Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,416 --> 00:01:48,833
Amarendra Baahubali, as in me,
2
00:01:49,916 --> 00:01:52,750
along with the countless citizensof Mahishmati and their wealth.
3
00:01:53,333 --> 00:01:55,250
Protector of honor and life,
4
00:01:56,000 --> 00:01:59,875
and Commanderof Maharaja Bhallaladev's entire army.
5
00:02:00,375 --> 00:02:03,083
{\an8}While I continueto fulfill my sacred duty,
6
00:02:03,333 --> 00:02:06,708
{\an8}even if I must lay down my life,I shall not hesitate.
7
00:02:07,166 --> 00:02:10,083
With Queen Mother Shivagami Devias my witness,
8
00:02:10,166 --> 00:02:11,333
I take this oath!
9
00:02:18,000 --> 00:02:19,083
Sir, why did you remove it?
10
00:02:19,333 --> 00:02:21,583
You were looking
like the child version of Kattappa.
11
00:02:22,875 --> 00:02:23,958
Sorry!
12
00:02:24,083 --> 00:02:25,500
Bantu!
13
00:02:25,583 --> 00:02:26,833
Don't I look like Baahubali?
14
00:02:31,458 --> 00:02:33,958
You look like a stunted Prabhas
wearing Ranveer Singh's skirt.
15
00:02:36,083 --> 00:02:39,333
Mr. Sunny Sanskari, what is this drama?
16
00:02:39,416 --> 00:02:41,833
Mr. Bantu, this isn't any drama.
17
00:02:42,083 --> 00:02:44,125
-Ananya's favorite film is Baahubali.
-Oh!
18
00:02:44,208 --> 00:02:46,666
That's why I'm going to propose
to her in Baahubali style.
19
00:02:46,791 --> 00:02:49,666
Okay. If her favorite movie
was Koi… Mil Gaya,
20
00:02:49,750 --> 00:02:51,041
would you become "Jadoo"
and propose to her?
21
00:02:51,125 --> 00:02:53,166
No, I'd become Rohit.
22
00:02:53,416 --> 00:02:54,375
I love you, Ananya.
23
00:02:54,666 --> 00:02:55,583
I really love you.
24
00:02:59,083 --> 00:03:00,000
Listen.
25
00:03:00,833 --> 00:03:02,875
You're sure about Ananya, right?
26
00:03:03,916 --> 00:03:06,500
Look, Sunny,
marriage is a very big commitment.
27
00:03:08,291 --> 00:03:09,958
When I first saw her two years ago,
28
00:03:10,250 --> 00:03:12,750
I was sure at that time that only her name
29
00:03:13,125 --> 00:03:14,250
would be printed on my wedding card.
30
00:03:28,333 --> 00:03:29,208
Excuse me, sister.
31
00:03:29,291 --> 00:03:30,375
Look in the back.
32
00:03:30,666 --> 00:03:31,583
Hi.
33
00:03:31,916 --> 00:03:32,791
Hi.
34
00:03:33,166 --> 00:03:35,041
-Problem?
-My ring has fallen.
35
00:03:35,583 --> 00:03:37,375
If you had gotten it made from us,
it would never have fallen.
36
00:03:37,708 --> 00:03:38,666
What?
37
00:03:38,875 --> 00:03:39,750
Bantu!
38
00:03:39,833 --> 00:03:41,333
I'm looking for the ring!
39
00:03:52,000 --> 00:03:54,375
Papa has always taught me
that at every wedding,
40
00:03:54,541 --> 00:03:58,416
I should always carry a pouch
with a ring and a bracelet.
41
00:03:58,583 --> 00:04:00,500
Today, that pouch is going
to be useful.
42
00:04:01,625 --> 00:04:02,500
Found it!
43
00:04:04,458 --> 00:04:06,041
-This is not my ring.
-I know.
44
00:04:06,625 --> 00:04:07,500
This is your ring.
45
00:04:09,583 --> 00:04:11,416
But on your five-carat worthy finger,
46
00:04:11,625 --> 00:04:13,458
that one-carat diamond would look fake.
47
00:04:13,750 --> 00:04:15,125
That too VS1 quality.
48
00:04:16,833 --> 00:04:18,416
This is Sanskari's solitaire ring.
49
00:04:18,875 --> 00:04:20,958
Two-carat, VVS2 quality.
50
00:04:21,083 --> 00:04:22,875
For you, from me…
51
00:04:24,708 --> 00:04:25,583
free.
52
00:04:29,375 --> 00:04:30,875
By the way,what is your favorite film?
53
00:04:31,500 --> 00:04:33,916
Baahubali. And yours?
54
00:04:34,291 --> 00:04:35,166
Baahubali.
55
00:04:35,833 --> 00:04:36,708
Two.
56
00:04:38,541 --> 00:04:39,458
Oh really?
57
00:04:39,666 --> 00:04:40,541
Do you think a part three will be made?
58
00:04:43,791 --> 00:04:46,000
When you laugh,
you look exactly like Juhi Chawla.
59
00:04:46,625 --> 00:04:48,375
She's my mother's favorite actress!
60
00:04:48,541 --> 00:04:49,416
Really?
61
00:04:50,375 --> 00:04:51,291
And now, two years later,
62
00:04:51,375 --> 00:04:52,708
it's time to propose.
63
00:04:56,083 --> 00:04:56,958
Is the statue made of gold?
64
00:04:58,000 --> 00:04:59,750
It's a clay statue, polished in gold.
65
00:05:00,583 --> 00:05:03,666
Does she have any idea that you've
planned this grand proposal?
66
00:05:03,750 --> 00:05:05,583
The poor thing has
just come back from Italy.
67
00:05:05,666 --> 00:05:07,166
She's coming here straight
from the airport.
68
00:05:07,625 --> 00:05:08,791
It's a surprise!
69
00:05:09,875 --> 00:05:11,833
Listen, when I propose to her
70
00:05:11,916 --> 00:05:15,291
and she tears up and says,
"Oh, my God, Sunny, I can't believe it,"
71
00:05:15,416 --> 00:05:16,541
you immediately click a photo of us,
72
00:05:16,666 --> 00:05:19,500
and with an AP Dhillon soundtrack,
we will post it right away.
73
00:05:19,583 --> 00:05:22,250
#shesaidyes #Shananya
74
00:05:33,541 --> 00:05:34,416
No.
75
00:05:34,666 --> 00:05:35,583
No?
76
00:05:35,958 --> 00:05:36,916
No.
77
00:05:37,416 --> 00:05:38,458
"No" for what?
78
00:05:38,541 --> 00:05:39,750
This is so embarrassing!
79
00:05:41,375 --> 00:05:42,291
No to marriage.
80
00:05:43,375 --> 00:05:44,250
Why?
81
00:05:44,666 --> 00:05:46,541
When did I say I was ready
for marriage?
82
00:05:46,708 --> 00:05:48,291
Baby, we've been dating
for two years.
83
00:05:48,375 --> 00:05:49,875
The obvious next stage
is marriage, right?
84
00:05:50,000 --> 00:05:51,125
What stage, Sunny?
85
00:05:51,250 --> 00:05:53,083
-Are we playing KBC?
-No…
86
00:05:53,250 --> 00:05:56,416
What I mean is that after dating,
the next level is marriage.
87
00:05:56,916 --> 00:05:57,833
In every relationship.
88
00:05:57,916 --> 00:05:59,166
From the start,
I have been saying,
89
00:05:59,250 --> 00:06:02,625
"Sunny, we aren't in a relationship.
We are in a situationship."
90
00:06:05,375 --> 00:06:06,291
One second.
91
00:06:06,916 --> 00:06:08,333
S-i-c-h…
92
00:06:09,666 --> 00:06:12,166
What is a situationship?
93
00:06:12,250 --> 00:06:15,416
Situationship means we hang out,
but we aren't serious.
94
00:06:15,541 --> 00:06:17,083
And in case this situation changes,
95
00:06:17,166 --> 00:06:19,041
our relationship status
will also change.
96
00:06:19,208 --> 00:06:20,083
Situationship!
97
00:06:21,625 --> 00:06:23,958
Our situation hasn't changed, right?
98
00:06:24,083 --> 00:06:25,083
It has changed.
99
00:06:27,416 --> 00:06:28,958
I can't marry you.
100
00:06:30,500 --> 00:06:31,458
You're hurting me.
101
00:06:32,166 --> 00:06:33,708
We love each other so much,
102
00:06:34,041 --> 00:06:36,375
and your parents love me so much.
103
00:06:39,791 --> 00:06:42,583
Ananya, you can do
so much better than Sunny.
104
00:06:43,166 --> 00:06:45,333
You're so much more intelligent
and classier than he is.
105
00:06:45,875 --> 00:06:48,750
And anyway, for a marriage
to work, love isn't enough.
106
00:06:50,583 --> 00:06:52,875
-What?
-And, dear, Pandit ji has said
107
00:06:52,958 --> 00:06:56,166
that the Singh family is looking
for a match for their younger son.
108
00:06:56,250 --> 00:06:59,041
But luckily, they've liked your biodata.
109
00:06:59,583 --> 00:07:00,666
He's a very classy boy.
110
00:07:01,083 --> 00:07:03,291
In looks, he's akin to Kohli
with an attitude like Dravid.
111
00:07:04,125 --> 00:07:05,333
Always the man of the match.
112
00:07:05,958 --> 00:07:06,916
Just meet him once.
113
00:07:08,666 --> 00:07:09,583
You met him?
114
00:07:10,041 --> 00:07:11,000
Yes.
115
00:07:11,958 --> 00:07:14,000
It's impossible to say no to Mummy.
116
00:07:14,791 --> 00:07:15,833
When did you meet him?
Where?
117
00:07:16,083 --> 00:07:16,958
In Italy.
118
00:07:17,458 --> 00:07:19,041
His name is Vikram Singh.
He's from Delhi.
119
00:07:19,125 --> 00:07:20,000
Is he handsome?
120
00:07:20,083 --> 00:07:21,083
Don't tell me.
121
00:07:21,166 --> 00:07:23,000
Sunny, I went there to reject him.
122
00:07:23,083 --> 00:07:24,541
But when we met…
123
00:07:26,166 --> 00:07:27,083
something happened.
124
00:07:28,083 --> 00:07:28,958
Something happened as in?
125
00:07:29,041 --> 00:07:30,791
As in… so much didn't happen
126
00:07:30,875 --> 00:07:32,208
that I can think about the future,
127
00:07:32,291 --> 00:07:35,125
but enough definitely happened
that I want to give him a chance.
128
00:07:35,500 --> 00:07:37,500
-Ananya, please. Ananya, no…
-Sunny.
129
00:07:37,583 --> 00:07:38,875
I'll change. Ananya, no…
130
00:07:38,958 --> 00:07:40,500
-I won't do all this, Ananya.
-Sunny, I'm sorry.
131
00:07:40,583 --> 00:07:41,583
-I love your hair.
-Please, Sunny.
132
00:07:41,666 --> 00:07:42,750
-You're just emotional.
-I'm sorry, Sunny.
133
00:07:42,833 --> 00:07:43,708
-Listen to me…
-I had come here
134
00:07:43,791 --> 00:07:44,833
-Listen to me.
-to break up with you. Sunny…
135
00:07:44,916 --> 00:07:45,916
I am very sorry!
136
00:07:46,000 --> 00:07:48,250
No, please. Ananya, don't go.
137
00:07:48,500 --> 00:07:49,541
For Baahubali's sake…
138
00:07:49,625 --> 00:07:50,708
Kattappa, go after her.
139
00:07:51,541 --> 00:07:52,416
Please!
140
00:07:52,666 --> 00:07:53,583
Ananya!
141
00:08:03,458 --> 00:08:05,041
Sunny, the statue!
142
00:08:12,875 --> 00:08:14,583
Sunny, are you okay?
143
00:08:21,791 --> 00:08:23,041
Who is this Vikram Singh?
144
00:08:31,250 --> 00:08:33,041
He's from Delhi. Family business.
145
00:08:33,333 --> 00:08:34,541
-Garment exports.
-Don't want it!
146
00:08:34,958 --> 00:08:37,875
-A turnover of one billion dollars.
-One billion?
147
00:08:38,166 --> 00:08:39,291
One billion dollars means how much?
148
00:08:39,375 --> 00:08:41,541
Eight thousand crores!
149
00:08:41,625 --> 00:08:42,583
Eight thousand…
150
00:08:43,041 --> 00:08:44,125
He's a golf champion.
151
00:08:44,208 --> 00:08:46,333
I'm a pickleball champion.
152
00:08:47,916 --> 00:08:49,375
Uncle, you play very badly.
153
00:08:51,500 --> 00:08:53,958
I am so happy that the
Megha Shrey NGO
154
00:08:54,041 --> 00:08:55,958
has invited me
for their children's day celebration.
155
00:08:56,375 --> 00:08:58,208
Together with Vikram,
156
00:08:58,625 --> 00:09:02,625
we are giving 10,000 girls
an education scholarship.
157
00:09:02,708 --> 00:09:04,916
CHILDREN'S DAY
158
00:09:05,208 --> 00:09:06,916
Smile!
159
00:09:07,625 --> 00:09:09,375
What a decent, well-behaved boy.
160
00:09:09,708 --> 00:09:11,500
Ananya has clearly hit the jackpot.
161
00:09:11,708 --> 00:09:13,583
Even I would have married him.
162
00:09:25,291 --> 00:09:26,333
Why is he sad?
163
00:09:26,791 --> 00:09:29,333
Break up. Ananya left him.
164
00:09:29,416 --> 00:09:31,375
No way! We just spent 200,000
165
00:09:31,791 --> 00:09:33,000
on that Baahubali drama.
166
00:09:33,083 --> 00:09:36,000
Then send Ananya the invoice,
with GST!
167
00:09:36,458 --> 00:09:38,208
Now that they've broken up,
168
00:09:38,625 --> 00:09:39,875
can we change this uniform?
169
00:09:40,416 --> 00:09:41,833
This green color is awful.
170
00:09:42,208 --> 00:09:43,583
Not green, pistachio green.
171
00:09:43,791 --> 00:09:45,333
And the idea for these uniforms
was Ananya's.
172
00:09:46,166 --> 00:09:47,208
She'll come back, Mummy.
173
00:09:47,541 --> 00:09:48,458
She won't come back.
174
00:09:53,833 --> 00:09:55,666
-Ananya is really getting married?
-Yes.
175
00:09:56,708 --> 00:09:58,500
I thought she would show some
attitude for a few days.
176
00:09:58,625 --> 00:10:00,416
Then I'll convince her
with my charming smile.
177
00:10:00,833 --> 00:10:03,416
Look, Sunny…
your million-dollar smile
178
00:10:04,041 --> 00:10:06,875
has failed in comparison
to that guy's billion-dollar company.
179
00:10:07,583 --> 00:10:09,041
Ananya isn't that kind of girl.
180
00:10:09,166 --> 00:10:10,166
Really?
181
00:10:10,583 --> 00:10:13,041
For two years, she dragged
you along in a situationship.
182
00:10:13,125 --> 00:10:15,375
And after just three weeks,
she is marrying Vikram Singh!
183
00:10:16,791 --> 00:10:18,875
Does Vikram know
what Ananya has done with me?
184
00:10:18,958 --> 00:10:20,041
Even if he found out, so what?
185
00:10:21,000 --> 00:10:22,708
He has done the same. Ditto.
186
00:10:23,291 --> 00:10:26,083
Two weeks ago,
he even went through a breakup.
187
00:10:27,541 --> 00:10:28,875
Tell me the name of the girl.
188
00:10:29,416 --> 00:10:30,333
Tell me her name!
189
00:10:30,875 --> 00:10:32,791
Tulsi Kumari.
190
00:10:35,875 --> 00:10:36,750
That's her name?
191
00:11:02,250 --> 00:11:03,375
Tulsi, you're crying again.
192
00:11:04,541 --> 00:11:05,916
I told you not to cry.
193
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
What is this?
194
00:11:08,291 --> 00:11:09,833
Keep quiet.
Absolutely quiet! Okay?
195
00:11:10,416 --> 00:11:11,375
No more crying.
196
00:11:11,458 --> 00:11:13,125
Have you never cried over someone?
197
00:11:14,291 --> 00:11:15,583
I've cried, of course, I've cried.
198
00:11:16,333 --> 00:11:17,583
I cried at Ashok's funeral.
199
00:11:18,791 --> 00:11:19,833
Who's Ashok?
200
00:11:20,750 --> 00:11:21,625
My dog.
201
00:11:26,625 --> 00:11:27,583
It's my fault.
202
00:11:28,750 --> 00:11:30,166
My personality is so boring.
203
00:11:30,875 --> 00:11:32,125
Guys are like that anyway.
204
00:11:32,916 --> 00:11:34,208
Restless like a goldfish.
205
00:11:34,625 --> 00:11:35,583
The moment they get a little bored,
206
00:11:35,708 --> 00:11:37,708
they leap and dive straight
into another pond.
207
00:11:38,041 --> 00:11:38,958
Correct.
208
00:11:39,166 --> 00:11:40,375
You need a makeover, babe.
209
00:11:40,500 --> 00:11:42,583
Color your hair.
210
00:11:43,083 --> 00:11:45,000
Purple. Green. Blue.
211
00:11:45,125 --> 00:11:46,875
Show a little cleavage,
212
00:11:47,875 --> 00:11:49,083
and let's go to Hauz Khas Village.
213
00:11:49,375 --> 00:11:51,458
And over there, as soon as
a honeybee comes anywhere close,
214
00:11:51,708 --> 00:11:53,041
you raise your nose
in the air like this and say,
215
00:11:53,291 --> 00:11:55,166
"Whatev, not interested."
216
00:11:55,416 --> 00:11:57,750
This is the time
for your self-growth, Tulsi.
217
00:11:58,083 --> 00:11:59,625
Recognize your self-worth.
218
00:12:00,041 --> 00:12:02,375
Say it with me, "I love myself."
219
00:12:03,208 --> 00:12:04,291
I love myself.
220
00:12:04,375 --> 00:12:07,083
Say it loudly. I love myself.
221
00:12:07,833 --> 00:12:08,916
I love myself.
222
00:12:09,000 --> 00:12:09,916
Once more. Come on.
223
00:12:10,208 --> 00:12:11,458
I love myself.
224
00:12:11,833 --> 00:12:13,666
I love Vikram!
225
00:12:13,791 --> 00:12:15,041
Don't cry. Don't cry.
226
00:12:15,291 --> 00:12:16,291
Laugh. Laugh!
227
00:12:16,666 --> 00:12:17,541
I love myself.
228
00:12:25,083 --> 00:12:26,750
What are you doing?
229
00:12:29,208 --> 00:12:30,166
I need it. Come on.
230
00:12:32,625 --> 00:12:34,500
Sip it slowly, drunkard.
231
00:12:35,208 --> 00:12:36,166
Hold this.
232
00:12:38,750 --> 00:12:40,458
-Do you know Tulsi teacher?
-Yes!
233
00:12:40,916 --> 00:12:41,833
Where will I find her?
234
00:12:41,916 --> 00:12:42,875
You won't find her!
235
00:12:43,208 --> 00:12:44,125
Get lost!
236
00:12:44,416 --> 00:12:45,875
Yeah.
Good. Come on.
237
00:12:45,958 --> 00:12:46,958
Very good, very good.
238
00:12:47,041 --> 00:12:49,500
Hey, traffic. Go…
and do your PT.
239
00:12:49,875 --> 00:12:51,375
-Go, go, go. Run, run, run.
-Tulsi?
240
00:12:54,041 --> 00:12:56,541
This year, the admissions are all full.
Try again next year.
241
00:12:56,625 --> 00:12:57,625
What?
242
00:12:57,833 --> 00:13:00,875
You will have to apply next year
for your child's admission.
243
00:13:01,000 --> 00:13:02,541
Did you get married at a young age?
244
00:13:03,125 --> 00:13:05,500
Means you're not exactly giving
off father-type vibes.
245
00:13:05,583 --> 00:13:06,666
Excuse me, teacher.
246
00:13:07,000 --> 00:13:08,791
Nor am I married, nor am I a father.
247
00:13:09,166 --> 00:13:11,291
I am Sunny, Ananya's ex,
248
00:13:11,500 --> 00:13:14,416
who is getting married to Vikram, your ex.
249
00:13:15,625 --> 00:13:18,916
Vikram, Tulsi doesn't belong
in our family.
250
00:13:19,416 --> 00:13:21,541
We have a certain image in society.
251
00:13:22,041 --> 00:13:25,083
And my choice can never be wrong.
252
00:13:25,541 --> 00:13:27,083
Look at Param and bhabhi.
253
00:13:27,166 --> 00:13:28,708
Class matters.
254
00:13:29,083 --> 00:13:31,458
In the social circles you frequent,
255
00:13:31,708 --> 00:13:33,750
you are being judged every second,
256
00:13:34,041 --> 00:13:35,750
even on the choice of your life partner.
257
00:13:36,666 --> 00:13:38,250
Rakhee was a fashion designer.
258
00:13:38,791 --> 00:13:40,625
She knows how to speak French and Spanish.
259
00:13:41,666 --> 00:13:42,833
Mom knows best.
260
00:13:43,916 --> 00:13:47,333
And I have chosen Ananya for you.
261
00:13:47,583 --> 00:13:48,541
I'm a middle-class girl.
262
00:13:48,666 --> 00:13:50,041
I live alone with Papa.
263
00:13:50,125 --> 00:13:51,333
Mummy-Papa are divorced.
264
00:13:51,458 --> 00:13:53,000
So, they thought that I would also
break off the marriage
265
00:13:53,166 --> 00:13:54,750
or break up their family.
266
00:13:57,708 --> 00:13:59,500
She's not brave or anything.
She's in shock.
267
00:14:00,000 --> 00:14:01,250
We need her to break her bangles.
268
00:14:01,375 --> 00:14:03,541
-Bangles?
-Like in Hindi films. A widow?
269
00:14:03,625 --> 00:14:05,333
Bangles on the wall… "No!"
270
00:14:05,416 --> 00:14:07,000
-Okay, are you done?
-Yes.
271
00:14:08,375 --> 00:14:09,333
I have a simple question.
272
00:14:09,416 --> 00:14:12,791
You tell me, do you still love Vikram,
or have you moved on?
273
00:14:12,916 --> 00:14:14,166
-I'll tell you.
-Tell me.
274
00:14:14,291 --> 00:14:15,916
-She has more than just moved on.
-Really?
275
00:14:16,000 --> 00:14:17,958
Means if Vikram is somewhere
on Earth.
276
00:14:18,041 --> 00:14:19,791
Then she is aboard Chandrayaan
and has reached the moon.
277
00:14:20,125 --> 00:14:21,000
Right or not, Tulsi?
278
00:14:21,083 --> 00:14:23,041
Yes. I've definitely moved on.
279
00:14:23,166 --> 00:14:25,166
I don't love Vikram at…
280
00:14:31,458 --> 00:14:32,791
Oh, teacher!
281
00:14:33,041 --> 00:14:34,375
Tulsi teacher is crying.
282
00:14:34,458 --> 00:14:36,583
This stranger is making
Tulsi teacher cry.
283
00:14:36,708 --> 00:14:38,250
-No. Have you gone mad?
-No…
284
00:14:38,375 --> 00:14:40,500
-Get some tissues.
-What are you doing, Tulsi?
285
00:14:40,583 --> 00:14:41,500
Stranger is a bad guy.
286
00:14:41,625 --> 00:14:44,958
Tulsi teacher cry.
Stranger is a bad guy.
287
00:14:45,041 --> 00:14:47,166
-Don't…
-Good teacher.
288
00:14:47,250 --> 00:14:48,291
Good teacher.
289
00:14:48,375 --> 00:14:49,375
Tulsi, please stop crying.
290
00:14:49,458 --> 00:14:50,541
These people will end up hitting
my guard.
291
00:14:52,458 --> 00:14:53,875
-No!
-No!
292
00:14:53,958 --> 00:14:55,250
Kick my ass as in…
the security guard.
293
00:14:55,333 --> 00:14:57,291
The security guard will kick my--
Kick me.
294
00:14:57,375 --> 00:14:59,416
Guard! The security guard
is coming to kick us out!
295
00:14:59,500 --> 00:15:01,000
Sir, we are nice boys…
296
00:15:01,083 --> 00:15:02,125
Take them away.
297
00:15:02,500 --> 00:15:04,166
Bro, please put me down.
I am scared of heights.
298
00:15:04,250 --> 00:15:05,125
I respect peons.
299
00:15:05,208 --> 00:15:07,166
Please don't hit
us with the stick.
300
00:15:08,125 --> 00:15:09,041
Looks like they got scared.
301
00:15:09,791 --> 00:15:11,083
Are you crazy?
302
00:15:11,208 --> 00:15:12,416
Who sits on top of the table?
303
00:15:12,625 --> 00:15:13,833
I could have lost my job.
304
00:15:14,041 --> 00:15:15,333
You need to get a checkup done.
305
00:15:15,416 --> 00:15:17,166
Sometimes you laugh,
sometimes you cry.
306
00:15:17,625 --> 00:15:18,916
You're okay, right?
307
00:15:20,708 --> 00:15:23,375
Sorry, I got a bit emotional.
308
00:15:23,541 --> 00:15:24,500
Sorry, what?
309
00:15:25,000 --> 00:15:26,500
Emotional.
310
00:15:26,666 --> 00:15:27,583
It's okay.
311
00:15:27,666 --> 00:15:28,708
But you need to decide
312
00:15:29,208 --> 00:15:30,833
-what you want to do.
-Means?
313
00:15:30,916 --> 00:15:33,291
Meaning, you want to sing sad songs
like Devdas and Paro.
314
00:15:34,375 --> 00:15:35,333
Or you want to fight for your love.
315
00:15:35,416 --> 00:15:36,458
Again, you've started
with this nonsense.
316
00:15:36,541 --> 00:15:37,958
Why don't you go find
a nice bus to die under?
317
00:15:39,083 --> 00:15:40,458
How does one fight for love?
318
00:15:41,041 --> 00:15:42,083
Let's go, attend their wedding,
319
00:15:43,083 --> 00:15:44,000
and break it up.
320
00:15:44,250 --> 00:15:45,875
-What?
-I'm going to go find that bus.
321
00:15:46,666 --> 00:15:48,375
I'm not going to go
and break up some marriage.
322
00:15:48,458 --> 00:15:49,333
I'm a decent girl…
323
00:15:49,416 --> 00:15:51,666
Yes. You're decent,
and I am principled.
324
00:15:51,791 --> 00:15:53,250
And those two will eat
the wedding sweets.
325
00:15:53,375 --> 00:15:55,708
And the two of us should just play
Kabhi Khushi Kabhie Gham.
326
00:15:56,250 --> 00:15:58,000
Look, I've decided.
327
00:15:58,375 --> 00:16:00,125
If I get married,
it will only be to Ananya.
328
00:16:00,750 --> 00:16:03,000
You decide who you want
to get married to.
329
00:16:04,375 --> 00:16:06,208
And what if, even after we go there,
330
00:16:06,291 --> 00:16:07,625
the marriage isn't called off, then?
331
00:16:08,083 --> 00:16:09,375
You just have faith in your love.
332
00:16:09,708 --> 00:16:11,416
Their wedding will definitely
be called off.
333
00:16:11,958 --> 00:16:12,833
Right, Bantu?
334
00:16:13,666 --> 00:16:15,000
99%, it will be called off.
335
00:16:15,083 --> 00:16:15,958
One percent chance it doesn't, then?
336
00:16:16,041 --> 00:16:17,625
One percent chance it doesn't,
337
00:16:17,750 --> 00:16:18,708
we'll sing that song.
338
00:16:18,833 --> 00:16:20,458
We came empty-handed
339
00:16:20,666 --> 00:16:22,291
We'll go empty-handed
340
00:16:22,375 --> 00:16:23,708
Great song!
341
00:16:24,125 --> 00:16:25,666
Look, I'm going.
342
00:16:26,166 --> 00:16:27,375
You decide, teacher.
343
00:16:28,666 --> 00:16:30,333
DM me. Come on.
344
00:16:39,708 --> 00:16:41,166
I tried a lot to make her understand.
345
00:16:41,250 --> 00:16:43,666
And you know that for
so many years
346
00:16:43,750 --> 00:16:45,083
I've only been trying.
347
00:16:45,541 --> 00:16:46,916
Just come back once,
348
00:16:47,500 --> 00:16:48,833
let's meet and talk about it.
349
00:16:50,083 --> 00:16:51,666
Tulsi, I went to meet Ananya.
350
00:16:53,708 --> 00:16:54,958
And I have said yes to marry her.
351
00:16:55,041 --> 00:16:56,833
Vikram, all this on the phone.
352
00:16:57,416 --> 00:16:58,833
Just meet me once.
353
00:16:58,916 --> 00:17:00,041
The wedding is in three weeks.
354
00:17:00,583 --> 00:17:02,333
Vikram, all this so suddenly.
355
00:17:02,416 --> 00:17:03,541
It's not sudden, Tulsi.
356
00:17:05,666 --> 00:17:07,750
Mummy and Brother were never
happy with this relationship,
357
00:17:09,166 --> 00:17:10,166
and you know that.
358
00:17:10,250 --> 00:17:12,125
We've been together for 12 years.
359
00:17:12,250 --> 00:17:13,166
I'm sorry, Tulsi.
360
00:17:20,500 --> 00:17:22,583
No one has control over love,
361
00:17:24,125 --> 00:17:26,541
no one has control over love.
362
00:17:29,250 --> 00:17:30,666
Hello! Sunny Sanskari speaking.
363
00:17:31,000 --> 00:17:32,125
This is Tulsi Kumari.
364
00:17:32,666 --> 00:17:34,125
-What are you doing?
-Nothing.
365
00:17:34,375 --> 00:17:35,833
Just writing some pain-filled poetry.
366
00:17:36,500 --> 00:17:37,416
I present to you…
367
00:17:37,583 --> 00:17:39,833
"Oh, Ananya! Hi, Ananya! Hey, Ananya!"
368
00:17:40,166 --> 00:17:42,541
"Oh, Ananya! Hi, Ananya! Hey, Ananya!"
369
00:17:42,791 --> 00:17:44,125
"I thought you were fried rice,
370
00:17:44,458 --> 00:17:45,791
but you turned out to be cauliflower
and coriander."
371
00:17:46,500 --> 00:17:48,208
That is an awful poem.
372
00:17:48,625 --> 00:17:50,375
My poetry is like Rehman's music.
373
00:17:50,750 --> 00:17:51,750
It becomes a hit gradually over time.
374
00:17:52,333 --> 00:17:53,208
Anyway, forget about me.
375
00:17:53,291 --> 00:17:54,166
What have you decided?
376
00:17:55,916 --> 00:17:56,833
I want to fight for love.
377
00:17:58,916 --> 00:17:59,791
That's the spirit!
378
00:18:00,333 --> 00:18:03,041
But once we go there,
I have no clue what we have to do.
379
00:18:03,125 --> 00:18:04,083
I am very nervous.
380
00:18:04,333 --> 00:18:05,416
Don't worry.
381
00:18:05,500 --> 00:18:07,500
-I have done all the planning.
-Okay.
382
00:18:07,666 --> 00:18:09,500
You just go to Janpath,
do some shopping.
383
00:18:09,625 --> 00:18:11,041
We have to make an explosive entry.
384
00:18:11,208 --> 00:18:12,083
Just like Kat.
385
00:18:12,291 --> 00:18:13,166
Like a cat?
386
00:18:13,250 --> 00:18:16,500
Not C-A-T, K-A-T. Kat, Katrina Kaif.
387
00:18:16,916 --> 00:18:17,916
Now quickly go and sleep.
388
00:18:18,041 --> 00:18:19,708
There should be no
dark circles under your eyes.
389
00:18:19,875 --> 00:18:20,750
Good night.
390
00:18:22,708 --> 00:18:25,000
"No one has control over love,
391
00:18:25,625 --> 00:18:27,958
no one has control over love."
392
00:18:28,333 --> 00:18:30,250
"Pak-chik-pak, Raja Babu."
393
00:18:34,125 --> 00:18:36,000
Two rooms in the same hotel
where the wedding is taking place
394
00:18:37,083 --> 00:18:38,833
and two return tickets for Rajasthan?
395
00:18:38,958 --> 00:18:40,083
Leave it, Papa.
396
00:18:40,166 --> 00:18:42,666
Dear, I wanted to leave
you 20 years ago,
397
00:18:42,750 --> 00:18:43,916
abandon you at a festival.
398
00:18:44,458 --> 00:18:46,791
First, we were higher middle-class people,
399
00:18:47,291 --> 00:18:48,916
but ever since you were born,
400
00:18:49,500 --> 00:18:52,041
we've fallen and become middle-class.
Understood?
401
00:18:52,541 --> 00:18:53,666
Why three tickets?
402
00:18:53,875 --> 00:18:56,291
Me, Bantu, and that… Tulsi.
403
00:18:56,458 --> 00:18:57,500
Tulsi?
404
00:18:58,041 --> 00:18:59,250
Is Smriti Irani also coming
along with you?
405
00:18:59,375 --> 00:19:02,041
Not the Tulsi from the courtyard,
Vikram's Tulsi.
406
00:19:02,125 --> 00:19:04,375
Oh, wow!
407
00:19:05,583 --> 00:19:06,958
{\an8}Today I'm exhausted
from all the shopping.
408
00:19:07,333 --> 00:19:08,333
{\an8}I have a surprise for you.
409
00:19:08,666 --> 00:19:10,250
I bought you a pair of sandals
from Jimmy Choo.
410
00:19:10,416 --> 00:19:11,291
What's that?
411
00:19:11,375 --> 00:19:13,000
Jimmy Choo is a designer brand.
412
00:19:13,125 --> 00:19:15,416
Each sandal is priced
at more than 50,000 rupees.
413
00:19:15,500 --> 00:19:16,750
This is for 50,000 rupees?
414
00:19:16,916 --> 00:19:20,125
This is for 5,000 rupees, it's fake. Bye.
415
00:19:20,625 --> 00:19:21,500
{\an8}Namaste, Uncle!
416
00:19:21,583 --> 00:19:22,541
{\an8}Namaste, where are you going, dear?
Come, sit.
417
00:19:22,625 --> 00:19:24,833
{\an8}I'll come in the evening.
Bye, Uncle. Bye.
418
00:19:27,083 --> 00:19:28,083
{\an8}You'd gone shopping?
419
00:19:28,333 --> 00:19:29,875
No, I'd just gone to Sarojini.
420
00:19:29,958 --> 00:19:31,208
All this Dharna bought for me.
421
00:19:31,291 --> 00:19:32,583
A fake copy of a designer brand.
422
00:19:34,500 --> 00:19:35,708
Vikram's wedding is coming up, right?
423
00:19:36,875 --> 00:19:37,750
Yes!
424
00:19:40,541 --> 00:19:41,875
I should go, right?
425
00:19:42,333 --> 00:19:43,291
Do you love him?
426
00:19:43,833 --> 00:19:44,708
Yes.
427
00:19:45,083 --> 00:19:45,958
And does he?
428
00:19:47,458 --> 00:19:48,333
Yes.
429
00:19:48,541 --> 00:19:49,458
Then go.
430
00:19:49,791 --> 00:19:51,291
But remember one thing, dear.
431
00:19:52,750 --> 00:19:54,416
These clothes, these shoes,
they can be fake.
432
00:19:55,583 --> 00:19:57,208
But your relationships
should never be fake.
433
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
When your relationships
are devoid of self-respect,
434
00:20:01,750 --> 00:20:02,875
they become empty,
435
00:20:04,458 --> 00:20:06,041
and then we start living
on the crutches of fake laughter,
436
00:20:06,416 --> 00:20:08,166
fake happiness.
437
00:20:10,416 --> 00:20:11,750
Don't let that happen, dear.
438
00:20:14,875 --> 00:20:18,208
Because you can live without the boy…
439
00:20:20,416 --> 00:20:22,041
but living without self-respect…
440
00:20:23,416 --> 00:20:24,541
that will be very difficult.
441
00:20:32,750 --> 00:20:35,000
{\an8}Anyway, come on. I'll serve food.
442
00:20:50,000 --> 00:20:52,916
Sunny! I've bought ethnic stuff, bro.We'll look like smarty pants.
443
00:20:53,000 --> 00:20:54,458
-You bought it from Manyavar, right?
-Yes, perfect.
444
00:20:54,541 --> 00:20:56,083
-We'll enter with our heads held high.
-Okay, you brought something for her also?
445
00:20:56,333 --> 00:20:57,416
Obviously. Look at this.
446
00:20:57,500 --> 00:20:58,416
Yes or no. I don't know.
447
00:20:58,500 --> 00:20:59,625
Look at how much I've spent.
448
00:20:59,708 --> 00:21:00,875
I hope you've put it
on your own credit card.
449
00:21:01,458 --> 00:21:02,625
-Stop the car.
-My credit card has gotten maxed out!
450
00:21:02,708 --> 00:21:03,833
-Don't worry, it…
-What don't worry?
451
00:21:03,916 --> 00:21:05,000
-It went through…
-Stop!
452
00:21:05,166 --> 00:21:06,375
-Stop the car.
-What happened?
453
00:21:06,458 --> 00:21:08,000
-Stop the car. I can't do this!
-One or two?
454
00:21:08,083 --> 00:21:09,166
Please stop the car.
I'm feeling nauseous.
455
00:21:09,250 --> 00:21:11,208
-Stop the car, please, I can't do this.
-Do it here…
456
00:21:11,291 --> 00:21:12,166
{\an8}Stop the car.
457
00:21:12,250 --> 00:21:13,541
{\an8}-Stop the car, she's a teacher.
-Stop the car.
458
00:21:13,625 --> 00:21:14,708
{\an8}Tulsi, we are about to reach Raffles!
459
00:21:14,833 --> 00:21:16,375
{\an8}-Stop the car.
-Relax…
460
00:21:16,541 --> 00:21:17,416
{\an8}Tulsi…
461
00:21:18,708 --> 00:21:19,791
{\an8}-Go after her.
-Tulsi.
462
00:21:21,333 --> 00:21:22,291
Why am I here?
463
00:21:22,708 --> 00:21:23,625
I…
464
00:21:23,708 --> 00:21:24,875
-Tulsi…
-I can't do this.
465
00:21:24,958 --> 00:21:25,833
Okay, calm down.
466
00:21:25,916 --> 00:21:27,000
-Okay, breathe.
-How can I break up someone's marriage?
467
00:21:27,083 --> 00:21:27,958
Try to breathe.
468
00:21:28,041 --> 00:21:29,000
-It's a sin.
-Breathe.
469
00:21:29,083 --> 00:21:30,541
-I can't commit such a sin.
-Tulsi!
470
00:21:31,791 --> 00:21:34,833
Look, you love Vikram, right?
471
00:21:35,416 --> 00:21:36,875
Then stop overthinking this.
472
00:21:37,416 --> 00:21:39,958
Look, we only have 70 hours.
473
00:21:40,291 --> 00:21:41,708
Seventy hours, okay?
474
00:21:42,791 --> 00:21:46,791
And in those 70 hours, if you manage
to do your life's best acting,
475
00:21:47,166 --> 00:21:50,750
then even God can't stop Vikram
from being yours. Okay?
476
00:21:52,958 --> 00:21:54,583
You are using dialogues
from Chak De! India.
477
00:21:54,708 --> 00:21:57,041
Forget the dialogue,
focus on the emotion.
478
00:21:57,250 --> 00:21:59,500
The time has come for
Parvati to become Poo.
479
00:21:59,625 --> 00:22:01,291
Parvati becomes Poo.
480
00:22:02,416 --> 00:22:03,458
My name is Tulsi.
481
00:22:03,541 --> 00:22:06,375
Then, Tulsi becomes Thoo. Okay?
482
00:22:08,000 --> 00:22:08,875
You understood, right?
483
00:22:08,958 --> 00:22:10,166
Or should I become Salman
and explain it to you?
484
00:22:10,250 --> 00:22:11,416
Shera, bring the car.
485
00:22:21,333 --> 00:22:23,250
Very good arrangement.
Take note, it's very good.
486
00:22:23,333 --> 00:22:24,833
This table has been laid out beautifully.
487
00:22:25,041 --> 00:22:27,458
These pink flowers,
add some white to this.
488
00:22:27,583 --> 00:22:29,125
And these elephants at the back,
489
00:22:29,208 --> 00:22:31,458
it's very important that there be horses
with them too. Oh!
490
00:22:31,541 --> 00:22:33,416
Hello, Nisha, how may I help you?
491
00:22:33,541 --> 00:22:34,416
How do you know my name?
492
00:22:34,500 --> 00:22:35,791
Your name, your phone number,
room number,
493
00:22:35,875 --> 00:22:38,208
and the groom's cousin from Canada.
I know everything.
494
00:22:38,291 --> 00:22:40,208
Myself Kuku, India's
best wedding planner,
495
00:22:40,291 --> 00:22:41,666
and this wedding you're seeing…
496
00:22:42,000 --> 00:22:43,208
we have organized it.
497
00:22:43,625 --> 00:22:44,666
Aren't you feeling hot?
498
00:22:44,750 --> 00:22:46,208
How can someone feel hot
because of their own hotness?
499
00:22:46,291 --> 00:22:47,250
By the way, I'm single.
500
00:22:47,333 --> 00:22:49,083
-Being single suits you.
-Oh!
501
00:22:49,166 --> 00:22:51,041
Oh! Param Singh,
502
00:22:51,125 --> 00:22:53,500
looking like a king. Impressive!
503
00:22:53,625 --> 00:22:54,625
Forget all that.
504
00:22:54,875 --> 00:22:56,125
Have the preparations
for the Sangeet been done?
505
00:22:56,208 --> 00:22:57,375
Such preparations have been made
506
00:22:57,458 --> 00:22:58,666
that the guests will tear
up the dance floor.
507
00:22:58,750 --> 00:22:59,958
Namaste, sister! Oh!
508
00:23:00,083 --> 00:23:01,833
Don't take any tension,
I'll take all the tension.
509
00:23:01,958 --> 00:23:04,000
You just enjoy, absolutely.
Too good!
510
00:23:04,125 --> 00:23:06,791
Oh! Oh! I was looking
for you two, truly.
511
00:23:06,916 --> 00:23:10,166
I've done weddings everywhere.
In India, the UK, Canada, Dubai…
512
00:23:10,250 --> 00:23:11,708
But I have never seen such a handsome,
513
00:23:11,791 --> 00:23:13,666
good-looking couple. Truly!
514
00:23:13,791 --> 00:23:16,083
Kuku, you're a big manipulator.
515
00:23:16,166 --> 00:23:17,250
Part of the profession!
516
00:23:17,375 --> 00:23:18,666
But really, what dedication.
517
00:23:18,791 --> 00:23:19,875
Going to the gym
on the day of the Sangeet.
518
00:23:19,958 --> 00:23:22,000
Now don't tell me you'll
get married on your cheat day.
519
00:23:24,041 --> 00:23:27,000
No, bro. Actually, the designer
has made the suit a little tight.
520
00:23:27,333 --> 00:23:28,291
So if I don't go to the gym now,
521
00:23:28,375 --> 00:23:29,958
then all the buttons will pop
in the evening.
522
00:23:31,458 --> 00:23:33,208
Oh no! The buttons will pop
in the evening,
523
00:23:33,291 --> 00:23:35,291
but she's already getting excited.
Naughty girl.
524
00:23:36,583 --> 00:23:37,583
Who has come here?
525
00:24:43,958 --> 00:24:44,833
Ananya?
526
00:24:45,041 --> 00:24:45,916
Sunny.
527
00:24:46,083 --> 00:24:47,500
-Vikram?
-Tulsi.
528
00:24:47,750 --> 00:24:49,166
Bantu. "Bestest" friend.
529
00:24:49,375 --> 00:24:51,000
Kuku. World's best wedding planner.
530
00:24:51,083 --> 00:24:52,125
We don't have any branches.
531
00:24:53,458 --> 00:24:55,500
What are you doing here?
What a surprise!
532
00:24:55,916 --> 00:24:56,958
Have you come alone?
533
00:24:57,500 --> 00:24:59,458
No, I've come with Vikram.
534
00:24:59,625 --> 00:25:01,625
This is Ananya, my fiancée.
535
00:25:02,166 --> 00:25:05,375
Wow, what a handsome boy!
536
00:25:05,666 --> 00:25:06,958
Look, Tulsi.
537
00:25:07,125 --> 00:25:09,125
Look means what?
Vikram is my ex.
538
00:25:09,208 --> 00:25:10,958
Look at her, she's so pretty.
539
00:25:11,083 --> 00:25:12,000
Just look at her.
540
00:25:12,083 --> 00:25:14,833
Stupid girl, she's my ex.
Remember?
541
00:25:16,083 --> 00:25:17,791
Excuse me!
542
00:25:18,250 --> 00:25:21,083
Wow! You are all each other's exes,
but how?
543
00:25:21,166 --> 00:25:22,708
Long story. TTYL.
544
00:25:22,875 --> 00:25:25,166
Oh! Short man telling me long story.
545
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
I like him.
546
00:25:29,375 --> 00:25:30,375
When's the wedding?
547
00:25:30,458 --> 00:25:31,333
After five days.
548
00:25:31,416 --> 00:25:32,500
Then what are you doing here?
549
00:25:32,583 --> 00:25:34,083
Go, get the preparations
for the wedding underway.
550
00:25:34,166 --> 00:25:35,125
Yes!
551
00:25:35,500 --> 00:25:37,208
Five days later,
the wedding is here.
552
00:25:38,708 --> 00:25:40,708
Oh no, baby,
553
00:25:41,250 --> 00:25:42,458
we made a mess.
554
00:25:42,541 --> 00:25:45,208
Oh! Auntie and Uncle are also here.
555
00:25:45,291 --> 00:25:46,458
Greetings!
556
00:25:47,041 --> 00:25:48,125
Namaste, Auntie!
557
00:25:48,500 --> 00:25:50,500
Sorry, Auntie, Brother Param,
558
00:25:50,583 --> 00:25:52,750
and sister-in-law, we had no idea.
559
00:25:53,166 --> 00:25:54,708
-I didn't know!
-Naughty boy!
560
00:25:55,416 --> 00:25:56,875
What are you two doing here?
561
00:25:58,333 --> 00:25:59,583
When we broke up,
562
00:25:59,833 --> 00:26:01,250
my life had almost ended.
563
00:26:02,375 --> 00:26:03,666
But Bantu never gave up.
564
00:26:04,000 --> 00:26:05,166
And to make my mind feela little fresh,
565
00:26:05,250 --> 00:26:06,375
he took me to the park.
566
00:26:06,750 --> 00:26:09,583
Tulsi had also come there with thechildren from her school for a picnic.
567
00:26:10,208 --> 00:26:11,500
While playing,one of the kids' harnesses broke,
568
00:26:11,583 --> 00:26:12,500
and he began to fall.
569
00:26:12,666 --> 00:26:13,958
Tulsi screamed, "Help!"
570
00:26:14,250 --> 00:26:15,291
I looked at Tulsi,
571
00:26:15,541 --> 00:26:16,625
then I looked at the kid.
572
00:26:17,083 --> 00:26:19,708
Tulsi, child!
573
00:26:19,958 --> 00:26:21,750
Then, I became "Sunnyman"and quickly jumped
574
00:26:21,833 --> 00:26:23,416
and grabbed the child,saving him from falling.
575
00:26:25,083 --> 00:26:26,583
Student safe. Tulsi happy.
576
00:26:27,750 --> 00:26:28,625
Then she came to me and said,
577
00:26:28,833 --> 00:26:29,791
"Are you okay?"
578
00:26:29,875 --> 00:26:31,458
Until five minutes ago, I wasn't okay,
579
00:26:31,625 --> 00:26:32,583
but now I am.
580
00:26:36,458 --> 00:26:38,000
I had always heard about love
at first sight,
581
00:26:38,333 --> 00:26:40,500
but Tulsi showed me that.
582
00:26:44,875 --> 00:26:46,041
And then we thought,
583
00:26:46,125 --> 00:26:48,000
just like every couple in Bollywood,
584
00:26:48,208 --> 00:26:51,083
we'll also go on a safari and make
our relationship official.
585
00:26:51,208 --> 00:26:52,083
Blue tick.
586
00:26:52,166 --> 00:26:54,250
What a modern couple, bro!
587
00:26:55,541 --> 00:26:56,708
Bantu has come along as well?
588
00:26:57,458 --> 00:26:59,416
He's our guardian!
589
00:26:59,833 --> 00:27:00,958
Such a small guardian!
590
00:27:02,583 --> 00:27:03,708
Who are you two in danger from?
591
00:27:04,750 --> 00:27:05,833
From each other.
592
00:27:07,625 --> 00:27:09,750
Darling, now what should we do?
593
00:27:09,833 --> 00:27:12,958
Now we should leave, right?
594
00:27:13,458 --> 00:27:15,750
Everyone is getting so awkward. Look.
595
00:27:17,625 --> 00:27:20,000
No, I'm not awkward.
596
00:27:20,166 --> 00:27:21,166
Vikram, are you?
597
00:27:21,291 --> 00:27:24,208
Me? I'm not awkward.
Mummy? Papa?
598
00:27:24,291 --> 00:27:26,125
No, why will we be awkward?
599
00:27:26,250 --> 00:27:27,958
-Param, Rakhee?
-I am always awkward.
600
00:27:28,041 --> 00:27:29,500
If the two of you are okay,
then it's fine.
601
00:27:30,041 --> 00:27:32,083
What a mature family!
602
00:27:32,166 --> 00:27:33,500
Wow! Excellent!
603
00:27:33,666 --> 00:27:35,125
You all are role models.
604
00:27:35,208 --> 00:27:36,958
In fact, in the evening
we're having the Sangeet.
605
00:27:37,166 --> 00:27:38,291
You should also come
and add to the celebration.
606
00:27:38,416 --> 00:27:39,500
It'll be fun.
607
00:27:39,583 --> 00:27:42,166
And anyway, I've planned
a surprise for the family.
608
00:27:42,291 --> 00:27:43,291
Oh, please do come.
609
00:27:44,166 --> 00:27:45,875
We should come for the Sangeet?
610
00:27:46,041 --> 00:27:46,958
Of course.
611
00:27:47,041 --> 00:27:48,166
Of course?
612
00:27:48,250 --> 00:27:49,750
-Of course?
-Of course.
613
00:27:49,958 --> 00:27:51,666
If you insist so much,
614
00:27:51,833 --> 00:27:53,125
then how can we refuse?
615
00:27:53,208 --> 00:27:54,750
Oh! What a down-to-earth guy!
616
00:27:57,708 --> 00:27:59,625
The two of you have such a big heart.
617
00:28:04,041 --> 00:28:05,041
I am learning from you.
618
00:28:05,625 --> 00:28:06,791
Oh, Sunny!
619
00:28:07,000 --> 00:28:07,875
Honey!
620
00:28:08,041 --> 00:28:09,125
-Should we go?
-Let's go.
621
00:28:09,250 --> 00:28:11,000
-We'll see you in the evening.
-Later.
622
00:28:11,541 --> 00:28:13,291
Excuse me, through whom did
you book the room?
623
00:28:17,875 --> 00:28:19,708
Why did you invite
them to the Sangeet?
624
00:28:20,250 --> 00:28:21,250
I did?
625
00:28:21,416 --> 00:28:22,958
Kuku invited them.
626
00:28:23,375 --> 00:28:25,458
And you were the first one to say,
"Of course."
627
00:28:26,916 --> 00:28:29,208
If I didn't say that, then
Tulsi would think I'm jealous.
628
00:28:30,458 --> 00:28:32,375
Are you jealous?
629
00:28:35,833 --> 00:28:36,750
You?
630
00:28:37,208 --> 00:28:38,166
Me?!
631
00:28:40,375 --> 00:28:42,000
I'm confused.
632
00:28:45,791 --> 00:28:46,750
Tulsi!
633
00:28:47,750 --> 00:28:50,750
Tulsi teacher,
you have completely transformed!
634
00:28:50,833 --> 00:28:52,458
Do you know, ever since I was little,
635
00:28:52,541 --> 00:28:55,166
people used to tell me
that Tulsi, you're so boring.
636
00:28:55,333 --> 00:28:56,625
Tulsi is such a boring name.
637
00:28:56,708 --> 00:29:00,833
Vikram. Even Vikram would
often not take me with his friends.
638
00:29:01,125 --> 00:29:02,000
He used to say,
639
00:29:02,125 --> 00:29:03,166
"It's not your scene."
640
00:29:03,750 --> 00:29:06,000
So I started to believe
that I am boring.
641
00:29:06,166 --> 00:29:07,958
Me?! Do I look boring?
642
00:29:08,541 --> 00:29:09,958
What I did today was boring?
643
00:29:10,250 --> 00:29:11,375
Do I look boring?
644
00:29:12,666 --> 00:29:15,625
If this is boring, then I pray to God
645
00:29:15,958 --> 00:29:19,250
that he make every girl
in this world just like Tulsi, boring.
646
00:29:19,458 --> 00:29:20,416
Boring.
647
00:29:21,666 --> 00:29:23,000
-I'm having fun!
-We're having fun?
648
00:29:23,291 --> 00:29:24,250
We're having lots of fun!
649
00:29:24,333 --> 00:29:25,375
We're having lots of fun!
650
00:29:26,333 --> 00:29:30,208
Tulsi Kumari, I always knew there
was a Meena Kumari hidden inside you.
651
00:29:31,416 --> 00:29:32,291
Okay listen.
652
00:29:32,375 --> 00:29:34,166
The next few days are very important.
653
00:29:34,458 --> 00:29:36,625
We have to shower
so much love on each other
654
00:29:36,708 --> 00:29:39,541
that the color of Vikram
and Ananya's blood turns green.
655
00:29:40,375 --> 00:29:42,000
-Why green?
-Color of jealousy.
656
00:29:43,083 --> 00:29:44,833
Tonight at the Sangeet…
657
00:29:44,958 --> 00:29:47,750
laugh like this.
658
00:29:48,041 --> 00:29:49,750
Keep touching me
for everything and say,
659
00:29:49,958 --> 00:29:51,583
"Sunny, you're too funny."
660
00:29:51,708 --> 00:29:53,458
"Sunny, you're too funny."
661
00:29:54,708 --> 00:29:56,333
Sunny, you're too funny.
662
00:29:56,750 --> 00:29:59,041
Sunny, you're too funny. Like this?
663
00:29:59,500 --> 00:30:01,166
-Yes, that will do.
-Okay.
664
00:30:01,291 --> 00:30:03,041
And when I dance,
665
00:30:03,166 --> 00:30:05,916
-you jump, whistle, and clap.
-Hold on.
666
00:30:06,375 --> 00:30:08,291
So you'll be the one cracking the jokes,
you'll be the one dancing,
667
00:30:08,375 --> 00:30:09,750
and I'll just stand there
on the non-strikers' end
668
00:30:09,875 --> 00:30:11,583
and watch you hit the fours?
669
00:30:12,041 --> 00:30:14,208
Absolutely not.
I will do the batting.
670
00:30:14,333 --> 00:30:15,541
Oh, really, darling?
671
00:30:16,083 --> 00:30:17,458
So now you play cricket too?
672
00:30:17,583 --> 00:30:19,500
Well, back home,
I've danced down
673
00:30:19,583 --> 00:30:22,250
the wicket plenty of times
and hit lots of sixes.
674
00:30:28,625 --> 00:30:31,041
By the way,
if you aren't comfortable,
675
00:30:31,541 --> 00:30:33,500
tonight I can sleep in Bantu's room.
676
00:30:33,791 --> 00:30:35,208
With our guardian?
677
00:30:35,458 --> 00:30:36,958
-Yes!
-Why?
678
00:30:37,500 --> 00:30:39,916
Are you scared
that I'll do something?
679
00:30:40,250 --> 00:30:42,750
My patience is like a rock.
680
00:30:43,041 --> 00:30:44,375
I am not someone who melts easily.
681
00:30:44,750 --> 00:30:47,416
Son, if you are a rock,
682
00:30:47,500 --> 00:30:48,958
I am global warming.
683
00:30:49,083 --> 00:30:50,125
You won't melt,
684
00:30:50,875 --> 00:30:52,041
you'll be completely shattered.
685
00:30:53,208 --> 00:30:55,750
And listen,
I know exactly what I have to.
686
00:30:55,833 --> 00:30:57,041
Don't act extra cute.
687
00:30:57,291 --> 00:30:58,833
Get ready for the Sangeet.
688
00:31:04,333 --> 00:31:06,125
-Sunny.
-Yes, Papa!
689
00:31:06,250 --> 00:31:07,291
Was the card stolen?
690
00:31:07,375 --> 00:31:08,666
No, no, no.
The card hasn't been stolen.
691
00:31:09,041 --> 00:31:10,250
It's just that the bill
for the room is very high.
692
00:31:17,208 --> 00:31:18,250
What are you looking at?
693
00:31:18,708 --> 00:31:19,583
The mirror.
694
00:31:20,708 --> 00:31:21,791
I'm also twenty-eight years old…
695
00:31:23,041 --> 00:31:24,125
and not interested in marriage.
696
00:31:25,166 --> 00:31:27,416
Yes, I'm just not as hot as you.
697
00:31:29,208 --> 00:31:30,750
Bantu. Handshake?
698
00:31:30,833 --> 00:31:32,583
Of course!
699
00:31:33,583 --> 00:31:36,166
What are you saying?
You're not interested in marriage?
700
00:31:36,666 --> 00:31:39,541
Then whose profile is this
on Baba Baby Matrimonial?
701
00:31:39,666 --> 00:31:40,750
This is you!
702
00:31:40,875 --> 00:31:42,083
That's not me
703
00:31:42,208 --> 00:31:43,083
It's AI.
704
00:31:43,166 --> 00:31:45,000
At least use AI
to make yourself look hot then.
705
00:31:45,166 --> 00:31:47,500
A face this not-hot
can't belong to anyone else.
706
00:31:47,583 --> 00:31:49,916
This is you.
And what a name!
707
00:31:50,583 --> 00:31:51,500
Pankhil Gupta.
708
00:31:52,083 --> 00:31:53,166
Pankhil Gupta, yes!
709
00:31:53,250 --> 00:31:54,375
Mummy-- Sunny…
710
00:31:54,666 --> 00:31:55,625
He's Pankhil!
711
00:31:58,250 --> 00:31:59,416
Handshake!
712
00:31:59,750 --> 00:32:00,625
Hello.
713
00:32:01,166 --> 00:32:02,208
Have you thought about it?
714
00:32:02,958 --> 00:32:04,000
About what?
715
00:32:04,666 --> 00:32:05,666
About Paris!
716
00:32:06,166 --> 00:32:07,125
Not this discussion again.
717
00:32:07,458 --> 00:32:09,041
How many times have I told you
that you can't go?
718
00:32:09,125 --> 00:32:11,291
It's final.
Why are you still talking about this?
719
00:32:11,375 --> 00:32:13,333
But Param,
this is such a big opportunity.
720
00:32:13,625 --> 00:32:15,583
He's the biggest designer in Paris,
721
00:32:15,791 --> 00:32:18,166
and I'm the only one from India
who's been offered the internship.
722
00:32:18,500 --> 00:32:21,041
-It's just for one year. I just--
-Is this really that important?
723
00:32:21,125 --> 00:32:23,375
You're bringing this up with me
in the middle of the wedding?
724
00:32:23,666 --> 00:32:24,541
Seriously?!
725
00:32:24,625 --> 00:32:26,125
The day after tomorrow
is the last day to send my confirmation.
726
00:32:26,208 --> 00:32:27,333
-I have to reply to them--
-What last day?
727
00:32:27,916 --> 00:32:29,041
And anyway,
after doing this internship,
728
00:32:29,125 --> 00:32:30,041
what exactly do you think
you'll achieve?
729
00:32:30,166 --> 00:32:32,833
Listen, stop focusing on this tailoring.
730
00:32:32,958 --> 00:32:34,500
And Ma has already said no.
731
00:32:34,625 --> 00:32:35,833
End of discussion.
732
00:32:36,041 --> 00:32:38,375
-This is so--
-Rakhee, stop it.
733
00:32:43,958 --> 00:32:46,166
Thank you for the compliment.
I am looking very good.
734
00:32:46,333 --> 00:32:51,125
Finally, the time has come
for the biggest surprise of this evening.
735
00:32:51,250 --> 00:32:56,166
Join me in welcoming
Bollywood's biggest name,
736
00:32:56,291 --> 00:32:58,625
someone whose name is powerful enough
to sell coffee
737
00:32:58,708 --> 00:33:00,833
all the way from Mumbai to Assam.
738
00:33:00,916 --> 00:33:05,833
Please welcome
my very true friend, Karan Johar.
739
00:33:09,875 --> 00:33:10,916
-Oh, my God!
-Karan Johar!
740
00:33:11,000 --> 00:33:13,041
He's my God! He's my God!
741
00:33:16,666 --> 00:33:17,541
Karan!
742
00:33:17,666 --> 00:33:19,708
-Kuki!
-Kuku!
743
00:33:20,041 --> 00:33:21,625
Kuku… the couple's name?
744
00:33:21,708 --> 00:33:22,666
Vikram-Ananya.
745
00:33:22,791 --> 00:33:24,083
-Name of the family?
-The Singh family.
746
00:33:24,166 --> 00:33:25,375
The Singh family.
747
00:33:25,583 --> 00:33:27,125
The Singh family.
748
00:33:27,333 --> 00:33:28,208
The Singh family.
749
00:33:28,333 --> 00:33:29,708
What can I say about the Singh family?
750
00:33:29,833 --> 00:33:31,416
They are like my own family.
751
00:33:31,541 --> 00:33:33,875
Today, I'm feeling very emotional.
752
00:33:33,958 --> 00:33:37,750
And I am so, so excited
to be a part of this grand union of…
753
00:33:37,833 --> 00:33:40,041
-Vikram-Ananya.
-Vikram and Ananya!
754
00:33:40,125 --> 00:33:41,000
Yeah!
755
00:33:41,541 --> 00:33:43,250
-Oh, my God! Vikram.
-Yeah.
756
00:33:43,333 --> 00:33:45,583
Vikram has played in my lap,
you know?
757
00:33:45,708 --> 00:33:48,208
I've done…
758
00:33:49,125 --> 00:33:50,041
that.
759
00:33:50,583 --> 00:33:54,166
Today I'm so…
I mean…
760
00:33:54,250 --> 00:33:55,666
Yeah. The stairs…
761
00:34:01,125 --> 00:34:04,708
Vikram!
762
00:34:04,875 --> 00:34:06,791
-Not me… him.
-Oh.
763
00:34:06,916 --> 00:34:08,750
Vikram.
764
00:34:08,916 --> 00:34:10,041
Record it.
765
00:34:10,166 --> 00:34:11,875
-Hello. Hello.
-Sir.
766
00:34:12,541 --> 00:34:13,416
Who are you?
767
00:34:13,500 --> 00:34:14,666
Sir, we came to take a selfie.
768
00:34:15,166 --> 00:34:16,166
-Get out of here!
-Come.
769
00:34:16,250 --> 00:34:18,083
Fans, fans!
770
00:34:18,500 --> 00:34:20,625
-Shall we get started? Yeah?
-Yeah.
771
00:34:20,708 --> 00:34:22,416
You came here to take a selfie
or to take your girl back?
772
00:34:23,333 --> 00:34:24,416
See how you've embarrassed us.
773
00:34:26,250 --> 00:34:29,416
Now we'll teach these respectable
people what respect really is.
774
00:34:30,041 --> 00:34:32,166
{\an8}Ready? Smile!
775
00:35:04,541 --> 00:35:08,291
Eyes go crazyIgnoring what anyone says
776
00:35:08,375 --> 00:35:12,041
They're always seekingEvery path that leads to you
777
00:35:12,125 --> 00:35:15,583
Through weeks and daysAnd the long nights too
778
00:35:15,666 --> 00:35:19,416
They've begun staying awakeJust for you
779
00:35:19,541 --> 00:35:23,208
Eyes go crazyIgnoring what anyone says
780
00:35:23,291 --> 00:35:27,083
They're always seekingEvery path that leads to you
781
00:35:27,166 --> 00:35:30,583
Through weeks and daysAnd the long nights too
782
00:35:30,666 --> 00:35:34,541
They've begun staying awakeJust for you
783
00:35:34,625 --> 00:35:38,000
Whenever they look at youThey sway at your sight
784
00:35:38,166 --> 00:35:42,000
Yet what's in their heart remains unspoken
785
00:35:42,125 --> 00:35:44,375
Even now, they still
786
00:35:44,458 --> 00:35:45,875
Love is accepted
787
00:35:45,958 --> 00:35:49,125
So come on, girlCome, let's fly away
788
00:35:49,208 --> 00:35:51,833
I'll take you awayFar from this world
789
00:35:52,000 --> 00:35:53,541
Love is accepted
790
00:35:53,625 --> 00:35:56,708
So, come on, girlCome, let's fly away
791
00:35:56,791 --> 00:35:59,291
I'll take you away, far from this world
792
00:35:59,375 --> 00:36:02,583
Love is accepted
793
00:36:38,250 --> 00:36:42,000
As sweet as your words are
794
00:36:42,166 --> 00:36:45,458
That's how delightfully spicyYour charms are
795
00:36:45,875 --> 00:36:49,583
And when I touch your body
796
00:36:49,666 --> 00:36:53,000
The colors around turn even more vibrant
797
00:36:53,125 --> 00:36:57,000
As sweet as your words are
798
00:36:57,125 --> 00:37:00,666
That's how delightfully spicyYour charms are
799
00:37:01,000 --> 00:37:04,625
And when I touch your body
800
00:37:04,708 --> 00:37:08,375
The colors around turnEven more vibrant
801
00:37:08,458 --> 00:37:11,833
All those old filmy tricks of yours
802
00:37:11,916 --> 00:37:15,750
On me they've lost their power
803
00:37:15,833 --> 00:37:18,041
Even now, for me
804
00:37:18,208 --> 00:37:19,666
Love is not acceptable
805
00:37:19,750 --> 00:37:22,875
Come on, girlCome let's fly away
806
00:37:22,958 --> 00:37:25,500
I'll take you away, far from the world
807
00:37:25,666 --> 00:37:27,208
Love is accepted
808
00:37:27,291 --> 00:37:30,333
Come on, girlCome, let's fly away
809
00:37:30,416 --> 00:37:33,125
I'll take you away, far from this world
810
00:37:33,250 --> 00:37:36,416
Love is accepted
811
00:37:51,958 --> 00:37:55,125
Love is accepted
812
00:38:11,250 --> 00:38:12,208
Are you okay?
813
00:38:13,541 --> 00:38:15,375
Yes, my feet are hurting a lot.
814
00:38:18,041 --> 00:38:19,458
After wearing heels,
if you dance around like Madhuri,
815
00:38:19,541 --> 00:38:20,791
your feet are bound to hurt!
816
00:38:22,291 --> 00:38:23,500
Madhuri is my favorite.
817
00:38:23,583 --> 00:38:25,750
So, thank you!
818
00:38:26,291 --> 00:38:27,208
Even mine.
819
00:38:28,583 --> 00:38:30,125
Bantu, where has he gone?
820
00:38:37,041 --> 00:38:37,958
Vikram!
821
00:38:40,000 --> 00:38:41,416
It's cold!
822
00:38:41,541 --> 00:38:44,958
Vikram! I'll save you. Vikram!
823
00:38:45,041 --> 00:38:46,750
Leave me! Who's this?
824
00:38:47,666 --> 00:38:48,583
Are you okay?
825
00:38:49,041 --> 00:38:51,750
Yes. Bro, I was swimming.
826
00:38:53,041 --> 00:38:54,000
In these clothes?
827
00:38:54,666 --> 00:38:57,500
Yeah, I was a little drunk,
so I jumped in, bro.
828
00:39:50,416 --> 00:39:51,500
The toilet is right there.
829
00:39:51,708 --> 00:39:54,208
But the joy of peeing
in the pool is something else.
830
00:39:54,583 --> 00:39:58,208
Yes, bro. During my childhood,
I've peed a lot, bucket-full!
831
00:39:58,333 --> 00:39:59,250
Even I have!
832
00:40:03,208 --> 00:40:05,375
Hey! What are you looking at?
Bad manners.
833
00:40:05,458 --> 00:40:06,458
No. The watch.
834
00:40:07,500 --> 00:40:09,375
By the way, it's quite big.
835
00:40:11,208 --> 00:40:12,208
How much is it for?
836
00:40:13,666 --> 00:40:14,625
Leave it!
837
00:40:15,000 --> 00:40:16,125
No, even I keep buying!
838
00:40:16,750 --> 00:40:17,625
How much?
839
00:40:18,500 --> 00:40:19,500
It's for 20 million.
840
00:40:21,916 --> 00:40:23,291
I wasn't talking about the whole shop,
841
00:40:23,416 --> 00:40:24,333
just the watch!
842
00:40:40,666 --> 00:40:41,750
Sorry.
843
00:40:42,000 --> 00:40:43,250
Have you gone mad?
844
00:40:43,750 --> 00:40:45,875
Hey, why are you drenched?
845
00:40:46,041 --> 00:40:48,291
Your hero was drowning.
I saved him.
846
00:40:48,375 --> 00:40:50,000
My hero couldn't have been drowning.
847
00:40:50,250 --> 00:40:51,416
He's a swimming champion.
848
00:40:51,541 --> 00:40:53,291
Okay, so he's a swimming champion,
849
00:40:53,416 --> 00:40:55,500
a golf champion, and
he's good-looking. And me?
850
00:40:55,583 --> 00:40:56,708
I'm absolutely nothing, right?
851
00:40:56,791 --> 00:40:58,000
Just a middle-class average boy.
852
00:40:58,083 --> 00:40:59,833
Stop with this "middle-class" nonsense.
853
00:40:59,916 --> 00:41:01,541
I am way more middle-class
than you.
854
00:41:01,708 --> 00:41:02,583
Really?
855
00:41:03,041 --> 00:41:06,708
My dad only gives me a salary
of 50,000 rupees per month.
856
00:41:07,041 --> 00:41:09,458
My salary is only 25,000 rupees
per month.
857
00:41:09,833 --> 00:41:11,750
Tulsi, then you aren't middle-class,
858
00:41:11,833 --> 00:41:13,000
you're lower middle-class.
859
00:41:16,500 --> 00:41:18,208
Did Vikram ask you
anything about me?
860
00:41:19,416 --> 00:41:20,958
He was more interested in me.
861
00:41:21,208 --> 00:41:22,791
Because you're just so hot.
862
00:41:23,708 --> 00:41:24,750
That I definitely am.
863
00:41:25,875 --> 00:41:27,541
But even he is very hot.
864
00:41:27,958 --> 00:41:29,250
And the guy is ridiculously rich.
865
00:41:29,791 --> 00:41:31,791
He was wearing a watch worth 20 million.
866
00:41:31,958 --> 00:41:33,250
If I had known before,
867
00:41:33,416 --> 00:41:35,208
I'd have saved the watch
instead of saving him.
868
00:41:37,250 --> 00:41:38,125
Here.
869
00:41:40,708 --> 00:41:41,625
Thank you.
870
00:41:44,083 --> 00:41:45,041
Thank you.
871
00:41:46,333 --> 00:41:47,208
Why?
872
00:41:47,375 --> 00:41:48,541
I am having a lot of fun.
873
00:41:51,125 --> 00:41:52,958
If you hadn't forced me to come,
874
00:41:53,041 --> 00:41:54,875
then sitting in Delhi, I would have
only been crying.
875
00:41:55,083 --> 00:41:56,500
His family is the one crying now.
876
00:41:56,875 --> 00:41:58,083
When you were dancing,
877
00:41:58,375 --> 00:42:00,958
their faces were swollen
like rotten potatoes.
878
00:42:01,208 --> 00:42:04,333
Hey! Don't make fun
of my family-to-be.
879
00:42:04,458 --> 00:42:06,041
Confidence… I like.
880
00:42:12,416 --> 00:42:13,291
Sunny…
881
00:42:16,250 --> 00:42:18,625
Vikram loves me, right?
882
00:42:21,166 --> 00:42:22,500
You love him, right?
883
00:42:23,625 --> 00:42:24,583
A lot.
884
00:42:24,791 --> 00:42:26,375
That's it. Just have faith in your love.
885
00:42:27,416 --> 00:42:28,458
Vikram will be yours,
886
00:42:30,291 --> 00:42:31,375
and Ananya will be mine.
887
00:42:33,625 --> 00:42:34,958
By the way, Tulsi teacher,
888
00:42:35,500 --> 00:42:37,208
you've brought your yellow sari
with you, right?
889
00:42:38,166 --> 00:42:39,083
Why?
890
00:42:43,791 --> 00:42:45,958
The sun begins to set
891
00:42:46,833 --> 00:42:48,916
The moon begins to burn bright
892
00:42:49,750 --> 00:42:52,125
Why does the sky look like
893
00:42:52,583 --> 00:42:54,625
It's beginning to melt?
894
00:42:55,750 --> 00:43:00,125
{\an8}I am standing stillThe ground begins to move
895
00:43:01,125 --> 00:43:07,708
{\an8}Beloved, is this my very first love?
896
00:43:12,541 --> 00:43:13,416
{\an8}Sir, calm down!
897
00:43:13,500 --> 00:43:14,541
{\an8}Oh, we should calm up!
898
00:43:14,625 --> 00:43:15,875
{\an8}Just see how they're looking!
899
00:43:16,416 --> 00:43:17,291
Mind-blowing!
900
00:43:17,958 --> 00:43:20,833
{\an8}To see more of our love reels…
901
00:43:21,000 --> 00:43:23,583
{\an8}Follow our joint account.
902
00:43:23,750 --> 00:43:26,500
{\an8}"When you have loved, then why fear!"
903
00:43:27,125 --> 00:43:29,875
{\an8}SUN IS SETTING,
JEALOUSY IS MAXIMUM.
904
00:43:30,000 --> 00:43:32,291
{\an8}THEY LOOK SO CUTE.
WHERE THERE'S SUNNY, THERE'S TULSI.
905
00:43:37,375 --> 00:43:39,291
This boy is a magician.
906
00:43:39,666 --> 00:43:41,583
Without looking,
just by touching your hand,
907
00:43:41,666 --> 00:43:43,250
he can tell you the size
of your diamond.
908
00:43:43,333 --> 00:43:44,708
-Do you want to try it?
-Rakhee!
909
00:43:45,208 --> 00:43:46,125
Sunny!
910
00:43:50,083 --> 00:43:51,958
Param looks quite grouchy,
911
00:43:52,250 --> 00:43:53,958
but he definitely isn't miserly.
912
00:43:54,333 --> 00:43:55,958
A four-carat princess-cut diamond.
913
00:43:56,791 --> 00:43:57,708
Well done!
914
00:43:57,791 --> 00:43:59,916
Applause!
915
00:44:00,041 --> 00:44:01,333
Wow!
916
00:44:02,625 --> 00:44:03,500
Nisha?
917
00:44:03,666 --> 00:44:05,083
You called them for one function.
918
00:44:05,166 --> 00:44:06,750
What was the need to call them
for all the functions?
919
00:44:14,000 --> 00:44:15,041
It's very soft.
920
00:44:15,458 --> 00:44:16,333
My ring?
921
00:44:16,458 --> 00:44:17,583
I haven't even touched your ring yet.
922
00:44:19,000 --> 00:44:20,166
So funny.
923
00:44:20,750 --> 00:44:23,833
Hey, you flirt, you just start
with anyone.
924
00:44:23,916 --> 00:44:25,125
Ananya is watching.
925
00:44:27,333 --> 00:44:29,125
Naughty boy!
926
00:44:41,458 --> 00:44:43,791
Welcome to Wedding Yoga Day.
927
00:44:44,291 --> 00:44:46,166
During weddings, people share drinks,
928
00:44:46,291 --> 00:44:47,458
they share crispy snacks,
929
00:44:47,541 --> 00:44:48,833
and you decided to share yoga!
930
00:44:49,958 --> 00:44:52,083
Fit couple is a hit couple!
931
00:44:52,291 --> 00:44:53,208
Partners?
932
00:44:56,625 --> 00:44:58,416
Sunny, do it properly, okay?
Tree pose.
933
00:44:58,625 --> 00:45:00,333
Teacher, we don't have
to sprout any trees together.
934
00:45:00,500 --> 00:45:01,958
We have to sprout trees
with those two.
935
00:45:02,833 --> 00:45:03,708
We have to do something.
936
00:45:03,833 --> 00:45:04,750
What?
937
00:45:05,208 --> 00:45:06,333
-Watch me.
-Sunny!
938
00:45:06,416 --> 00:45:07,291
Kuku!
939
00:45:07,916 --> 00:45:08,833
Come here!
940
00:45:10,333 --> 00:45:12,291
Kuku,
if we don't change the partners,
941
00:45:12,375 --> 00:45:15,125
Nisha will become Bantu's
and Param's mother will be yours.
942
00:45:15,250 --> 00:45:16,458
She is single.
943
00:45:16,750 --> 00:45:17,750
No mingle.
944
00:45:17,833 --> 00:45:19,208
She's made the mat very flat.
945
00:45:19,375 --> 00:45:21,208
What will she do to me?
I have an idea.
946
00:45:22,666 --> 00:45:23,708
Do it for your country!
947
00:45:26,166 --> 00:45:27,916
Idea! Partner change!
948
00:45:28,000 --> 00:45:28,875
Partner change!
949
00:45:28,958 --> 00:45:31,666
-It's good, it's good! Very good!
-It'll be fun.
950
00:45:31,750 --> 00:45:32,666
It changed!
951
00:45:32,750 --> 00:45:34,458
What fun! Hey, where did you come from?
952
00:45:34,541 --> 00:45:37,875
Yellow-yellow, dirty fellow.
Where will you go?!
953
00:45:37,958 --> 00:45:39,250
Hey! Move from the middle, I'll go.
954
00:45:39,541 --> 00:45:41,291
Look, thanks to our chaos,
955
00:45:41,500 --> 00:45:42,500
Uncle got lucky in the bargain!
956
00:45:43,541 --> 00:45:44,916
Oh, Param, partner change!
957
00:45:45,125 --> 00:45:46,041
He's with you.
958
00:45:46,125 --> 00:45:47,000
Okay.
959
00:45:51,291 --> 00:45:52,791
Oh, sorry. Sorry.
960
00:45:52,916 --> 00:45:53,875
It's okay!
961
00:45:54,000 --> 00:45:56,208
We keep coming to all your functions,
962
00:45:57,000 --> 00:45:58,916
it's not making you awkward, right?
963
00:45:59,958 --> 00:46:02,083
Jerk, you've come
for your ex's wedding,
964
00:46:02,250 --> 00:46:03,750
you're busy dancing with my ex,
965
00:46:03,833 --> 00:46:05,083
and you have the audacity
to ask, "Are you awkward?"
966
00:46:05,166 --> 00:46:06,041
"Are you awkward?"
967
00:46:06,333 --> 00:46:08,958
Yes, I'm awkward, you jerk!
I am awkward!
968
00:46:09,833 --> 00:46:11,291
Awkward? No, not at all.
969
00:46:11,541 --> 00:46:12,708
You are both welcome.
970
00:46:14,583 --> 00:46:15,958
Okay. Position change.
971
00:46:16,125 --> 00:46:18,000
Partner change! Partner!
972
00:46:18,083 --> 00:46:18,958
Bye!
973
00:46:21,666 --> 00:46:23,541
Okay, final partner.
974
00:46:23,666 --> 00:46:25,250
Now, no more partner changes.
975
00:46:25,375 --> 00:46:26,666
Get serious about yoga.
976
00:46:26,750 --> 00:46:27,750
Yes.
977
00:46:29,583 --> 00:46:31,916
No, this titanic pose
is feeling a bit extra.
978
00:46:32,041 --> 00:46:33,291
It feels a bit romantic.
979
00:46:33,375 --> 00:46:34,875
Not romantic at all. Straight.
980
00:46:36,000 --> 00:46:36,916
Like this?
981
00:46:50,416 --> 00:46:53,333
Tulsi teacher, what acting!
982
00:46:53,416 --> 00:46:54,708
You fell so well! Very good!
983
00:46:54,833 --> 00:46:56,416
Thank you, it looked absolutely
natural, right?
984
00:46:56,500 --> 00:46:58,958
Yes! It was straight out of
Main Prem Ki Diwani Hoon.
985
00:47:00,166 --> 00:47:02,333
Seeta-Geeta, focus on the next plan.
986
00:47:17,625 --> 00:47:19,000
Are you having fun at the wedding?
987
00:47:19,458 --> 00:47:20,958
I'm having a lot of fun. You?
988
00:47:21,333 --> 00:47:23,125
Obviously, I'll have a good time,
I'm the bride!
989
00:47:25,583 --> 00:47:27,833
I hope you aren't getting
awkward with us around.
990
00:47:28,000 --> 00:47:29,500
Nope, not at all. Not at all.
991
00:47:29,583 --> 00:47:32,125
No, Tulsi and I don't want
to be the third wheel here.
992
00:47:32,208 --> 00:47:33,250
But I am vegan!
993
00:47:33,666 --> 00:47:34,541
Since when?
994
00:47:34,625 --> 00:47:36,166
From the very next day
after the breakup.
995
00:47:36,583 --> 00:47:37,625
So I don't eat any meat.
996
00:47:37,708 --> 00:47:38,958
So it doesn't make
any difference to me.
997
00:47:39,250 --> 00:47:40,416
Oh, nice.
998
00:47:45,500 --> 00:47:46,791
Tulsi. Now!
999
00:47:47,083 --> 00:47:48,041
One, two, three.
1000
00:47:53,708 --> 00:47:54,666
{\an8}Oh, my God,
1001
00:47:55,250 --> 00:47:56,125
{\an8}what happened, Sunny?
1002
00:47:56,458 --> 00:47:58,500
{\an8}-Sunny!
-Claustrophobia!
1003
00:47:58,625 --> 00:47:59,583
{\an8}I'm feeling very claustrophobic!
1004
00:47:59,666 --> 00:48:01,083
{\an8}Since when have you
become claustrophobic?
1005
00:48:01,166 --> 00:48:02,208
{\an8}From the very next day
after the breakup.
1006
00:48:02,458 --> 00:48:03,666
{\an8}Oh, my God.
1007
00:48:03,833 --> 00:48:05,083
Bantu, what is going on?
1008
00:48:05,166 --> 00:48:06,666
-I don't know. Kuku has called me.
-Nisha, what is going on?
1009
00:48:06,750 --> 00:48:07,625
-Kuku!
-Kuku called me!
1010
00:48:07,708 --> 00:48:08,583
Why?
1011
00:48:08,791 --> 00:48:09,708
Something to do with a surprise.
1012
00:48:09,791 --> 00:48:10,666
-I don't know.
-What surprise?
1013
00:48:10,750 --> 00:48:12,166
This man keeps planning
one surprise after another.
1014
00:48:12,250 --> 00:48:13,833
I am really irritated with him.
1015
00:48:13,916 --> 00:48:17,208
-I am feeling very hot.
-Oh God!
1016
00:48:18,125 --> 00:48:19,333
I'm fainting.
1017
00:48:19,416 --> 00:48:21,625
No, please relax.
Oh, my God, Sunny.
1018
00:48:24,875 --> 00:48:26,208
Relax, Sunny. Relax!
1019
00:48:26,291 --> 00:48:28,041
Don't leave me!
1020
00:48:36,625 --> 00:48:37,541
What is happening here?
1021
00:48:38,750 --> 00:48:41,041
This isn't what it looks like…
claustrophobia.
1022
00:48:44,625 --> 00:48:45,583
Thank you.
1023
00:48:45,833 --> 00:48:46,833
-Drink some water.
-Yeah.
1024
00:49:01,958 --> 00:49:03,166
Yes, I've come down.
1025
00:49:03,333 --> 00:49:04,833
Yes, I'm in the lobby, Bantu!
1026
00:49:05,541 --> 00:49:07,958
In front of the door to the banquet…
1027
00:49:08,166 --> 00:49:09,041
Yes, I'm standing there.
1028
00:49:09,125 --> 00:49:10,291
I'm standing right in front of the door.
1029
00:49:10,500 --> 00:49:11,375
-Hi, Tulsi.
-Where are you--
1030
00:49:11,458 --> 00:49:12,541
I'm calling you back in one second.
1031
00:49:12,708 --> 00:49:14,291
-Hi, Param bhaiya?
-How are you?
1032
00:49:14,583 --> 00:49:15,625
-Fine!
-Good.
1033
00:49:15,708 --> 00:49:17,250
-You enjoying yourself here?
-Yeah!
1034
00:49:17,500 --> 00:49:18,833
Good, good!
1035
00:49:19,166 --> 00:49:21,208
Okay, listen, I was thinking,
1036
00:49:21,291 --> 00:49:22,458
I was talking to Vikram
about this also.
1037
00:49:22,791 --> 00:49:24,250
The wedding is in just
a few days, right?
1038
00:49:24,791 --> 00:49:26,041
Well, you're already here,
1039
00:49:26,750 --> 00:49:27,958
why don't you invite your parents also?
1040
00:49:28,666 --> 00:49:31,041
I mean, I know your parents
are divorced.
1041
00:49:31,250 --> 00:49:33,625
And maybe you aren't
in touch with your mom,
1042
00:49:34,125 --> 00:49:35,125
but this is the perfect opportunity!
1043
00:49:35,291 --> 00:49:37,375
See, I believe that
1044
00:49:38,083 --> 00:49:40,041
if the full family gets together, only
then are weddings truly enjoyable.
1045
00:49:40,125 --> 00:49:44,250
Param, Tulsi was 13 years old
when her mother left the house.
1046
00:49:44,333 --> 00:49:46,208
She has only learned
to break relationships,
1047
00:49:46,291 --> 00:49:47,166
not to put them together.
1048
00:49:56,875 --> 00:49:57,750
Tulsi.
1049
00:49:59,500 --> 00:50:00,458
Tulsi.
1050
00:50:00,541 --> 00:50:01,833
Sorry, one second.
1051
00:50:02,541 --> 00:50:05,625
-Tulsi! One second.
-Vikram… Come on.
1052
00:50:05,833 --> 00:50:06,791
Tulsi, one second!
1053
00:50:09,666 --> 00:50:10,541
Hi.
1054
00:50:14,041 --> 00:50:15,458
Tulsi. I heard what my brother said.
1055
00:50:17,208 --> 00:50:20,208
-Hey, Vikram. Come on, bro!
-One second.
1056
00:50:20,333 --> 00:50:21,250
-Sorry!
-Okay.
1057
00:50:23,208 --> 00:50:24,583
I wanted to apologize on his behalf.
1058
00:50:28,666 --> 00:50:29,625
I'm really sorry, Tulsi.
1059
00:50:31,458 --> 00:50:33,083
If you're that apologetic,
then end this marriage.
1060
00:50:35,833 --> 00:50:36,791
What?
1061
00:50:37,791 --> 00:50:38,750
Nothing.
1062
00:50:38,875 --> 00:50:40,333
Sunny is calling me.
Bye.
1063
00:50:56,041 --> 00:50:56,958
Come on.
1064
00:50:57,500 --> 00:50:58,375
Where?
1065
00:51:02,958 --> 00:51:08,666
She will become your brideYes, she will become your bride
1066
00:51:09,791 --> 00:51:15,166
She will become your brideYes, she will become your bride
1067
00:51:33,250 --> 00:51:36,625
May no evil eye fall on you
1068
00:51:36,791 --> 00:51:39,916
Why don't you drape this veil?
1069
00:51:40,041 --> 00:51:44,041
So may no evil eye fall on youWrap this veil around yourself
1070
00:51:44,125 --> 00:51:45,291
Those mischievous glances
1071
00:51:45,375 --> 00:51:49,125
They strike my heart like lightningLightning
1072
00:51:49,208 --> 00:51:50,833
Lightning!
1073
00:51:50,958 --> 00:51:52,125
Those mischievous glances
1074
00:51:52,208 --> 00:51:56,500
They strike my heart like lightningLightning
1075
00:52:14,916 --> 00:52:18,166
Oh, your shyness, your charm
1076
00:52:18,250 --> 00:52:20,958
-Whoever sees you-Loses their mind for you
1077
00:52:21,041 --> 00:52:21,916
Really?
1078
00:52:22,000 --> 00:52:25,041
Your body shines like goldOh, your innocent ways
1079
00:52:25,125 --> 00:52:28,833
You've made me crazy for you
1080
00:52:29,750 --> 00:52:32,666
Listen, oh pretty girl
1081
00:52:33,166 --> 00:52:35,833
This is what the streets are saying
1082
00:52:36,791 --> 00:52:38,916
Listen, oh pretty girl
1083
00:52:39,000 --> 00:52:40,625
This is what the streets are saying
1084
00:52:40,708 --> 00:52:42,125
When your waist sways
1085
00:52:42,208 --> 00:52:45,666
It makes pitchers of water spillIn the market
1086
00:52:45,750 --> 00:52:47,458
Lightning!
1087
00:52:47,541 --> 00:52:48,958
When your waist sways
1088
00:52:49,041 --> 00:52:53,375
It makes pitchers of water spillIn the market
1089
00:53:00,833 --> 00:53:02,500
Oh, when your waist sways
1090
00:53:02,583 --> 00:53:04,708
It sparks like lightning
1091
00:53:04,875 --> 00:53:08,000
When you escape down the streetYou stumble like lightning
1092
00:53:08,125 --> 00:53:11,541
Oh lightning, oh lightning
1093
00:53:11,750 --> 00:53:15,625
Your eyes strike like a daggerLike lightning
1094
00:53:15,958 --> 00:53:19,208
Oh, may no evil eye fall on me
1095
00:53:19,500 --> 00:53:22,625
I've already draped the veil
1096
00:53:22,916 --> 00:53:25,166
May no evil eye fall on me
1097
00:53:25,250 --> 00:53:26,833
I've already draped the veil
1098
00:53:26,916 --> 00:53:29,875
My lover is crazy only for meHe's smitten with my heart
1099
00:53:29,958 --> 00:53:32,000
I will become his bride
1100
00:53:32,083 --> 00:53:33,750
Bride!
1101
00:53:33,833 --> 00:53:36,750
My lover is crazy only for meHe's smitten with my heart
1102
00:53:36,833 --> 00:53:40,625
I will become his bride
1103
00:53:40,708 --> 00:53:41,916
Those mischievous glances
1104
00:53:42,041 --> 00:53:46,250
They strike my heart like lightningLightning
1105
00:53:47,541 --> 00:53:48,791
Those mischievous glances
1106
00:53:48,875 --> 00:53:53,083
They strike my heart like lightningLightning
1107
00:54:01,500 --> 00:54:03,333
When my waist sways
1108
00:54:04,875 --> 00:54:07,000
When I dodge down the lane
1109
00:54:07,750 --> 00:54:10,000
Oh, oh, lightning!
1110
00:54:11,708 --> 00:54:14,916
Your eyes strike like a daggerLike lightning
1111
00:54:28,666 --> 00:54:31,958
These days don't passThese nights don't end
1112
00:54:32,041 --> 00:54:35,458
I wanted to tell you what's in my heart
1113
00:54:35,666 --> 00:54:39,000
These days don't passThese nights don't end
1114
00:54:39,083 --> 00:54:42,625
I wanted to tell you what's in my heart
1115
00:54:42,750 --> 00:54:47,041
So today I say it
1116
00:54:47,916 --> 00:54:50,666
I love you
1117
00:54:51,375 --> 00:54:54,458
I love you
1118
00:54:54,875 --> 00:54:58,041
I love you
1119
00:54:58,291 --> 00:55:00,958
I love you
1120
00:55:01,833 --> 00:55:05,208
I love you
1121
00:55:05,375 --> 00:55:08,875
I love you
1122
00:55:22,750 --> 00:55:23,666
Hold on second.
1123
00:55:30,500 --> 00:55:31,375
Tulsi.
1124
00:55:35,458 --> 00:55:36,333
Tulsi.
1125
00:55:36,416 --> 00:55:37,750
I don't know how
to light this cigarette.
1126
00:55:37,875 --> 00:55:38,750
Why are you crying?
1127
00:55:38,833 --> 00:55:40,041
I don't know how to light one either.
1128
00:55:40,125 --> 00:55:41,583
Then how are we going
to smoke this cigarette?
1129
00:55:43,708 --> 00:55:45,708
I am also feeling very bad seeing
the two of them together.
1130
00:55:48,500 --> 00:55:49,583
But don't smoke this cigarette.
1131
00:55:52,750 --> 00:55:54,416
I am really missing my dad, Sunny.
1132
00:55:55,416 --> 00:55:56,625
Then call your dad.
1133
00:55:56,833 --> 00:55:58,500
He must be asleep.
1134
00:55:59,791 --> 00:56:01,291
Then leave him a voice message.
1135
00:56:02,166 --> 00:56:03,041
You'll feel lighter.
1136
00:56:18,500 --> 00:56:20,916
In a voice message,
he won't be able to see my tears?
1137
00:56:21,541 --> 00:56:22,875
Tears aren't just seen,
1138
00:56:23,750 --> 00:56:24,791
they can also be heard.
1139
00:56:26,333 --> 00:56:29,958
So smile now and send your dad
a loving message.
1140
00:56:34,333 --> 00:56:35,333
Sunny.
1141
00:56:38,250 --> 00:56:40,500
Do you know
any poems for fathers?
1142
00:56:41,125 --> 00:56:42,041
Of course, I know one.
1143
00:56:43,958 --> 00:56:45,833
"Back in tenth grade,
1144
00:56:45,916 --> 00:56:48,666
the kick you gave me
on my behind, Papa."
1145
00:56:49,375 --> 00:56:51,083
"Even today, it hurts
1146
00:56:51,416 --> 00:56:53,333
when I touch it with my hand, Papa."
1147
00:57:04,083 --> 00:57:05,250
You're a diamond, a real diamond!
1148
00:57:18,458 --> 00:57:19,833
Alcohol!
1149
00:57:20,916 --> 00:57:22,375
Hello, Sunny?
1150
00:57:22,750 --> 00:57:25,541
Mummy, Papa, I am heartbroken,
but I love you.
1151
00:57:25,791 --> 00:57:28,250
Uncle, Auntie, I also love you.
1152
00:57:28,375 --> 00:57:30,125
Greetings. I don't know you at all,
1153
00:57:30,208 --> 00:57:31,416
but I also love you.
1154
00:57:31,750 --> 00:57:33,208
It's love after all,
it's meant to be spread!
1155
00:57:33,875 --> 00:57:35,458
Are you drunk?
1156
00:57:35,666 --> 00:57:37,000
Of course, I'm drunk, Papa.
1157
00:57:37,291 --> 00:57:39,000
That's why I'm calling you at 3:00 a.m.
1158
00:57:39,208 --> 00:57:40,791
Son, do you need some money?
1159
00:57:41,500 --> 00:57:43,208
You're talking as if I'm Ambani.
1160
00:57:43,291 --> 00:57:44,625
I will always need money, Mummy.
1161
00:57:45,291 --> 00:57:47,208
But today, I am only calling
to tell you that
1162
00:57:47,750 --> 00:57:48,875
I'm a diamond, a real diamond.
1163
00:57:49,041 --> 00:57:50,000
Oh, really?
1164
00:57:50,625 --> 00:57:51,916
I've never seen your brilliance
to this day,
1165
00:57:52,125 --> 00:57:53,208
and I'm actually a jeweler!
1166
00:57:53,416 --> 00:57:54,541
But Kuku saw this brilliance.
1167
00:57:55,000 --> 00:57:56,583
Bantu spotted it when we were kids.
1168
00:57:57,166 --> 00:57:58,291
And today,
1169
00:57:58,875 --> 00:58:00,208
even Tulsi managed to see it.
1170
00:58:01,875 --> 00:58:04,583
She told you that you're a diamond?
1171
00:58:04,958 --> 00:58:06,208
Yes, she said,
1172
00:58:06,625 --> 00:58:08,708
"Sunny, you're a diamond,
a real diamond."
1173
00:58:09,250 --> 00:58:10,916
She saw my true potential, Papa.
1174
00:58:13,875 --> 00:58:15,416
You are very lucky.
1175
00:58:16,166 --> 00:58:17,541
You have birthed such
an exceptional son!
1176
00:58:18,291 --> 00:58:20,208
No wonder you are sleeping
so peacefully.
1177
00:58:20,750 --> 00:58:22,125
Okay, go back to sleep.
1178
00:58:22,458 --> 00:58:23,458
Don't disturb me.
1179
00:58:25,958 --> 00:58:26,958
Oh, wow.
1180
00:58:38,458 --> 00:58:39,375
Tulsi?
1181
00:58:39,958 --> 00:58:40,833
Hi.
1182
00:58:41,458 --> 00:58:42,500
What are you doing?
1183
00:58:42,625 --> 00:58:44,291
Cardio, spot jogging.
1184
00:58:44,791 --> 00:58:46,291
This way, I won't have a hangover
in the morning.
1185
00:58:46,708 --> 00:58:48,166
I drank a lot, Sunny!
1186
00:58:48,500 --> 00:58:49,458
Even I did!
1187
00:58:49,625 --> 00:58:50,541
Really?
1188
00:58:50,791 --> 00:58:52,458
Come on, let's do some
cardio together.
1189
00:58:52,666 --> 00:58:53,541
Really?
1190
00:58:53,625 --> 00:58:54,708
Come on.
1191
00:59:01,375 --> 00:59:02,250
Like this?
1192
00:59:02,541 --> 00:59:06,375
By the way, does the name
"Amaira" suit my personality?
1193
00:59:06,916 --> 00:59:08,125
Why? Are you planning
on changing your name?
1194
00:59:08,208 --> 00:59:09,291
Yes. I'm thinking about it.
1195
00:59:09,375 --> 00:59:10,750
In this world of social media,
1196
00:59:10,833 --> 00:59:13,875
the name Tulsi seems like it's
from the generation of telegrams.
1197
00:59:13,958 --> 00:59:15,791
I mean, I like it but--
1198
00:59:15,875 --> 00:59:19,000
Amaira, Samiara, Naraya, Maraya…
1199
00:59:19,291 --> 00:59:21,208
No, not Maraya. Anya.
1200
00:59:21,458 --> 00:59:23,875
These sound like modern names.
Ananya!
1201
00:59:29,375 --> 00:59:30,375
Tulsi teacher,
1202
00:59:31,916 --> 00:59:33,250
don't get so caught up
in trying to be modern.
1203
00:59:34,666 --> 00:59:38,375
Because today, it's become very
modern to break someone's heart.
1204
00:59:40,166 --> 00:59:42,125
What does breaking someone's
heart have to do with being modern?
1205
00:59:44,458 --> 00:59:46,458
Mummy also broke Papa's heart!
1206
00:59:49,750 --> 00:59:50,666
What had happened?
1207
00:59:52,166 --> 00:59:54,875
I mean, why did your
mother dump your father?
1208
00:59:56,166 --> 00:59:58,041
My father is a very simple man.
1209
01:00:00,333 --> 01:00:02,541
Mom wanted a high-flying life.
1210
01:00:04,541 --> 01:00:06,125
But my mom was never happy.
1211
01:00:07,541 --> 01:00:09,500
One day, she just packed her
things and left.
1212
01:00:11,666 --> 01:00:13,625
I was 13 years old.
1213
01:00:17,000 --> 01:00:18,250
Are you in touch with your mom?
1214
01:00:18,791 --> 01:00:19,708
No.
1215
01:00:38,500 --> 01:00:39,666
Vikram is a nice boy.
1216
01:00:40,083 --> 01:00:42,125
His family is crooked,
but he is nice.
1217
01:00:43,000 --> 01:00:43,916
And…
1218
01:00:45,250 --> 01:00:47,250
I feel that he still loves you.
1219
01:00:53,000 --> 01:00:54,375
What should I do with this love?
1220
01:00:55,708 --> 01:00:57,625
As long as his mother doesn't agree,
even he won't agree.
1221
01:00:58,000 --> 01:00:59,541
Then let's get rid of his mother.
1222
01:01:08,666 --> 01:01:09,666
How?
1223
01:01:09,750 --> 01:01:11,083
When we go on the safari,
1224
01:01:11,500 --> 01:01:12,916
as soon as the tiger comes,
1225
01:01:13,000 --> 01:01:14,791
we'll throw her off the jeep
and run away.
1226
01:01:19,541 --> 01:01:21,208
You really talk a lot of rubbish!
1227
01:01:21,291 --> 01:01:22,208
Thank you!
1228
01:01:38,333 --> 01:01:39,375
You're too sweet.
1229
01:01:45,583 --> 01:01:48,666
If I'm that lovely,
then why is Vikram with Ananya?
1230
01:01:55,541 --> 01:01:57,208
Because your name is Tulsi.
1231
01:02:03,541 --> 01:02:04,666
Tulsi teacher.
1232
01:02:23,666 --> 01:02:24,666
Tulsi.
1233
01:02:27,416 --> 01:02:28,416
Hey, Tulsi.
1234
01:03:05,250 --> 01:03:06,250
Ananya.
1235
01:03:47,458 --> 01:03:48,333
Tulsi?
1236
01:04:11,791 --> 01:04:13,291
-Move!
-You move.
1237
01:04:13,541 --> 01:04:15,791
You two look very cute together.
Very nice!
1238
01:04:15,875 --> 01:04:17,333
No, this is not what it looks like.
1239
01:04:17,416 --> 01:04:18,916
Nisha, I was facing the wrong direction!
1240
01:04:19,041 --> 01:04:20,250
Sir, she has run away!
1241
01:04:20,375 --> 01:04:22,000
She didn't want to come between the
love that's blossoming between you two.
1242
01:04:22,083 --> 01:04:23,083
Anyway, where's the space?!
1243
01:04:23,416 --> 01:04:26,125
-No, there's nothing like that.
-Really?
1244
01:04:26,333 --> 01:04:27,458
Don't say all this outside.
1245
01:04:27,541 --> 01:04:28,791
People will get the wrong idea
for no reason.
1246
01:04:29,416 --> 01:04:30,625
I won't say anything.
1247
01:04:30,708 --> 01:04:32,166
Anyway, for society,
your love story--
1248
01:04:32,250 --> 01:04:33,750
Shut up!
You are cheap!
1249
01:04:33,875 --> 01:04:35,583
Such a cheap, disgusting guy.
1250
01:04:35,750 --> 01:04:37,291
But I am expensive!
1251
01:04:38,125 --> 01:04:39,541
You don't need to take any stress.
1252
01:04:39,666 --> 01:04:40,625
It's my job to take all the stress.
1253
01:04:40,708 --> 01:04:41,666
Yes, sir!
1254
01:04:41,875 --> 01:04:43,833
Hey, straighten these umbrellas.
1255
01:04:44,416 --> 01:04:45,458
Move those chairs!
1256
01:04:46,833 --> 01:04:48,541
Fix this properly.
1257
01:04:49,083 --> 01:04:51,291
Who put these boxers here?
1258
01:04:51,875 --> 01:04:53,625
Why are you stressing?
He's there to take all the stress!
1259
01:04:53,750 --> 01:04:54,875
The thing is,
1260
01:04:55,583 --> 01:04:57,541
last night I had a dream.
1261
01:04:58,208 --> 01:04:59,708
In that dream, I proposed to Ananya.
1262
01:04:59,791 --> 01:05:01,125
And she rejected you.
1263
01:05:01,208 --> 01:05:02,500
This isn't a dream.
This already happened to you.
1264
01:05:02,583 --> 01:05:05,083
This is your reality.
I'm your therapist. You are in shock!
1265
01:05:05,166 --> 01:05:06,708
At least let me finish, you idiot!
1266
01:05:07,333 --> 01:05:08,708
I proposed to Ananya.
1267
01:05:08,875 --> 01:05:09,750
Ananya turned around,
1268
01:05:10,583 --> 01:05:11,625
but it wasn't Ananya.
1269
01:05:13,916 --> 01:05:15,250
Bantu bro! Bantu bro!
1270
01:05:15,333 --> 01:05:16,333
-I'm tired.
-Bantu bro!
1271
01:05:16,416 --> 01:05:17,291
I'm tired, Sunny.
1272
01:05:17,375 --> 01:05:20,500
First, you were crying,
"I want Ananya."
1273
01:05:20,583 --> 01:05:21,458
Now we've come here
1274
01:05:21,541 --> 01:05:24,000
and spent lakhs of rupees
to break up their marriage,
1275
01:05:24,208 --> 01:05:26,041
and now you're dreaming about Tulsi!
1276
01:05:26,125 --> 01:05:27,708
It's just a dream, bro.
Why are you getting upset?
1277
01:05:27,791 --> 01:05:29,125
If it's just a dream,
then why are you telling me?
1278
01:05:29,208 --> 01:05:30,583
You forget it, I'll forget it too.
1279
01:05:31,166 --> 01:05:32,333
Mummy always told me
that the dreams you see
1280
01:05:32,416 --> 01:05:33,666
in the morning always come true.
1281
01:05:33,750 --> 01:05:35,000
What do you want, Sunny?
1282
01:05:35,250 --> 01:05:37,041
Do you want the dream
to come true or not?
1283
01:05:37,333 --> 01:05:40,083
Decide.
Do you want Ananya or Tulsi?
1284
01:05:41,583 --> 01:05:43,083
What's with the pause?! Decide!
1285
01:05:43,166 --> 01:05:44,875
-I want Ananya.
-You want Ananya, right?
1286
01:05:45,041 --> 01:05:46,500
Very good. Done!
1287
01:05:46,958 --> 01:05:48,500
What do you want?
You want both?
1288
01:05:48,583 --> 01:05:50,583
No. I just have a doubt.
1289
01:05:52,333 --> 01:05:53,583
Why did I dream about Tulsi?
1290
01:05:54,166 --> 01:05:55,750
Because you're spending
the whole day glued to her.
1291
01:05:55,875 --> 01:05:58,291
If you're stuck with Tulsi,
you'll obviously dream about her, right?
1292
01:05:58,833 --> 01:06:00,916
Focus on Vikram and Ananya.
1293
01:06:14,916 --> 01:06:17,291
If you're stuck with Tulsi,you'll obviously dream about her, right?
1294
01:06:17,791 --> 01:06:19,875
Focus on Vikram and Ananya.
1295
01:06:20,083 --> 01:06:21,041
Good morning.
1296
01:06:21,583 --> 01:06:24,041
-No! Don't sit here…
-Why?
1297
01:06:24,125 --> 01:06:25,458
I'll sit here.
1298
01:06:28,458 --> 01:06:29,833
Okay, I'll sit here then.
1299
01:06:30,041 --> 01:06:31,541
No! Don't sit there.
1300
01:06:36,916 --> 01:06:38,041
Tulsi, sit.
1301
01:06:40,041 --> 01:06:41,416
Are you on drugs?
What are you doing?
1302
01:06:41,500 --> 01:06:43,208
Sorry! Focus!
1303
01:06:43,625 --> 01:06:46,000
Now the next phase of
our plan is about to begin.
1304
01:06:46,208 --> 01:06:47,166
Correct!
1305
01:06:47,750 --> 01:06:49,458
-What was the first phase?
-Jealousy.
1306
01:06:49,583 --> 01:06:51,083
Of course, jealousy.
1307
01:06:51,291 --> 01:06:52,375
And what is the second phase?
1308
01:06:52,500 --> 01:06:53,375
Attack.
1309
01:06:53,583 --> 01:06:54,541
Attack?
1310
01:06:54,750 --> 01:06:56,333
There are just three days left
for their wedding.
1311
01:06:56,583 --> 01:06:57,708
Now it's time for us to attack.
1312
01:06:58,166 --> 01:06:59,833
Both those phrases mean attack.
1313
01:06:59,916 --> 01:07:00,833
What do we have to do?
1314
01:07:00,916 --> 01:07:02,041
Sit on that chair.
1315
01:07:02,125 --> 01:07:03,291
Feed him breakfast.
1316
01:07:03,375 --> 01:07:04,250
Feed him fruit.
1317
01:07:04,333 --> 01:07:05,875
With love. Divert his mind.
1318
01:07:05,958 --> 01:07:06,958
Just a little bit.
1319
01:07:07,125 --> 01:07:08,916
Sunny, you're too funny!
1320
01:07:09,333 --> 01:07:10,541
Not with me, do it with him!
1321
01:07:10,625 --> 01:07:11,500
-With him?
-Over there.
1322
01:07:11,583 --> 01:07:12,916
-Okay.
-Look there, seduce him!
1323
01:07:16,333 --> 01:07:17,791
No. This is correct!
1324
01:07:19,833 --> 01:07:20,833
Hi.
1325
01:07:21,250 --> 01:07:22,125
Can I sit here?
1326
01:07:23,041 --> 01:07:24,458
-Sure.
-Okay!
1327
01:07:28,083 --> 01:07:29,125
This isn't awkward, right?
1328
01:07:44,083 --> 01:07:45,000
Look at this.
1329
01:07:46,041 --> 01:07:48,708
We'll drape the costumes of horses
over four electric scooters.
1330
01:07:48,875 --> 01:07:50,541
And in the middle,
your angel-themed buggy.
1331
01:07:50,791 --> 01:07:51,916
For the garland,
1332
01:07:52,000 --> 01:07:55,083
we'll bring you down from the sky.
1333
01:07:55,166 --> 01:07:57,833
Wow! You'll look like an angel
from the heavens.
1334
01:07:58,458 --> 01:07:59,666
And the song for the entry?
1335
01:07:59,875 --> 01:08:02,291
For the entry song, no experiment,
1336
01:08:02,375 --> 01:08:03,416
no compromise.
1337
01:08:03,791 --> 01:08:05,500
"Din Shagna Da." Oh!
1338
01:08:05,583 --> 01:08:06,458
"Aaj Sajeya."
1339
01:08:08,541 --> 01:08:09,833
It is Ananya's favorite song.
1340
01:08:10,333 --> 01:08:11,333
Make her enter with this song.
1341
01:08:11,833 --> 01:08:12,916
If you remember,
1342
01:08:13,083 --> 01:08:14,708
when we were happily dating,
1343
01:08:15,208 --> 01:08:17,541
on December 2nd,
05:30 p.m., Ananya said,
1344
01:08:18,375 --> 01:08:19,958
"Wow, Sunny, what lyrics!"
1345
01:08:20,666 --> 01:08:22,708
"Today, the whole city is decorated."
1346
01:08:23,541 --> 01:08:25,708
"Today it feels like
God's blessings have descended."
1347
01:08:28,625 --> 01:08:29,708
Enter with this song,
1348
01:08:30,250 --> 01:08:31,375
it will set a fabulous vibe.
1349
01:08:32,416 --> 01:08:33,416
What a vibe!
1350
01:08:33,541 --> 01:08:36,375
Oh! You touch my chest,
very nice! Take note.
1351
01:08:36,458 --> 01:08:38,166
-This will be the song! Very good!
-I'm going to leave now.
1352
01:08:38,250 --> 01:08:39,833
No, where are you going?
1353
01:08:40,083 --> 01:08:41,625
Quickly go and get dressed,
1354
01:08:41,708 --> 01:08:42,916
it's almost time for the next function.
Come!
1355
01:08:43,083 --> 01:08:44,291
Bro, it'll get awkward for the family.
1356
01:08:44,375 --> 01:08:45,458
Not at all, nothing is awkward.
1357
01:08:45,583 --> 01:08:47,000
Mother has a very big heart.
1358
01:08:47,083 --> 01:08:47,958
You have to come.
1359
01:08:48,041 --> 01:08:49,416
Team Groom!
1360
01:08:50,791 --> 01:08:52,041
Team Bride!
1361
01:08:53,625 --> 01:08:54,875
Come on, let's start.
1362
01:08:55,000 --> 01:08:56,458
Dumb Charades. Come on!
1363
01:08:57,833 --> 01:08:59,000
Bantu, whose team are you in?
1364
01:08:59,083 --> 01:09:00,625
-In her team!
-He's in my team.
1365
01:09:00,708 --> 01:09:01,791
-Don't do that!
-We'll see you.
1366
01:09:01,916 --> 01:09:02,791
Sit.
1367
01:09:03,041 --> 01:09:05,000
-Hello! You can also believe in me.
-Hi.
1368
01:09:05,083 --> 01:09:06,041
Hello, I'm here!
1369
01:09:07,625 --> 01:09:09,250
Look forward and focus.
1370
01:09:09,958 --> 01:09:10,833
Okay.
1371
01:09:10,916 --> 01:09:12,625
-He'll do it. Very good!
-Okay, come on.
1372
01:09:14,000 --> 01:09:14,875
First…
1373
01:09:14,958 --> 01:09:16,208
A little more than half…
1374
01:09:16,333 --> 01:09:17,750
-Half of the first and first!
-Second half.
1375
01:09:18,291 --> 01:09:20,625
-Whistle.
-Whistle and wink.
1376
01:09:20,875 --> 01:09:21,916
Stars.
1377
01:09:22,125 --> 01:09:23,000
Darsheel Safary.
1378
01:09:23,083 --> 01:09:23,958
Keep quiet!
1379
01:09:24,375 --> 01:09:25,500
See…
1380
01:09:25,833 --> 01:09:26,958
Seeta Aur Geeta.
1381
01:09:27,166 --> 01:09:28,083
Correct. Got it.
1382
01:09:28,208 --> 01:09:29,375
Haven't you split it up too much?
1383
01:09:29,500 --> 01:09:30,541
-See-ta.
-Very good, Vikram!
1384
01:09:30,625 --> 01:09:31,833
Jajantaram Mamantaram.
1385
01:09:32,166 --> 01:09:33,041
What film is that?
1386
01:09:33,125 --> 01:09:34,000
It's a very good film.
1387
01:09:34,208 --> 01:09:35,291
It's not a new one.
1388
01:09:35,500 --> 01:09:36,375
Eiffel Tower!
1389
01:09:36,458 --> 01:09:37,458
Camel and ant.
1390
01:09:37,791 --> 01:09:39,500
-Order! Order!
-The Judgmental!
1391
01:09:39,583 --> 01:09:40,666
A film with Kangana Ranaut in it?
1392
01:09:40,750 --> 01:09:41,833
Tick-tick one!
1393
01:09:42,000 --> 01:09:43,500
Give up, Ananya!
1394
01:09:43,583 --> 01:09:44,458
You want children?
1395
01:09:44,541 --> 01:09:45,750
You want small dogs?
1396
01:09:45,833 --> 01:09:47,083
Tick-tick nine!
1397
01:09:47,208 --> 01:09:48,083
Let it be!
1398
01:09:49,583 --> 01:09:51,750
Love Aaj Kal 2.
1399
01:09:52,791 --> 01:09:54,125
-Four words.
-Five words.
1400
01:09:54,375 --> 01:09:55,833
-Love?
-Love?
1401
01:09:55,916 --> 01:09:56,791
-Love!
-Heart!
1402
01:09:56,875 --> 01:09:58,708
-Okay, second word. South?
-Hindi.
1403
01:09:58,833 --> 01:10:01,208
A love from the south?
What film have I made now?
1404
01:10:01,333 --> 01:10:02,208
Love Aaj Kal!
1405
01:10:02,291 --> 01:10:03,500
-Love Aaj Kal! One minute…
-Incredible!
1406
01:10:03,583 --> 01:10:05,291
-Love Aaj Kal Again?-Love Aaj Kal 2!
1407
01:10:05,375 --> 01:10:08,000
Oh. Well done!
Somebody give me a hug!
1408
01:10:08,625 --> 01:10:09,875
Oh, it's chill.
1409
01:10:10,333 --> 01:10:11,583
They'll never be able to guess!
1410
01:10:11,708 --> 01:10:13,458
Din Mein Bhaiya, Raat Mein Saiyyan.
1411
01:10:14,875 --> 01:10:17,166
Tulsi, I want to restart
a relationship, not finish it.
1412
01:10:17,416 --> 01:10:19,083
Give me an easy, romantic film.
1413
01:10:19,166 --> 01:10:20,666
Look at me.
1414
01:10:20,875 --> 01:10:22,083
Hum Aapke Hain Koun…!
1415
01:10:24,250 --> 01:10:25,833
How quickly did they manage to guess!
1416
01:10:25,916 --> 01:10:28,000
Very nice! Their timing was great.
They have a vibe.
1417
01:10:28,166 --> 01:10:29,208
Do you have a cramp in your hand?
1418
01:10:29,291 --> 01:10:30,666
You're constantly moving it like this?
1419
01:10:31,208 --> 01:10:32,166
You've lost your memory?
1420
01:10:32,291 --> 01:10:33,333
Ghajini!
1421
01:10:33,416 --> 01:10:34,500
Do you know which movie?!
1422
01:10:34,583 --> 01:10:35,791
-Yes, ready.
-Murder.
1423
01:10:35,875 --> 01:10:36,750
What are you doing?
1424
01:10:36,833 --> 01:10:37,916
-Sunny!
-You can do it!
1425
01:10:38,000 --> 01:10:38,875
Auntie, be careful.
1426
01:10:38,958 --> 01:10:40,000
She is driving a car.
1427
01:10:40,083 --> 01:10:40,958
-Blind?
-You're blind?
1428
01:10:41,041 --> 01:10:42,333
-Black?
-You can't see…
1429
01:10:42,416 --> 01:10:43,625
-what is happening in this wedding?
-Blind Auntie!
1430
01:10:49,500 --> 01:10:51,000
Zindagi Na Milegi Dobara.
1431
01:10:52,041 --> 01:10:53,583
Cheating. This is cheating.
1432
01:10:53,833 --> 01:10:55,625
One second, this is not cheating.
1433
01:10:56,166 --> 01:10:58,250
This was mine and Tulsi's favorite film.
1434
01:10:58,708 --> 01:11:01,291
What was this?
This was almost like a joke!
1435
01:11:01,458 --> 01:11:03,083
Nobody guesses so quickly.
1436
01:11:04,291 --> 01:11:05,166
Wow.
1437
01:11:05,250 --> 01:11:06,750
There's cheating going on here!
1438
01:11:06,916 --> 01:11:08,958
She guessed the film.
So, how is that cheating?
1439
01:11:18,666 --> 01:11:20,500
More energy. Smile!
1440
01:11:21,791 --> 01:11:22,666
What are you doing?
1441
01:11:25,750 --> 01:11:26,666
Thank you.
1442
01:11:27,708 --> 01:11:28,666
What are you writing?
1443
01:11:29,083 --> 01:11:29,958
Tulsi.
1444
01:11:30,458 --> 01:11:31,416
Hi.
1445
01:11:33,916 --> 01:11:34,916
Wedding vows.
1446
01:11:35,750 --> 01:11:38,208
Practicing my wedding entry
and my vows.
1447
01:11:38,625 --> 01:11:40,125
What is the need
for practice for this?
1448
01:11:40,291 --> 01:11:41,916
Your wedding is already wow!
1449
01:11:42,416 --> 01:11:43,791
Not that "wow."
1450
01:11:44,833 --> 01:11:47,500
Just before the ceremony, I will say
a few words about Vikram.
1451
01:11:47,708 --> 01:11:48,666
What will you say?
1452
01:11:48,833 --> 01:11:50,958
I've written something,
but I'm not sure.
1453
01:11:52,375 --> 01:11:53,625
And actually, I'm also quite nervous,
1454
01:11:53,708 --> 01:11:55,625
because I don't know
what she'll write about me.
1455
01:11:55,833 --> 01:11:56,708
About you?
1456
01:11:56,958 --> 01:11:58,250
There's so much to say!
1457
01:11:58,458 --> 01:11:59,375
Really?
1458
01:11:59,666 --> 01:12:00,583
What would that be?
1459
01:12:03,708 --> 01:12:05,666
Whenever the wind blows
through your curly hair,
1460
01:12:06,083 --> 01:12:07,708
they bloom like an evergreen plant.
1461
01:12:08,916 --> 01:12:10,208
Whenever you get nervous,
1462
01:12:10,375 --> 01:12:13,583
you make puppy eyes like this
and start staring.
1463
01:12:13,666 --> 01:12:14,708
-Really?
-Yes.
1464
01:12:15,958 --> 01:12:16,916
So, I'm a puppy?
1465
01:12:17,083 --> 01:12:18,458
You're caring just like a puppy.
1466
01:12:19,166 --> 01:12:20,041
And?
1467
01:12:20,125 --> 01:12:21,583
And you're extremely honest and outspoken.
1468
01:12:21,791 --> 01:12:23,500
The first time you came to my store,
1469
01:12:23,666 --> 01:12:25,333
you said this uniform is awful.
1470
01:12:25,666 --> 01:12:26,666
My dad was munching on some peanuts,
1471
01:12:26,750 --> 01:12:28,125
and one got stuck in his throat.
1472
01:12:28,833 --> 01:12:30,041
It was I who made him drink some water.
1473
01:12:30,166 --> 01:12:31,041
Thank you!
1474
01:12:31,125 --> 01:12:32,583
You saved me from being
orphaned that day!
1475
01:12:33,708 --> 01:12:34,750
In school, you came first
1476
01:12:34,833 --> 01:12:36,833
in the "Boogie Woogie"
dance competition every year.
1477
01:12:37,416 --> 01:12:39,333
Now you've joined the
business and everything,
1478
01:12:39,541 --> 01:12:41,458
but from the inside, you're still
that cheeky, playful boy.
1479
01:12:47,958 --> 01:12:49,083
These are wedding vows?
1480
01:12:49,375 --> 01:12:50,416
This is so easy!
1481
01:12:50,500 --> 01:12:51,708
It's easy for you.
1482
01:12:53,083 --> 01:12:55,333
But Vikram and I don't even
know each other that well.
1483
01:12:57,041 --> 01:12:59,041
It doesn't take a lot of time
to get to know someone.
1484
01:12:59,583 --> 01:13:01,500
Sometimes you can be
with someone for 30 years,
1485
01:13:01,833 --> 01:13:03,500
and it still feels like two strangers
standing together.
1486
01:13:03,833 --> 01:13:05,041
Just like your parents.
1487
01:13:06,291 --> 01:13:08,166
And sometimes,
in just three days, it feels like
1488
01:13:08,333 --> 01:13:09,750
you've known the person
for multiple lifetimes together.
1489
01:13:22,666 --> 01:13:23,541
I'll see you.
1490
01:13:41,583 --> 01:13:43,541
Tulsi, what happened?
1491
01:13:44,500 --> 01:13:45,625
You know, Sunny.
1492
01:13:46,125 --> 01:13:48,708
Today, for the first time, it felt like
Vikram could be mine again.
1493
01:13:57,000 --> 01:13:58,041
Thank you.
1494
01:14:01,208 --> 01:14:02,625
You really are a genius.
1495
01:14:09,250 --> 01:14:10,583
Sunny, come on!
1496
01:14:17,458 --> 01:14:19,000
It's a rich folks' wedding!
1497
01:14:19,083 --> 01:14:20,750
Of course, there's no shortageof functions.
1498
01:14:20,958 --> 01:14:25,458
Welcome to the desi sundownerwith colors and paan.
1499
01:14:28,375 --> 01:14:32,125
With your red lipsYou've ruined me
1500
01:14:32,208 --> 01:14:36,083
You've made this lover's life unbearable
1501
01:14:36,166 --> 01:14:39,708
The narrow streetBehind the paan shop
1502
01:14:39,791 --> 01:14:43,708
There lies your beloved's house
1503
01:14:43,791 --> 01:14:45,708
Green, greenA heart-shaped leaf
1504
01:14:45,791 --> 01:14:47,625
Green, greenA heart-shaped leaf
1505
01:14:47,708 --> 01:14:49,583
This is what you call the Kolkata paan
1506
01:14:49,666 --> 01:14:51,875
This is what you call the Kolkata paan
1507
01:14:52,291 --> 01:14:56,416
Come use the excuseOf eating Kolkata paan
1508
01:14:56,500 --> 01:15:00,333
And make eyes at your beloved
1509
01:15:03,458 --> 01:15:07,875
Come use the excuseOf eating Kolkata paan
1510
01:15:07,958 --> 01:15:10,875
And make eyes at your beloved
1511
01:15:10,958 --> 01:15:13,750
Chewing on the paan
1512
01:15:13,833 --> 01:15:18,375
See how your face looksGo take a look in the mirror first!
1513
01:15:18,458 --> 01:15:20,708
In the season of joining hearts together
1514
01:15:20,791 --> 01:15:22,541
You are the reason for breaking them apart
1515
01:15:22,625 --> 01:15:24,625
Oh pretty oneOh pretty one
1516
01:15:24,708 --> 01:15:26,000
Tell me today at least
1517
01:15:26,083 --> 01:15:30,083
The narrow streetBehind the paan shop
1518
01:15:30,166 --> 01:15:33,666
There lies your beloved's house
1519
01:15:33,750 --> 01:15:37,708
The narrow streetBehind the paan shop
1520
01:15:37,833 --> 01:15:41,208
There lies your beloved's house
1521
01:15:41,291 --> 01:15:45,208
Come alone to the house sometime
1522
01:15:45,291 --> 01:15:47,875
Come alone to the house
1523
01:15:47,958 --> 01:15:49,041
Yes, yes, yes
1524
01:15:49,125 --> 01:15:52,791
Come alone to the house sometime
1525
01:15:52,875 --> 01:15:56,666
Your beloved will hit the jackpot!
1526
01:15:56,750 --> 01:16:00,708
The narrow streetBehind the paan shop
1527
01:16:00,833 --> 01:16:04,875
There lies your beloved's house
1528
01:16:04,958 --> 01:16:08,666
Paan-maker, add some more katha
1529
01:16:08,750 --> 01:16:12,750
Understand the state of my heart!
1530
01:16:12,875 --> 01:16:16,416
Chewing the paan with pearl-like teeth
1531
01:16:16,500 --> 01:16:20,250
My beloved's lips are stained crimson red
1532
01:16:20,333 --> 01:16:23,708
A heart-shaped leafGreen-green, a heart-shaped leaf
1533
01:16:23,791 --> 01:16:25,625
Chew it with gulkand
1534
01:16:27,416 --> 01:16:29,291
Chew it with gulkand
1535
01:16:29,375 --> 01:16:31,333
But girl, you're in love!
1536
01:16:31,416 --> 01:16:33,083
Green-green, heart-shaped leaf
1537
01:16:33,166 --> 01:16:35,625
Green-green, heart-shaped leaf
1538
01:16:39,291 --> 01:16:42,958
At last, tell me till whenWill we love from afar?
1539
01:16:43,041 --> 01:16:44,875
Tell me
1540
01:16:45,041 --> 01:16:46,875
Tell me
1541
01:16:46,958 --> 01:16:50,708
When will we hug each otherLove each other closely
1542
01:16:50,791 --> 01:16:52,291
When will we be able to?
1543
01:16:52,750 --> 01:16:54,625
When will we be able to?
1544
01:16:54,708 --> 01:16:58,291
DistanceBetween true lovers
1545
01:16:58,375 --> 01:17:02,416
A little distance Is necessary
1546
01:17:02,500 --> 01:17:06,125
In the season of grinding bhaang
You are the reason for my troubles
1547
01:17:06,208 --> 01:17:08,250
Oh pretty oneOh pretty one
1548
01:17:08,333 --> 01:17:09,666
Tell me today at least
1549
01:17:09,750 --> 01:17:13,500
The narrow streetBehind the paan shop
1550
01:17:13,583 --> 01:17:17,250
There lies your beloved's house
1551
01:17:17,333 --> 01:17:21,375
The narrow streetBehind the paan shop
1552
01:17:21,458 --> 01:17:24,916
There lies your beloved's house
1553
01:17:25,000 --> 01:17:28,916
Come alone to the house sometime
1554
01:17:29,000 --> 01:17:31,416
Come alone to the house
1555
01:17:31,500 --> 01:17:32,625
Yes, yes, yes
1556
01:17:32,708 --> 01:17:36,541
Come alone to the house sometime
1557
01:17:36,625 --> 01:17:40,208
Your beloved will hit the jackpot!
1558
01:17:40,291 --> 01:17:44,250
The narrow streetBehind the paan shop
1559
01:17:44,333 --> 01:17:48,625
There lies your beloved's house
1560
01:17:48,833 --> 01:17:51,958
Sit with me in the car
1561
01:17:52,041 --> 01:17:54,583
Come, I'll take you for a ride
1562
01:17:54,666 --> 01:17:56,958
I'll bring you a necklace of diamonds
1563
01:17:57,041 --> 01:18:00,250
And get pearls strung together for you
1564
01:18:00,333 --> 01:18:03,458
Sit with me in the car
1565
01:18:03,541 --> 01:18:06,000
Come, I'll take you for a ride
1566
01:18:06,083 --> 01:18:08,500
I'll bring you a necklace of diamonds
1567
01:18:08,583 --> 01:18:12,958
And get pearls strung together for you
1568
01:18:18,166 --> 01:18:19,916
Come my…
1569
01:18:24,708 --> 01:18:27,208
Guys, why is the hotel so far?
1570
01:18:28,208 --> 01:18:30,750
Guys, why is the hotel so far?
1571
01:18:31,583 --> 01:18:33,291
Why is the hotel so far?
1572
01:18:34,958 --> 01:18:37,333
All three of you are asking
the same question.
1573
01:18:46,333 --> 01:18:48,166
What is that white ball?
1574
01:18:49,583 --> 01:18:51,125
That's the moon…
1575
01:18:52,500 --> 01:18:53,750
Moon!
1576
01:18:55,500 --> 01:18:57,291
I'm feeling hungry.
1577
01:18:57,458 --> 01:18:59,416
I'm feeling hungry.
1578
01:18:59,583 --> 01:19:01,416
All of us are feeling hungry.
1579
01:19:01,625 --> 01:19:03,916
I'll run and bring food for everyone.
1580
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
Okay!
1581
01:19:05,708 --> 01:19:08,250
I come with you.
1582
01:19:08,750 --> 01:19:10,916
Come, let's race.
1583
01:19:11,791 --> 01:19:14,333
I can run faster than Neeraj Chopra.
1584
01:19:14,666 --> 01:19:17,708
Neeraj Chopra throws a javelin!
1585
01:19:17,833 --> 01:19:20,041
But, before throwing
the javelin, he has to run!
1586
01:19:28,166 --> 01:19:30,750
Look, the boys are still here.
1587
01:19:30,833 --> 01:19:32,875
Come, let's overtake them.
1588
01:19:33,416 --> 01:19:34,291
Okay!
1589
01:19:38,000 --> 01:19:40,125
Sunny, can I tell you something?
1590
01:19:41,000 --> 01:19:43,041
It's a secret.
You won't tell anyone else, right?
1591
01:19:43,166 --> 01:19:44,250
Don't tell me.
1592
01:19:44,666 --> 01:19:46,583
I'm not at all a reliable man.
1593
01:19:48,250 --> 01:19:50,333
I tell Papa Mummy's secret
1594
01:19:50,583 --> 01:19:52,250
and tell Mummy Papa's secret,
1595
01:19:52,500 --> 01:19:54,833
and then they fight while I laugh.
1596
01:19:56,666 --> 01:19:59,000
Listen. You should have been
in that show, Bigg Boss.
1597
01:19:59,875 --> 01:20:03,041
I had tried, but they rejected me.
1598
01:20:06,708 --> 01:20:08,583
The day after is my wedding day.
1599
01:20:09,125 --> 01:20:10,083
I know!
1600
01:20:10,416 --> 01:20:12,333
That's exactly what the two of
us have come here to sabotage.
1601
01:20:22,541 --> 01:20:23,458
Listen!
1602
01:20:23,750 --> 01:20:24,708
Listening!
1603
01:20:25,291 --> 01:20:26,833
Sunny is a very nice boy!
1604
01:20:28,541 --> 01:20:29,500
No, I mean…
1605
01:20:29,791 --> 01:20:30,708
Vikram is also nice.
1606
01:20:31,625 --> 01:20:33,625
Vikram is also a very nice boy!
1607
01:20:36,083 --> 01:20:37,375
No, I mean both…
1608
01:20:39,375 --> 01:20:41,375
of them are very nice boys!
1609
01:20:41,541 --> 01:20:42,833
Both of them are nice boys!
1610
01:20:45,291 --> 01:20:46,875
I'll marry both of them.
1611
01:20:46,958 --> 01:20:47,875
What?
1612
01:20:50,000 --> 01:20:51,166
You'll marry both of them?
1613
01:20:53,500 --> 01:20:55,625
You turned out to be
a very big witch!
1614
01:20:57,250 --> 01:20:59,500
-Even you're a witch…
-Why?
1615
01:21:00,041 --> 01:21:01,958
You've come here to break up
my marriage.
1616
01:21:04,625 --> 01:21:07,291
Mr. Lova LovaThe magic of your eyes
1617
01:21:07,375 --> 01:21:08,666
-Mr. Lova Lova--
-Sunny.
1618
01:21:10,541 --> 01:21:12,208
Tulsi is a very nice girl!
1619
01:21:14,333 --> 01:21:16,000
Kohinoor she is, the Kohinoor!
1620
01:21:17,625 --> 01:21:18,916
If I were England,
1621
01:21:19,541 --> 01:21:21,583
I would have returned
the original Kohinoor diamond
1622
01:21:22,166 --> 01:21:23,625
and kidnapped Tulsi.
1623
01:21:24,250 --> 01:21:25,250
You're right.
1624
01:21:26,375 --> 01:21:28,500
Should have kidnapped
her much earlier!
1625
01:21:28,625 --> 01:21:31,000
It's a rule of life…
1626
01:21:38,333 --> 01:21:39,916
When we have something,
1627
01:21:41,625 --> 01:21:43,083
we never value it.
1628
01:21:47,208 --> 01:21:49,000
And when we lose it,
1629
01:21:50,375 --> 01:21:51,958
we remember it a lot.
1630
01:22:06,375 --> 01:22:07,291
Brother.
1631
01:22:09,250 --> 01:22:10,500
-You're great.
-Yeah…
1632
01:22:13,791 --> 01:22:15,916
Your hands are so soft.
1633
01:22:16,500 --> 01:22:17,875
Just like Sarita's.
1634
01:22:19,333 --> 01:22:20,666
Who's Sarita?
1635
01:22:22,208 --> 01:22:26,625
She used to give me manicures
at Infinity Unisex Salon.
1636
01:22:26,875 --> 01:22:28,041
Manicure?!
1637
01:22:28,125 --> 01:22:29,291
Like this…
1638
01:22:42,916 --> 01:22:44,666
Who would believe that we met
Tulsi in a nightclub?
1639
01:22:44,750 --> 01:22:45,791
-Yes!
-Yes!
1640
01:22:46,083 --> 01:22:47,916
Excuse me.
I have been to a nightclub.
1641
01:22:48,000 --> 01:22:50,250
Tulsi teacher, you mean
those Mata's Jagran events?
1642
01:22:50,333 --> 01:22:51,583
A nightclub is different.
1643
01:23:29,166 --> 01:23:30,083
Tulsi!
1644
01:23:30,958 --> 01:23:31,833
Tulsi!
1645
01:23:33,291 --> 01:23:34,250
Tulsi!
1646
01:23:35,666 --> 01:23:36,708
Let me go, Sunny.
I've had enough!
1647
01:23:36,791 --> 01:23:38,250
I'm not stopping you.
I'm here to help you.
1648
01:23:38,375 --> 01:23:39,333
The bag must be heavy.
1649
01:23:39,958 --> 01:23:40,833
Come.
1650
01:23:47,833 --> 01:23:48,750
What happened?
1651
01:23:49,500 --> 01:23:50,583
You want to run away, right?
1652
01:23:50,833 --> 01:23:51,708
Go.
1653
01:23:51,791 --> 01:23:53,333
Leave me over here all alone.
Go!
1654
01:24:01,250 --> 01:24:02,791
We're doing an awful thing, Sunny.
1655
01:24:04,041 --> 01:24:05,458
I'm not feeling right about any of this.
1656
01:24:06,208 --> 01:24:07,583
I know what we're doing is wrong.
1657
01:24:08,166 --> 01:24:09,708
But we've chosen the wrong route
1658
01:24:09,791 --> 01:24:11,375
because we want to win back our love.
1659
01:24:12,250 --> 01:24:13,916
Either you can fight for Vikram,
1660
01:24:14,000 --> 01:24:15,541
or you can choose the route
of being truthful.
1661
01:24:16,291 --> 01:24:18,416
But in this situation,
both options are not possible.
1662
01:24:18,500 --> 01:24:19,375
So, you decide--
1663
01:24:19,458 --> 01:24:21,750
And what is the point of such
a relationship, Sunny?
1664
01:24:21,958 --> 01:24:23,875
And, I mean, I am the only
one who's constantly trying,
1665
01:24:23,958 --> 01:24:25,000
but he doesn't seem to care at all.
1666
01:24:25,125 --> 01:24:26,666
-He cares. I've seen it!
-How? Where?
1667
01:24:26,750 --> 01:24:27,750
He cares!
1668
01:24:29,750 --> 01:24:31,833
Look, when I was little,
1669
01:24:32,208 --> 01:24:33,750
I never used to eat
any green vegetables.
1670
01:24:33,916 --> 01:24:35,458
My mother used to run behind me.
1671
01:24:35,625 --> 01:24:37,541
"Eat it, eat it, it's healthy
for your body."
1672
01:24:37,791 --> 01:24:39,458
I only ate burgers and pizzas.
1673
01:24:39,875 --> 01:24:42,416
But today, I only eat green vegetables,
1674
01:24:42,666 --> 01:24:44,833
because I have learned
that they are healthy for my body.
1675
01:24:46,000 --> 01:24:47,208
What kind of an example is this?
1676
01:24:47,666 --> 01:24:49,750
Am I the green vegetables
or Vikram's mother?
1677
01:24:49,875 --> 01:24:51,916
What I mean is, Vikram knows
1678
01:24:52,500 --> 01:24:53,541
that you are healthy for him.
1679
01:24:54,708 --> 01:24:57,666
He just hasn't realized it yet.
1680
01:25:05,083 --> 01:25:06,666
You really think that…
1681
01:25:08,833 --> 01:25:11,000
I should fight for this realization?
1682
01:25:13,125 --> 01:25:16,041
Till the end, I should keep
trying for Vikram?
1683
01:25:23,291 --> 01:25:24,208
Yes.
1684
01:25:25,958 --> 01:25:27,583
That's why we've come here.
1685
01:25:28,041 --> 01:25:30,333
To win back Vikram
and Ananya.
1686
01:25:35,666 --> 01:25:36,541
Right?
1687
01:25:39,041 --> 01:25:39,916
Yes.
1688
01:25:42,250 --> 01:25:43,791
Yes, that's why we have come here.
1689
01:25:44,166 --> 01:25:45,375
He'll choose the healthy option!
1690
01:25:46,416 --> 01:25:48,166
-Come on!
-You're quite something.
1691
01:25:48,791 --> 01:25:50,250
You've made me into a box of protein.
1692
01:25:50,416 --> 01:25:51,708
You're not a box of protein.
1693
01:25:52,041 --> 01:25:53,083
You're desi ghee.
1694
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
I'm fattening?
1695
01:25:54,250 --> 01:25:55,458
Desi ghee isn't fattening.
1696
01:25:55,958 --> 01:25:57,750
It's very important
for a healthy heart.
1697
01:26:01,041 --> 01:26:02,125
And you, Tulsi…
1698
01:26:07,791 --> 01:26:09,208
are very important for a healthy heart.
1699
01:26:11,166 --> 01:26:12,250
-Come on.
-Come on.
1700
01:26:17,041 --> 01:26:19,291
Sunny, what are you doing?
You've gone mad!
1701
01:26:24,083 --> 01:26:27,375
Rakhee, we need yourconfirmation by tomorrow.
1702
01:26:27,541 --> 01:26:29,666
There are others waitingfor this opportunity.
1703
01:26:30,166 --> 01:26:34,041
Working with Pierre is a veryprestigious job here in Paris.
1704
01:26:34,208 --> 01:26:35,416
I understand, Chloe.
1705
01:26:35,541 --> 01:26:37,791
But I'm bang in the middle
of a family wedding,
1706
01:26:37,958 --> 01:26:40,250
and I just need one more
week to confirm.
1707
01:26:40,750 --> 01:26:42,500
Rakhee, that won't be possible.
1708
01:26:42,708 --> 01:26:45,083
Or else wait untilthe next vacancy opens up.
1709
01:26:45,541 --> 01:26:46,458
Thank you.
1710
01:26:55,250 --> 01:26:56,458
Hi, Rakhee bhabhi.
1711
01:26:57,291 --> 01:26:59,875
You're okay, right?
1712
01:27:01,583 --> 01:27:02,500
I'm absolutely okay.
1713
01:27:03,958 --> 01:27:05,583
The best designer from Paris,
1714
01:27:05,916 --> 01:27:07,250
after looking at my work,
1715
01:27:07,708 --> 01:27:09,125
has offered me a one-year internship.
1716
01:27:09,750 --> 01:27:12,083
But Mummy has said no,
1717
01:27:12,166 --> 01:27:14,916
and Param will never ignore
what his mother says.
1718
01:27:16,041 --> 01:27:17,958
Mummy and Param have no problem with me
1719
01:27:18,916 --> 01:27:20,541
as long as I agree
with everything they have to say.
1720
01:27:21,208 --> 01:27:24,291
I mean, their garment export business,
that's a business,
1721
01:27:24,666 --> 01:27:27,208
but my fashion designing boutique…
1722
01:27:28,208 --> 01:27:29,250
that's just a hobby.
1723
01:27:29,416 --> 01:27:30,541
For them, I am just a tailor.
1724
01:27:32,208 --> 01:27:34,125
These people just wear modern clothes.
1725
01:27:34,750 --> 01:27:36,208
From the inside,
they aren't modern at all.
1726
01:27:36,666 --> 01:27:40,166
Actually, there's no such
thing as modern.
1727
01:27:41,750 --> 01:27:45,125
Every person will react as per
their situation and their needs.
1728
01:27:46,333 --> 01:27:48,208
If you bend,
then they will make you bend more.
1729
01:27:48,708 --> 01:27:49,750
If you raise your head,
1730
01:27:49,833 --> 01:27:51,416
they will make every effort
to squash you.
1731
01:27:52,250 --> 01:27:54,750
My mother wasn't educated.
1732
01:27:55,041 --> 01:27:56,958
So her future was already decided.
1733
01:27:57,333 --> 01:27:59,458
Get married, have kids,
and then raise them.
1734
01:28:01,083 --> 01:28:03,166
But she wanted to design jewelry.
1735
01:28:03,541 --> 01:28:05,791
So she fought with everyone,
and she pursued that.
1736
01:28:07,375 --> 01:28:09,583
And, bhabhi,
today she is the main designer
1737
01:28:09,666 --> 01:28:11,500
and business head
for Sanskari Jewelers.
1738
01:28:13,166 --> 01:28:17,666
It's sad that women today still have
to fight for their dreams.
1739
01:28:18,333 --> 01:28:21,083
But my mother always says,
1740
01:28:21,250 --> 01:28:22,458
"You've got to do what you've got to do."
1741
01:28:24,041 --> 01:28:25,541
And, bhabhi, today you've got to do it.
1742
01:28:39,125 --> 01:28:41,166
We've come all this way just
to see Kuku!
1743
01:28:42,125 --> 01:28:43,000
The cheetahs have woken up!
1744
01:28:43,083 --> 01:28:44,791
Come on, everybody,
quickly sit down in the jeeps.
1745
01:28:44,916 --> 01:28:47,000
If anyone gets off, and the cheetah
eats you. It's not my responsibility.
1746
01:28:47,083 --> 01:28:48,791
And while taking a selfie,
1747
01:28:48,875 --> 01:28:50,333
if your mobile falls from the car,
1748
01:28:50,416 --> 01:28:52,208
raise your right hand…
1749
01:28:52,333 --> 01:28:53,958
and wave goodbye to your phone.
1750
01:28:54,041 --> 01:28:54,916
We will not be able to stop.
1751
01:28:55,000 --> 01:28:55,875
Come on, now!
1752
01:28:55,958 --> 01:28:56,833
Come, Nisha.
1753
01:28:56,916 --> 01:28:57,916
It's a good thing you chose my jeep.
1754
01:28:58,000 --> 01:29:00,750
And if you need to throw someone down,
throw Bantu.
1755
01:29:00,833 --> 01:29:02,041
And Nisha will be mine.
1756
01:29:03,625 --> 01:29:04,666
You remember your promise, right?
1757
01:29:05,333 --> 01:29:06,208
Which one?
1758
01:29:06,541 --> 01:29:08,208
To get rid of Vikram's mother.
1759
01:29:18,458 --> 01:29:23,791
Just once, come and settle in my heart
1760
01:29:23,958 --> 01:29:28,166
Let your love dissolve into me
1761
01:29:28,291 --> 01:29:30,791
You are a new companion
1762
01:29:30,875 --> 01:29:33,208
You are a new love
1763
01:29:33,291 --> 01:29:38,041
But the bond of our souls is ancient
1764
01:29:38,208 --> 01:29:43,000
The truth is only thisYou are mine!
1765
01:29:43,083 --> 01:29:47,916
The truth is only thisYou are mine!
1766
01:29:48,041 --> 01:29:52,583
You've come to turnThis world into heaven
1767
01:29:52,916 --> 01:29:58,875
The truth is only thisYou are mine!
1768
01:29:59,666 --> 01:30:04,291
How can love be hidden?What is left to hide now?
1769
01:30:04,458 --> 01:30:09,333
My heart only knows to make you mineMy precious one
1770
01:30:09,416 --> 01:30:11,791
Draped in a green veil
1771
01:30:11,875 --> 01:30:14,125
Ranjha has come into the town
1772
01:30:14,208 --> 01:30:19,083
Your lover is now dyed in your colors!
1773
01:30:19,166 --> 01:30:21,208
How can love be hidden?
1774
01:30:21,291 --> 01:30:23,958
What is left to hide now?
1775
01:30:24,041 --> 01:30:29,875
My heart comes to make you mineMy precious one
1776
01:30:43,958 --> 01:30:46,583
Hey, Kuku, are there even
any leopards in this jungle?!
1777
01:30:46,708 --> 01:30:48,458
Of course! A whole line
of leopards will show up.
1778
01:30:48,541 --> 01:30:49,416
Just wait and see!
1779
01:30:49,500 --> 01:30:50,541
When, Kuku?
1780
01:30:50,916 --> 01:30:52,375
Because I haven't seen even one yet!
1781
01:30:52,500 --> 01:30:54,416
No, they get scared
by the sound of jeeps.
1782
01:30:54,500 --> 01:30:55,375
They'll be here any moment!
1783
01:30:55,458 --> 01:30:58,000
Kuku, why don't you talk
to the guide and arrange something?
1784
01:30:58,083 --> 01:30:59,666
-No, that's not how--
-Tulsi, this is a wild animal.
1785
01:30:59,750 --> 01:31:02,000
Not a pet cat where you toss a biscuit
1786
01:31:02,125 --> 01:31:04,208
and it jumps straight
into your lap!
1787
01:31:05,500 --> 01:31:07,250
Sunny, I want to see a leopard.
1788
01:31:07,833 --> 01:31:08,875
Really?
1789
01:31:09,166 --> 01:31:10,875
Kuku, show her a leopard!
1790
01:31:10,958 --> 01:31:12,916
What do you expect me to do? Dress up
in leopard print myself and stand here?
1791
01:31:13,000 --> 01:31:14,500
-Try!
-Somebody call a leopard, man!
1792
01:31:19,125 --> 01:31:20,750
How do you know
the address of the market?
1793
01:31:20,833 --> 01:31:23,500
What a teacher doesn't know,
Google knows.
1794
01:31:23,583 --> 01:31:24,958
{\an8}There's Google Maps in this.
1795
01:31:26,791 --> 01:31:29,125
For you
1796
01:31:29,250 --> 01:31:31,500
For you
1797
01:31:31,625 --> 01:31:36,208
I have died a hundred timesYet still lived on
1798
01:31:36,500 --> 01:31:41,375
My breath was going onAs it always did
1799
01:31:41,458 --> 01:31:46,166
But when I found youThat's when I truly lived!
1800
01:31:46,833 --> 01:31:51,458
With you, there's no worry anymore
1801
01:31:51,750 --> 01:31:56,625
The fear of the night has vanished
1802
01:31:56,708 --> 01:31:58,958
You are not just the moon
1803
01:31:59,083 --> 01:32:01,541
Not just a lamp
1804
01:32:01,625 --> 01:32:06,416
You are the soul's eternal bond
1805
01:32:06,500 --> 01:32:11,208
The truth is only thisYou are mine!
1806
01:32:11,291 --> 01:32:16,125
The truth is only thisYou are mine!
1807
01:32:16,208 --> 01:32:21,125
You've come to turnThis world into heaven
1808
01:32:21,208 --> 01:32:27,833
The truth is only thisYou are mine!
1809
01:32:27,916 --> 01:32:32,708
How can love be hidden?What is left to hide now?
1810
01:32:32,791 --> 01:32:37,500
My heart only knows to make you mineMy precious one
1811
01:32:37,666 --> 01:32:42,500
Draped in a green veilRanjha has come into the town
1812
01:32:42,583 --> 01:32:47,083
Your lover is now dyed in your colors!
1813
01:32:47,166 --> 01:32:52,333
How can love be hidden?What is left to hide now?
1814
01:32:52,416 --> 01:32:57,625
My heart comes to make you mineMy precious one
1815
01:33:05,208 --> 01:33:07,541
You are mine
1816
01:33:11,500 --> 01:33:12,625
Yes, Sunny--
1817
01:33:16,875 --> 01:33:17,750
Hi.
1818
01:33:19,875 --> 01:33:20,750
Hi.
1819
01:33:21,541 --> 01:33:22,416
Tulsi…
1820
01:33:33,083 --> 01:33:35,708
Hello. Yes, brother. Tell me.
1821
01:33:35,916 --> 01:33:37,291
Yes, I'm just coming.
1822
01:33:37,916 --> 01:33:38,833
Okay.
1823
01:33:59,333 --> 01:34:00,375
-Hi.
-Hi.
1824
01:34:06,458 --> 01:34:07,833
Excuse me, water!
1825
01:34:10,666 --> 01:34:11,666
Why are you looking nervous?
1826
01:34:12,625 --> 01:34:13,583
Tomorrow is the wedding,
1827
01:34:14,375 --> 01:34:15,833
and then I'll leave for
my honeymoon.
1828
01:34:18,041 --> 01:34:20,291
Everything is happening so fast
that now I'm feeling nervous.
1829
01:34:21,000 --> 01:34:22,000
It certainly is fast.
1830
01:34:23,791 --> 01:34:24,916
Where are you going
for the honeymoon?
1831
01:34:25,083 --> 01:34:26,083
One month in Europe.
1832
01:34:27,041 --> 01:34:29,583
Italy, France, and Greece.
1833
01:34:29,708 --> 01:34:32,875
A few days in Bali
and then 15 days in the Maldives.
1834
01:34:35,125 --> 01:34:37,375
Is this the last holiday of your life?
1835
01:34:40,083 --> 01:34:42,375
How is your company giving you
so many days off?
1836
01:34:42,958 --> 01:34:43,958
I quit my job.
1837
01:34:44,208 --> 01:34:45,083
Wha--
1838
01:34:46,125 --> 01:34:47,458
Ananya, you love that job.
1839
01:34:48,125 --> 01:34:50,625
My mother said that after the wedding,
1840
01:34:50,708 --> 01:34:54,458
it takes time to adjust to a new home,
I'll have responsibilities,
1841
01:34:55,000 --> 01:34:56,333
and there'll be expectations.
1842
01:34:56,916 --> 01:34:58,833
There is another wedding
in their family in two months,
1843
01:34:58,916 --> 01:35:01,250
-so I'd have to take a break anyway.
-Alright.
1844
01:35:01,875 --> 01:35:03,666
So, after the wedding,
Vikram will quit his job
1845
01:35:03,791 --> 01:35:05,250
and help you adjust to the new setup?
1846
01:35:05,333 --> 01:35:07,083
All the sofas, tables, and so on.
1847
01:35:07,166 --> 01:35:08,875
-He will set the plates.
-He has his own business,
1848
01:35:08,958 --> 01:35:10,208
and I was doing a job.
1849
01:35:10,958 --> 01:35:12,250
What big people!
1850
01:35:13,041 --> 01:35:15,041
And after some time, I'll join him.
1851
01:35:15,291 --> 01:35:16,375
Join these big people!
1852
01:35:17,791 --> 01:35:19,000
Okay, for this wedding,
1853
01:35:19,375 --> 01:35:22,125
are you reusing your own jewelry
or making new pieces?
1854
01:35:23,125 --> 01:35:24,041
I don't know. Why?
1855
01:35:24,166 --> 01:35:25,291
Make new pieces.
1856
01:35:25,375 --> 01:35:26,625
And if you're making new pieces,
then make them from me.
1857
01:35:27,125 --> 01:35:29,333
My targets for the next two years
will be set,
1858
01:35:29,458 --> 01:35:31,041
and Papa will also be pleased.
1859
01:35:31,333 --> 01:35:33,750
Okay, so you'll profit at the cost
of my family's loss.
1860
01:35:33,833 --> 01:35:36,875
Helping your ex is basically
considered a holy deed.
1861
01:35:36,958 --> 01:35:39,000
Okay. But I'll take a commission.
1862
01:35:39,208 --> 01:35:40,500
Now you are Mrs. Vikram Singh.
1863
01:35:40,583 --> 01:35:42,208
The word commission
doesn't suit you at all.
1864
01:35:42,291 --> 01:35:45,583
Listen, I'm Mrs. Ananya Bhatia Singh.
1865
01:35:46,500 --> 01:35:48,500
I am getting married,
not giving up my identity.
1866
01:35:52,666 --> 01:35:55,375
Look, whatever name
may be on your bank statement,
1867
01:35:56,791 --> 01:36:00,750
in Vikram's business,
you'll always be Mrs. Vikram Singh.
1868
01:36:01,583 --> 01:36:05,791
And I know you haven't given
up your identity.
1869
01:36:06,708 --> 01:36:09,250
But after your wedding, don't lose it.
1870
01:36:19,791 --> 01:36:21,875
Make sure to try that as well.
It's very nice.
1871
01:36:22,000 --> 01:36:22,916
It's very good, right?
1872
01:36:23,083 --> 01:36:25,250
-Sir, I must say…
-Thank you.
1873
01:36:25,333 --> 01:36:26,791
I've organized it. Eat.
Enjoy yourself!
1874
01:36:29,416 --> 01:36:30,875
Nisha, you didn't take anything.
1875
01:36:52,833 --> 01:36:54,750
Vikram, water?
1876
01:36:55,750 --> 01:36:57,458
-Hey, what happened, bro?
-The food is very spicy!
1877
01:36:57,583 --> 01:36:59,458
-What dish is this?
-Fish tikka.
1878
01:36:59,625 --> 01:37:01,083
He's allergic to fish.
1879
01:37:01,166 --> 01:37:02,625
Someone rub his back!
1880
01:37:02,708 --> 01:37:04,250
Kuku, you never mentioned
that the menu has fish on it.
1881
01:37:07,458 --> 01:37:08,833
-Drive faster.
-I am driving fast!
1882
01:37:08,916 --> 01:37:10,708
-No, no. Faster!
-How much faster should I go?
1883
01:37:10,791 --> 01:37:12,416
It's a five-gear vehicle,
and I'm already driving it in eighth gear.
1884
01:37:12,625 --> 01:37:14,375
Smoke is coming out of the horn.
Should I turn it into an airplane?
1885
01:37:14,458 --> 01:37:15,791
-Vikram?
-Vikram?
1886
01:37:15,875 --> 01:37:18,041
Vikram, don't stop breathing.
Your wedding will happen, I promise!
1887
01:37:18,166 --> 01:37:19,375
Don't worry, Tulsi.
1888
01:37:19,583 --> 01:37:20,958
I won't let anything happen to Vikram!
1889
01:37:21,500 --> 01:37:23,333
How are you going to save him
sitting here in this vehicle?
1890
01:37:23,583 --> 01:37:25,375
I was just trying to give Tulsi
some courage.
1891
01:37:25,500 --> 01:37:27,458
-I'll smack you!
-Sunny, hurry up!
1892
01:37:27,541 --> 01:37:29,291
Just relax. Everything will be fine.
1893
01:37:31,541 --> 01:37:32,416
Doctor!
1894
01:37:32,541 --> 01:37:33,541
Doctor!
1895
01:37:33,666 --> 01:37:34,833
Doctor!
1896
01:37:34,916 --> 01:37:36,625
Doctor, my friend isn't well.
1897
01:37:36,708 --> 01:37:37,583
Please make him okay.
1898
01:37:37,666 --> 01:37:38,750
I'll organize your wedding
at a 50 percent discount.
1899
01:37:38,833 --> 01:37:39,875
But I'm already married!
1900
01:37:39,958 --> 01:37:41,125
-Already married?! Are you married?
-No!
1901
01:37:41,208 --> 01:37:43,291
Come with me then. Myself Kuku,
the world's best wedding planner.
1902
01:37:43,666 --> 01:37:44,541
Careful.
1903
01:37:44,625 --> 01:37:45,500
It's okay.
1904
01:37:48,083 --> 01:37:49,041
Vikram.
1905
01:37:50,291 --> 01:37:51,458
What happened to him?
1906
01:37:51,541 --> 01:37:53,208
He's allergic to fish!
1907
01:37:58,458 --> 01:37:59,916
You don't need to go in.
Ananya is there.
1908
01:38:00,000 --> 01:38:00,958
Param--
1909
01:38:02,833 --> 01:38:03,833
Leave her hand.
1910
01:38:04,333 --> 01:38:07,500
Leave it. Relax, guys…
1911
01:38:07,666 --> 01:38:09,750
Sunny. Calm down!
1912
01:38:09,958 --> 01:38:10,958
Wait!
1913
01:38:11,166 --> 01:38:12,333
Vikram has arrhythmia.
1914
01:38:12,833 --> 01:38:14,666
During an allergic reaction,
his heart rate increases.
1915
01:38:15,416 --> 01:38:17,166
You're giving him an epinephrine
injection, right?
1916
01:38:17,250 --> 01:38:18,166
Yes, 0.4 ml.
1917
01:38:18,250 --> 01:38:20,375
No. Start with a 0.1 ml dose.
1918
01:38:20,958 --> 01:38:22,875
With a high dosage,
he can go into cardiac arrest.
1919
01:38:23,000 --> 01:38:23,958
I'll change it.
1920
01:38:39,291 --> 01:38:41,083
How can anyone be allergic to fish?
1921
01:38:41,166 --> 01:38:42,291
No, look at me!
1922
01:38:42,375 --> 01:38:44,000
As a kid, I've eaten so many whales.
1923
01:38:44,208 --> 01:38:46,500
I've eaten so many whales
that people used to call me jobless.
1924
01:38:48,375 --> 01:38:51,041
Bantu, find out what allergies he has.
1925
01:38:51,875 --> 01:38:52,791
He won't have any.
1926
01:38:53,458 --> 01:38:54,416
It's a rule of life.
1927
01:38:54,625 --> 01:38:56,541
The bigger a scoundrel someone is,
1928
01:38:56,791 --> 01:38:58,875
the stronger their immunity will be.
1929
01:38:59,500 --> 01:39:01,416
I feel you are allergic to Bantu.
1930
01:39:01,625 --> 01:39:02,500
Stay away from him!
1931
01:39:02,583 --> 01:39:04,500
Whenever you go close
to him, you start itching.
1932
01:39:04,583 --> 01:39:05,500
Be careful!
1933
01:39:06,666 --> 01:39:08,166
Your patient is okay now.
1934
01:39:08,583 --> 01:39:10,208
Let him rest for another two hours,
1935
01:39:10,333 --> 01:39:11,750
then you can take him home.
1936
01:39:12,583 --> 01:39:15,041
But you should have mentioned
that he has arrhythmia.
1937
01:39:15,458 --> 01:39:16,458
Ma'am saved him today.
1938
01:39:16,833 --> 01:39:19,416
If he had overdosed,
he could have had a cardiac arrest.
1939
01:39:19,791 --> 01:39:20,750
Thank you, ma'am.
1940
01:39:31,708 --> 01:39:34,458
Ananya, you can doso much better than Sunny.
1941
01:39:35,250 --> 01:39:37,708
And I know you haven't givenup your identity.
1942
01:39:38,791 --> 01:39:41,500
But after your wedding, don't lose it.
1943
01:39:42,916 --> 01:39:46,041
In school, you came firstin the dance competition every year.
1944
01:39:46,250 --> 01:39:48,208
Now you've joined thebusiness and everything,
1945
01:39:48,333 --> 01:39:50,833
but from the inside, you're stillthat cheeky, playful boy.
1946
01:40:01,750 --> 01:40:03,333
You don't find my poetry funny, or what?
1947
01:40:03,583 --> 01:40:04,666
I'm very funny.
1948
01:40:04,875 --> 01:40:05,916
Want to hear one?
1949
01:40:10,958 --> 01:40:14,458
"How to write funny poems."
1950
01:40:16,708 --> 01:40:17,666
Tulsi gave this to you?
1951
01:40:21,791 --> 01:40:22,916
Did your poetry improve?
1952
01:40:28,291 --> 01:40:31,250
"Why have I come here,
oh why, why, why?"
1953
01:40:32,250 --> 01:40:34,750
"I'll be going now.
Bye, bye, bye."
1954
01:40:40,375 --> 01:40:41,416
"Well…
1955
01:40:42,833 --> 01:40:44,208
Tulsi stands before me,
1956
01:40:46,625 --> 01:40:49,041
and steals my heart,
oh my, oh my…"
1957
01:40:55,791 --> 01:40:56,791
What are you doing, dear?
1958
01:40:57,166 --> 01:40:59,250
Come and sleep.
Tomorrow morning is the chooda.
1959
01:41:00,250 --> 01:41:02,041
Why did you send me
to the best school in Delhi,
1960
01:41:04,083 --> 01:41:05,583
and to London for my MBA?
1961
01:41:05,958 --> 01:41:08,708
Dear, every parent wants
1962
01:41:09,208 --> 01:41:11,083
to give the best to their children.
1963
01:41:14,791 --> 01:41:16,208
All this was for my best?
1964
01:41:17,125 --> 01:41:19,708
Or was it so that my marriage
biodata looks the best?
1965
01:41:20,208 --> 01:41:21,291
What rubbish are you talking about?
1966
01:41:21,500 --> 01:41:22,708
I'm not talking rubbish, Mamma.
1967
01:41:23,125 --> 01:41:24,541
Since my childhood,
there hasn't been a single day
1968
01:41:24,625 --> 01:41:26,458
when you haven't talked
about my marriage.
1969
01:41:27,166 --> 01:41:29,666
My personality, my clothes,
my education,
1970
01:41:29,750 --> 01:41:31,083
everything should be top-notch,
1971
01:41:31,375 --> 01:41:33,083
so that I attract a good match
for marriage.
1972
01:41:36,416 --> 01:41:38,500
Have you ever thought
about my happiness?
1973
01:41:39,291 --> 01:41:42,333
Day and night, all I do is think
about your happiness.
1974
01:41:44,208 --> 01:41:45,250
I am not happy.
1975
01:41:46,833 --> 01:41:48,125
I am not happy, Mamma!
1976
01:41:50,125 --> 01:41:51,250
I was happy with my job,
1977
01:41:51,375 --> 01:41:52,708
but you made me quit my job.
1978
01:41:55,083 --> 01:41:56,875
I could have been happy
with Sunny, Mamma.
1979
01:41:57,625 --> 01:42:00,458
But from the very first day,
"He is wrong for you,
1980
01:42:00,541 --> 01:42:02,500
he's the wrong choice.
He will never be able to keep you happy."
1981
01:42:02,583 --> 01:42:04,541
By saying all this continuously,
you filled my head.
1982
01:42:04,750 --> 01:42:07,583
Have you seen the difference between
Sunny's family and our lifestyle?
1983
01:42:08,375 --> 01:42:10,083
One week you'll have to adjust,
1984
01:42:10,166 --> 01:42:11,958
then all the love
and happiness will vanish.
1985
01:42:12,666 --> 01:42:14,458
Even now, I am the one who has
to make the adjustments, Mamma.
1986
01:42:16,041 --> 01:42:18,125
And now if the love
and happiness vanish, then what?
1987
01:42:20,291 --> 01:42:21,375
Where are you going?
1988
01:42:21,500 --> 01:42:22,958
I don't know about the future, Mamma.
1989
01:42:23,916 --> 01:42:26,041
But right now, what's in front of me,
I can't lose that!
1990
01:42:26,666 --> 01:42:27,541
Ananya!
1991
01:42:52,541 --> 01:42:53,625
Ananya.
1992
01:42:54,541 --> 01:42:55,750
-I was looking for--
-I was looking for you.
1993
01:42:58,666 --> 01:43:01,166
Sorry, Vikram,
we can't go ahead with this wedding.
1994
01:43:04,416 --> 01:43:06,250
We can't go ahead with this wedding?
1995
01:43:23,166 --> 01:43:24,083
Tulsi.
1996
01:43:24,875 --> 01:43:25,875
Sunny.
1997
01:43:26,125 --> 01:43:28,541
Go, go!
1998
01:43:30,666 --> 01:43:31,583
Vikram!
1999
01:43:32,708 --> 01:43:34,166
What happened?
Where is she going?
2000
01:43:35,958 --> 01:43:37,625
-Mom, I can't go ahead with this wedding.
-What?
2001
01:43:40,208 --> 01:43:41,291
I love, Tulsi.
2002
01:43:41,666 --> 01:43:42,833
Have you gone mad, Vikram?
2003
01:43:42,916 --> 01:43:44,083
They've all gone mad!
2004
01:43:44,208 --> 01:43:45,208
Everyone has gone mad!
2005
01:43:45,291 --> 01:43:46,875
And the reason is that Sunny and Tu--
2006
01:43:47,333 --> 01:43:48,916
First, I'm going to throw both
of them out of here.
2007
01:43:50,500 --> 01:43:51,416
Bhaiya, no one has gone mad.
2008
01:43:52,833 --> 01:43:53,875
Everyone has finally come
to their senses.
2009
01:43:55,625 --> 01:43:57,916
Ananya and I don't even
know each other properly.
2010
01:43:59,041 --> 01:44:00,041
But Tulsi,
2011
01:44:01,708 --> 01:44:03,208
she's been in my life
for the past 12 years.
2012
01:44:03,958 --> 01:44:05,666
We're childhood best friends.
2013
01:44:06,416 --> 01:44:08,375
I can't get a better life partner
than her, Ma.
2014
01:44:09,500 --> 01:44:11,625
You can't select a suit yourself.
2015
01:44:12,166 --> 01:44:13,291
You come to me for help.
2016
01:44:13,875 --> 01:44:15,500
And you'll select your own life partner?
2017
01:44:15,791 --> 01:44:17,958
I don't have to spend the rest of
my life with a suit, bhaiya.
2018
01:44:19,041 --> 01:44:21,708
And the less you say about
a life partner, the better!
2019
01:44:22,541 --> 01:44:23,458
Param!
2020
01:44:30,875 --> 01:44:33,041
Once, for your respect…
2021
01:44:33,916 --> 01:44:36,416
or out of fear…
whatever it was.
2022
01:44:38,125 --> 01:44:39,750
Because of that, I let Tulsi go.
2023
01:44:41,791 --> 01:44:42,916
I won't let her go again.
2024
01:44:49,458 --> 01:44:51,416
-I was looking for you.
-Me too.
2025
01:44:51,583 --> 01:44:53,333
I have to discuss something
very important with you.
2026
01:44:53,625 --> 01:44:54,500
I know.
2027
01:44:55,916 --> 01:44:57,166
What do you know?
2028
01:44:57,500 --> 01:44:59,041
That you and Tulsi aren't together.
2029
01:44:59,708 --> 01:45:02,250
You were trying
to break up my marriage.
2030
01:45:03,583 --> 01:45:05,375
Look, Vikram is a really great guy.
2031
01:45:05,541 --> 01:45:06,916
-I--
-Vikram is a nice guy.
2032
01:45:08,333 --> 01:45:09,375
But he isn't for me.
2033
01:45:15,458 --> 01:45:16,333
Sunny,
2034
01:45:17,833 --> 01:45:18,708
I am sorry.
2035
01:45:20,208 --> 01:45:21,916
I had everything,
2036
01:45:23,083 --> 01:45:24,875
but I don't know
what I was looking for.
2037
01:45:25,750 --> 01:45:27,625
My parents had filled my head
with something.
2038
01:45:28,208 --> 01:45:31,708
I met Vikram, and there was some
infatuation, some attraction,
2039
01:45:31,791 --> 01:45:32,916
I don't know what it was.
2040
01:45:33,708 --> 01:45:35,250
And things escalated to marriage!
2041
01:45:36,625 --> 01:45:39,125
Really, Sunny,
if you hadn't come here…
2042
01:45:40,166 --> 01:45:41,750
I would never have realized…
2043
01:45:44,125 --> 01:45:46,083
how special you are to me.
2044
01:45:49,041 --> 01:45:49,916
Sunny,
2045
01:45:50,750 --> 01:45:52,875
give our relationship
one more chance.
2046
01:45:56,000 --> 01:45:56,875
I love you.
2047
01:46:25,208 --> 01:46:26,083
Tulsi?
2048
01:46:33,166 --> 01:46:34,625
When I first brought Tulsi here,
2049
01:46:36,166 --> 01:46:37,791
I wanted to make you both jealous.
2050
01:46:38,166 --> 01:46:39,041
But now,
2051
01:46:40,041 --> 01:46:41,958
when I see her with someone else,
2052
01:46:43,541 --> 01:46:44,666
I end up burning with jealousy myself.
2053
01:46:50,166 --> 01:46:51,041
Go.
2054
01:46:52,833 --> 01:46:53,708
Are you sure?
2055
01:48:55,916 --> 01:48:57,125
I can't handle this.
2056
01:48:57,250 --> 01:48:58,625
All limits have been crossed.
2057
01:48:58,708 --> 01:48:59,875
I am going to handle this.
2058
01:48:59,958 --> 01:49:02,708
Kuku, I want Sunny
and Tulsi out of here!
2059
01:49:05,458 --> 01:49:06,333
What is this?
2060
01:49:06,666 --> 01:49:08,125
I had come here to take Ananya.
2061
01:49:08,458 --> 01:49:09,541
I'm taking Ananya
and going from here.
2062
01:49:10,625 --> 01:49:11,500
You jerk!
2063
01:49:12,083 --> 01:49:13,666
-Bhaiya, please my…
-Param bhaiya!
2064
01:49:13,750 --> 01:49:15,000
-Param bhaiya, please my…
-Get out of here!
2065
01:49:16,750 --> 01:49:18,958
-Sunny. Don't fight. Don't fight!
-Sunny.
2066
01:49:19,041 --> 01:49:20,250
I'm not fighting!
2067
01:49:20,458 --> 01:49:21,833
I don't want to fight with you.
2068
01:49:28,083 --> 01:49:31,083
Auntie, you always knew that
Vikram wanted to marry Tulsi.
2069
01:49:32,250 --> 01:49:33,125
Yes or no?
2070
01:49:39,875 --> 01:49:41,125
Please don't stop him this time.
2071
01:49:42,833 --> 01:49:43,833
You are very lucky,
2072
01:49:43,916 --> 01:49:45,416
you've got a son like him.
2073
01:49:45,875 --> 01:49:48,250
Who, for the sake of your happiness,
left Tulsi once.
2074
01:49:50,500 --> 01:49:53,500
You won't know
just how special a girl Tulsi is.
2075
01:49:54,916 --> 01:49:56,333
She never wanted to come here.
2076
01:49:56,500 --> 01:49:58,166
I forced her to come.
2077
01:49:58,625 --> 01:50:00,500
And whatever has happened here
2078
01:50:00,750 --> 01:50:01,708
has happened because of me.
2079
01:50:03,250 --> 01:50:04,333
So don't blame her.
2080
01:50:06,916 --> 01:50:09,208
Auntie, this time…
2081
01:50:09,291 --> 01:50:11,000
choose your son's happiness.
2082
01:50:12,916 --> 01:50:13,791
Not your own.
2083
01:50:16,750 --> 01:50:18,625
And Param bhaiya, what problem do
you have with Tulsi?
2084
01:50:18,875 --> 01:50:20,208
That her parents are divorced?
2085
01:50:20,750 --> 01:50:22,166
Do you know why they got divorced?
2086
01:50:22,416 --> 01:50:24,833
Because they had gotten married
for their parents' happiness.
2087
01:50:26,208 --> 01:50:27,333
But they were never happy
with each other.
2088
01:50:27,875 --> 01:50:28,958
And all of you keep saying
2089
01:50:29,041 --> 01:50:31,000
that a parent's happiness lies
in their children's happiness.
2090
01:50:31,125 --> 01:50:32,208
So then you must be very happy
2091
01:50:32,375 --> 01:50:34,166
with Param bhaiya
and Rakhee bhabhi's marriage.
2092
01:50:38,083 --> 01:50:39,458
But is Rakhee bhabhi happy?
2093
01:50:46,041 --> 01:50:48,333
Couples are not made just by
matching horoscopes and biodatas.
2094
01:50:50,625 --> 01:50:52,250
Couples are made when hearts meet.
2095
01:51:01,208 --> 01:51:02,083
Bantu, come on.
2096
01:51:03,500 --> 01:51:04,541
-Ananya.
-Ananya.
2097
01:51:18,083 --> 01:51:19,250
Sunny!
2098
01:51:21,916 --> 01:51:23,833
Sunny!
2099
01:52:03,583 --> 01:52:05,000
You're running away without saying bye.
2100
01:52:05,333 --> 01:52:07,958
Why? Have you come to stop me?
2101
01:52:08,541 --> 01:52:11,416
No, I've just come
to drop the suitcase off at the boat.
2102
01:52:11,791 --> 01:52:12,875
Selfish woman.
2103
01:52:17,250 --> 01:52:20,125
See, we had come empty-handed,
but we aren't leaving empty-handed.
2104
01:52:41,625 --> 01:52:42,666
Thank you, Sunny.
2105
01:52:44,666 --> 01:52:45,541
No.
2106
01:52:47,375 --> 01:52:48,250
Thank you.
2107
01:52:48,666 --> 01:52:49,666
Sunny.
2108
01:52:51,833 --> 01:52:53,416
It's time for our flight, bro.
Come on.
2109
01:52:57,416 --> 01:52:58,291
Bye.
2110
01:52:58,416 --> 01:52:59,375
Bye.
2111
01:53:05,625 --> 01:53:10,791
Our meeting must have been writtenSomewhere
2112
01:53:12,083 --> 01:53:17,250
The stars of our destinyMust have met somewhere
2113
01:53:18,541 --> 01:53:21,666
Don't know why, my beloved
2114
01:53:21,833 --> 01:53:24,833
My heart definitely believes
2115
01:53:25,041 --> 01:53:26,958
That when you are with me
2116
01:53:27,083 --> 01:53:31,916
Everything that was once wrongWill become right
2117
01:53:32,000 --> 01:53:36,208
When you smileAll the nights spent sulking
2118
01:53:36,375 --> 01:53:38,375
Will become better
2119
01:53:38,458 --> 01:53:42,708
Better than youMore beloved than you, my friend
2120
01:53:42,833 --> 01:53:44,875
There is no one
2121
01:53:44,958 --> 01:53:49,000
In the sky, a brighter star than you
2122
01:53:49,333 --> 01:53:51,333
There is no one
2123
01:53:51,416 --> 01:53:55,666
Better than youMore beloved than you, my friend
2124
01:53:55,833 --> 01:53:57,791
There is no one
2125
01:53:57,875 --> 01:54:02,250
In the sky, a brighter star than you
2126
01:54:02,333 --> 01:54:08,041
There is no one
2127
01:54:20,708 --> 01:54:27,000
In the nights, without youI feel restless, yes, restless
2128
01:54:27,083 --> 01:54:30,375
But if I meet you in dreams
2129
01:54:30,458 --> 01:54:34,291
My heart becomes happy
2130
01:54:34,375 --> 01:54:37,416
You are peace, you are comfort, perhaps
2131
01:54:37,625 --> 01:54:40,666
Maybe you are an evening of calm
2132
01:54:40,833 --> 01:54:44,000
Should I call you joyOr the satisfaction of the heart
2133
01:54:44,083 --> 01:54:46,125
What name should I give you?
2134
01:54:46,208 --> 01:54:48,625
I looked through all the books
2135
01:54:49,333 --> 01:54:51,333
Found no poetry
2136
01:54:52,625 --> 01:54:55,125
{\an8}How should I praise you?
2137
01:54:55,750 --> 01:54:58,500
That's my difficulty
2138
01:54:59,000 --> 01:55:02,083
Don't know why, my beloved
2139
01:55:02,333 --> 01:55:05,291
My heart definitely believes
2140
01:55:05,583 --> 01:55:07,458
That when you are with me
2141
01:55:07,583 --> 01:55:10,041
Everything that was once wrong
2142
01:55:10,375 --> 01:55:12,083
Will become right
2143
01:55:12,500 --> 01:55:16,541
Better than youMore beloved than you, my friend
2144
01:55:16,875 --> 01:55:18,875
There is no one
2145
01:55:18,958 --> 01:55:23,125
In the sky, a brighter star than you
2146
01:55:23,375 --> 01:55:26,166
There is no one
2147
01:55:26,250 --> 01:55:29,291
Look, such a wonder has happened
2148
01:55:29,500 --> 01:55:32,583
Such is the state of my heart now
2149
01:55:32,750 --> 01:55:35,875
My heart is drowned in your fragrance
2150
01:55:35,958 --> 01:55:39,041
Just like a handkerchief soaked through
2151
01:55:39,125 --> 01:55:42,166
Such is the longing in my heart
2152
01:55:42,458 --> 01:55:45,541
That everyone should know me by your name
2153
01:55:45,625 --> 01:55:48,791
This kind of madnessWas never there before
2154
01:55:48,958 --> 01:55:54,500
It's a condition that struck me last year
2155
01:55:54,625 --> 01:56:00,916
There is no one betterNo one dearer, my love, than you
2156
01:56:03,541 --> 01:56:06,083
Just yesterday we did henna art
for some 50-60 people.
2157
01:56:06,166 --> 01:56:07,333
At Vikram Singh's house.
2158
01:56:08,000 --> 01:56:09,375
And today is their wedding.
2159
01:56:09,666 --> 01:56:11,666
Vikram Singh from Chhattarpur Farms?
2160
01:56:12,333 --> 01:56:13,250
Yes.
2161
01:56:15,375 --> 01:56:16,333
Sunny!
2162
01:56:17,000 --> 01:56:18,000
Sunny!
2163
01:56:20,333 --> 01:56:21,375
Where is your phone?
2164
01:56:21,500 --> 01:56:22,416
I've been trying to reach you for so long.
2165
01:56:22,500 --> 01:56:24,250
Why are you stalking me
in ethnic clothes?
2166
01:56:24,333 --> 01:56:25,875
I've left my friend's henna ceremony
and come here.
2167
01:56:26,000 --> 01:56:26,875
Why?
2168
01:56:26,958 --> 01:56:28,375
The henna artist over
there was saying that
2169
01:56:28,458 --> 01:56:31,375
yesterday at some Vikram Singh's house,
she applied henna for about 20 women.
2170
01:56:31,625 --> 01:56:32,666
Today is his wedding.
2171
01:56:34,000 --> 01:56:34,916
So?
2172
01:56:35,541 --> 01:56:37,291
Are you in shock, Sunny?
2173
01:56:37,625 --> 01:56:39,250
Today is Vikram and Tulsi's wedding.
2174
01:56:41,791 --> 01:56:42,791
She is hurting me.
2175
01:56:43,000 --> 01:56:44,083
How shameless are they!
2176
01:56:44,583 --> 01:56:46,000
They didn't even invite us to the wedding.
2177
01:56:46,083 --> 01:56:47,000
Bantu!
2178
01:56:47,541 --> 01:56:48,750
Sunny, come on.
2179
01:56:49,291 --> 01:56:50,208
We have to go to the wedding.
2180
01:56:51,125 --> 01:56:52,083
I am not coming!
2181
01:56:52,708 --> 01:56:54,416
I'm not telling you
to be a guest at the wedding.
2182
01:56:54,958 --> 01:56:56,541
I'm telling you
to break up the wedding.
2183
01:56:56,750 --> 01:56:57,708
To break up the wedding?
2184
01:56:58,791 --> 01:57:00,458
You still want to marry Vikram?
2185
01:57:00,541 --> 01:57:01,541
That's crazy!
2186
01:57:01,875 --> 01:57:03,250
Are you two on drugs?
2187
01:57:04,333 --> 01:57:05,250
Sunny,
2188
01:57:06,500 --> 01:57:07,750
do you love Tulsi?
2189
01:57:10,208 --> 01:57:11,166
Lots!
2190
01:57:11,500 --> 01:57:12,500
So then go and tell her!
2191
01:57:12,708 --> 01:57:15,000
And if I tell her,
and she refuses, then what?
2192
01:57:15,208 --> 01:57:16,750
How many times can
a guy get dumped?
2193
01:57:16,875 --> 01:57:17,750
Oh, really?
2194
01:57:17,833 --> 01:57:18,958
Even I had dumped you, right?
2195
01:57:19,291 --> 01:57:20,583
Then why did you come
to break up my wedding?
2196
01:57:23,625 --> 01:57:24,500
Point.
2197
01:57:24,750 --> 01:57:25,666
Sunny.
2198
01:57:28,958 --> 01:57:30,291
You really are very caring!
2199
01:57:30,708 --> 01:57:31,833
Are you done? Come on.
2200
01:57:31,958 --> 01:57:33,458
Bantu, come fast.
Come on, come on.
2201
01:57:33,541 --> 01:57:36,166
How many times will you break
the same Vikram's wedding?
2202
01:58:03,000 --> 01:58:04,625
Have you two come here to dance?
2203
01:58:04,708 --> 01:58:05,791
No, we're blending in with the guests!
2204
01:58:06,291 --> 01:58:07,750
-Focus on Tulsi.
-Yes!
2205
01:58:10,041 --> 01:58:10,958
What the…
2206
01:58:15,333 --> 01:58:16,291
Kuku.
2207
01:58:17,166 --> 01:58:18,125
How are you, Nisha?
2208
01:58:18,458 --> 01:58:19,583
Kuku, are you okay?
2209
01:58:19,750 --> 01:58:20,625
Okay?
2210
01:58:20,708 --> 01:58:21,666
Nothing is okay.
2211
01:58:22,166 --> 01:58:23,875
I've been left with no face.
2212
01:58:24,333 --> 01:58:27,041
For the first time, a stain has been cast
on the character of my profession.
2213
01:58:27,500 --> 01:58:30,166
Till today, not a single ticket booked
by me has been canceled.
2214
01:58:30,250 --> 01:58:32,750
But a wedding planned by me
was canceled, Nisha.
2215
01:58:33,000 --> 01:58:34,166
Kuku, that wasn't your fault.
2216
01:58:34,250 --> 01:58:36,583
Mistakes are made by human beings.
2217
01:58:36,958 --> 01:58:38,416
This human being made a mistake.
2218
01:58:38,666 --> 01:58:42,458
I trusted Bantu and Sunny.
That's my mistake.
2219
01:58:42,583 --> 01:58:45,125
-Sir, where can I find the bride's room?
-Bantu?
2220
01:58:45,333 --> 01:58:47,875
-How are you, scoundrel child?
-Kuku?
2221
01:58:47,958 --> 01:58:49,750
Bantu! You jerk!
2222
01:58:49,833 --> 01:58:50,708
You're here,
2223
01:58:50,791 --> 01:58:52,000
-that means Sunny must also be here!
-No.
2224
01:58:52,083 --> 01:58:53,333
-I'm not going to leave you.
-That's not…
2225
01:58:53,416 --> 01:58:55,708
-Nisha! Pray for me!
-Police, security.
2226
01:58:55,791 --> 01:58:57,416
-Daya, break the door down!
-Kuku!
2227
01:58:58,291 --> 01:58:59,250
Hi, Ananya.
2228
01:59:00,041 --> 01:59:01,041
Hi.
2229
01:59:01,375 --> 01:59:03,291
-Hi, Auntie.
-How come you're here?
2230
01:59:03,375 --> 01:59:05,500
Vikram invited me.
2231
01:59:05,583 --> 01:59:07,333
We are still good friends.
2232
01:59:07,458 --> 01:59:09,458
Auntie, where is Vikram's room?
2233
01:59:09,916 --> 01:59:10,916
I'll find it myself.
2234
01:59:11,000 --> 01:59:12,291
Congratulations, Auntie!
2235
01:59:13,125 --> 01:59:15,333
-Sir!
-Sir, your shirt.
2236
01:59:15,583 --> 01:59:16,500
Sister!
2237
01:59:18,791 --> 01:59:20,000
You're looking really pretty.
2238
01:59:21,750 --> 01:59:23,750
Should we get married again?
The altar is right here…
2239
01:59:23,833 --> 01:59:25,166
Even Kuku must he here somewhere.
2240
01:59:28,875 --> 01:59:29,750
What happened?
2241
01:59:30,083 --> 01:59:31,041
Sunny?
2242
01:59:35,250 --> 01:59:36,208
Oh, dear, aren't you…?
2243
01:59:36,291 --> 01:59:37,208
I'm not that person, Uncle!
2244
01:59:39,666 --> 01:59:40,625
Tulsi.
2245
01:59:41,083 --> 01:59:42,083
-Sorry!
-It's okay!
2246
01:59:43,083 --> 01:59:43,958
Sunny?
2247
01:59:44,208 --> 01:59:46,083
-Hey, I can't let this wedding happen!
-Sunny!
2248
01:59:46,375 --> 01:59:48,583
What problem do you have
with my wedding?
2249
01:59:50,000 --> 01:59:51,041
I am in love with her,
2250
01:59:51,125 --> 01:59:52,583
and I will break up this wedding,
no matter what!
2251
01:59:53,583 --> 01:59:55,833
How can you possibly fall in love
with every wife of mine?
2252
01:59:56,125 --> 01:59:57,958
You'll get cursed for this, bro.
The sin is on your head!
2253
01:59:58,041 --> 01:59:59,625
And anyway,
aren't you in love with Ananya?
2254
02:00:00,416 --> 02:00:02,291
I used to. Now I love her.
2255
02:00:02,375 --> 02:00:03,541
I'm requesting you,
please break up this wedding.
2256
02:00:03,625 --> 02:00:04,500
No!
2257
02:00:04,583 --> 02:00:05,458
-Please.
-No.
2258
02:00:05,541 --> 02:00:06,416
-Please!
-Sunny, no.
2259
02:00:06,500 --> 02:00:08,458
Please, do it for me.
Break up this wedding.
2260
02:00:08,666 --> 02:00:09,625
What is happening here?
2261
02:00:12,666 --> 02:00:14,708
I'm in love,
I can't let this wedding happen!
2262
02:00:15,750 --> 02:00:17,666
Look, the mistake is mine,
I admit it.
2263
02:00:17,750 --> 02:00:18,875
I didn't tell anyone.
2264
02:00:18,958 --> 02:00:21,458
No, no, this time I
will scream from the rooftops.
2265
02:00:21,541 --> 02:00:24,208
-I love you.
-No!
2266
02:00:26,041 --> 02:00:27,708
If you loved him, then
why didn't you tell me?
2267
02:00:27,791 --> 02:00:28,875
Who? Me?
2268
02:00:31,083 --> 02:00:32,500
-You're in love with me, Vikram?
-Get out of here!
2269
02:00:33,125 --> 02:00:34,333
I am not in love with him.
2270
02:00:34,416 --> 02:00:35,333
But he loves you.
2271
02:00:35,708 --> 02:00:37,208
No, I don't love him.
2272
02:00:38,541 --> 02:00:39,541
I love the bride.
2273
02:00:40,416 --> 02:00:41,291
I'm the bride.
2274
02:00:41,375 --> 02:00:43,250
No. Tulsi is the bride, right?
2275
02:00:43,333 --> 02:00:45,166
Tulsi isn't the bride. Dimple is!
2276
02:00:45,250 --> 02:00:46,125
Now who is Dimple, bro?
2277
02:00:46,208 --> 02:00:48,333
She is Dimple, bro. She is!
2278
02:00:48,708 --> 02:00:49,708
You're Dimple?
2279
02:00:54,875 --> 02:00:56,208
You betrayed Tulsi?
2280
02:00:56,833 --> 02:00:58,333
So quickly you changed the bride?
2281
02:00:58,416 --> 02:00:59,666
Why did you betray her?
2282
02:01:05,000 --> 02:01:06,000
Stop!
2283
02:01:09,166 --> 02:01:10,625
Now if anyone hits me,
2284
02:01:10,750 --> 02:01:11,625
I swear on Bruce Lee,
2285
02:01:11,708 --> 02:01:13,416
I'll…
2286
02:01:15,208 --> 02:01:18,083
Listen. If you can fall in love
with Tulsi in one week,
2287
02:01:18,166 --> 02:01:20,041
then can't I fall in love
with Dimple in one month?
2288
02:01:22,458 --> 02:01:23,541
-It's possible!
-It's possible!
2289
02:01:26,416 --> 02:01:28,916
Where is Tulsi, bhabhi?
2290
02:01:46,833 --> 02:01:48,708
Vikram, this isn't for me.
2291
02:01:53,333 --> 02:01:55,166
I had come here to win you back,
2292
02:01:55,250 --> 02:01:59,458
but Sunny got Ananya back,
and it felt like I had won.
2293
02:02:02,875 --> 02:02:04,583
I love him a lot.
2294
02:02:07,291 --> 02:02:09,083
After spending just three days
with Sunny,
2295
02:02:09,166 --> 02:02:10,750
I started to love myself.
2296
02:02:11,583 --> 02:02:13,041
I started to recognize myself.
2297
02:02:15,375 --> 02:02:17,666
True love must feel like this, right?
2298
02:02:23,208 --> 02:02:25,333
You came back for me, thank you.
2299
02:02:26,625 --> 02:02:28,625
You fought with your family for me.
2300
02:02:29,291 --> 02:02:30,583
Thank you for that, too.
2301
02:02:34,625 --> 02:02:35,958
But just that is not enough.
2302
02:02:37,791 --> 02:02:39,541
Now that is not enough.
2303
02:02:48,583 --> 02:02:51,083
Sorry, Sunny, I promised Tulsi.
2304
02:02:52,125 --> 02:02:56,083
But I saw you two
at school two weeks ago.
2305
02:02:56,750 --> 02:02:57,875
You were hugging her.
2306
02:02:58,083 --> 02:03:00,333
Yes. I went to give her
my wedding invitation.
2307
02:03:00,625 --> 02:03:01,666
She was just happy for me.
2308
02:03:03,041 --> 02:03:04,458
But you and Ananya are…
2309
02:03:05,750 --> 02:03:06,916
We are not together.
2310
02:03:07,625 --> 02:03:09,250
I promised Sunny that
2311
02:03:09,458 --> 02:03:11,708
before your wedding,
I would not tell anyone anything.
2312
02:03:12,833 --> 02:03:14,625
Wow! What a family!
2313
02:03:14,750 --> 02:03:16,708
Lives may be lost,
but promises will never be broken.
2314
02:03:19,458 --> 02:03:21,375
Wow, wow, wow!
2315
02:03:22,291 --> 02:03:25,250
Normally, in our country,
no one can keep anything to themselves.
2316
02:03:25,375 --> 02:03:27,583
Every minute, people send
WhatsApp messages
2317
02:03:27,666 --> 02:03:29,791
and calls and spill all the secrets.
2318
02:03:30,125 --> 02:03:32,833
We are number one in gossip.
2319
02:03:33,083 --> 02:03:35,458
But today, everyone's conscience
suddenly woke up.
2320
02:03:35,791 --> 02:03:36,833
Why didn't you tell anyone?
2321
02:03:36,916 --> 02:03:38,625
At least you could have
given me a hint!
2322
02:03:38,708 --> 02:03:42,041
And Ananya,
you kept your promise so well!
2323
02:03:42,333 --> 02:03:43,416
You didn't even tell him.
2324
02:03:43,666 --> 02:03:44,791
He did not tell anyone.
2325
02:03:44,875 --> 02:03:47,458
And I was sitting there like Devdas,
boating with that idiot Bantu.
2326
02:03:47,541 --> 02:03:48,625
Shut up!
2327
02:03:49,333 --> 02:03:51,791
Why are you still here,
saying emotional dialogues?
2328
02:03:52,000 --> 02:03:54,208
Now you know she's single, right?
So, go!
2329
02:03:58,958 --> 02:03:59,833
Should I go?
2330
02:03:59,916 --> 02:04:00,875
Go, bro.
2331
02:04:05,458 --> 02:04:06,333
Should I really go?
2332
02:04:06,416 --> 02:04:08,041
Go!
2333
02:04:33,000 --> 02:04:35,083
Good morning, sir!
Pass please.
2334
02:04:35,208 --> 02:04:37,625
I forgot my pass at home,
Mr. Commissioner.
2335
02:04:37,875 --> 02:04:39,833
Commissioner?
I'm a security guard.
2336
02:04:39,916 --> 02:04:41,041
What are you saying?
2337
02:04:41,125 --> 02:04:43,208
What a personality! What height!
What a body!
2338
02:04:43,291 --> 02:04:44,875
You should have been
in the police force.
2339
02:04:45,000 --> 02:04:45,958
I will talk to my father,
2340
02:04:46,041 --> 02:04:48,916
and you will directly
become a commissioner.
2341
02:04:49,000 --> 02:04:51,250
-Really?
-You don't know who my father is.
2342
02:04:51,708 --> 02:04:53,250
-Can I go?
-Yes, sir, please!
2343
02:04:54,791 --> 02:04:56,791
Sir, stop him. He's a problem!
2344
02:04:57,250 --> 02:05:00,250
{\an8}-You don't know who his father is.
-He's a nobody, sir. Catch him.
2345
02:05:00,458 --> 02:05:03,208
{\an8}If love is accepted, then come on, girl
2346
02:05:03,291 --> 02:05:05,083
{\an8}Come, let's fly away
2347
02:05:05,166 --> 02:05:07,833
I'll take you away, far from this world
2348
02:05:07,958 --> 02:05:10,708
If love is accepted, then come on, girl
2349
02:05:10,791 --> 02:05:12,500
Come, let's fly away
2350
02:05:12,583 --> 02:05:15,375
I'll take you away, far from this world
2351
02:05:15,458 --> 02:05:18,500
If love is accepted
2352
02:05:19,375 --> 02:05:20,291
Tulsi!
2353
02:05:22,791 --> 02:05:23,666
Tulsi!
2354
02:05:34,166 --> 02:05:35,583
This year's admissions are full.
2355
02:05:36,333 --> 02:05:37,416
You can apply next year.
2356
02:05:37,708 --> 02:05:38,625
What?
2357
02:05:38,708 --> 02:05:42,833
Apply next year
for your child's admission.
2358
02:05:43,375 --> 02:05:44,791
Will I have kids by next year?
2359
02:05:45,583 --> 02:05:47,458
How would I know? Ask your wife.
2360
02:05:47,875 --> 02:05:49,083
I am asking my wife.
2361
02:05:51,083 --> 02:05:52,041
My wife-to-be.
2362
02:05:56,625 --> 02:05:57,833
Why did you lie?
2363
02:05:58,000 --> 02:05:59,416
You lied to me.
If you had told me first…
2364
02:05:59,500 --> 02:06:01,333
If love is accepted, then come on, girl
2365
02:06:01,416 --> 02:06:03,166
{\an8}Come, let's fly away
2366
02:06:03,250 --> 02:06:05,958
I'll take you away, far from this world
2367
02:06:06,083 --> 02:06:08,833
If love is accepted, then come on, girl
2368
02:06:08,916 --> 02:06:10,666
Come, let's fly away
2369
02:06:10,750 --> 02:06:13,458
I'll take you away, far from this world
2370
02:06:13,583 --> 02:06:16,625
If love is accepted
2371
02:06:28,041 --> 02:06:31,083
Miss Tulsi Kumari! Atrocious!
2372
02:06:33,458 --> 02:06:35,500
Do you realize
the school kids are watching?
2373
02:06:36,000 --> 02:06:37,958
I knew I'd lose my job because of you.
2374
02:06:38,208 --> 02:06:39,083
You've definitely lost it?
2375
02:06:39,583 --> 02:06:40,458
Definitely.
2376
02:06:41,291 --> 02:06:42,208
Well, what's gone is gone!
2377
02:06:42,291 --> 02:06:44,750
If love is accepted, then come on, girl
2378
02:06:44,833 --> 02:06:46,500
Come, let's fly away
2379
02:06:46,583 --> 02:06:49,083
I'll take you away, far from this world
2380
02:06:49,208 --> 02:06:52,166
If love is accepted, then come on, girl
2381
02:06:52,250 --> 02:06:54,000
Come, let's fly away
2382
02:06:54,083 --> 02:06:56,625
I'll take you away, far from this world
2383
02:06:56,708 --> 02:06:58,250
If love is accepted
2384
02:06:58,333 --> 02:07:01,708
Listen up!"In my arms lies a heavy weight,
2385
02:07:02,333 --> 02:07:06,791
at last it finally happened, she becameSunny Sanskari's Tulsi Kumari!"
2386
02:07:07,916 --> 02:07:12,000
If love is accepted
2387
02:07:48,000 --> 02:07:48,875
{\an8}Sunny day!
2388
02:07:50,500 --> 02:07:53,000
{\an8}-It is a sunny day.
-Sunny, give me the shades.
2389
02:07:53,083 --> 02:07:53,958
{\an8}Sorry, bro.
2390
02:07:54,916 --> 02:07:56,416
{\an8}Did you get a chance to meet Tulsi?
2391
02:07:56,500 --> 02:07:57,416
{\an8}Where, bro?
2392
02:07:57,500 --> 02:07:59,583
{\an8}I have no idea where Tulsi is.
172891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.