Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:08,239
Previously on The Oval. I am the
President of the United States. No sir,
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,719
not. Who got the most security?
3
00:00:09,720 --> 00:00:10,739
Whose money is this?
4
00:00:10,740 --> 00:00:11,639
It is mine.
5
00:00:11,640 --> 00:00:14,619
I just had to get it sorted first and
then we'll be gone. Elijah.
6
00:00:14,620 --> 00:00:18,340
You and Hunter are going down. Take this
bitch away. You just wait, Eli!
7
00:00:18,341 --> 00:00:20,239
We were going to talk about your list of
crimes.
8
00:00:20,240 --> 00:00:24,440
Sir. She's in shock as to why Eli was
sleeping with Victoria.
9
00:00:24,860 --> 00:00:26,240
It was just for work, Simone.
10
00:00:34,570 --> 00:00:35,620
You lied to me.
11
00:00:35,730 --> 00:00:37,010
No, I didn't lie.
12
00:00:37,011 --> 00:00:38,749
You knew where the money was all along.
13
00:00:38,750 --> 00:00:39,800
No, I didn't. I swear.
14
00:00:41,050 --> 00:00:42,310
Where'd you find it, huh?
15
00:00:44,790 --> 00:00:47,690
It was at Kareem's place.
16
00:00:49,210 --> 00:00:50,590
Yeah, we were following you.
17
00:00:53,370 --> 00:00:54,710
Give it to me.
18
00:00:54,970 --> 00:00:56,810
Here, just take it. Here.
19
00:00:56,811 --> 00:01:00,789
Whoa, whoa, whoa, that is way more than
what he owes us.
20
00:01:00,790 --> 00:01:03,309
No, just take all of it and just leave
me alone, please.
21
00:01:03,310 --> 00:01:04,630
No, I'm not going to do that.
22
00:01:04,830 --> 00:01:06,690
No, just take it, please.
23
00:01:07,450 --> 00:01:08,710
Please, here, here, here.
24
00:01:09,810 --> 00:01:10,950
Wait, wait, wait, wait.
25
00:01:11,210 --> 00:01:12,410
You don't get it, do you?
26
00:01:12,570 --> 00:01:15,520
What? Just give me whatever money that's
mine, all right?
27
00:01:16,790 --> 00:01:17,840
All right.
28
00:01:18,210 --> 00:01:22,330
Yeah, all right. Just take whatever
money that's mine and put it in here.
29
00:01:23,030 --> 00:01:24,080
All right.
30
00:01:24,150 --> 00:01:25,200
Hey.
31
00:01:25,770 --> 00:01:26,850
Hurry up. Hey.
32
00:01:26,851 --> 00:01:30,129
You don't know who you're dealing with,
do you?
33
00:01:30,130 --> 00:01:31,510
I'm not dealing with anyone.
34
00:01:31,710 --> 00:01:34,300
I don't know anything about any of this
shit, okay?
35
00:01:34,490 --> 00:01:35,810
Don't you lie to me, Sharon.
36
00:01:35,830 --> 00:01:36,880
I'm not lying.
37
00:01:37,210 --> 00:01:39,450
Come on. Here, here. And did you count
it all?
38
00:01:39,730 --> 00:01:41,110
Yes. Oh, you sure, huh?
39
00:01:41,390 --> 00:01:44,330
Yes, it's separated in $100 ,000
bundles, so yes.
40
00:01:45,390 --> 00:01:49,120
Okay. I don't understand why you don't
just take all of it and leave me alone.
41
00:01:49,310 --> 00:01:50,510
Because that's not mine.
42
00:01:50,511 --> 00:01:53,009
Whoever that is, they're going to come
back and they're going to be looking for
43
00:01:53,010 --> 00:01:55,180
it. No, no, no, please, just take it,
please.
44
00:01:56,170 --> 00:01:58,520
You don't know what you just got
yourself into.
45
00:03:00,170 --> 00:03:01,220
talk about this?
46
00:03:03,870 --> 00:03:04,920
Should I?
47
00:03:05,290 --> 00:03:08,730
I don't think that you would want to.
48
00:03:10,230 --> 00:03:14,110
Well, it looks like you have everything
all figured out.
49
00:03:17,110 --> 00:03:18,160
I do.
50
00:03:22,730 --> 00:03:26,730
All right, well, you know, I'll just,
um, I'll go on and head home.
51
00:03:27,350 --> 00:03:28,400
Are you serious?
52
00:03:30,250 --> 00:03:31,750
Well, I think that that's best.
53
00:03:33,770 --> 00:03:34,820
Really?
54
00:03:35,070 --> 00:03:38,750
Yeah. You know what? I will just... I'll
talk to you later.
55
00:03:39,430 --> 00:03:40,480
Okay.
56
00:03:42,610 --> 00:03:43,660
What, Eli?
57
00:03:45,370 --> 00:03:49,210
You finally take them down and you just
want to go home?
58
00:03:50,290 --> 00:03:53,750
So I'm supposed to be happy about all of
this?
59
00:03:54,470 --> 00:03:55,520
Yes.
60
00:03:55,670 --> 00:03:58,860
I'm the president and you're the first
lady. It's what we wanted.
61
00:03:59,720 --> 00:04:01,220
Right, and you're just so sure.
62
00:04:02,160 --> 00:04:03,540
So, Mom, what's this about?
63
00:04:06,420 --> 00:04:10,480
How far did you have to go to make all
of this happen, Eli?
64
00:04:14,640 --> 00:04:15,900
I did what I had to do.
65
00:04:21,240 --> 00:04:22,860
Right, even sleeping with her?
66
00:04:24,800 --> 00:04:26,240
I ate it every second of it.
67
00:04:29,420 --> 00:04:30,470
I see.
68
00:04:31,540 --> 00:04:32,590
You see what?
69
00:04:33,720 --> 00:04:37,140
I'm just supposed to be okay with all of
this.
70
00:04:37,900 --> 00:04:40,000
Huh? Well, it got us here.
71
00:04:42,400 --> 00:04:43,450
Eli.
72
00:04:44,480 --> 00:04:47,910
Wait. Weren't you the one who said they
had to be stopped at all costs?
73
00:04:48,440 --> 00:04:50,320
But not at the cost of our marriage.
74
00:04:52,800 --> 00:04:54,640
Well, I... What?
75
00:04:56,580 --> 00:04:58,320
I didn't know what the cost would be.
76
00:04:59,060 --> 00:05:02,860
Okay? And honestly, our marriage wasn't
all that great.
77
00:05:05,760 --> 00:05:08,820
How could you even say that to me? We
were happy.
78
00:05:09,400 --> 00:05:11,280
No, no. You were happy.
79
00:05:12,940 --> 00:05:15,500
No, that's not true. That's a lie.
80
00:05:15,820 --> 00:05:19,500
No, you were happy. But I wasn't. You
never believed in me.
81
00:05:20,180 --> 00:05:21,230
That's not true.
82
00:05:21,420 --> 00:05:25,140
It is. It is. You were micromanaging me
on every front.
83
00:05:26,460 --> 00:05:28,870
No, I didn't. Why do you even think that
I didn't?
84
00:05:29,340 --> 00:05:32,300
You did. You did. And you were nagging
me constantly.
85
00:05:33,120 --> 00:05:34,540
Nagging? Yes, nagging.
86
00:05:36,660 --> 00:05:39,730
That's what you call what I was doing.
You call it nagging you?
87
00:05:39,760 --> 00:05:41,740
Well, how would you like to describe it?
88
00:05:42,620 --> 00:05:43,820
I thought I was helping.
89
00:05:44,500 --> 00:05:45,550
Well, you weren't.
90
00:05:46,451 --> 00:05:48,379
Oh, right.
91
00:05:48,380 --> 00:05:52,940
Right. You had Priscilla and Lily to do
that, huh?
92
00:05:55,020 --> 00:05:57,190
Well, They were the only ones I could
trust.
93
00:06:01,170 --> 00:06:02,220
Right.
94
00:06:03,830 --> 00:06:08,109
See, you think you can just do whatever
it is that you want, and I just have to
95
00:06:08,110 --> 00:06:09,160
take it.
96
00:06:10,530 --> 00:06:13,890
Well, apparently that's Bobby's job,
right?
97
00:06:14,690 --> 00:06:19,510
Oh, you need to stop with this whole
Bobby thing, okay? It's getting old.
98
00:06:23,690 --> 00:06:25,490
I don't even know who you are anymore.
99
00:06:26,630 --> 00:06:28,250
I'm the same man that you married.
100
00:06:31,101 --> 00:06:33,109
You know what?
101
00:06:33,110 --> 00:06:34,160
Go on home.
102
00:06:37,250 --> 00:06:38,300
Fine.
103
00:06:38,930 --> 00:06:39,980
I will.
104
00:06:41,250 --> 00:06:42,300
With Bobby, right?
105
00:06:45,190 --> 00:06:46,590
You go to jail, Eli.
106
00:07:02,220 --> 00:07:03,360
Absolutely your fault.
107
00:07:03,440 --> 00:07:06,340
Will you shut the hell up? No, you did
this.
108
00:07:07,220 --> 00:07:08,820
Did I fuck the vice president?
109
00:07:09,060 --> 00:07:10,560
Did I try and kill our son?
110
00:07:11,600 --> 00:07:13,100
I had it handled.
111
00:07:13,760 --> 00:07:20,219
Don't make me list all of the things
that you did not have
112
00:07:20,220 --> 00:07:21,270
handled.
113
00:07:24,320 --> 00:07:25,960
My father get a thought of this.
114
00:07:28,840 --> 00:07:29,890
Victoria.
115
00:07:31,630 --> 00:07:32,680
What, Hunter?
116
00:07:32,950 --> 00:07:34,190
May I ask you something?
117
00:07:35,870 --> 00:07:36,920
What?
118
00:07:39,010 --> 00:07:43,909
If your father is all -powerful and all
-knowing,
119
00:07:43,910 --> 00:07:46,710
where is he?
120
00:07:48,790 --> 00:07:51,450
Hunter. No, answer the question.
121
00:07:55,930 --> 00:07:57,850
Maybe this is his plan.
122
00:07:58,350 --> 00:07:59,490
Victoria, he...
123
00:08:00,360 --> 00:08:02,680
We know Eli cannot be present.
124
00:08:03,440 --> 00:08:05,320
Maybe he wants Eli in power.
125
00:08:08,960 --> 00:08:10,010
Yeah.
126
00:08:13,800 --> 00:08:15,780
No, that's not it.
127
00:08:16,040 --> 00:08:17,500
This is his plan.
128
00:08:19,920 --> 00:08:21,340
He's angry with me.
129
00:08:21,720 --> 00:08:22,770
Okay.
130
00:08:25,300 --> 00:08:26,740
Speaking of anger...
131
00:08:29,060 --> 00:08:33,020
You have to tie a rope around my neck
and try to hang me?
132
00:08:34,539 --> 00:08:35,589
That was fun.
133
00:08:37,840 --> 00:08:40,000
Big son of a bitch. Yeah, you liked it?
134
00:08:42,400 --> 00:08:43,960
You ain't gonna do shit about it.
135
00:08:44,240 --> 00:08:46,280
Oh, no, you just wait.
136
00:08:46,660 --> 00:08:48,300
Nah, nah, I ain't.
137
00:08:49,600 --> 00:08:53,500
Okay, we need to, we need to... What?
Come on now, it's just getting good. No,
138
00:08:53,540 --> 00:08:54,620
no, no, no. It's not bad.
139
00:08:54,780 --> 00:08:55,830
No, we, no.
140
00:08:55,980 --> 00:08:59,290
Hunter, we need to, we need to, we need
to... Stop and think about this.
141
00:08:59,370 --> 00:09:01,050
We have to think our way out of this.
142
00:09:02,090 --> 00:09:03,370
I already have a way out.
143
00:09:05,390 --> 00:09:06,440
Yeah? What?
144
00:09:07,950 --> 00:09:09,000
I'm not telling you.
145
00:09:10,630 --> 00:09:12,490
If you don't, it'll fall apart.
146
00:09:14,010 --> 00:09:15,330
Oh, is that what you think?
147
00:09:15,830 --> 00:09:16,880
That's what I know.
148
00:09:17,450 --> 00:09:18,500
Yeah?
149
00:09:18,810 --> 00:09:20,730
Yeah. You go ahead and believe that.
150
00:09:22,130 --> 00:09:24,660
Hunter, you need me to think of
everything for you.
151
00:09:28,110 --> 00:09:29,160
landed us here.
152
00:09:32,410 --> 00:09:33,930
My father will get it handled.
153
00:09:34,930 --> 00:09:36,110
Father can handle shit.
154
00:09:38,310 --> 00:09:39,650
I'm gonna kill you.
155
00:09:42,630 --> 00:09:43,680
Promises, promises.
156
00:09:45,410 --> 00:09:46,460
Oh, well.
157
00:09:47,310 --> 00:09:52,130
Why don't you use all that anger and
figure out a real way out of here?
158
00:09:54,110 --> 00:09:55,160
That's brilliant.
159
00:09:55,270 --> 00:09:56,550
No, think about it.
160
00:09:56,790 --> 00:09:59,080
You kill me, we're not getting back to
the old.
161
00:10:30,920 --> 00:10:32,780
Please, Alonzo, I don't... Oh.
162
00:10:35,880 --> 00:10:37,220
Look who it is.
163
00:10:38,600 --> 00:10:39,650
Oh, hell no.
164
00:10:40,920 --> 00:10:41,970
Hey, Alonzo.
165
00:10:41,971 --> 00:10:44,599
I didn't know you two were in separate
cells.
166
00:10:44,600 --> 00:10:45,459
Well, we are.
167
00:10:45,460 --> 00:10:48,100
Put Jason in with me, and you and I can
have a talk.
168
00:10:48,101 --> 00:10:51,799
I need to find out where they want him
to go. No, no, no, no. Put him in with
169
00:10:51,800 --> 00:10:54,240
me, but, um... Let's talk. How you been,
man?
170
00:10:54,780 --> 00:10:56,340
I have to step out and make a call.
171
00:10:56,480 --> 00:10:58,160
Alonzo! It's me, buddy.
172
00:10:58,161 --> 00:10:59,449
Come on.
173
00:10:59,450 --> 00:11:02,889
All the things I did for you. I'm sorry,
sir. I can't talk to you. All the good
174
00:11:02,890 --> 00:11:04,150
times we had. Sir.
175
00:11:04,151 --> 00:11:07,249
Come on. You're not supposed to be here.
Look, I don't recall you doing a thing
176
00:11:07,250 --> 00:11:08,690
for me. Look at you right now.
177
00:11:08,691 --> 00:11:10,749
You're like running this place.
178
00:11:10,750 --> 00:11:14,410
Just, you know I need. Come here. Come
on, Alonzo.
179
00:11:16,270 --> 00:11:19,040
Look, I'm going to sit right back here.
Let you put him in.
180
00:11:19,730 --> 00:11:21,430
Not going to crowd you or nothing.
181
00:11:23,270 --> 00:11:24,530
Just take care of your boy.
182
00:11:27,450 --> 00:11:28,500
Come on, Alonzo.
183
00:11:30,270 --> 00:11:31,320
I'll be right back.
184
00:11:36,730 --> 00:11:37,780
Hello, son.
185
00:11:39,730 --> 00:11:40,930
What did you talk to me?
186
00:11:42,110 --> 00:11:43,160
What did I do?
187
00:11:44,730 --> 00:11:45,930
You were so evil.
188
00:11:49,690 --> 00:11:51,710
No, honey, I'm a good person.
189
00:11:53,130 --> 00:11:54,330
Yes, the hell you are.
190
00:11:55,290 --> 00:11:56,370
I was an angel.
191
00:11:57,930 --> 00:11:59,110
Until I got pregnant.
192
00:12:01,070 --> 00:12:03,130
Then I burst on a seat.
193
00:12:04,990 --> 00:12:07,340
Mom, I still can't believe you tried to
kill me.
194
00:12:08,350 --> 00:12:10,130
No, that was your father.
195
00:12:10,810 --> 00:12:12,310
Bullshit. That's a lie.
196
00:12:12,550 --> 00:12:13,770
No, it's the truth.
197
00:12:14,110 --> 00:12:16,340
No, you're the only one that wanted him
dead.
198
00:12:16,890 --> 00:12:19,690
You were by his side the whole time.
Yeah, exactly.
199
00:12:20,310 --> 00:12:24,250
Yeah. That's all I went out to. Did you
find whores and drugs and murder?
200
00:12:24,830 --> 00:12:26,410
Yes, I did.
201
00:12:26,630 --> 00:12:28,410
Whatever. And that's when you...
202
00:12:28,980 --> 00:12:33,519
injected that poor cancer kid full of
poison. I did not. Yes, you did. No,
203
00:12:33,520 --> 00:12:33,899
Yes, you did.
204
00:12:33,900 --> 00:12:34,950
Wait, Dad.
205
00:12:35,540 --> 00:12:38,250
Did you know that that wasn't me in that
hospital bed?
206
00:12:38,460 --> 00:12:39,510
No.
207
00:12:39,960 --> 00:12:43,899
And you didn't know that Mom was trying
to poison me? No. That's why I wouldn't
208
00:12:43,900 --> 00:12:44,950
have left.
209
00:12:45,080 --> 00:12:46,130
Yes, you did.
210
00:12:46,180 --> 00:12:47,230
No, I did not.
211
00:12:47,360 --> 00:12:48,410
He did.
212
00:12:48,600 --> 00:12:50,680
It's a lie. And he didn't care.
213
00:12:51,340 --> 00:12:52,700
He doesn't care about you.
214
00:12:53,760 --> 00:12:55,260
I'm telling you the truth, son.
215
00:12:55,360 --> 00:12:56,410
Okay, stop it.
216
00:12:56,600 --> 00:12:59,250
No, listen to me. No, shut up. I am
telling you the truth.
217
00:12:59,380 --> 00:13:02,750
You two are the worst parents in the
whole world, and I hate you both.
218
00:13:03,860 --> 00:13:06,600
I so wish they would have put you in the
cell with me.
219
00:13:08,200 --> 00:13:09,250
Well, yeah, Mom.
220
00:13:09,440 --> 00:13:10,900
Yeah. You really wish that?
221
00:13:10,901 --> 00:13:12,239
Mm -hmm.
222
00:13:12,240 --> 00:13:13,290
You sure about that?
223
00:13:15,280 --> 00:13:16,660
You think I'm scared of you?
224
00:13:17,520 --> 00:13:18,570
No, Mom.
225
00:13:19,680 --> 00:13:20,730
I know you are.
226
00:13:21,420 --> 00:13:22,470
Come over here.
227
00:13:23,200 --> 00:13:24,250
Come on.
228
00:13:24,580 --> 00:13:26,260
I'll show you what fear looks like.
229
00:13:26,490 --> 00:13:27,540
Don't do it.
230
00:13:28,270 --> 00:13:29,320
Come on.
231
00:13:30,170 --> 00:13:31,590
Okay, Jason.
232
00:13:33,470 --> 00:13:34,520
Come on.
233
00:13:36,650 --> 00:13:39,310
I want to see the fear in your eyes.
234
00:13:39,750 --> 00:13:40,800
You okay?
235
00:13:42,710 --> 00:13:45,190
You're making this way too easy for me,
Mom.
236
00:13:56,760 --> 00:13:59,050
You're lucky you're in this cell with
me, son.
237
00:13:59,840 --> 00:14:01,400
Yeah, we'll see about that, Dad.
238
00:14:04,000 --> 00:14:05,320
I don't trust either of you.
239
00:14:08,760 --> 00:14:10,020
Jason, I didn't lie to you.
240
00:14:11,140 --> 00:14:12,940
He's incapable of telling the truth.
241
00:14:14,260 --> 00:14:15,400
Well, this is the truth.
242
00:14:15,401 --> 00:14:19,499
The only thing keeping you alive right
now is being in this cell with me.
243
00:14:19,500 --> 00:14:20,550
Get to the other side.
244
00:14:24,120 --> 00:14:26,080
No, you want to be in this cell with me.
245
00:14:28,340 --> 00:14:29,440
Come to mama.
246
00:14:31,920 --> 00:14:32,970
Come on.
247
00:14:33,340 --> 00:14:35,390
I guess we'll find out what happens
soon.
248
00:14:40,040 --> 00:14:41,460
Stop it, both of you.
249
00:14:45,560 --> 00:14:52,480
Can you believe this?
250
00:14:52,780 --> 00:14:55,550
No, I can't. I wasn't talking to you.
All right, cut it out.
251
00:14:56,030 --> 00:14:57,170
Why the hell is he here?
252
00:14:57,350 --> 00:14:58,470
Sam. What?
253
00:14:58,471 --> 00:15:02,009
He knows you were sleeping with his
wife, so why the hell are you still
254
00:15:02,010 --> 00:15:03,609
doesn't know anything, and neither do
you.
255
00:15:03,610 --> 00:15:06,310
I know you were sleeping with mine. Stop
it, guys.
256
00:15:08,070 --> 00:15:10,240
We are the smartest three on this damn
team.
257
00:15:12,950 --> 00:15:16,770
And if we fall apart, this all goes to
hell, okay?
258
00:15:19,430 --> 00:15:20,480
Yeah.
259
00:15:21,130 --> 00:15:22,370
Well, they have to.
260
00:15:22,870 --> 00:15:25,340
Yes, and how did they do that? Doesn't
matter how.
261
00:15:25,530 --> 00:15:27,030
It matters. Damn right it does.
262
00:15:28,110 --> 00:15:29,550
It won't hold up any other way.
263
00:15:30,310 --> 00:15:31,360
Just say that again.
264
00:15:33,590 --> 00:15:37,430
I mean, are you telling me that they
were better than us?
265
00:15:37,870 --> 00:15:38,920
No,
266
00:15:39,630 --> 00:15:40,680
no, no, no.
267
00:15:40,930 --> 00:15:42,010
It looks that way.
268
00:15:42,011 --> 00:15:45,909
Well, they're idiots if they think this
is over.
269
00:15:45,910 --> 00:15:46,960
I know it.
270
00:15:47,710 --> 00:15:49,390
But all sons of bitches have a plan.
271
00:15:49,850 --> 00:15:51,090
And a damn good one, too.
272
00:15:51,091 --> 00:15:54,319
And they better know it, because
Victoria will never stop.
273
00:15:54,320 --> 00:15:58,620
Yeah, well, Hunter, you got to find a
way to let Eli know.
274
00:16:00,040 --> 00:16:01,240
Who's going to tell him?
275
00:16:01,241 --> 00:16:05,479
Well, shouldn't we know what the plan is
first before we make a decision?
276
00:16:05,480 --> 00:16:06,530
How can we?
277
00:16:08,560 --> 00:16:09,610
Oh, look at me?
278
00:16:11,200 --> 00:16:13,610
All right, guys, we got to think like
they would.
279
00:16:16,300 --> 00:16:19,040
All right, look, if I was Hunter, I'd be
on with the DOJ.
280
00:16:19,041 --> 00:16:20,939
Right, but he can't get on the phone.
281
00:16:20,940 --> 00:16:22,380
And all of his men are with him.
282
00:16:23,900 --> 00:16:26,790
Are we sure that it's not one that's
still left out there?
283
00:16:27,580 --> 00:16:28,630
How can we be sure?
284
00:16:30,140 --> 00:16:31,200
Is Alonzo with us?
285
00:16:32,140 --> 00:16:34,200
Yeah, as far as I know. He's solid.
286
00:16:35,220 --> 00:16:36,900
Okay. What about others?
287
00:16:38,240 --> 00:16:39,320
Chief of Staff's guy?
288
00:16:39,440 --> 00:16:41,240
Yeah. I don't know much about him.
289
00:16:41,540 --> 00:16:43,460
Well, him and Alonzo are tight, right?
290
00:16:44,100 --> 00:16:45,150
Yeah, they are.
291
00:16:45,151 --> 00:16:49,099
Well, let's get with them and see what
they got cooking on their end.
292
00:16:49,100 --> 00:16:51,690
Okay. We gotta get surveillance down in
that bunker.
293
00:16:52,220 --> 00:16:53,270
Can we do that?
294
00:16:54,670 --> 00:16:57,170
I mean, we're not supposed to.
295
00:16:58,790 --> 00:17:01,800
Well, you better find a way to get
something down there fast.
296
00:17:01,801 --> 00:17:05,189
Yeah, because I'm sure all hell's
breaking loose right about now.
297
00:17:05,190 --> 00:17:06,570
Yeah, you can say that again.
298
00:17:06,910 --> 00:17:07,960
Shit.
299
00:17:17,050 --> 00:17:18,370
You've got to be kidding me.
300
00:17:24,029 --> 00:17:25,769
Hey, what time are you getting off?
301
00:17:26,109 --> 00:17:27,159
Why, Dale?
302
00:17:27,390 --> 00:17:28,650
So I can pick you up.
303
00:17:29,610 --> 00:17:30,660
I don't need a ride.
304
00:17:31,430 --> 00:17:32,690
Oh, you got your car back?
305
00:17:33,070 --> 00:17:34,630
No, actually, I got a promotion.
306
00:17:35,670 --> 00:17:39,310
Really? Yeah, and that comes with a car
ride out.
307
00:17:39,990 --> 00:17:41,040
You serious?
308
00:17:41,390 --> 00:17:42,440
Yeah.
309
00:17:43,210 --> 00:17:44,260
Wow.
310
00:17:44,690 --> 00:17:45,970
And higher security.
311
00:17:47,070 --> 00:17:48,120
So what?
312
00:17:48,770 --> 00:17:51,360
So why don't you tell me where you got
that car from?
313
00:17:52,200 --> 00:17:53,250
I told you.
314
00:17:53,940 --> 00:17:54,990
I don't believe you.
315
00:17:55,540 --> 00:17:58,300
Yes, I told you. Miss Nancy really
bought it for me.
316
00:18:00,460 --> 00:18:01,820
Just for no reason at all?
317
00:18:02,500 --> 00:18:03,550
Yeah.
318
00:18:03,791 --> 00:18:05,679
Yeah, okay.
319
00:18:05,680 --> 00:18:10,179
I mean, she was mad at her husband,
but... Look, Dale, I don't know what you
320
00:18:10,180 --> 00:18:13,499
that girl are up to. I really don't, but
you need to be out of my apartment. Do
321
00:18:13,500 --> 00:18:14,279
you understand me?
322
00:18:14,280 --> 00:18:16,200
Okay. I'm serious, Dale.
323
00:18:17,480 --> 00:18:18,530
Okay, Alan.
324
00:18:19,100 --> 00:18:20,900
Where'd you get all that money from?
325
00:18:25,469 --> 00:18:28,150
I could, but not over the phone.
326
00:18:28,670 --> 00:18:32,090
You know, you're right. Never mind. I
don't want to hear it from you.
327
00:18:32,350 --> 00:18:33,790
That's probably for the best.
328
00:18:33,950 --> 00:18:35,950
Yeah. Be gone when I get back.
329
00:18:36,210 --> 00:18:37,690
I will. I'll call you later.
330
00:18:46,110 --> 00:18:47,160
Hi.
331
00:18:47,890 --> 00:18:48,940
How are you?
332
00:18:50,310 --> 00:18:51,360
I heard.
333
00:18:51,830 --> 00:18:53,590
About? Your promotion.
334
00:18:58,280 --> 00:18:59,330
Are you ready for it?
335
00:18:59,960 --> 00:19:01,010
It's just interim.
336
00:19:02,920 --> 00:19:03,970
That's too bad.
337
00:19:05,920 --> 00:19:06,970
Why is that?
338
00:19:07,960 --> 00:19:09,010
You look good in here.
339
00:19:10,460 --> 00:19:11,510
Thank you.
340
00:19:12,940 --> 00:19:14,440
So what brings you by, Rachel?
341
00:19:15,220 --> 00:19:16,320
I want to talk to you.
342
00:19:17,160 --> 00:19:19,000
Your promotion makes you my new boss.
343
00:19:19,940 --> 00:19:20,990
What?
344
00:19:21,300 --> 00:19:22,800
Well, kind of.
345
00:19:23,200 --> 00:19:24,250
My boss's boss.
346
00:19:28,940 --> 00:19:30,740
I don't want last night to be an issue.
347
00:19:32,460 --> 00:19:33,510
It's not an issue.
348
00:19:34,400 --> 00:19:35,450
It is for me.
349
00:19:37,760 --> 00:19:38,810
Why is that?
350
00:19:40,060 --> 00:19:41,920
Because I love every second of it.
351
00:19:43,380 --> 00:19:46,380
Yeah, well... Don't tell me you didn't.
352
00:19:47,420 --> 00:19:50,720
Look, last night was a heavy night for
me.
353
00:19:51,660 --> 00:19:53,480
Why? Because of me?
354
00:19:53,680 --> 00:19:54,730
No.
355
00:19:55,100 --> 00:19:56,460
No, not because of you.
356
00:19:57,379 --> 00:19:59,059
I'm sorry I didn't go home with you.
357
00:19:59,320 --> 00:20:01,160
You don't owe me an apology. It's fine.
358
00:20:02,560 --> 00:20:04,220
Actually, I owe you a lot.
359
00:20:05,820 --> 00:20:06,870
Rachel.
360
00:20:09,460 --> 00:20:10,510
Yeah?
361
00:20:11,160 --> 00:20:13,420
Look, I just got this position, okay?
362
00:20:14,080 --> 00:20:16,880
I'm still getting acquainted. I need to
stay focused.
363
00:20:17,580 --> 00:20:18,630
Okay, sure.
364
00:20:19,820 --> 00:20:20,870
I'll go.
365
00:20:21,140 --> 00:20:22,190
Okay.
366
00:20:22,740 --> 00:20:23,790
Can we talk later?
367
00:20:24,600 --> 00:20:25,650
Sure.
368
00:20:26,510 --> 00:20:27,560
Call me later.
369
00:20:28,530 --> 00:20:29,580
You call me.
370
00:20:32,150 --> 00:20:33,200
Okay.
371
00:20:34,770 --> 00:20:35,910
What's wrong, Rachel?
372
00:20:36,690 --> 00:20:40,710
I think you're blowing me off. No, I'm
not blowing you off.
373
00:20:40,970 --> 00:20:42,020
You sure?
374
00:20:42,570 --> 00:20:44,690
Yes, I promise I will tell you.
375
00:20:45,870 --> 00:20:46,920
You promise?
376
00:20:47,690 --> 00:20:48,740
Yes.
377
00:20:49,510 --> 00:20:50,610
Okay, good.
378
00:20:52,710 --> 00:20:55,410
Look, I'm just getting this all worked
out.
379
00:21:00,780 --> 00:21:01,830
We'll talk later.
380
00:21:02,340 --> 00:21:03,390
Okay.
381
00:21:03,700 --> 00:21:04,750
Okay? Sure.
382
00:21:19,580 --> 00:21:21,580
Why am I still sitting here?
383
00:21:22,400 --> 00:21:23,450
Answer me!
384
00:21:28,900 --> 00:21:30,040
Give me a minute, y 'all.
385
00:21:31,040 --> 00:21:32,090
Sam!
386
00:21:36,180 --> 00:21:37,230
Sam.
387
00:21:38,260 --> 00:21:39,310
Hi, how are you?
388
00:21:40,300 --> 00:21:42,240
Why did you do that to me?
389
00:21:42,740 --> 00:21:43,790
Hold on.
390
00:21:43,920 --> 00:21:50,039
No. You all set me up. Nancy, if you're
going to be hysterical, I'm walking out
391
00:21:50,040 --> 00:21:52,980
of here. No, I am so mad. Nancy, I'm
leaving.
392
00:21:53,200 --> 00:21:54,250
Okay.
393
00:21:54,320 --> 00:21:55,370
No.
394
00:21:55,780 --> 00:21:56,830
Please.
395
00:21:57,400 --> 00:21:58,600
Will you calm down?
396
00:22:00,560 --> 00:22:01,610
I will.
397
00:22:14,100 --> 00:22:17,820
Now, you need to listen to me.
398
00:22:20,300 --> 00:22:21,350
What?
399
00:22:23,300 --> 00:22:25,080
No one here can help you.
400
00:22:25,640 --> 00:22:28,560
I didn't do anything. You're talking.
401
00:22:31,880 --> 00:22:32,930
Sorry.
402
00:22:33,400 --> 00:22:37,280
Now, you entered into a very dangerous
space when you decided to talk.
403
00:22:39,120 --> 00:22:40,170
Okay.
404
00:22:41,100 --> 00:22:46,160
If you continue to go down this path,
Nancy, it won't end good.
405
00:22:48,440 --> 00:22:49,500
I won't.
406
00:22:50,060 --> 00:22:51,110
I promise.
407
00:22:55,240 --> 00:22:56,300
Are you sure?
408
00:22:58,480 --> 00:22:59,530
Yeah.
409
00:23:01,680 --> 00:23:04,210
them that Richard did this when you know
he didn't.
410
00:23:04,520 --> 00:23:05,640
Wasn't a good idea.
411
00:23:07,080 --> 00:23:09,880
Sam. No, you know he didn't do it.
412
00:23:10,560 --> 00:23:13,480
That was his father that was stabbed.
413
00:23:16,460 --> 00:23:18,320
That you're in here being charged for.
414
00:23:19,800 --> 00:23:21,420
And I didn't do anything.
415
00:23:21,740 --> 00:23:22,790
Nancy.
416
00:23:25,180 --> 00:23:26,920
Richard did not do it.
417
00:23:32,780 --> 00:23:34,540
Right. He didn't do it.
418
00:23:36,060 --> 00:23:37,620
And you didn't do it either.
419
00:23:38,520 --> 00:23:39,820
I didn't do it.
420
00:23:41,560 --> 00:23:42,610
Do you understand?
421
00:23:59,980 --> 00:24:01,880
Are you really doing this right now?
422
00:24:03,560 --> 00:24:05,480
Weren't you sleeping with his father?
423
00:24:06,200 --> 00:24:07,620
I was mad, Sam.
424
00:24:08,100 --> 00:24:13,059
Well, you definitely knew how to get him
into the worst space he's been in since
425
00:24:13,060 --> 00:24:14,110
being in combat.
426
00:24:15,960 --> 00:24:17,320
I was hurt. You were nothing.
427
00:24:18,260 --> 00:24:19,310
You were wrong.
428
00:24:21,880 --> 00:24:22,930
I know.
429
00:24:24,860 --> 00:24:26,220
This is all your fault.
430
00:24:27,740 --> 00:24:29,180
Well, how do I fix it?
431
00:24:30,350 --> 00:24:31,400
I'm not sure you can.
432
00:24:33,790 --> 00:24:34,840
What do you mean?
433
00:24:35,010 --> 00:24:36,470
You started all of this.
434
00:24:37,970 --> 00:24:44,850
Hey, I will keep my mouth shut. I won't
say another word, I promise.
435
00:24:45,250 --> 00:24:46,750
I tried to tell you that before.
436
00:24:47,250 --> 00:24:50,590
I know, and I should have listened to
you, Sam.
437
00:24:51,490 --> 00:24:54,020
And you got all these people involved
for nothing.
438
00:24:54,670 --> 00:24:56,960
Now they're trying to prosecute you
instead.
439
00:24:58,150 --> 00:24:59,200
Damn.
440
00:24:59,470 --> 00:25:00,520
And I can.
441
00:25:03,190 --> 00:25:08,250
Okay. I will say whatever they want me
to say. I promise.
442
00:25:13,150 --> 00:25:14,450
Let me see what I can do.
443
00:25:16,270 --> 00:25:17,320
Okay.
444
00:25:17,710 --> 00:25:18,760
Thank you.
445
00:25:19,890 --> 00:25:20,940
Okay.
446
00:25:23,130 --> 00:25:25,950
So, uh, how long do I have to be in
here?
447
00:25:30,160 --> 00:25:31,660
Until I'm sure you've learned.
448
00:25:32,420 --> 00:25:34,260
I have learned enough, Sam.
449
00:25:35,220 --> 00:25:36,270
I have to go.
450
00:25:37,500 --> 00:25:38,550
Please,
451
00:25:39,080 --> 00:25:42,420
just don't leave me in here too long.
452
00:25:42,680 --> 00:25:43,730
I won't.
453
00:25:44,140 --> 00:25:45,190
Just be calm.
454
00:25:46,980 --> 00:25:48,420
You know, I'm so sorry.
455
00:25:49,460 --> 00:25:55,020
Remember, don't you say anything.
456
00:25:59,080 --> 00:26:00,520
Don't forget about me, okay?
457
00:26:30,871 --> 00:26:32,919
Mrs. Winthrop.
458
00:26:32,920 --> 00:26:35,260
Oh, please. Call me Lily.
459
00:26:35,700 --> 00:26:36,750
Lily.
460
00:26:37,320 --> 00:26:38,370
Love.
461
00:26:38,800 --> 00:26:40,420
Congratulations on a promotion.
462
00:26:41,060 --> 00:26:44,460
Yeah. You think you can handle all of
this?
463
00:26:45,060 --> 00:26:46,240
I'm sure gonna try.
464
00:26:46,960 --> 00:26:48,120
I think you can.
465
00:26:49,040 --> 00:26:50,090
Thank you.
466
00:26:50,700 --> 00:26:55,200
You're a much better replacement for
Donald, so... Thank you.
467
00:26:57,200 --> 00:27:02,120
And look, I want to apologize about all
of that and how that went down.
468
00:27:03,740 --> 00:27:04,790
It's all good.
469
00:27:05,920 --> 00:27:06,970
No, it's not.
470
00:27:08,060 --> 00:27:09,110
Yeah, true.
471
00:27:11,780 --> 00:27:14,360
Yeah, you don't know the half of it.
472
00:27:16,140 --> 00:27:17,190
What's that?
473
00:27:22,520 --> 00:27:24,000
Are you compromised, Alan?
474
00:27:25,460 --> 00:27:26,510
What do you mean?
475
00:27:27,320 --> 00:27:28,700
Exactly what I just said.
476
00:27:29,920 --> 00:27:31,540
Compromise? Compromise by who?
477
00:27:31,760 --> 00:27:32,810
Donald.
478
00:27:33,520 --> 00:27:34,570
No.
479
00:27:34,860 --> 00:27:35,910
Not at all.
480
00:27:38,960 --> 00:27:40,010
Are you sure?
481
00:27:41,020 --> 00:27:43,550
I'm here to serve at the pleasure of the
president.
482
00:27:45,740 --> 00:27:48,840
Are you positive that you aren't
compromised?
483
00:27:50,140 --> 00:27:51,190
Yes.
484
00:27:57,840 --> 00:28:00,730
And he doesn't have anything on you
that'll make you flip.
485
00:28:01,340 --> 00:28:02,390
No, ma 'am.
486
00:28:05,000 --> 00:28:07,710
Now, Alan, I sure wish you would just
tell me the truth.
487
00:28:09,900 --> 00:28:11,340
What do you think he has on me?
488
00:28:12,860 --> 00:28:13,910
I don't know.
489
00:28:14,760 --> 00:28:15,810
You tell me.
490
00:28:17,320 --> 00:28:18,370
Nothing.
491
00:28:19,820 --> 00:28:24,160
Alan, I can't help you if you don't tell
me the truth.
492
00:28:27,530 --> 00:28:30,720
If there were something to tell you, I
would certainly tell you.
493
00:28:32,450 --> 00:28:35,910
Okay. Well, you have my number?
494
00:28:36,750 --> 00:28:37,800
Yeah.
495
00:28:38,490 --> 00:28:41,650
And you'll call me if you think of
something?
496
00:28:43,390 --> 00:28:45,560
What do you think that something might
be?
497
00:28:50,910 --> 00:28:52,510
You have a lot to learn, Alan.
498
00:28:56,880 --> 00:28:57,930
Yeah, no.
499
00:28:57,960 --> 00:28:59,220
I know. I know.
500
00:29:00,680 --> 00:29:02,600
You might not be ready for this job.
501
00:29:04,300 --> 00:29:05,350
I'm ready.
502
00:29:08,420 --> 00:29:09,470
Okay.
503
00:29:11,340 --> 00:29:12,390
Have a nice day.
504
00:29:13,820 --> 00:29:14,870
You do the same.
505
00:29:47,350 --> 00:29:48,400
Sir?
506
00:29:49,130 --> 00:29:50,180
Yes?
507
00:29:50,370 --> 00:29:52,510
We have the prisoners in separate cells.
508
00:29:53,950 --> 00:29:57,450
What? The former president and former
first lady.
509
00:29:59,390 --> 00:30:01,070
And you're telling me that's why?
510
00:30:01,950 --> 00:30:04,120
You wanted the son to be in there with
them?
511
00:30:04,470 --> 00:30:05,520
Correct.
512
00:30:05,710 --> 00:30:08,240
And which cell should I leave him in
permanently?
513
00:30:09,210 --> 00:30:11,130
I currently have him in with Hunter now.
514
00:30:11,650 --> 00:30:13,880
Didn't you say his mother tried to kill
him?
515
00:30:13,890 --> 00:30:15,250
Yes, sir. She did.
516
00:30:15,600 --> 00:30:17,400
And his father tried to protect him?
517
00:30:17,680 --> 00:30:18,730
Yes, sir.
518
00:30:19,700 --> 00:30:20,980
Well, here you go.
519
00:30:22,340 --> 00:30:24,450
Yes, sir. I'll leave him in with his
father.
520
00:30:25,380 --> 00:30:26,600
Wait a minute.
521
00:30:26,800 --> 00:30:27,850
Are you kidding me?
522
00:30:29,560 --> 00:30:30,610
Sir.
523
00:30:31,520 --> 00:30:33,440
Alonzo, I need that little shit afraid.
524
00:30:33,860 --> 00:30:34,910
Sorry, sir.
525
00:30:35,940 --> 00:30:37,440
I'll put him in with his mother.
526
00:30:39,320 --> 00:30:40,500
Yes, do that.
527
00:30:41,340 --> 00:30:42,390
Yes, sir.
528
00:30:43,600 --> 00:30:44,650
But...
529
00:30:46,920 --> 00:30:48,000
What if she kills him?
530
00:30:50,680 --> 00:30:52,380
He's already died once, right?
531
00:30:53,440 --> 00:30:54,490
Yes, sir.
532
00:30:55,540 --> 00:30:56,590
Who cares?
533
00:30:57,040 --> 00:30:58,840
It's not like he can die a second time.
534
00:31:00,200 --> 00:31:01,250
Yes, sir.
535
00:31:01,800 --> 00:31:03,120
Shall I keep an eye on them?
536
00:31:05,060 --> 00:31:06,110
What for?
537
00:31:06,360 --> 00:31:07,860
In case she tries to hurt him.
538
00:31:09,840 --> 00:31:13,620
If Victoria did anything, that would be
just another charge against her.
539
00:31:15,220 --> 00:31:16,840
Don't worry about watching them.
540
00:31:17,520 --> 00:31:18,570
Yes, sir.
541
00:31:18,620 --> 00:31:19,670
Thank you.
542
00:31:30,120 --> 00:31:31,170
Sir.
543
00:31:31,920 --> 00:31:35,640
Hello. This is the... Ah, Constance
Waters.
544
00:31:36,240 --> 00:31:37,740
Your reputation precedes you.
545
00:31:38,080 --> 00:31:39,340
Well, that's a good thing.
546
00:31:39,520 --> 00:31:40,570
It is.
547
00:31:40,720 --> 00:31:42,120
Well, I will let you two talk.
548
00:31:42,400 --> 00:31:43,450
Thank you.
549
00:31:43,640 --> 00:31:45,870
Constance, I'll talk to you later. Okay.
Okay.
550
00:31:47,209 --> 00:31:48,259
Sit.
551
00:31:54,990 --> 00:31:57,010
So... Yes?
552
00:31:58,490 --> 00:31:59,770
Has she filled you in?
553
00:32:00,630 --> 00:32:04,569
Yes. She told me this is the worst thing
I could imagine, and when I imagine the
554
00:32:04,570 --> 00:32:06,070
worst, to go ten floors deeper.
555
00:32:07,610 --> 00:32:12,530
Yes, uh, well... Is there anything
additional you would like to tell me?
556
00:32:15,110 --> 00:32:16,160
I, um...
557
00:32:16,520 --> 00:32:19,840
I admired the way that you handled all
the scandals back then.
558
00:32:20,460 --> 00:32:22,380
That was a nightmare.
559
00:32:23,120 --> 00:32:24,170
That was bad.
560
00:32:24,320 --> 00:32:25,370
Yeah, it was.
561
00:32:26,100 --> 00:32:27,240
Not as bad as this.
562
00:32:27,940 --> 00:32:29,840
Oh, okay.
563
00:32:31,680 --> 00:32:34,600
Hunter Franklin is the worst.
564
00:32:35,600 --> 00:32:37,040
Well, I've heard some things.
565
00:32:39,300 --> 00:32:42,960
Listen, we would like to offer you the
job of press secretary.
566
00:32:43,200 --> 00:32:44,250
I'm not interested.
567
00:32:45,071 --> 00:32:46,799
You're not?
568
00:32:46,800 --> 00:32:48,020
No, I have my own firm.
569
00:32:48,460 --> 00:32:49,510
I work from there.
570
00:32:50,840 --> 00:32:54,960
Okay, well, a lot of this information is
quite sensitive.
571
00:32:55,500 --> 00:32:58,140
Well, that way we'll have a contract and
an NDA.
572
00:32:58,640 --> 00:33:01,180
But some of this information is
criminal.
573
00:33:01,440 --> 00:33:03,120
I'm also a clinical psychologist.
574
00:33:03,991 --> 00:33:05,879
Are you?
575
00:33:05,880 --> 00:33:10,099
Yeah. So whatever you tell me, once you
pay the retainer fee, we'll fall under
576
00:33:10,100 --> 00:33:11,150
HIPAA law.
577
00:33:11,900 --> 00:33:12,950
So you're protected.
578
00:33:13,560 --> 00:33:14,610
Here's the contract.
579
00:33:15,999 --> 00:33:20,539
So, I charge $8 ,000 a day. Depending on
how bad this is will determine how many
580
00:33:20,540 --> 00:33:21,590
days you'll need me.
581
00:33:23,720 --> 00:33:26,240
Okay. So, are you ready to sign the
contract?
582
00:33:29,880 --> 00:33:30,930
I'm not sure yet.
583
00:33:30,931 --> 00:33:32,699
Well, you better get sure.
584
00:33:32,700 --> 00:33:34,260
I have other offers on the table.
585
00:33:34,380 --> 00:33:35,640
I made room for Priscilla.
586
00:33:36,940 --> 00:33:37,990
And not for me.
587
00:33:38,680 --> 00:33:39,940
I voted for your opponent.
588
00:33:43,120 --> 00:33:44,170
So, what will it be?
589
00:33:48,840 --> 00:33:49,890
What do I sign?
590
00:34:04,240 --> 00:34:06,640
Can you believe this?
591
00:34:08,540 --> 00:34:09,590
Yes.
592
00:34:10,500 --> 00:34:11,550
Yes, I can.
593
00:34:12,800 --> 00:34:14,240
What did you know about this?
594
00:34:14,460 --> 00:34:18,250
If I would have known, I would have
definitely stopped him now, wouldn't I?
595
00:34:19,580 --> 00:34:21,520
Yeah, I know. I'm sorry.
596
00:34:22,280 --> 00:34:23,840
Don't tell me you don't trust me.
597
00:34:25,040 --> 00:34:27,580
I trust you, Donald. It's just... What?
598
00:34:29,300 --> 00:34:31,100
I don't know how to get out of this one.
599
00:34:32,179 --> 00:34:33,380
And neither do I.
600
00:34:34,620 --> 00:34:35,670
That's a first.
601
00:34:36,520 --> 00:34:38,260
Yeah, they got us.
602
00:34:39,940 --> 00:34:41,080
It seems that way.
603
00:34:43,239 --> 00:34:45,739
You know what really pisses me off about
this?
604
00:34:45,740 --> 00:34:47,408
What's that?
605
00:34:47,409 --> 00:34:49,399
That son of a bitch was flirting with
me.
606
00:34:50,090 --> 00:34:53,750
I knew he was interested. No, I mean he
played.
607
00:34:55,110 --> 00:34:56,330
He played weak.
608
00:34:57,390 --> 00:34:58,440
Yeah.
609
00:34:59,990 --> 00:35:01,040
He's good.
610
00:35:02,990 --> 00:35:04,610
Don't tell me you admire him.
611
00:35:05,950 --> 00:35:08,270
I guess I do.
612
00:35:09,930 --> 00:35:10,980
There we go.
613
00:35:14,870 --> 00:35:15,920
Let's see.
614
00:35:16,710 --> 00:35:18,090
We are trapped in here.
615
00:35:19,130 --> 00:35:21,590
No communication to the outside world.
616
00:35:22,130 --> 00:35:24,210
That's right. All of our men are down.
617
00:35:24,650 --> 00:35:25,700
Yeah.
618
00:35:26,461 --> 00:35:28,549
Except one.
619
00:35:28,550 --> 00:35:29,600
And who is that?
620
00:35:29,910 --> 00:35:30,960
Alan.
621
00:35:32,250 --> 00:35:35,370
He is not with us. Oh, but he is. Trust
me.
622
00:35:36,370 --> 00:35:37,570
What makes you say that?
623
00:35:39,610 --> 00:35:40,660
My insurance.
624
00:35:42,250 --> 00:35:46,050
Listen, I understand you have your
insurance, but...
625
00:35:46,440 --> 00:35:47,760
How are you going to use it?
626
00:35:47,880 --> 00:35:49,720
Donald, how is he even going to know?
627
00:35:50,100 --> 00:35:55,399
Well, let's see. We've got the car and
we've got the dead body. Still, there is
628
00:35:55,400 --> 00:35:59,899
no way for us to get him to help us when
we're locked in here. Time will reveal
629
00:35:59,900 --> 00:36:00,859
itself, Kyle.
630
00:36:00,860 --> 00:36:05,500
Time will reveal itself. Trust me. If
you think so, I know so.
631
00:36:06,140 --> 00:36:07,190
Wow.
632
00:36:08,600 --> 00:36:10,040
Wow. Okay.
633
00:36:10,440 --> 00:36:11,560
Good job.
634
00:36:11,920 --> 00:36:12,970
Wait.
635
00:36:14,520 --> 00:36:17,280
Wait, hey, you don't think this is over,
do you? It is.
636
00:36:18,840 --> 00:36:19,890
It's over.
637
00:36:21,080 --> 00:36:22,130
It is.
638
00:36:22,960 --> 00:36:25,020
We have to let this all go.
639
00:36:25,600 --> 00:36:27,580
No, Kyle, look at me. Look at me, huh?
640
00:36:28,160 --> 00:36:29,210
Hey.
641
00:36:30,040 --> 00:36:31,980
When have you ever given up on me, huh?
642
00:36:33,600 --> 00:36:34,650
Hey.
643
00:36:36,400 --> 00:36:37,450
I'm tired.
644
00:36:37,840 --> 00:36:38,890
No.
645
00:36:39,780 --> 00:36:40,830
No.
646
00:36:41,220 --> 00:36:43,690
I'm the one who should be tired. I'm
older than you.
647
00:36:44,040 --> 00:36:47,280
I don't know what you want me to say. I
call bullshit.
648
00:36:47,620 --> 00:36:48,670
No, you're not tired.
649
00:36:52,040 --> 00:36:54,140
What are you up to? I'm not up to
anything.
650
00:36:54,460 --> 00:36:56,330
No, I know you. Yeah, and I know you
too.
651
00:37:01,220 --> 00:37:02,540
Locked in this damn bunker.
652
00:37:18,960 --> 00:37:20,010
It's not too bad.
653
00:37:22,800 --> 00:37:24,730
It's bad if they leave us in here to
rot.
654
00:37:25,640 --> 00:37:26,800
They won't do that.
655
00:37:30,940 --> 00:37:32,380
We'd definitely do it to them.
656
00:37:32,940 --> 00:37:34,760
We would, wouldn't we?
657
00:37:37,460 --> 00:37:40,120
I guess you're right.
658
00:37:41,120 --> 00:37:44,560
But they have a... What's that thing
called again?
659
00:37:46,180 --> 00:37:47,460
A right.
660
00:37:47,461 --> 00:37:49,359
That bullshit.
661
00:37:49,360 --> 00:37:50,410
Yeah.
662
00:37:51,100 --> 00:37:55,040
I do not like being locked up.
663
00:37:57,320 --> 00:38:00,340
Well, you know, it's okay.
664
00:38:00,680 --> 00:38:02,560
I'm just gonna give it a sec.
665
00:38:03,840 --> 00:38:05,460
Bondage is more your thing, Kyle.
666
00:38:06,380 --> 00:38:07,430
Come on.
667
00:38:08,400 --> 00:38:12,360
We gotta look at the bright side. Yeah,
what's the bright side?
668
00:38:12,940 --> 00:38:13,990
We're together.
669
00:38:16,750 --> 00:38:18,190
You call that the bright side.
670
00:38:22,630 --> 00:38:25,040
You know, we never have this much time
together.
671
00:38:26,710 --> 00:38:27,760
Yeah.
672
00:38:27,950 --> 00:38:29,000
Yeah, I know.
673
00:38:29,830 --> 00:38:30,880
So relax.
674
00:38:32,590 --> 00:38:35,470
We're just going to let this pass us by.
675
00:38:36,790 --> 00:38:37,910
Yeah, okay.
676
00:38:38,190 --> 00:38:39,240
Don't worry.
677
00:38:39,950 --> 00:38:42,730
I'm here for whatever you need.
678
00:38:45,800 --> 00:38:48,810
I need to get the hell out of here.
That's what I need. That, too.
679
00:38:53,640 --> 00:38:54,690
You know something.
680
00:38:56,840 --> 00:38:57,900
I know them.
681
00:39:00,080 --> 00:39:01,880
They don't have the stomach for this.
682
00:39:03,020 --> 00:39:04,460
They are not built for this.
683
00:39:26,120 --> 00:39:27,170
They bury me or not?
684
00:39:30,820 --> 00:39:31,870
Come on, Jason.
685
00:39:33,120 --> 00:39:34,170
What's going on?
686
00:39:34,520 --> 00:39:35,570
Get up.
687
00:39:37,220 --> 00:39:38,600
It's okay. It's my job.
688
00:39:43,500 --> 00:39:44,550
Stand over there.
689
00:39:49,520 --> 00:39:55,100
Where are you taking me?
690
00:39:56,299 --> 00:39:57,349
In with your mother.
691
00:39:58,180 --> 00:39:59,230
What?
692
00:40:00,580 --> 00:40:01,630
Alonzo, no!
693
00:40:01,700 --> 00:40:02,760
No. Get up.
694
00:40:03,040 --> 00:40:06,470
Alonzo, you cannot put this. I'm sorry,
sir. Alonzo, she will kill him.
695
00:40:06,500 --> 00:40:07,680
Alonzo, do not do this.
696
00:40:08,020 --> 00:40:10,130
Alonzo, what are you doing? What is
that?
697
00:40:10,680 --> 00:40:13,450
Alonzo, she's going to kill him. Who
told you to do this?
698
00:40:14,340 --> 00:40:15,390
Sorry, kid.
699
00:40:15,391 --> 00:40:17,299
Alonzo, you're better than this.
700
00:40:17,300 --> 00:40:20,130
Alonzo, you're better than this. Alonzo,
you... Sorry, sir.
701
00:40:22,360 --> 00:40:23,860
Victoria, don't you touch him.
702
00:40:24,590 --> 00:40:26,640
This is the moment I've been waiting
for.
703
00:40:27,090 --> 00:40:28,370
Don't you dare touch me.
704
00:40:29,710 --> 00:40:31,390
Oh, I'm going to do more than touch.
705
00:40:31,730 --> 00:40:32,780
Victoria.
706
00:40:32,781 --> 00:40:36,949
Yeah, what are you going to do? You're
going to kill me with your bare hands.
707
00:40:36,950 --> 00:40:40,390
Have you not seen your father and I
fight? Victoria, do not hurt him.
708
00:40:40,630 --> 00:40:41,680
Well, I am your son.
709
00:40:42,870 --> 00:40:43,920
And?
710
00:40:44,510 --> 00:40:46,310
Dad, don't let her do this. Victoria.
711
00:40:47,930 --> 00:40:48,980
Dad, come on.
712
00:40:52,110 --> 00:40:53,330
Don't you dare. No, Jason.
713
00:41:28,330 --> 00:41:30,620
Anyone in this place who hasn't had an
affair.
714
00:41:30,930 --> 00:41:32,550
Next on, the old.
715
00:41:32,551 --> 00:41:36,409
You, more than anyone I know, likes to
pass around women. But how does it feel
716
00:41:36,410 --> 00:41:38,650
to have women in power over you now?
717
00:41:38,930 --> 00:41:42,070
I don't have the money to bury my son.
718
00:41:42,450 --> 00:41:45,830
She took every damn dime. I wanted all
things.
719
00:41:45,831 --> 00:41:49,069
You can change the furniture and the
color, whatever you want. I would like
720
00:41:49,070 --> 00:41:52,449
speak with them, the president and the
first lady. You're currently speaking
721
00:41:52,450 --> 00:41:53,329
with the president.
722
00:41:53,330 --> 00:41:57,210
I can't believe he tried to kill me. I
never even wanted your ass.
723
00:41:57,260 --> 00:42:01,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.