, then. 738 00:59:44,331 --> 00:59:48,376 - Cole liked to take risks, huh? - He didn't think they were risks. 739 00:59:48,543 --> 00:59:51,463 He was so good, Roy. He could just play with a mark. 740 00:59:52,881 --> 00:59:56,134 He was so crooked, he could eat soup with a corkscrew. 741 00:59:56,718 --> 00:59:58,136 And when he got serious? 742 00:59:58,303 --> 01:00:00,222 He'd explain that he had to have cash, 743 01:00:00,388 --> 01:00:02,974 so there wouldn't be any paper trail for the SEC. 744 01:00:03,141 --> 01:00:05,393 And a lot of cash or it wasn't worthwhile. 745 01:00:12,442 --> 01:00:14,986 The least we ever took was 40,000, 746 01:00:15,779 --> 01:00:20,075 and the most was 185,000 dollars. 747 01:00:20,242 --> 01:00:21,743 From one sucker. 748 01:00:21,910 --> 01:00:23,745 I thought these people were broke. 749 01:00:23,912 --> 01:00:25,664 No, no, Roy. Just cash-poor. 750 01:00:26,373 --> 01:00:29,793 They had savings accounts, stocks to sell, 751 01:00:29,960 --> 01:00:33,213 houses to mortgage, sell their wives' jewelry. 752 01:00:33,380 --> 01:00:36,258 Oh, they had plenty of money when they put their minds to it. 753 01:00:37,384 --> 01:00:39,136 Or when I put their minds to it. 754 01:00:40,220 --> 01:00:42,597 And a month later, the sucker calls the cops, 755 01:00:42,764 --> 01:00:45,225 - and you're on the run. - No, no. 756 01:00:45,392 --> 01:00:47,769 He never calls the cops. 757 01:00:47,936 --> 01:00:50,397 Not after we give him the blow-off. 758 01:00:52,023 --> 01:00:54,109 - This is it. Oh... - The money. 759 01:00:55,610 --> 01:00:58,738 - Oh, I think you're gonna be pleased. - Oh, yeah! 760 01:00:58,905 --> 01:01:00,073 Come on. Let me have one. 761 01:01:00,240 --> 01:01:02,284 FBI. Everybody hold what you got. 762 01:01:02,450 --> 01:01:03,827 - Hey, wait a minute. - Back off! 763 01:01:03,994 --> 01:01:05,287 I didn't have anything to do with this. 764 01:01:05,453 --> 01:01:07,914 It's right here. 765 01:01:08,081 --> 01:01:10,083 - It's you, isn't it? - No! I swear to God, I didn't! 766 01:01:10,250 --> 01:01:11,835 You and your goddamned big mouth! 767 01:01:12,002 --> 01:01:13,128 - No! - Calm down! 768 01:01:13,295 --> 01:01:16,131 - I didn't say anything. - Hold it! 769 01:01:16,298 --> 01:01:18,884 - I didn't! No! - I'll fix your loud mouth. 770 01:01:22,179 --> 01:01:23,972 You, don't move. Get back there. 771 01:01:24,139 --> 01:01:25,974 You don't-- Nobody moves. 772 01:01:26,141 --> 01:01:27,642 Stay there. 773 01:01:27,809 --> 01:01:30,103 Oh, God. Come on with me now. 774 01:01:30,270 --> 01:01:32,272 - No! - Nobody moves. Nobody. 775 01:01:32,439 --> 01:01:34,232 Come on, Dan. Let's go. 776 01:01:34,399 --> 01:01:35,692 Let's go, let's go, let's go. 777 01:01:43,033 --> 01:01:44,409 Oh, Jesus Christ. 778 01:01:51,750 --> 01:01:53,460 They never came back. 779 01:02:04,346 --> 01:02:06,139 Yeah. 780 01:02:12,270 --> 01:02:16,483 We were rolling in dough, lived wherever we wanted. 781 01:02:16,650 --> 01:02:19,319 - Mmm. - Only pulled two or three scams a year. 782 01:02:19,486 --> 01:02:22,113 It was great. Great. 783 01:02:23,448 --> 01:02:24,574 Great. 784 01:02:25,784 --> 01:02:27,160 What happened to Cole? 785 01:02:30,538 --> 01:02:32,666 - He retired. - Retired? 786 01:02:33,500 --> 01:02:34,584 Where? 787 01:02:35,627 --> 01:02:36,753 Upstate. 788 01:02:38,088 --> 01:02:39,339 Upstate where? 789 01:02:41,758 --> 01:02:42,968 Atascadero. 790 01:02:57,107 --> 01:02:58,275 It's all hollow. 791 01:03:02,570 --> 01:03:04,739 - Oh, baby. - You're hollow. 792 01:03:04,906 --> 01:03:06,783 - Not again. - I can't move. All hollow. 793 01:03:06,950 --> 01:03:08,785 - l can't move. - Cole? 794 01:03:09,452 --> 01:03:12,956 All hollow, all hollow. I can't move. I can't move. I can't move. 795 01:03:13,123 --> 01:03:15,542 - It'll be all right, honey. - I can't move. I can't move. 796 01:03:15,709 --> 01:03:19,045 It's just the stress again. We'll take a vacation. 797 01:03:19,212 --> 01:03:21,589 I can't move. I can't move. 798 01:03:22,590 --> 01:03:25,135 Cole, you scare me when this happens. 799 01:03:26,052 --> 01:03:28,138 - You make me-- - No! You-- You traitor! 800 01:03:28,305 --> 01:03:29,973 Traitor! 801 01:03:30,140 --> 01:03:32,976 Oh, Cole, please. Please. 802 01:03:34,185 --> 01:03:36,229 That's where they keep the criminally insane, isn't it? 803 01:03:37,647 --> 01:03:39,065 He retired, and that's it. 804 01:03:47,782 --> 01:03:49,117 But I didn't. 805 01:03:49,284 --> 01:03:51,161 I'm still the best long-con roper 806 01:03:51,328 --> 01:03:54,080 - you'll ever see. - I bet you are too. 807 01:03:56,916 --> 01:03:58,501 And now you're trying to rope me. 808 01:03:58,668 --> 01:04:00,754 Join up with you. 809 01:04:00,920 --> 01:04:03,631 - All right. Here we go. - Oh, no. 810 01:04:04,382 --> 01:04:07,218 - Oh, come on. - Straight for it. 811 01:04:12,849 --> 01:04:15,935 Oh. A beautiful woman like you? 812 01:04:16,895 --> 01:04:18,229 You shouldn't eat alone. 813 01:04:18,855 --> 01:04:19,856 Go away. 814 01:04:22,067 --> 01:04:23,610 What do you want to eat alone for? 815 01:04:25,195 --> 01:04:27,864 - Could I have more coffee, please? - Coming up. 816 01:04:28,031 --> 01:04:30,033 All right. We could have coffee together. 817 01:04:32,619 --> 01:04:33,828 My name's Kenning. 818 01:04:35,330 --> 01:04:36,706 Your pal wants you. 819 01:04:36,873 --> 01:04:38,625 Let him find his own pretty woman. 820 01:04:38,792 --> 01:04:41,044 - This fella bothering you? - Yes. 821 01:04:41,211 --> 01:04:43,755 Why don't you go back there and just go sit down? 822 01:04:49,552 --> 01:04:50,845 I'll sit here. 823 01:04:53,598 --> 01:04:55,558 Oh! Oh. 824 01:04:56,518 --> 01:04:58,895 Oh, man. Now you've done it. 825 01:04:59,062 --> 01:05:01,648 - He all right? - You didn't need to do that. 826 01:05:01,815 --> 01:05:03,149 I thought I did. 827 01:05:03,316 --> 01:05:05,110 You should take better care of your friend. 828 01:05:05,276 --> 01:05:07,112 - Get out of here. - Okay. 829 01:05:09,906 --> 01:05:12,742 I'm sorry a lady can't eat in here without being bothered. 830 01:05:13,368 --> 01:05:15,161 It'll never happen again, miss. 831 01:05:23,503 --> 01:05:24,629 See you later. 832 01:05:25,922 --> 01:05:29,592 Why do we have to have separate rooms? Expect your father to come through? 833 01:05:29,759 --> 01:05:31,553 Separate bathrooms, darling. 834 01:05:31,719 --> 01:05:34,681 I will not lay out all my cosmetics for you to knock over. 835 01:05:34,848 --> 01:05:36,474 Things a man isn't supposed to know. 836 01:05:36,641 --> 01:05:38,726 Well, you don't mind, really, do you, Roy? 837 01:05:39,936 --> 01:05:42,188 It's been such a wonderful evening. 838 01:05:42,355 --> 01:05:44,107 Guess I just wore myself out. 839 01:05:45,525 --> 01:05:46,526 Sure. 840 01:05:47,360 --> 01:05:48,778 I'm pretty tired myself. 841 01:06:10,216 --> 01:06:11,759 Forget the long con. 842 01:06:12,677 --> 01:06:15,054 'Cause I'm the one who's being conned. 843 01:06:15,889 --> 01:06:17,140 Screw this noise. 844 01:06:28,651 --> 01:06:31,154 - Yeah. - Open your door. 845 01:06:33,740 --> 01:06:36,701 - What for? - Open it and find out. 846 01:07:05,438 --> 01:07:07,440 Gangway. 847 01:07:12,904 --> 01:07:14,489 I hope you don't mind, sir. 848 01:07:14,656 --> 01:07:17,784 I just washed my clothes and I couldn't do a thing with them. 849 01:07:25,416 --> 01:07:29,254 If you could've seen the look on your face when-- When I told you good night. 850 01:07:30,588 --> 01:07:31,631 You looked so-- 851 01:08:05,623 --> 01:08:06,624 Roy. 852 01:08:07,292 --> 01:08:08,418 Can I come in? 853 01:08:08,876 --> 01:08:09,877 Sure. 854 01:08:14,841 --> 01:08:16,467 What are you doing in La Jolla? 855 01:08:16,884 --> 01:08:19,137 Me and Myra came down yesterday. We're leaving tonight. 856 01:08:20,597 --> 01:08:22,515 If you come out to the track, don't know me. 857 01:08:22,682 --> 01:08:23,891 We won't hit the track. 858 01:08:30,481 --> 01:08:32,317 - What's that? - Four grand. 859 01:08:32,483 --> 01:08:34,193 It's for the hospital. Is it enough? 860 01:08:34,819 --> 01:08:37,405 - Roy, I don't want your money. - I pay my debts. 861 01:08:37,572 --> 01:08:39,073 - Oh, you do? - Yeah. 862 01:08:42,952 --> 01:08:44,162 Expecting somebody? 863 01:08:46,039 --> 01:08:48,374 No. That was the point. 864 01:08:51,961 --> 01:08:53,630 - Where'd you get that? - An accident. 865 01:08:54,672 --> 01:08:56,674 Roy, take that money back. I don't want it. 866 01:08:57,467 --> 01:08:58,468 No. 867 01:09:04,599 --> 01:09:05,933 I thought... 868 01:09:07,060 --> 01:09:09,687 I was hoping we could play it straight with one another. 869 01:09:10,146 --> 01:09:11,314 I guess not. 870 01:09:11,481 --> 01:09:13,983 I guess you won't be getting a straight job either. 871 01:09:14,734 --> 01:09:16,152 Not this week. 872 01:09:16,319 --> 01:09:18,321 - Not ever. - It's up to me. 873 01:09:22,450 --> 01:09:23,951 I'm strictly short con. 874 01:09:25,662 --> 01:09:27,497 It's nothing but small-time stuff. 875 01:09:28,414 --> 01:09:30,458 I can walk away from it anytime I want. 876 01:09:30,625 --> 01:09:33,628 - Where have I heard that before? - Yeah, but I'm in control. 877 01:09:35,129 --> 01:09:36,673 Sure. 878 01:09:37,340 --> 01:09:39,258 You're only 25 years old. 879 01:09:39,425 --> 01:09:42,553 Already you can lay down 4 grand without even turning a hair. 880 01:09:44,097 --> 01:09:45,932 Grift's like anything else, Roy. 881 01:09:46,933 --> 01:09:48,267 You don't stand still. 882 01:09:48,434 --> 01:09:51,145 You either go up or down, usually down, sooner or later. 883 01:09:54,691 --> 01:09:56,567 Well, I'll let it be a surprise then. 884 01:10:02,156 --> 01:10:03,700 You gonna head east from here? 885 01:10:05,660 --> 01:10:06,744 After the meet. 886 01:10:07,453 --> 01:10:08,705 Back to Baltimore. 887 01:10:10,957 --> 01:10:12,333 It's nice to see you again. 888 01:10:24,554 --> 01:10:25,888 You little prick. 889 01:10:49,662 --> 01:10:52,582 - Okay? - No. I see him. Just wait. Hold it. 890 01:10:52,749 --> 01:10:54,125 That's the guy we're following. 891 01:10:56,335 --> 01:10:57,420 Just wait. 892 01:11:07,388 --> 01:11:09,557 Ah. 893 01:11:41,297 --> 01:11:43,716 Excuse me. Can I borrow your binoculars? 894 01:11:43,883 --> 01:11:44,884 Thanks. 895 01:11:45,843 --> 01:11:49,222 In a race to the finish, Lightning Telescope on the outside. 896 01:11:49,388 --> 01:11:52,308 Excuse me. 897 01:12:12,829 --> 01:12:15,373 Nine-seven exacta combination. 898 01:12:15,540 --> 01:12:19,627 Winning for another combination of seven and nine, 54 dollar. 899 01:12:24,507 --> 01:12:26,217 The judges have opened... 900 01:12:31,180 --> 01:12:32,890 What'd you do with yourself all afternoon? 901 01:12:33,558 --> 01:12:34,851 I went out to the track. 902 01:12:35,685 --> 01:12:37,270 What were you doing at the track? 903 01:12:37,436 --> 01:12:40,147 - Did you run into my mother? - No. How could 1? 904 01:12:40,314 --> 01:12:41,524 I was in the clubhouse. 905 01:12:45,194 --> 01:12:47,530 Lilly wouldn't be in the clubhouse, would she? 906 01:12:48,531 --> 01:12:52,577 - How did you know that? - Okay. I saw her. 907 01:12:52,743 --> 01:12:54,495 She didn't see you, in other words? 908 01:12:54,662 --> 01:12:57,248 I saw her out there and I was curious. 909 01:12:57,415 --> 01:12:59,333 You know, she's always so nasty to me. 910 01:12:59,876 --> 01:13:02,753 And I know she's knocking me to you every chance she gets. 911 01:13:03,838 --> 01:13:07,675 So I called a friend of mine in Baltimore, so now I know who she is. 912 01:13:09,719 --> 01:13:11,554 You must have some very knowledgeable friends. 913 01:13:11,721 --> 01:13:13,639 I'm well connected, Roy. 914 01:13:13,806 --> 01:13:16,809 Cole introduced me to a lot of people. Very valuable. 915 01:13:17,518 --> 01:13:19,061 Valuable for us. 916 01:13:20,062 --> 01:13:21,439 Running your broker scam, you mean? 917 01:13:22,607 --> 01:13:24,108 What a team we'll make. 918 01:13:24,817 --> 01:13:27,236 - You won't regret this, Roy. - Regret what? 919 01:13:28,195 --> 01:13:29,822 I didn't say I was coming aboard. 920 01:13:29,989 --> 01:13:31,032 But why not? 921 01:13:31,991 --> 01:13:34,327 - I thought it was settled. - Nothing was ever settled. 922 01:13:37,997 --> 01:13:40,416 Oh. It's your mother talking against me, isn't it? 923 01:13:40,583 --> 01:13:42,752 She's got nothing to do with this. I make my own decisions. 924 01:13:42,919 --> 01:13:45,671 - That's not what Lilly thinks. - Who cares what she thinks? 925 01:13:46,672 --> 01:13:48,132 I don't care what she thinks. 926 01:13:49,926 --> 01:13:51,385 I left home when I was 17 927 01:13:51,552 --> 01:13:54,055 with nothing but stuff I bought and paid for myself. 928 01:13:54,847 --> 01:13:56,057 Nothing from Lilly. 929 01:14:20,957 --> 01:14:24,043 Darling, guess what. I had to tell you right away. 930 01:14:24,752 --> 01:14:28,172 I called a fellow I know in Tulsa, the-- The one who plays my chauffeur? 931 01:14:29,006 --> 01:14:31,676 He says that there's a sucker there that's made for us, 932 01:14:31,842 --> 01:14:33,469 and a broker that just shut down. 933 01:14:33,636 --> 01:14:35,888 We can use their office, not change a thing. 934 01:14:36,555 --> 01:14:39,892 Now, I can scrape up 10 grand if I try. 935 01:14:40,559 --> 01:14:42,228 I got a couple of aces in the hole. 936 01:14:42,395 --> 01:14:44,855 Some markers I could call on for something real. 937 01:14:45,606 --> 01:14:47,900 That leaves 15 or 20 for your end. 938 01:14:48,651 --> 01:14:51,404 We can start this weekend. Get the sucker into position-- 939 01:14:51,570 --> 01:14:52,488 Hold it. 940 01:14:54,657 --> 01:14:55,950 You're talking pretty tall figures. 941 01:14:56,117 --> 01:14:57,743 What makes you think I got that kind of money? 942 01:14:57,910 --> 01:14:59,203 Why, you must have. 943 01:15:01,747 --> 01:15:04,041 Now, you know you do, Roy. 944 01:15:08,087 --> 01:15:09,672 Maybe I like it where I am. 945 01:15:11,215 --> 01:15:12,842 Well, maybe I don't. 946 01:15:13,384 --> 01:15:16,804 I had ten good years with Cole and I want 'em back. 947 01:15:18,556 --> 01:15:20,474 I gotta have a partner. 948 01:15:22,601 --> 01:15:25,688 I looked and I looked, and believe me, brother, 949 01:15:26,230 --> 01:15:28,899 I kissed a lot of fucking frogs. 950 01:15:29,775 --> 01:15:31,402 And you're my prince. 951 01:15:32,361 --> 01:15:34,780 - Do I get any say in this? - No. Because-- 952 01:15:34,947 --> 01:15:36,198 That's what I say. 953 01:15:37,616 --> 01:15:39,744 What I say is no. We don't do partners. 954 01:15:43,706 --> 01:15:44,915 What is it? 955 01:15:48,502 --> 01:15:51,213 What's going on? Why don't you wanna team up? 956 01:15:51,380 --> 01:15:54,759 The best reason I can think of is that you scare the hell out of me. 957 01:15:54,925 --> 01:15:57,678 I have seen women like you before, baby. 958 01:15:57,845 --> 01:16:00,556 You're double tough, and you are sharp as a razor, 959 01:16:00,723 --> 01:16:02,349 and you get what you want or else. 960 01:16:02,516 --> 01:16:04,185 But you don't make it work forever. 961 01:16:04,977 --> 01:16:06,812 Sooner or later, the lightning hits, 962 01:16:07,354 --> 01:16:09,648 and I'm not gonna be around when it hits you. 963 01:16:14,695 --> 01:16:15,988 By God. 964 01:16:16,989 --> 01:16:18,491 It's your mother. 965 01:16:19,200 --> 01:16:21,118 - It's Lilly. - What? 966 01:16:22,119 --> 01:16:23,621 Sure, it is. 967 01:16:24,413 --> 01:16:27,208 That's why you act so funny around each other. 968 01:16:28,000 --> 01:16:29,043 What's that? 969 01:16:29,210 --> 01:16:31,712 Oh, don't act so goddamned innocent. 970 01:16:33,589 --> 01:16:35,716 You and your own mother? 971 01:16:38,094 --> 01:16:40,096 You like to go back where you've been, huh? 972 01:16:40,262 --> 01:16:42,181 - Watch your mouth. - Yeah, I'm wise to you. 973 01:16:42,348 --> 01:16:44,809 I should've seen it before, you rotten son of a bitch. 974 01:16:44,975 --> 01:16:46,393 How is it, huh? 975 01:16:46,560 --> 01:16:48,479 How do you like it when--? 976 01:16:50,481 --> 01:16:51,816 Ow! 977 01:16:51,982 --> 01:16:55,319 Don't. No. Stop. Stop! 978 01:17:03,119 --> 01:17:04,328 That's not like me. 979 01:17:05,287 --> 01:17:06,372 I don't do this. 980 01:17:07,456 --> 01:17:09,125 That's why we wouldn't work together. 981 01:17:09,750 --> 01:17:10,793 You're disgusting. 982 01:17:11,502 --> 01:17:13,170 Your mind is so filthy, it's hard to look at you. 983 01:17:16,298 --> 01:17:17,466 Goodbye. 984 01:17:38,571 --> 01:17:40,406 And you don't even know it. 985 01:17:53,544 --> 01:17:58,465 Mama. Mama. She's the one. I'll get you his mama. Oh, yes. 986 01:18:13,772 --> 01:18:15,900 - Yeah? - Lilly, it's Roy. 987 01:18:17,151 --> 01:18:19,278 Lilly, I was wondering if, um... 988 01:18:19,445 --> 01:18:23,490 I was wondering if we could just talk. You know, like have a conversation. 989 01:18:25,534 --> 01:18:26,577 Maybe we've both grown up. 990 01:18:26,744 --> 01:18:28,621 Maybe we can just talk. 991 01:18:32,374 --> 01:18:33,584 Well, sure, Roy. 992 01:18:35,669 --> 01:18:37,087 You want me to drive up? 993 01:18:37,671 --> 01:18:39,423 - No. - Okay. 994 01:18:40,966 --> 01:18:42,176 I'll come there tonight. 995 01:18:42,343 --> 01:18:43,677 Fine. Come on down. 996 01:18:47,056 --> 01:18:48,974 Won't be a home-cooked meal, you know. 997 01:18:49,141 --> 01:18:50,476 Well, that's good news. 998 01:19:08,369 --> 01:19:10,537 Who's a boy gonna talk to if not his mother? 999 01:19:39,441 --> 01:19:41,568 - Roy? - Lilly, listen. It's Irv. 1000 01:19:41,735 --> 01:19:44,280 You've always been decent with me. I'm taking a hell of a chance here. 1001 01:19:45,406 --> 01:19:48,784 Somebody blew you out with Bobo. The carful of money, he's-- 1002 01:19:49,493 --> 01:19:51,161 Lilly? Lilly. 1003 01:19:51,704 --> 01:19:52,913 Lilly, come on. 1004 01:19:54,707 --> 01:19:55,791 Lilly! 1005 01:19:57,126 --> 01:19:59,712 Bobo knows about all the money in the car. 1006 01:19:59,878 --> 01:20:01,130 The money you stole from him. 1007 01:21:20,000 --> 01:21:21,585 A black and gold Cadillac. 1008 01:22:21,812 --> 01:22:22,813 Fuck! 1009 01:23:40,474 --> 01:23:41,683 Hi. Hi. 1010 01:23:42,309 --> 01:23:43,519 Welcome to Phoenix. 1011 01:23:43,685 --> 01:23:45,521 I'd like a single room for tonight. 1012 01:23:46,188 --> 01:23:48,815 Everything's the same size, same price. 1013 01:23:49,358 --> 01:23:50,943 I'm a very light sleeper. 1014 01:23:51,109 --> 01:23:53,195 Traffic noise keeps me wide awake all night. 1015 01:23:53,362 --> 01:23:55,572 And the trucks. I know what you mean. 1016 01:23:56,114 --> 01:23:58,784 Do you have something around back facing away from the road? 1017 01:23:59,535 --> 01:24:03,163 Oh, I can put you into 19. 1018 01:24:03,330 --> 01:24:05,457 Very quiet. Faces the desert. 1019 01:24:05,624 --> 01:24:08,377 Sounds perfect. Can I park my car back there? 1020 01:24:08,544 --> 01:24:09,920 Right in front of the room. 1021 01:25:10,647 --> 01:25:11,773 Something wrong? 1022 01:25:14,234 --> 01:25:17,446 Oh, I'm sorry. I thought you were the other lady. 1023 01:25:18,614 --> 01:25:19,948 No, I'm me. 1024 01:25:30,292 --> 01:25:33,962 I'll give you number six. Very nice room. Very handy. 1025 01:25:34,963 --> 01:25:37,090 In the front right by the pool. 1026 01:25:37,257 --> 01:25:39,968 Oh, don't you have something round back... 1027 01:25:41,011 --> 01:25:42,304 where it's quieter? 1028 01:25:43,889 --> 01:25:46,183 Everybody wants the back tonight. 1029 01:25:47,768 --> 01:25:50,187 I guess everybody wants privacy. 1030 01:29:00,794 --> 01:29:01,962 Roy Dillon? 1031 01:29:02,879 --> 01:29:04,840 Lieutenant Pierson, Phoenix Police. 1032 01:29:05,006 --> 01:29:06,091 I have a car here. 1033 01:29:21,731 --> 01:29:23,942 There was a bunch of money hidden in your mother's car. 1034 01:29:24,109 --> 01:29:26,069 - Yeah? - A lot of money. 1035 01:29:26,236 --> 01:29:28,154 - Would you know anything about that? - No. 1036 01:29:29,823 --> 01:29:31,366 I realize this is a shock. 1037 01:29:31,533 --> 01:29:33,952 - Mostly, I don't believe it. - Well, that's natural. 1038 01:29:34,119 --> 01:29:35,829 No. I mean, I don't believe it. 1039 01:29:36,913 --> 01:29:40,083 I know my mother. Lilly is not a suicide. 1040 01:29:40,250 --> 01:29:41,626 Nothing would make her check out. 1041 01:29:42,460 --> 01:29:46,047 Well, I'm sorry. It was her, all right. It's her gun even. 1042 01:29:46,631 --> 01:29:48,091 - A gun? 1043 01:30:00,103 --> 01:30:02,147 There is one thing I have to caution you. 1044 01:30:02,647 --> 01:30:06,526 Normally we don't do a next-of-kin ID unless there's no other choice. 1045 01:30:06,693 --> 01:30:08,904 In this case, there's no fingerprints on file, 1046 01:30:09,070 --> 01:30:11,698 and the dental records don't help because of the location of the wound. 1047 01:30:11,865 --> 01:30:12,991 She ate the gun. 1048 01:30:14,117 --> 01:30:15,201 I'm sorry. 1049 01:30:15,994 --> 01:30:17,871 This is going to be a shock. 1050 01:30:28,673 --> 01:30:30,425 Not many laughs in this room, huh? 1051 01:30:31,092 --> 01:30:32,135 Not many. 1052 01:30:48,276 --> 01:30:50,570 Remove that. We'll want a full identification. 1053 01:30:58,453 --> 01:30:59,537 Jesus. 1054 01:31:00,246 --> 01:31:01,456 No question, huh? 1055 01:31:02,999 --> 01:31:04,000 No. 1056 01:31:41,496 --> 01:31:42,497 Well... 1057 01:31:44,165 --> 01:31:45,291 that's that, then. 1058 01:31:45,875 --> 01:31:46,960 Yeah. 1059 01:31:48,336 --> 01:31:49,462 That's that. 1060 01:32:02,559 --> 01:32:03,601 Mom. 1061 01:32:44,476 --> 01:32:47,228 The last modern thing I liked was the miniskirt. 1062 01:32:48,021 --> 01:32:50,815 The technology now, nobody understands it, 1063 01:32:50,982 --> 01:32:52,734 and that's a simple fact of the situation. 1064 01:32:54,235 --> 01:32:55,612 Evening, Miss, uh... 1065 01:32:56,321 --> 01:32:57,405 Langtry. 1066 01:34:50,268 --> 01:34:51,311 Hello, Lilly. 1067 01:34:52,020 --> 01:34:54,647 Oh. Roy. 1068 01:34:54,814 --> 01:34:56,191 You scared me. 1069 01:35:11,623 --> 01:35:12,707 You going somewhere? 1070 01:35:13,208 --> 01:35:16,628 - Somewhere else, that's for sure. - l just came back from Phoenix. 1071 01:35:17,170 --> 01:35:18,213 Oh, yeah? 1072 01:35:18,922 --> 01:35:20,298 Is the frame holding? 1073 01:35:20,465 --> 01:35:22,342 - It looks very solid, Lilly. - Good. 1074 01:35:24,010 --> 01:35:26,262 - Take a minute. Tell me about it. - I've really got to go. 1075 01:35:26,429 --> 01:35:28,640 You're dead, Lilly. It worked. 1076 01:35:29,515 --> 01:35:31,017 Yeah, but not for long. 1077 01:35:31,184 --> 01:35:33,311 Cops may buy it, but Bobo will spend money to make sure-- 1078 01:35:33,478 --> 01:35:35,688 Even so, relax a minute. Sit down. 1079 01:35:37,815 --> 01:35:39,025 Just for a minute. 1080 01:35:42,237 --> 01:35:43,404 Put that down. 1081 01:35:52,372 --> 01:35:54,457 - Myra followed you, huh? - Yeah. 1082 01:35:55,208 --> 01:35:57,794 I guess she must've been the one that blew me off with Bobo. 1083 01:35:58,753 --> 01:36:00,046 Get me running. 1084 01:36:02,548 --> 01:36:04,300 Did you tell her about my stash? 1085 01:36:05,301 --> 01:36:06,135 No. 1086 01:36:06,761 --> 01:36:08,680 That's what she was after though. 1087 01:36:09,180 --> 01:36:11,349 - What happened in Phoenix? - Oh, Roy. 1088 01:36:13,059 --> 01:36:14,352 It was terrible. 1089 01:36:20,316 --> 01:36:22,944 You read about people killing people and all that... 1090 01:36:25,113 --> 01:36:26,572 but when it happens... 1091 01:36:28,283 --> 01:36:29,450 My God. 1092 01:36:35,081 --> 01:36:37,041 She was in her nightgown, you know? 1093 01:36:38,543 --> 01:36:40,378 The old grifter's dodge. 1094 01:36:41,838 --> 01:36:43,214 Nightgown and the ice bucket, 1095 01:36:43,381 --> 01:36:45,591 and she just got in the wrong room by mistake. 1096 01:37:00,898 --> 01:37:02,317 I sat in there with her. 1097 01:37:03,985 --> 01:37:05,778 I thought, "What do I do now?" 1098 01:37:07,113 --> 01:37:09,490 "Run. I've got Bobo and the law after me." 1099 01:37:09,991 --> 01:37:12,577 - "Stay. How do I explain?" - This way's perfect. 1100 01:37:13,745 --> 01:37:15,288 It is, isn't it? 1101 01:37:15,455 --> 01:37:18,541 I've wanted out of the rackets for years, and now I'm out. 1102 01:37:19,208 --> 01:37:21,919 - I can make a clean break and-- - You've already made a break. 1103 01:37:23,463 --> 01:37:24,922 I don't know how clean it is. 1104 01:37:25,715 --> 01:37:27,050 I'm sorry, Roy. 1105 01:37:28,468 --> 01:37:31,804 - l hated to take your money. - You're not taking it. 1106 01:37:31,971 --> 01:37:34,182 Roy, I need this money. 1107 01:37:34,349 --> 01:37:36,684 I can't run without money, and if I can't run, I'm dead. 1108 01:37:36,851 --> 01:37:38,686 - You must have some money. - Just a few bucks. 1109 01:37:38,853 --> 01:37:40,229 - Myra's stuff? - Her credit cards. 1110 01:37:40,396 --> 01:37:42,065 - How far am I gonna get with that? - Far enough. 1111 01:37:42,231 --> 01:37:44,984 San Francisco. St. Louis. Someplace new. Start over. 1112 01:37:45,151 --> 01:37:46,861 - At what? - You're smart. You're good-looking. 1113 01:37:47,028 --> 01:37:48,279 You won't have any trouble finding a job. 1114 01:37:48,446 --> 01:37:50,448 A job? I've never had a legit job in my life. 1115 01:37:50,615 --> 01:37:52,367 You're gonna start if you wanna live through this. 1116 01:37:52,533 --> 01:37:54,535 You're gonna get a square job and lead a quiet life. 1117 01:37:54,702 --> 01:37:56,454 You start showing up at the tracks or any of the hot spots, 1118 01:37:56,621 --> 01:37:57,955 Bobo's boys are gonna be all over you. 1119 01:37:58,122 --> 01:37:59,665 Roy, don't tell me what to do with myself. 1120 01:37:59,832 --> 01:38:02,251 - It's a big world out there. - Not anymore. 1121 01:38:03,961 --> 01:38:05,463 Listen to me. It's good advice. 1122 01:38:05,630 --> 01:38:07,256 - I'm following it myself. - What? 1123 01:38:07,840 --> 01:38:09,801 You want me out of the rackets? You want me off the grift? 1124 01:38:09,967 --> 01:38:11,844 - I think I'm gonna get out. - Roy, that's fine, 1125 01:38:12,011 --> 01:38:13,971 but I don't have time for this. Bobo's after my ass! 1126 01:38:14,138 --> 01:38:17,308 I thought you'd be happy for me, you're telling me what to do with my life. 1127 01:38:17,475 --> 01:38:20,186 Bobo's not after you, he's after me. And he's goddamn good, but so am I. 1128 01:38:20,353 --> 01:38:22,939 What makes you think I'm gonna let you get out of here with my money? 1129 01:38:23,106 --> 01:38:26,401 And to survive my way, I need money, and that leaves this. 1130 01:38:30,154 --> 01:38:31,155 No. 1131 01:38:40,456 --> 01:38:41,624 You want a drink? 1132 01:38:45,044 --> 01:38:46,045 No. 1133 01:38:46,629 --> 01:38:48,297 You probably shouldn't have one either. 1134 01:38:49,674 --> 01:38:51,467 No, but I'm goddamn thirsty. 1135 01:38:53,261 --> 01:38:54,387 Ice water? 1136 01:38:56,889 --> 01:38:58,307 Sure. That sounds nice. 1137 01:38:59,517 --> 01:39:00,560 I'll get it. 1138 01:39:34,552 --> 01:39:36,137 Take whichever one you want. 1139 01:39:38,264 --> 01:39:39,599 You wouldn't do that. 1140 01:39:40,558 --> 01:39:42,018 You don't know what I'd do. 1141 01:39:43,394 --> 01:39:44,729 You have no idea... 1142 01:39:46,105 --> 01:39:47,398 to live. 1143 01:39:47,565 --> 01:39:48,816 You'll live, Lilly. 1144 01:39:58,367 --> 01:39:59,994 I know what's bugging you, of course. 1145 01:40:00,703 --> 01:40:02,455 Oh, I didn't know anything was. 1146 01:40:02,622 --> 01:40:05,416 I wasn't a very good mother to you when you were a kid. 1147 01:40:06,709 --> 01:40:08,878 It was pretty lousy of me, I guess. 1148 01:40:10,087 --> 01:40:11,881 To be a child at the same time you were. 1149 01:40:12,048 --> 01:40:14,091 Oh, for God's sake, Lilly. 1150 01:40:15,343 --> 01:40:17,345 I gave you your life twice. 1151 01:40:19,430 --> 01:40:21,682 I'm asking you to give me mine once. 1152 01:40:23,851 --> 01:40:25,853 I need the money, Roy. 1153 01:40:27,563 --> 01:40:28,648 No. 1154 01:40:47,208 --> 01:40:50,294 So you're getting off the grift, huh? 1155 01:40:50,461 --> 01:40:51,379 I might. 1156 01:40:52,213 --> 01:40:53,381 That's good. 1157 01:40:54,507 --> 01:40:57,134 You don't really belong on this side of the fence, you know? 1158 01:40:57,843 --> 01:41:00,012 - l don't? - If you stayed a crook, 1159 01:41:00,721 --> 01:41:02,932 you think you'd live to be my ripe age? 1160 01:41:03,891 --> 01:41:05,476 Well, I don't see why not. 1161 01:41:05,643 --> 01:41:08,312 Hmm. I guess I got it wrong, then. 1162 01:41:09,564 --> 01:41:12,608 Seems to me I heard about a guy just your age 1163 01:41:12,775 --> 01:41:15,403 who got hit so hard in the guts, it almost killed him. 1164 01:41:15,945 --> 01:41:18,864 - Well... - Oh. That's different. 1165 01:41:19,865 --> 01:41:23,119 - That doesn't count. - It doesn't matter if I'm getting out. 1166 01:41:24,662 --> 01:41:26,789 You're getting out? You're on the level? 1167 01:41:26,956 --> 01:41:28,332 You don't need the money. 1168 01:41:28,499 --> 01:41:30,626 So why the hell can't I take it?! 1169 01:41:33,296 --> 01:41:36,632 Lilly, my money wouldn't last forever. And then what? 1170 01:41:36,799 --> 01:41:38,759 You'd be stuck in some other part of the rackets 1171 01:41:38,926 --> 01:41:41,178 with another Bobo Justus to slap you around 1172 01:41:41,345 --> 01:41:42,805 and burn holes in your hand. 1173 01:41:43,806 --> 01:41:46,601 If you can't change your life now while you're still relatively young, 1174 01:41:47,393 --> 01:41:49,061 how could you do it when you were, say, 1175 01:41:49,687 --> 01:41:50,938 crowding 507? 1176 01:41:53,858 --> 01:41:55,610 This way, you gotta go the square route. 1177 01:41:59,989 --> 01:42:03,117 Send me a card when you get settled. I can maybe help you out sometimes. 1178 01:42:05,369 --> 01:42:06,370 Roy... 1179 01:42:08,247 --> 01:42:10,833 what if I told you that I wasn't really your mother? 1180 01:42:11,751 --> 01:42:13,127 That we weren't related. 1181 01:42:14,545 --> 01:42:15,546 What? 1182 01:42:17,506 --> 01:42:19,008 You'd like that, wouldn't you? 1183 01:42:20,551 --> 01:42:21,761 Sure, you would. 1184 01:42:23,512 --> 01:42:25,056 You don't have to tell me. 1185 01:42:26,932 --> 01:42:28,893 Now, why would you like that, Roy? 1186 01:42:29,935 --> 01:42:32,605 What are you talking about? Of course you're my mother. 1187 01:42:33,230 --> 01:42:34,315 Roy. 1188 01:42:36,233 --> 01:42:38,361 - Roy. - There's nothing more to talk about. 1189 01:42:39,612 --> 01:42:41,072 I want that money, Roy. 1190 01:42:42,782 --> 01:42:43,824 I need it. 1191 01:42:45,368 --> 01:42:47,328 Now, what do I have to do to get it? 1192 01:42:52,792 --> 01:42:54,752 You mean, you won't give it to me, Roy? 1193 01:43:02,301 --> 01:43:03,386 Will you? 1194 01:43:04,136 --> 01:43:05,221 Won't you? 1195 01:43:07,098 --> 01:43:08,516 What can I do to get it? 1196 01:43:09,350 --> 01:43:10,768 Is there nothing I can do? 1197 01:43:10,935 --> 01:43:12,520 Lilly, Jesus, what are you doing? 1198 01:43:12,687 --> 01:43:15,481 Nothing at all. Nothing at all. 1199 01:44:17,168 --> 01:44:22,256 No, no, no. 84753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.