All language subtitles for The Night Devours.2024.720p.WEB-DL.AAC.x264-skyflickz.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:11,260 This is outrageous, plain and simple. The incompetence of the police 2 00:00:11,260 --> 00:00:17,480 is on full display, people. I mean, what's the body count now? Eight? Nine? 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,260 And those are just the ones we know about. 4 00:00:21,070 --> 00:00:23,830 What's it going to take for the Libs to do something? 5 00:00:24,710 --> 00:00:27,070 Outrageous, I tell you. Simply outrageous. 6 00:00:27,730 --> 00:00:31,650 A new terror has arisen as police in Portland, Oregon continue the statewide 7 00:00:31,650 --> 00:00:36,250 manhunt. In today's news, the serial killer dubbed the Forest Park Stranger 8 00:00:36,250 --> 00:00:39,230 continues his reign of terror in the Portland area. 9 00:00:39,610 --> 00:00:44,050 Police are warning women to stay inside and lock all doors and windows. 10 00:00:47,250 --> 00:00:49,030 Here's where I'm getting confused. 11 00:00:49,760 --> 00:00:53,660 The press is saying we have a serial killer at large, but the police? 12 00:00:54,100 --> 00:00:58,920 And that's the Portland police force. The police on everybody's left side now 13 00:00:58,920 --> 00:01:02,780 the Forest Crime Service being attributed to a person known only as the 14 00:01:02,780 --> 00:01:03,780 Park Strangler. 15 00:01:04,060 --> 00:01:08,340 Police have no answers and the city is briskly clear in the wake of this string 16 00:01:08,340 --> 00:01:09,340 of murders. 17 00:01:09,440 --> 00:01:13,200 That brings the known body count to seven for the serial killer that the 18 00:01:13,200 --> 00:01:15,500 has dubbed the Forest Park Strangler. 19 00:01:29,360 --> 00:01:36,260 i think i just wanted my dad to love me you know she was my hero and i i 20 00:01:36,260 --> 00:01:42,560 didn't matter he couldn't see me no matter what i did and i just wanted him 21 00:01:42,560 --> 00:01:48,160 see me like look at me one time 22 00:01:48,160 --> 00:01:51,500 and see the person i could become 23 00:01:51,500 --> 00:01:57,460 i remember in third grade 24 00:01:58,760 --> 00:02:04,840 There was this after -school program for ballet, and I thought, you know, my dad 25 00:02:04,840 --> 00:02:11,720 can see me on stage, see me dance and fly, that he would be proud of me. 26 00:02:14,000 --> 00:02:17,740 So I signed up, and I lied to him and told him I was taking football practice. 27 00:02:19,320 --> 00:02:24,560 And every day I'd go up on that stage, and I'd pour my heart into it, and I 28 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 loved it. 29 00:02:25,840 --> 00:02:30,760 I love dancing. I love the feeling, the movement, the music, all of it. 30 00:02:32,280 --> 00:02:34,100 I practiced so hard. 31 00:02:36,600 --> 00:02:42,060 And then the recital came, and I asked him to come watch me. 32 00:02:43,580 --> 00:02:44,580 He did. 33 00:02:45,960 --> 00:02:51,220 He sat in the audience, and I stood up there on stage, and I looked out, and I 34 00:02:51,220 --> 00:02:52,220 smiled. 35 00:02:53,040 --> 00:02:54,760 I danced my heart out. 36 00:02:55,760 --> 00:02:58,260 I gave everything to the dance. 37 00:02:59,260 --> 00:03:00,780 I flew through the air. 38 00:03:01,460 --> 00:03:02,600 I turned. 39 00:03:03,400 --> 00:03:07,020 And every time I got a chance, I'd look down and see if he was smiling. 40 00:03:08,760 --> 00:03:09,780 The dance ended. 41 00:03:12,380 --> 00:03:13,940 He didn't say a word to me. 42 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Not a word. 43 00:03:17,240 --> 00:03:18,560 We got in the truck. 44 00:03:19,160 --> 00:03:22,660 He drove home and silenced me, just sitting there, dying. 45 00:03:24,520 --> 00:03:26,860 Die, Dad, please look at me. 46 00:03:27,880 --> 00:03:29,380 Tell me I did good. 47 00:03:29,580 --> 00:03:31,200 Tell me you're proud of me. 48 00:03:34,720 --> 00:03:35,720 Nothing. 49 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 We got home. 50 00:03:39,100 --> 00:03:40,500 He opened the car door. 51 00:03:40,760 --> 00:03:41,760 He said, come on, son. 52 00:03:43,060 --> 00:03:48,940 I was about halfway out when he slammed the door on my leg, shattering it in 53 00:03:48,940 --> 00:03:49,940 three places. 54 00:03:51,920 --> 00:03:54,360 As I lay there screaming, he leaned over. 55 00:03:55,400 --> 00:04:00,880 He grabbed me by the throat and he said, That's because there are no faggots in 56 00:04:00,880 --> 00:04:02,660 our family, son. 57 00:04:48,720 --> 00:04:50,760 so let's keep going 58 00:04:50,760 --> 00:04:56,440 you 59 00:04:56,440 --> 00:05:07,080 don't 60 00:05:07,080 --> 00:05:13,760 give me what i need so let's keep going you 61 00:05:13,760 --> 00:05:17,660 don't give 62 00:05:18,410 --> 00:05:20,550 I need to honor I need some rescue 63 00:06:29,770 --> 00:06:31,790 You're John, right? Yeah, I am. How are you doing, man? 64 00:06:32,150 --> 00:06:33,470 I'm pretty good. How's it going? 65 00:06:33,790 --> 00:06:35,270 Oh, it's all right. Where are you headed tonight? 66 00:06:35,950 --> 00:06:38,250 Downtown. Let's get some music. All right. 67 00:06:38,790 --> 00:06:41,070 Yeah. We'll get you there in just a few minutes. 68 00:07:00,520 --> 00:07:06,880 you get another chance but you never say goodbye would you never learn to say on 69 00:07:06,880 --> 00:07:13,840 your own whoa tripping over tongues and leading with disguise if 70 00:07:13,840 --> 00:07:19,860 you're gonna run amok you'd better do a right a story but you can't unfold no 71 00:07:19,860 --> 00:07:20,860 you 72 00:07:30,260 --> 00:07:33,860 Pressure to the veins, your lies will lead me to the floor. 73 00:07:36,220 --> 00:07:40,840 I can't just let it fly, I won't just let you go. If you're gonna face this 74 00:07:40,840 --> 00:07:42,780 pain, you're gonna face it on your own. 75 00:07:43,060 --> 00:07:46,960 It's time for you to feel the weight that I've owned. 76 00:07:50,220 --> 00:07:51,480 Hey sweetie, how you doing? 77 00:07:51,940 --> 00:07:52,939 Good, you? 78 00:07:52,940 --> 00:07:54,380 I'm good, what's with the camera? 79 00:07:55,000 --> 00:07:57,360 Filmmaker. Oh yeah, like in the movies? 80 00:07:57,740 --> 00:07:58,880 Am I gonna be famous? 81 00:07:59,470 --> 00:08:00,470 Yeah, maybe. 82 00:08:01,550 --> 00:08:02,550 Looking for a date? 83 00:08:05,330 --> 00:08:06,330 Yeah, how much? 84 00:08:07,950 --> 00:08:10,250 $100 for the basic, $200 for Greek. 85 00:08:11,490 --> 00:08:14,070 $50 if you're on a budget. No cameras, though. 86 00:08:16,990 --> 00:08:18,070 Yeah, okay. Get in. 87 00:08:19,370 --> 00:08:20,370 Hey, Lace, you good? 88 00:08:23,210 --> 00:08:24,210 You got it. 89 00:08:24,690 --> 00:08:26,010 You got someplace we can go? 90 00:08:27,710 --> 00:08:28,710 Yeah, I know a place. Come on. 91 00:08:55,850 --> 00:08:58,990 I keep driving all night long. 92 00:11:29,640 --> 00:11:30,740 out and partying later then. 93 00:12:14,380 --> 00:12:15,640 I'll say this for my mother. 94 00:12:17,140 --> 00:12:18,320 She could take a punch. 95 00:12:21,240 --> 00:12:23,880 I know I saw her take several that were headed for me. 96 00:12:25,740 --> 00:12:27,920 When I was a baby, she stepped in front of them. 97 00:12:29,220 --> 00:12:35,840 I'd look at her laying there, blood gushing from her nose, her eye black. 98 00:12:37,060 --> 00:12:39,620 And she'd look at me and say, I did this for you. 99 00:12:42,730 --> 00:12:44,070 And then one day she stopped. 100 00:12:45,690 --> 00:12:47,290 She stopped protecting me. 101 00:12:48,910 --> 00:12:50,730 And then the punches came for me. 102 00:12:52,250 --> 00:12:53,790 And it was me on the floor. 103 00:12:55,410 --> 00:12:56,410 Black eyes. 104 00:12:57,710 --> 00:12:59,010 Blood coming from windows. 105 00:13:01,710 --> 00:13:02,710 It was me. 106 00:13:04,450 --> 00:13:05,830 She gave up on me. 107 00:13:07,750 --> 00:13:09,470 I'll hate her till the day I die. 108 00:13:35,950 --> 00:13:42,610 The more power you entail, the further you must 109 00:13:42,610 --> 00:13:43,610 travel. 110 00:13:46,050 --> 00:13:49,950 Two dimensions and realms, 111 00:13:50,950 --> 00:13:54,070 not easy to unravel. 112 00:13:57,530 --> 00:14:00,710 Our world has a... 113 00:15:04,330 --> 00:15:05,309 me off back there. 114 00:15:05,310 --> 00:15:09,870 And so what? You're filming me to put it on social media and call me a Karen or 115 00:15:09,870 --> 00:15:10,870 some shit? 116 00:15:11,710 --> 00:15:13,090 You owe me an apology. 117 00:15:13,650 --> 00:15:14,569 Fuck you. 118 00:15:14,570 --> 00:15:15,570 Fuck you. 119 00:15:15,710 --> 00:15:16,710 Fuck you. 120 00:15:19,810 --> 00:15:20,290 When 121 00:15:20,290 --> 00:15:27,950 we 122 00:15:27,950 --> 00:15:33,390 were little, my dad used to take his fist, you know, like... 123 00:15:34,220 --> 00:15:39,060 this and just as hard as he can on top of our heads, right? 124 00:15:40,240 --> 00:15:41,240 Right here. 125 00:15:42,560 --> 00:15:48,780 He would just hit us and hit us. 126 00:15:51,820 --> 00:15:56,620 And sometimes, you know, you'd wake up afterwards, 127 00:15:57,080 --> 00:16:00,720 mouth full of blood where you'd bitten your tongue. 128 00:16:02,760 --> 00:16:06,600 I remember thinking, that's my brain, man. 129 00:16:09,060 --> 00:16:10,180 That's my brain. 130 00:16:13,020 --> 00:16:18,540 And I wonder, I just wonder what that did to me. 131 00:17:04,910 --> 00:17:10,089 I remember in seventh grade, I used to get in a fight every day after school 132 00:17:10,089 --> 00:17:11,089 with this girl, Denise. 133 00:17:12,270 --> 00:17:15,490 She'd show up at one side of the park and I'd show up at the other. 134 00:17:16,710 --> 00:17:21,190 We'd come together and just start punting and scrapping and kicking. 135 00:17:22,450 --> 00:17:25,970 We'd tear at each other looking for weak seams until there was nothing left. 136 00:17:27,050 --> 00:17:32,470 We'd lay there on the grass, bloody, exhausted, too tired to move. 137 00:17:34,090 --> 00:17:35,350 Sometimes we'd hold hands. 138 00:17:37,590 --> 00:17:40,230 I think that's the happiest memory of my entire life. 139 00:19:59,270 --> 00:20:00,270 Thank you. 140 00:21:03,480 --> 00:21:04,480 Yes, ma 'am. 141 00:21:05,620 --> 00:21:08,160 How are you folks doing tonight? 142 00:21:10,680 --> 00:21:11,680 You want to see a movie? 143 00:21:13,200 --> 00:21:14,200 Yeah, how was it? 144 00:22:22,540 --> 00:22:23,540 Good, how'd it go? 145 00:22:27,620 --> 00:22:29,620 You able to get in all right? Yeah, I'm good. 146 00:22:33,880 --> 00:22:35,020 They'll have to get to work. 147 00:22:37,900 --> 00:22:39,440 Well, fair enough. We'll get you there. 148 00:22:39,760 --> 00:22:40,760 Great. 149 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 How's your night going? 150 00:22:43,160 --> 00:22:44,220 Quiet so far. 151 00:22:44,580 --> 00:22:45,580 That's good. 152 00:22:47,560 --> 00:22:49,360 Let's see if we can get out of this driveway here. 153 00:23:01,960 --> 00:23:03,320 Good -looking apartment complex. 154 00:23:03,540 --> 00:23:04,540 Yeah, not too bad. 155 00:23:04,660 --> 00:23:05,660 Yeah? 156 00:23:05,840 --> 00:23:07,780 You live there by yourself, or you got a roommate? 157 00:23:08,140 --> 00:23:09,600 Right now, by myself with my daughter. 158 00:23:10,020 --> 00:23:11,020 Oh. 159 00:23:13,520 --> 00:23:14,980 She's my friend this morning. 160 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 Fair enough. 161 00:23:18,720 --> 00:23:19,880 Bathroom's bigger than you get to it. 162 00:23:25,100 --> 00:23:26,100 Dad? 163 00:23:28,180 --> 00:23:29,520 How do you get a child? 164 00:23:32,270 --> 00:23:36,450 A defenseless person who only looks up to you to love them and protect them. 165 00:23:38,250 --> 00:23:45,050 All they want, all I wanted, was to be 166 00:23:45,050 --> 00:23:46,270 seen by you. 167 00:23:49,930 --> 00:23:53,290 What you did changed me. 168 00:23:56,090 --> 00:23:58,810 I will forever wonder what I could have been. 169 00:24:01,520 --> 00:24:04,660 I will forever wonder if I could have been normal. 170 00:24:06,280 --> 00:24:07,840 And you took that from me. 171 00:24:10,540 --> 00:24:11,860 I loved you. 172 00:24:12,700 --> 00:24:14,180 And you beat me. 173 00:24:16,120 --> 00:24:18,540 And what I am now is because of you. 174 00:24:19,560 --> 00:24:21,340 I'll never forgive you for that. 175 00:24:22,780 --> 00:24:24,500 You made me what I am. 176 00:24:25,560 --> 00:24:27,480 I just wanted you to see me. 177 00:24:29,580 --> 00:24:31,640 Why can't you see me? 178 00:24:32,820 --> 00:24:33,900 Me, Dad? 179 00:24:34,840 --> 00:24:35,960 I'm here. 180 00:24:36,340 --> 00:24:40,460 I'm right here in front of you. You can't see me. 181 00:24:41,820 --> 00:24:44,300 Why don't you love me? 182 00:24:45,620 --> 00:24:47,000 I was there. 183 00:24:47,480 --> 00:24:49,260 I was there for you. 184 00:25:57,490 --> 00:26:04,350 I have a solution Wait out the storm You've left inside 185 00:26:04,350 --> 00:26:05,350 me 186 00:26:21,020 --> 00:26:22,020 Bye. 187 00:26:22,920 --> 00:26:23,639 Hey, baby. 188 00:26:23,640 --> 00:26:24,640 How's it going? 189 00:26:24,680 --> 00:26:26,500 Wait, I recognize you. 190 00:26:27,080 --> 00:26:28,680 We picked up sugar a couple weeks ago. 191 00:26:29,320 --> 00:26:30,980 Where is she, you fuck? What'd you do? 192 00:26:31,600 --> 00:26:32,840 Bobby, get your ass over here. 193 00:26:34,920 --> 00:26:37,480 This guy just helped me do it. What? 194 00:26:38,240 --> 00:26:39,360 What's going on? 195 00:26:39,560 --> 00:26:40,560 Hey, hey, hey, buddy. 196 00:27:31,400 --> 00:27:32,620 I have this recurring dream. 197 00:27:34,220 --> 00:27:37,080 I'm playing in the backyard with another little boy. 198 00:27:37,520 --> 00:27:38,860 He's smaller than me. 199 00:27:39,140 --> 00:27:40,140 He's sweet. 200 00:27:40,540 --> 00:27:41,540 He's innocent. 201 00:27:42,820 --> 00:27:44,080 And we're digging holes. 202 00:27:44,340 --> 00:27:45,420 Donut boys do. 203 00:27:46,520 --> 00:27:48,280 And this hole's gotten deep. 204 00:27:49,500 --> 00:27:50,500 Bottomless. 205 00:27:51,120 --> 00:27:53,840 And we stop to look into it and I shove him. 206 00:27:55,240 --> 00:28:00,420 I take this sweet innocent boy and I push him down into the darkness. 207 00:28:02,350 --> 00:28:03,750 He's looking up at me. 208 00:28:04,850 --> 00:28:06,270 And I can see him. 209 00:28:06,990 --> 00:28:08,810 He's begging me, please. 210 00:28:10,290 --> 00:28:11,690 Please don't do this. 211 00:28:13,130 --> 00:28:14,650 Don't put me down here. 212 00:28:17,170 --> 00:28:18,770 And instead I get a shawl. 213 00:28:20,930 --> 00:28:22,670 And I bury that little boy. 214 00:28:24,810 --> 00:28:26,050 And I'm in the hole. 215 00:28:26,910 --> 00:28:28,430 And I can't breathe. 216 00:28:29,310 --> 00:28:30,930 And it keeps coming. 217 00:28:31,720 --> 00:28:32,820 And I'm screaming. 218 00:28:33,360 --> 00:28:35,520 And I'm screaming, let me out! 219 00:28:36,580 --> 00:28:38,340 Don't put me down here! 220 00:30:23,470 --> 00:30:25,890 Get nice and comfortable back there. 221 00:32:56,080 --> 00:32:57,080 Daddy thought. 222 00:34:22,380 --> 00:34:27,739 Because I have a lot of love for you and I never want to let you go. 223 00:34:30,400 --> 00:34:36,480 All she wants is a brand new diamond ring and my love doesn't seem to mean a 224 00:34:36,480 --> 00:34:39,760 thing. But I've never felt this way before. 225 00:35:08,910 --> 00:35:12,670 If you told me to, I'd stay here with you. 226 00:35:14,730 --> 00:35:21,530 We could do everything you always wanted to. You think you're 227 00:35:21,530 --> 00:35:24,910 summer hot, even when you fall. 228 00:35:25,390 --> 00:35:30,610 But the weather's changed, it's cold outside and it's time for you to... 229 00:36:30,160 --> 00:36:36,720 All I want is someone to hold 230 00:36:36,720 --> 00:36:40,600 me tight 231 00:37:50,860 --> 00:37:52,400 One time I came home from school. 232 00:37:54,100 --> 00:37:57,280 I was in trouble for something. I don't know what. 233 00:37:59,180 --> 00:38:06,060 And my dad told me to go out in the backyard and pick a 234 00:38:06,060 --> 00:38:07,640 stick that he would beat me with. 235 00:38:09,460 --> 00:38:13,380 He gave me a saw and a knife. 236 00:38:14,920 --> 00:38:18,840 And he told me if I picked wrong, he would pick and it would be worse. 237 00:38:21,260 --> 00:38:28,200 So I went out in the backyard and I started cutting branches down and 238 00:38:28,200 --> 00:38:34,880 beating myself and just whipping them across our skin until 239 00:38:34,880 --> 00:38:36,520 blood was running down our back. 240 00:38:38,200 --> 00:38:44,080 I was out there for hours just beating myself with these branches trying to 241 00:38:44,080 --> 00:38:46,000 figure out which one would hurt the least. 242 00:38:49,520 --> 00:38:55,880 i slept in the dirt outside that night afraid to go in and in the morning 243 00:38:55,880 --> 00:39:01,960 when i finally went inside to take my beating 244 00:39:01,960 --> 00:39:07,080 my dad had already gone to work he'd forgotten all about me 245 00:39:43,630 --> 00:39:45,250 Why didn't he love me? 246 00:39:50,770 --> 00:39:52,010 Wasn't I enough? 247 00:40:14,030 --> 00:40:15,850 We won't see each other. 248 00:42:02,700 --> 00:42:04,980 You've created a wave. 249 00:42:06,780 --> 00:42:10,460 My pond is affected. 250 00:42:12,640 --> 00:42:15,740 Closer to you, guys. 251 00:42:18,040 --> 00:42:20,140 Giving perspective. 252 00:42:25,720 --> 00:42:31,920 Walk off the edge, feel the water, wake me one time. 253 00:42:39,150 --> 00:42:40,150 you 254 00:44:07,690 --> 00:44:08,690 Yes. 255 00:45:11,340 --> 00:45:12,580 I don't understand people. 256 00:45:14,380 --> 00:45:15,760 I don't know if I ever did. 257 00:45:18,140 --> 00:45:23,800 I see them walking down the streets or at the park playing with their kids and 258 00:45:23,800 --> 00:45:25,080 wonder what's inside of them. 259 00:45:26,020 --> 00:45:29,300 Do they have thoughts, feelings, emotions? 260 00:45:30,840 --> 00:45:32,340 Or are they just empty shelves? 261 00:45:36,160 --> 00:45:38,900 My ex used to say I was nothing but darkness inside. 262 00:45:41,130 --> 00:45:44,050 So I cut her open looking for the life that wasn't there. 263 00:45:45,630 --> 00:45:46,670 She was empty. 264 00:45:49,350 --> 00:45:53,850 I keep looking. I keep trying to understand what makes me different than 265 00:45:55,330 --> 00:45:57,330 Why am I the way I am? 266 00:45:58,310 --> 00:45:59,830 And they get to be happy. 267 00:46:01,830 --> 00:46:08,170 What is wrong with me that I don't have whatever it is inside of them that makes 268 00:46:08,170 --> 00:46:09,170 them happy? 269 00:46:09,480 --> 00:46:15,380 It makes them more... I keep looking and I can't find it. 270 00:46:28,580 --> 00:46:30,040 Sir, he's got a camera. 271 00:46:31,160 --> 00:46:32,440 My wife ordered one of those. 272 00:46:33,080 --> 00:46:34,420 Somebody keeps stealing her packages. 273 00:46:34,880 --> 00:46:35,880 Oh yeah? Is that it? 274 00:46:37,680 --> 00:46:38,680 Can I help you guys? 275 00:46:40,680 --> 00:46:42,300 Good afternoon. Are you the homeowner? 276 00:46:42,780 --> 00:46:43,780 Yeah. 277 00:46:44,180 --> 00:46:48,220 The reason we stopped by today is one of your neighbors called in a noise 278 00:46:48,220 --> 00:46:49,178 complaint. 279 00:46:49,180 --> 00:46:50,300 Said she heard screaming. 280 00:46:51,420 --> 00:46:52,520 Screaming here at this house? 281 00:46:52,860 --> 00:46:53,860 Yes, sir. 282 00:46:54,480 --> 00:46:57,120 I mean, I'm watching a movie, but I don't know about any screaming. 283 00:46:58,020 --> 00:46:59,180 Are you the only one here? 284 00:46:59,780 --> 00:47:03,120 So, who called? You said it was one of your neighbors? Are you the only one 285 00:47:03,120 --> 00:47:04,120 here, Mr. Hamilton? 286 00:47:04,920 --> 00:47:09,030 Um... Yeah, I'm just wondering who called. Is there any reason why somebody 287 00:47:09,030 --> 00:47:10,030 would call in a noise complaint? 288 00:47:15,530 --> 00:47:17,230 I don't understand remorse. 289 00:47:18,890 --> 00:47:19,890 Or guilt. 290 00:47:23,070 --> 00:47:25,790 Why do people feel these things? I mean, you did it. 291 00:47:27,370 --> 00:47:28,570 You must have meant it. 292 00:47:30,610 --> 00:47:31,610 Why feel guilty? 293 00:47:33,870 --> 00:47:36,670 Why feel regret for something you chose to do? 294 00:47:39,290 --> 00:47:41,230 I mean, I don't understand people at all. 295 00:47:43,690 --> 00:47:44,830 I see them. 296 00:47:45,110 --> 00:47:50,510 I talk to them. I interact with them. But they're aliens. 297 00:47:52,510 --> 00:47:53,510 Completely alien. 298 00:47:55,770 --> 00:47:57,170 Have a good day. You too. 299 00:47:57,590 --> 00:47:59,270 Oh, I almost forgot. 300 00:48:01,030 --> 00:48:02,030 Norbert camera. 301 00:48:02,850 --> 00:48:04,730 Do you have the footage from that for today? 302 00:48:05,410 --> 00:48:09,610 Around 1 p .m.? No, I haven't really figured out how to work it yet. 303 00:48:10,130 --> 00:48:11,290 I see. 304 00:48:12,270 --> 00:48:14,030 Probably have to get one of the kids to come by and help me out. 305 00:48:14,870 --> 00:48:15,870 Yeah, probably. 306 00:48:16,030 --> 00:48:16,828 Yeah, sorry. 307 00:48:16,830 --> 00:48:18,350 All right, well, have a good rest of your day. 308 00:48:18,610 --> 00:48:19,549 All right, you too. 309 00:48:19,550 --> 00:48:20,550 Thank you. 310 00:48:34,670 --> 00:48:40,590 They tried to warn me about you And 311 00:48:40,590 --> 00:48:46,750 what they said was true You 312 00:48:46,750 --> 00:48:53,290 show up at the worst times I 313 00:48:53,290 --> 00:48:59,930 don't know what to do I knew this day 314 00:48:59,930 --> 00:49:00,930 would come 315 00:49:12,220 --> 00:49:14,360 Hey baby, you looking for a day? 316 00:49:14,800 --> 00:49:15,820 Yeah, how you doing tonight? 317 00:49:16,040 --> 00:49:17,700 Feeling good, how you doing tonight? 318 00:49:18,040 --> 00:49:19,040 Good, how much? 319 00:49:20,400 --> 00:49:21,400 $100. 320 00:49:21,560 --> 00:49:23,180 Are you working by yourself tonight? 321 00:49:23,440 --> 00:49:24,740 I am working by myself tonight. 322 00:49:26,000 --> 00:49:27,400 Yeah, okay, get in, I know a place. 323 00:49:27,640 --> 00:49:28,640 Okay. 324 00:49:31,560 --> 00:49:32,600 Yeah, let's do it, sweetheart. 325 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 Alright. 326 00:49:54,540 --> 00:49:55,700 You were right. 327 00:50:35,600 --> 00:50:38,440 Hey dad, I found this game, can I play with it? 328 00:50:39,440 --> 00:50:41,460 Uh, I don't think that's a good idea, son. 329 00:50:42,340 --> 00:50:43,340 No. 330 00:50:45,320 --> 00:50:46,460 You can ask me, I'll take him. 331 00:50:49,120 --> 00:50:50,740 Alright, go see your mom, son. 332 00:50:51,060 --> 00:50:52,440 Hey, Noah? 333 00:50:54,480 --> 00:50:55,480 I love you. 334 00:50:58,720 --> 00:51:03,240 When you're a little boy, God's name is Daddy. 335 00:51:27,839 --> 00:51:33,400 I will take you to forever land. 336 00:51:33,640 --> 00:51:36,360 I only want to make things right. 337 00:51:52,180 --> 00:51:56,230 You had a chance. Time is up. You're mine. 338 00:51:56,770 --> 00:51:59,890 I will take you to forever land. 339 00:52:00,210 --> 00:52:02,810 I only want to make things right. 340 00:52:05,330 --> 00:52:06,870 You had a chance. 341 00:52:07,110 --> 00:52:09,470 Time is up. You're mine. 342 00:52:09,930 --> 00:52:13,150 I will take you to forever land. 343 00:52:29,960 --> 00:52:30,960 Just want to be alone. 344 00:52:54,600 --> 00:52:59,140 Can I help you? 345 00:52:59,880 --> 00:53:00,880 Got your food here. 346 00:53:01,340 --> 00:53:02,580 Yeah, I didn't order anything. 347 00:53:03,980 --> 00:53:05,260 Any two or three Chatterley? 348 00:53:06,120 --> 00:53:08,200 Ronnie Briggs, double cheeseburger fries? 349 00:53:08,600 --> 00:53:09,780 Yeah, sorry, no, this is Cambridge. 350 00:53:10,600 --> 00:53:11,780 Shit, stupid GPS. 351 00:53:13,020 --> 00:53:14,340 Know where Chatterley is by chance? 352 00:53:14,600 --> 00:53:15,600 I don't. 353 00:53:16,220 --> 00:53:17,440 It's cool. Have a nice day. 354 00:53:19,120 --> 00:53:21,700 Hang on just a second. Can I sit at my seat? 355 00:53:42,510 --> 00:53:48,050 Every time I put my hands around a woman's neck, I think of you laying in 356 00:53:48,050 --> 00:53:51,290 hospital bed and how you wouldn't even look at me at the end. 357 00:54:38,160 --> 00:54:41,800 That goes to the front of the flag to take out what is compelling. 358 00:54:44,140 --> 00:54:48,620 We come from under the sun. Enter the one. The computer game mainframe that 359 00:54:48,620 --> 00:54:49,620 how we're playing it. 360 00:54:51,240 --> 00:54:55,720 Whatever been running, speeding away so far wanted to be here today from the 361 00:54:55,720 --> 00:54:56,720 wreckage. 362 00:55:52,880 --> 00:55:57,220 Here's play tricks on me, hide on the TV, the radio, the big screen, what I 363 00:55:57,220 --> 00:55:58,220 comes from a machine. 364 00:55:59,520 --> 00:56:03,760 The knob turners, no sheet, go with the flow, keep swimming, tread water from 365 00:56:03,760 --> 00:56:04,760 the undertow. 366 00:56:11,180 --> 00:56:11,620 Why 367 00:56:11,620 --> 00:56:20,720 am 368 00:56:20,720 --> 00:56:21,720 I unlovable? 369 00:56:25,000 --> 00:56:28,380 Is there something wrong with me that I can't see and you can? 370 00:56:32,180 --> 00:56:37,500 All my life, I have just wanted to be loved for who I am. 371 00:56:40,080 --> 00:56:45,480 But if you can't love me, then by God, you'll fear me. 372 00:58:41,070 --> 00:58:47,870 I don't know what happens next I'm not entirely sure 373 00:58:47,870 --> 00:58:48,970 what's happening now 374 00:58:48,970 --> 00:58:55,330 No 375 00:59:36,810 --> 00:59:37,930 They're all dead, Dad. 376 00:59:40,450 --> 00:59:41,450 They're still walking. 377 00:59:43,710 --> 00:59:49,150 And every time I wrap my hands around their necks, all I can think is, can you 378 00:59:49,150 --> 00:59:50,190 see me now? 379 00:59:51,150 --> 00:59:54,410 Can you see me now, Dad? Are you proud of me now? 380 00:59:56,490 --> 01:00:03,090 Can you see me now? 381 01:00:08,750 --> 01:00:15,670 All I ever wanted as a child was for you to love me the same way that 382 01:00:15,670 --> 01:00:16,750 I had loved you. 383 01:00:17,710 --> 01:00:19,190 You couldn't do it. 384 01:00:20,170 --> 01:00:21,790 You just couldn't do it. 385 01:00:26,090 --> 01:00:27,290 The cops are here. 386 01:00:39,460 --> 01:00:40,460 Let's end this. 387 01:01:33,550 --> 01:01:37,790 In the news tonight, we have confirmation from the Portland Police 388 01:01:37,790 --> 01:01:43,690 that the man allegedly responsible for the deaths of more than a dozen women 389 01:01:43,690 --> 01:01:48,230 been killed during a shootout with local authorities. What motivates a man to 390 01:01:48,230 --> 01:01:49,510 commit a murder on a scale? 391 01:01:49,750 --> 01:01:52,270 The fact is, we don't know. 392 01:01:52,790 --> 01:01:56,570 All we know is that a man is dead and that he leaves behind no less than 15 393 01:01:56,570 --> 01:01:59,230 victims, including his wife and son. 394 01:01:59,570 --> 01:02:02,230 On today's episode, we dig into the theory. 395 01:02:02,650 --> 01:02:04,150 on what makes a serial killer. 396 01:02:05,030 --> 01:02:06,750 Are they born or made? 397 01:02:06,970 --> 01:02:11,570 In the next episode, we'll discuss a society's fascination with serials and 398 01:02:11,570 --> 01:02:16,710 taking an in -depth look at the motivation that drives a man to murder 399 01:02:16,710 --> 01:02:19,330 young women. Are men like these born human? 400 01:02:20,310 --> 01:02:21,670 Shaped by events in their lives. 401 01:02:22,250 --> 01:02:23,810 Tune in next week to find out. 402 01:02:24,140 --> 01:02:29,420 This is just you and Sam. The police are reporting tonight. This is just you and 403 01:02:29,420 --> 01:02:31,940 Sam. The police 404 01:02:31,940 --> 01:02:38,820 are reporting 405 01:02:38,820 --> 01:02:42,240 tonight. This is just you and Sam. 406 01:02:53,420 --> 01:02:57,880 He talked to Randy, the only known survivor of the Forest Park Strangler, 407 01:02:57,880 --> 01:03:00,200 the woman made him leave to be responsible. 408 01:03:00,740 --> 01:03:03,980 Yeah, basically, I couldn't give a shit less, so we killed some Oz. You know 409 01:03:03,980 --> 01:03:08,200 what? Man was doing society a favor, that's what I think. He's doing what the 410 01:03:08,200 --> 01:03:09,200 city couldn't. 411 01:03:09,640 --> 01:03:10,740 Cleaning up our streets. 412 01:03:11,120 --> 01:03:13,820 I gotta tell you, Cal, I think he's hot. 413 01:03:14,840 --> 01:03:20,500 Guys like the Forest Park Strangler, there's just something about them. 414 01:03:21,140 --> 01:03:22,140 Who are they? 415 01:03:22,440 --> 01:03:25,380 take control and just go for what they want. 416 01:03:25,960 --> 01:03:26,960 I'm a fan. 417 01:03:54,250 --> 01:03:59,510 and you didn't know how much sense we were making. 418 01:04:00,090 --> 01:04:04,430 Keep up, walk along, 419 01:04:05,190 --> 01:04:09,050 or stay in the shadows. 420 01:04:10,970 --> 01:04:17,650 The world won't wait for you to decide where we 421 01:04:17,650 --> 01:04:19,150 go on this ride. 422 01:04:20,930 --> 01:04:23,190 Show me a friend. 423 01:04:25,290 --> 01:04:27,850 I'll show you where you're going. 424 01:04:31,430 --> 01:04:38,310 I took a look at your shoes to see how much money 425 01:04:38,310 --> 01:04:40,430 you saved walking. 426 01:04:58,100 --> 01:05:00,900 Thank you. 427 01:05:01,240 --> 01:05:07,300 Thank you. 428 01:05:49,109 --> 01:05:53,230 I'll show you where you're going. 429 01:05:56,910 --> 01:06:03,070 I took a look at your shoes to see how much money. 430 01:06:56,940 --> 01:07:03,480 Get sick or die, trying to figure out life 431 01:07:03,480 --> 01:07:04,980 gets given. 432 01:07:16,800 --> 01:07:23,140 Show me a friend, I'll show you where you're going. 433 01:07:28,620 --> 01:07:35,120 I took a look at your shoes to see how much money you saved 434 01:07:35,120 --> 01:07:36,580 walking. 435 01:07:38,360 --> 01:07:40,700 Show me a friend. 436 01:07:41,760 --> 01:07:45,140 I'll show you where you're going. 437 01:07:48,900 --> 01:07:55,420 I took a look at your shoes to see how much money 438 01:07:55,420 --> 01:07:56,420 you saved. 30646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.