All language subtitles for Sugarcane.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:29,255 --> 00:01:30,256 Hey, what can I get started for you? 4 00:01:30,990 --> 00:01:32,826 Oh, I don't-- I don’t know. 5 00:01:32,826 --> 00:01:34,194 I've never been here. 6 00:01:34,194 --> 00:01:36,262 Well, we have our summer specials 7 00:01:36,262 --> 00:01:37,864 if you're looking for a suggestion. 8 00:01:40,400 --> 00:01:43,870 Do you have anything that doesn't have flavored syrups? 9 00:01:44,671 --> 00:01:45,939 The chemicals... 10 00:01:45,939 --> 00:01:47,540 they’re bad for your brain. 11 00:01:47,540 --> 00:01:51,711 Uh, the only thing I can think of is our house coffee? 12 00:01:51,711 --> 00:01:53,012 Straight black? 13 00:01:53,012 --> 00:01:55,615 I'll have one of those, please. 14 00:01:55,615 --> 00:01:56,749 Uh, small. 15 00:01:58,017 --> 00:01:59,085 Alright. 16 00:01:59,085 --> 00:02:00,620 Can I have a name? 17 00:02:00,620 --> 00:02:03,623 Oh, you can put it under Arty. 18 00:02:04,858 --> 00:02:08,361 Arty. Great name. 19 00:02:08,361 --> 00:02:10,830 It's like one of those you don't, like, here anymore. 20 00:02:10,830 --> 00:02:12,398 Like Eugene or Dorothy. 21 00:02:14,400 --> 00:02:17,170 It's a nickname from when I was a kid. 22 00:02:17,170 --> 00:02:18,738 It's short for Arthur. 23 00:02:21,941 --> 00:02:23,143 What's yours? 24 00:02:23,143 --> 00:02:24,110 Sorry? 25 00:02:24,110 --> 00:02:24,878 Name! 26 00:02:24,878 --> 00:02:25,879 [clears throat] 27 00:02:27,180 --> 00:02:28,715 What is your name? 28 00:02:28,715 --> 00:02:29,482 Phoebe. 29 00:02:30,783 --> 00:02:32,452 That’s a pretty name. 30 00:02:32,452 --> 00:02:34,888 Thanks. I don't really like it. 31 00:02:34,888 --> 00:02:35,655 Why not? 32 00:02:36,656 --> 00:02:38,158 I don't know. 33 00:02:38,158 --> 00:02:40,326 Hard to spell. Hard to say. 34 00:02:40,326 --> 00:02:42,495 Most people just end up pronouncing it Pho-by. 35 00:02:46,599 --> 00:02:50,003 Oh. Um, how much for the coffee? 36 00:02:50,003 --> 00:02:51,137 Don't worry about it. 37 00:02:51,137 --> 00:02:52,505 First-timers are on the house. 38 00:03:40,320 --> 00:03:42,288 [boot up chime] 39 00:04:09,682 --> 00:04:11,050 [Woman sobs] 40 00:04:11,050 --> 00:04:12,585 Please! Please! 41 00:04:18,258 --> 00:04:21,427 Please! Help me! 42 00:04:21,427 --> 00:04:25,765 Please! Help me, please! Please! 43 00:04:25,765 --> 00:04:28,001 Please help me! 44 00:04:28,001 --> 00:04:30,136 [Violent sobbing] 45 00:04:30,136 --> 00:04:32,538 Please help me! 46 00:04:34,707 --> 00:04:35,908 [Bid chime] 47 00:04:36,976 --> 00:04:40,446 [Breathing heavily] 48 00:04:40,446 --> 00:04:45,251 Oh, no! No! No! No! No! No! No! No! 49 00:04:45,251 --> 00:04:49,555 Please, please, please, please. I’ll do anything, please. 50 00:04:49,555 --> 00:04:52,592 Please! Please! 51 00:04:52,592 --> 00:04:55,461 No, no, no, no. Please! Please! Please! 52 00:04:55,461 --> 00:04:56,696 [Woman screams] 53 00:05:01,334 --> 00:05:03,503 [Cafe door opens] 54 00:05:21,354 --> 00:05:24,190 Someone has a hot date waiting. 55 00:05:24,190 --> 00:05:25,625 Yeah, it seems like it. 56 00:05:25,625 --> 00:05:27,293 Coffee’s on you. 57 00:05:27,293 --> 00:05:28,027 Oh, why not? 58 00:05:28,027 --> 00:05:30,363 Looks like it’s gonna be a slow night shift tonight. 59 00:05:30,363 --> 00:05:31,931 [police radio] 60 00:06:23,282 --> 00:06:25,051 [van engine starts] 61 00:06:39,031 --> 00:06:40,800 What fuck are you doing? 62 00:06:42,502 --> 00:06:44,170 Hey, dipshit! 63 00:06:44,170 --> 00:06:46,439 Can you move your van? 64 00:06:51,144 --> 00:06:52,612 Hello? 65 00:06:54,280 --> 00:06:55,882 Anyone out here? 66 00:07:02,288 --> 00:07:03,756 Hello? No. 67 00:07:09,595 --> 00:07:10,963 What the fuck? 68 00:07:24,277 --> 00:07:26,913 No! No! No! No! No! 69 00:07:26,913 --> 00:07:27,980 Help me! 70 00:07:27,980 --> 00:07:31,484 -It’s okay! Its okay! -No! No! No! No! No! 71 00:07:31,484 --> 00:07:33,553 It’s okay! Its okay! It’s okay! 72 00:07:33,553 --> 00:07:41,027 [Phoebe yelling] 73 00:07:41,027 --> 00:07:42,428 Help me, please! 74 00:07:42,428 --> 00:07:43,563 Help! 75 00:07:43,563 --> 00:07:45,031 Help! 76 00:07:45,031 --> 00:07:46,466 Help me! 77 00:07:46,466 --> 00:07:48,100 Help! 78 00:07:48,100 --> 00:07:55,675 [Phoebe yells] 79 00:08:03,883 --> 00:08:11,557 [vintage radio music plays] 80 00:08:15,528 --> 00:08:17,129 [door chime] 81 00:08:22,668 --> 00:08:24,537 Hey, how can I help you? 82 00:08:24,537 --> 00:08:26,806 Well, hello beautiful. 83 00:08:26,806 --> 00:08:29,208 Behave yourself, Clyde. 84 00:08:29,208 --> 00:08:30,710 I was just looking. 85 00:08:30,710 --> 00:08:32,245 I promise I won't touch. 86 00:08:33,346 --> 00:08:34,847 Unless that’s what she wants. 87 00:08:36,282 --> 00:08:37,717 What can I get for you? 88 00:08:39,418 --> 00:08:40,753 Can of wintergreen. 89 00:08:48,895 --> 00:08:49,662 $5.38. 90 00:08:51,130 --> 00:08:53,566 Them prices just keep going up and up, huh? 91 00:08:53,566 --> 00:08:55,535 Now, if I didn't know any better, I’d say 92 00:08:55,535 --> 00:08:57,570 y’all are price gouging around here. 93 00:08:59,438 --> 00:09:01,240 Keep the change on that, love. 94 00:09:01,240 --> 00:09:03,142 Buy yourself something nice. 95 00:09:03,142 --> 00:09:05,578 Maybe you can just let me take you out sometime. 96 00:09:06,012 --> 00:09:07,413 Sorry. 97 00:09:07,413 --> 00:09:08,447 Not interested. 98 00:09:08,447 --> 00:09:09,749 [puts change on countertop] 99 00:09:11,317 --> 00:09:12,985 Now, don't be like that. 100 00:09:12,985 --> 00:09:14,787 Pretty thing like yourself. 101 00:09:14,787 --> 00:09:16,756 I can show you the time of your life. 102 00:09:17,256 --> 00:09:18,157 Clyde. 103 00:09:19,158 --> 00:09:20,159 You mind? 104 00:09:22,728 --> 00:09:23,896 Sorry, Dan. 105 00:09:26,132 --> 00:09:27,166 I was just leaving. 106 00:09:30,369 --> 00:09:32,204 See you around, baby doll. 107 00:09:32,204 --> 00:09:33,339 I said keep the change. 108 00:09:41,180 --> 00:09:42,782 [door chime] 109 00:09:46,786 --> 00:09:49,055 Boy’s got a habit of pissing people off. 110 00:09:49,055 --> 00:09:50,056 You okay? 111 00:09:50,489 --> 00:09:51,290 Fine. 112 00:09:51,290 --> 00:09:52,959 I just didn’t like him talking to me like that. 113 00:09:52,959 --> 00:09:54,860 Yeah, Clyde's gotta bit of a reputation 114 00:09:54,860 --> 00:09:56,228 around town for his... 115 00:09:57,496 --> 00:09:58,798 charm. 116 00:09:59,832 --> 00:10:01,968 Don't let him get to you. 117 00:10:01,968 --> 00:10:03,903 He once tried to sweet talking Zora's momma 118 00:10:03,903 --> 00:10:05,771 when she was visiting from out of town. 119 00:10:05,771 --> 00:10:08,908 Until I told him I would kick his little redneck ass if 120 00:10:08,908 --> 00:10:10,343 he ever tried that again. 121 00:10:10,343 --> 00:10:11,644 [Mari laughs] 122 00:10:12,745 --> 00:10:14,914 I haven't seen you smile like that all day. 123 00:10:14,914 --> 00:10:17,149 You sure you're alright? 124 00:10:17,149 --> 00:10:19,619 Guess my head’s just not in it today. 125 00:10:19,619 --> 00:10:20,620 I'll be honest with you, dear. 126 00:10:20,620 --> 00:10:22,388 Your head's not in it most days. 127 00:10:22,388 --> 00:10:23,756 [Zora chuckles] 128 00:10:23,756 --> 00:10:26,192 Look, I get it. 129 00:10:26,192 --> 00:10:29,328 We’ve all got a lot of shit on our plates, 130 00:10:29,328 --> 00:10:32,198 and I certainly don't want to add any more to that. 131 00:10:32,198 --> 00:10:33,666 Neither does Zora. 132 00:10:36,135 --> 00:10:39,071 I think what Dan is trying to say, 133 00:10:39,071 --> 00:10:40,740 since you've been with us, 134 00:10:40,740 --> 00:10:42,408 you haven't taken a single day off. 135 00:10:43,943 --> 00:10:45,678 Go out and see the world. 136 00:10:46,412 --> 00:10:47,847 That kind of stuff. 137 00:10:49,048 --> 00:10:51,083 We appreciate the help. 138 00:10:51,550 --> 00:10:52,385 But... 139 00:10:56,088 --> 00:10:58,724 We think you should take a few days off. 140 00:10:59,425 --> 00:11:00,359 [Dan stutters] 141 00:11:00,359 --> 00:11:01,861 Not as like a... 142 00:11:02,862 --> 00:11:03,929 punishment. 143 00:11:03,929 --> 00:11:08,801 No, nothing like that. More of like, um... 144 00:11:08,801 --> 00:11:09,969 Vacation. 145 00:11:09,969 --> 00:11:14,006 -Exactly. Like a vacation. -Yeah. 146 00:11:14,006 --> 00:11:15,441 Um... 147 00:11:15,441 --> 00:11:16,976 Yeah, uh... 148 00:11:16,976 --> 00:11:23,482 Payday isn't for another week, so, um... 149 00:11:23,482 --> 00:11:25,751 You know what? Here. 150 00:11:25,751 --> 00:11:30,790 Just-- just take this and uh, you know, um... 151 00:11:30,790 --> 00:11:32,892 do something other than working. 152 00:11:36,495 --> 00:11:37,363 Thanks, Dan. 153 00:11:38,497 --> 00:11:39,432 Thanks, Zora. 154 00:11:39,432 --> 00:11:40,132 Well, don't worry about us. 155 00:11:40,132 --> 00:11:42,068 We'll hold the fort down. 156 00:11:43,569 --> 00:11:45,404 Been doing it for years. 157 00:11:45,404 --> 00:11:47,039 [door bell chime] 158 00:11:48,841 --> 00:11:50,476 That girl needs some friends. 159 00:11:52,611 --> 00:11:53,946 That girl needs a man. 160 00:11:55,281 --> 00:11:56,048 [Zora] Mm. 161 00:12:34,653 --> 00:12:36,355 Fucking two-bedroom. 162 00:12:36,355 --> 00:12:37,223 Again. 163 00:12:48,667 --> 00:12:49,502 [News Anchor] Well, 164 00:12:49,502 --> 00:12:52,271 I don’t love that forecast, but at least there's no snow in it. 165 00:12:52,271 --> 00:12:53,506 Thanks, Kevin. 166 00:12:53,506 --> 00:12:54,607 Our top story tonight, 167 00:12:54,607 --> 00:12:57,910 police are asking for your help to track down a missing girl 168 00:12:57,910 --> 00:12:59,879 that they believe may have been abducted 169 00:12:59,879 --> 00:13:02,047 right outside of her workplace. 170 00:13:02,047 --> 00:13:03,282 Authorities say seventeen-year-old 171 00:13:03,282 --> 00:13:07,219 Phoebe Foster was last seen leaving Ugly Mug Bean and Brew 172 00:13:07,219 --> 00:13:10,289 late last night, the cafe owner confirms. 173 00:13:10,289 --> 00:13:13,192 Police say no suspects have been identified at this time, 174 00:13:13,192 --> 00:13:16,228 but they are asking for help to identify an unmarked white 175 00:13:16,228 --> 00:13:21,100 van seen speeding away from the area on nearby CCTV cameras. 176 00:13:21,100 --> 00:13:23,869 Anyone with information is asked to contact the Johnston 177 00:13:23,869 --> 00:13:25,538 County Sheriff’s Office. 178 00:13:26,672 --> 00:13:31,544 748-5236. 179 00:13:39,084 --> 00:13:44,924 [phone vibrating] 180 00:13:58,204 --> 00:13:59,839 -Fuck. -Just leave it. 181 00:13:59,839 --> 00:14:01,273 No, it’s work. 182 00:14:08,180 --> 00:14:09,081 Hello? 183 00:14:09,081 --> 00:14:10,850 Hi, is this Damien? 184 00:14:10,850 --> 00:14:12,051 Who’s this? 185 00:14:12,051 --> 00:14:13,786 Hey, Damien, um... 186 00:14:13,786 --> 00:14:15,187 It’s Esther. 187 00:14:16,255 --> 00:14:18,624 The one that died three years ago? 188 00:14:18,624 --> 00:14:19,825 Yeah. Go fuck yourself. 189 00:14:19,825 --> 00:14:21,227 No, uh, no, no, no. Uh, Damien. 190 00:14:21,227 --> 00:14:23,062 I'm-- I’m sorry, um... 191 00:14:23,062 --> 00:14:23,963 I know it's been a while, 192 00:14:23,963 --> 00:14:26,131 and I really should have reached out and called, 193 00:14:26,131 --> 00:14:28,634 but, um, I could really use somebody to talk to right now. 194 00:14:30,469 --> 00:14:32,938 How would I even know that this is you? 195 00:14:33,772 --> 00:14:35,040 Your mom... 196 00:14:35,040 --> 00:14:37,810 Uh, Jill, died when you were fourteen, and you wear a 197 00:14:37,810 --> 00:14:39,478 blue eye bracelet on your left wrist. 198 00:14:42,948 --> 00:14:44,750 I swear, if this is some kind of joke-- 199 00:14:44,750 --> 00:14:46,986 --Damien, I told you it's really me. 200 00:14:46,986 --> 00:14:49,655 Look, there is something big going on. 201 00:14:49,655 --> 00:14:50,489 Bigger than all of us know. 202 00:14:50,489 --> 00:14:53,225 And I really, really need your help. 203 00:14:55,995 --> 00:14:57,229 Damien, please. 204 00:15:07,006 --> 00:15:07,973 I got to go. 205 00:15:09,942 --> 00:15:10,976 Go where? 206 00:15:15,614 --> 00:15:16,448 Go where? 207 00:15:18,550 --> 00:15:19,752 I'm sorry. 208 00:15:19,752 --> 00:15:21,220 What are you doing? 209 00:15:22,187 --> 00:15:24,657 Hey, you still owe me money, motherfucker! 210 00:15:29,695 --> 00:15:30,996 And you left your wallet. 211 00:15:32,731 --> 00:15:34,166 Bitch ass. 212 00:15:45,945 --> 00:15:48,881 [Radio Host] And I'll tell you what, I got a guy on the inside 213 00:15:48,881 --> 00:15:54,453 telling me that these liberals are mutant lizard people. 214 00:15:54,453 --> 00:15:58,257 And while all this is going on, you've got the counties elected 215 00:15:58,257 --> 00:16:01,327 officials, mental powerhouses they are, 216 00:16:01,327 --> 00:16:04,596 actively working to defund our police. 217 00:16:04,596 --> 00:16:07,466 And they're going to be coming after your children, too. 218 00:16:07,466 --> 00:16:09,635 Suddenly, it's going to be your child 219 00:16:09,635 --> 00:16:12,104 that goes missing next. But you know what, hey, 220 00:16:12,104 --> 00:16:13,172 what do I know? 221 00:16:13,172 --> 00:16:15,174 I'm just a radio host. 222 00:16:26,885 --> 00:16:28,420 I made you tea, ma. 223 00:16:28,420 --> 00:16:31,457 Steeped five minutes just the way you like it. 224 00:16:35,961 --> 00:16:37,730 Is that you, Otto? 225 00:16:40,833 --> 00:16:42,735 I'm not Otto, ma. 226 00:16:43,902 --> 00:16:45,371 I'm your son. 227 00:16:47,306 --> 00:16:49,174 Don't you remember? 228 00:16:49,174 --> 00:16:50,142 [Marjorie scoffs] 229 00:16:50,142 --> 00:16:51,710 You always had such 230 00:16:51,710 --> 00:16:53,779 a way with-- with humor. 231 00:16:57,182 --> 00:16:59,351 Just drink your tea, ma. 232 00:17:05,391 --> 00:17:08,827 Am I still your sprightly gal? 233 00:17:08,827 --> 00:17:10,662 You remember when we went round 234 00:17:10,662 --> 00:17:14,066 Mount West back in 1966? 235 00:17:17,770 --> 00:17:19,138 [Arthur gags] 236 00:17:19,138 --> 00:17:20,472 You're... 237 00:17:20,472 --> 00:17:22,241 you’re still my sprightly gal. 238 00:17:40,692 --> 00:17:42,127 Who are you? 239 00:17:44,363 --> 00:17:46,165 I'm... I’m Otto? 240 00:17:46,965 --> 00:17:48,567 Your husband? 241 00:17:52,171 --> 00:17:53,605 No, you're not. 242 00:17:54,807 --> 00:17:56,408 Otto died. 243 00:18:02,147 --> 00:18:03,282 Just... 244 00:18:03,282 --> 00:18:04,683 Just drink your tea, ma. 245 00:18:05,884 --> 00:18:07,319 Just drink your tea. 246 00:18:30,843 --> 00:18:32,177 [upstairs floor creaking] 247 00:18:42,754 --> 00:18:44,590 [basement door opens] 248 00:18:48,093 --> 00:18:49,228 [basement door slams shut] 249 00:18:50,362 --> 00:18:54,233 [footsteps descending downstairs] 250 00:19:11,283 --> 00:19:14,887 Oh, you're awake. 251 00:19:26,899 --> 00:19:28,700 You put up quite a fight. 252 00:19:28,700 --> 00:19:31,470 When I was bringing you down here. 253 00:19:31,470 --> 00:19:34,173 You were drifting in and out of consciousness. 254 00:19:34,173 --> 00:19:34,940 [pocket knife opens] 255 00:19:42,214 --> 00:19:44,650 [Phoebe whimpers] 256 00:19:48,020 --> 00:19:50,389 [Phoebe breathes heavily] 257 00:19:54,826 --> 00:19:55,794 It’s okay. 258 00:19:56,695 --> 00:19:57,696 Yeah. 259 00:19:57,696 --> 00:19:59,331 [Phoebe sobs] 260 00:19:59,331 --> 00:20:00,399 It’s okay. 261 00:20:02,334 --> 00:20:04,703 Let it all out. Yeah. 262 00:20:06,038 --> 00:20:07,339 Just get it all out. 263 00:20:07,339 --> 00:20:09,575 [Phoebe violently sobs] 264 00:20:09,575 --> 00:20:12,010 I have to warn you, though. 265 00:20:12,010 --> 00:20:16,081 if you keep crying like that, sooner or later, 266 00:20:16,081 --> 00:20:18,250 you're going to run out of air. 267 00:20:22,888 --> 00:20:26,959 Would you like me to remove the tape so you can speak? 268 00:20:28,627 --> 00:20:28,994 Yeah? 269 00:20:33,932 --> 00:20:36,301 Then you have to promise... 270 00:20:36,301 --> 00:20:38,337 you're not going to make a ruckus. 271 00:20:38,804 --> 00:20:39,438 Hm? 272 00:20:41,039 --> 00:20:43,008 No screaming. 273 00:20:46,044 --> 00:20:47,079 Okay. 274 00:20:47,079 --> 00:20:47,913 Easy-- 275 00:20:47,913 --> 00:20:49,014 --Help! 276 00:20:49,014 --> 00:20:49,982 [muffled screams] 277 00:20:49,982 --> 00:20:51,316 Shh! 278 00:20:52,351 --> 00:20:53,685 [Phoebe whimpers] 279 00:20:54,319 --> 00:20:55,387 Okay. 280 00:20:55,387 --> 00:20:56,521 It’s okay. 281 00:20:56,521 --> 00:20:58,523 That was my fault. 282 00:20:58,523 --> 00:21:00,192 That was-- that was my fault. 283 00:21:00,192 --> 00:21:01,026 Shh! 284 00:21:01,026 --> 00:21:02,594 That was my fault. 285 00:21:03,495 --> 00:21:04,763 I should have known. 286 00:21:06,698 --> 00:21:09,868 We don't know each other well enough for you to trust me yet. 287 00:21:12,437 --> 00:21:13,772 But, don’t you worry. 288 00:21:17,409 --> 00:21:19,444 We have a long way to go together. 289 00:21:24,349 --> 00:21:25,017 Yep. 290 00:21:27,052 --> 00:21:28,020 You and I... 291 00:21:31,556 --> 00:21:33,725 we are just getting started. 292 00:21:50,042 --> 00:21:52,344 [jazz music plays] 293 00:22:01,887 --> 00:22:02,621 Hey. 294 00:22:08,894 --> 00:22:09,661 Hey, Damien. 295 00:22:12,331 --> 00:22:13,699 I can't believe you're alive. 296 00:22:16,468 --> 00:22:17,536 Been while. 297 00:22:17,536 --> 00:22:18,670 Three years. 298 00:22:23,575 --> 00:22:24,810 Gonna sit down? 299 00:22:31,216 --> 00:22:31,850 Yeah... 300 00:22:32,684 --> 00:22:33,418 right. 301 00:22:44,329 --> 00:22:44,696 I'm sorry. 302 00:22:44,696 --> 00:22:46,565 I'm not trying to stare. I... 303 00:22:48,266 --> 00:22:49,434 I just can't believe I'm... 304 00:22:50,635 --> 00:22:52,137 sitting here talking to you, Esther-- 305 00:22:52,137 --> 00:22:52,571 --Yeah. No. 306 00:22:52,571 --> 00:22:53,839 Yeah, um... 307 00:22:55,540 --> 00:22:57,142 I share the same sentiment, but you really-- 308 00:22:57,142 --> 00:22:58,276 you need to keep your voice down 309 00:22:58,276 --> 00:23:00,612 -I go by Mari now. -Excuse me? 310 00:23:00,612 --> 00:23:02,481 Can I start you off with something to drink? 311 00:23:02,481 --> 00:23:04,549 Yeah, I'll take a black coffee. 312 00:23:04,549 --> 00:23:05,884 Nothing to eat. Thank you. 313 00:23:05,884 --> 00:23:06,885 Black coffee. 314 00:23:06,885 --> 00:23:07,686 You got it. 315 00:23:12,124 --> 00:23:12,824 I'm sorry. 316 00:23:12,824 --> 00:23:14,159 What do you mean you changed your name to Mari? 317 00:23:14,159 --> 00:23:15,627 I had to. 318 00:23:15,627 --> 00:23:17,028 I had to after I ran away, okay? 319 00:23:17,028 --> 00:23:17,696 I had to be untraceable. 320 00:23:17,696 --> 00:23:20,632 No phone, you know, no social media, 321 00:23:21,166 --> 00:23:22,300 no-- --Ran away. 322 00:23:22,300 --> 00:23:24,336 [Damien chuckles] 323 00:23:24,336 --> 00:23:26,605 Everybody back home thinks you're dead, 324 00:23:27,539 --> 00:23:28,106 Esther. 325 00:23:28,106 --> 00:23:29,841 Do you understand that or? 326 00:23:32,177 --> 00:23:32,978 Yeah. 327 00:23:34,279 --> 00:23:35,447 it's a really long story, Damien-- 328 00:23:35,447 --> 00:23:36,014 --Mkay. 329 00:23:38,350 --> 00:23:39,317 Okay. 330 00:23:39,317 --> 00:23:43,588 Well, yeah, I'm not going anywhere 331 00:23:43,588 --> 00:23:45,157 until you tell me where you've been... 332 00:23:46,158 --> 00:23:47,626 for the past three years. 333 00:23:50,729 --> 00:23:52,731 Because there were... 334 00:23:52,731 --> 00:23:54,499 citywide searches... 335 00:23:55,500 --> 00:23:56,802 looking for you... 336 00:23:57,536 --> 00:24:00,071 and everybody gave up. 337 00:24:02,240 --> 00:24:03,775 Everybody thought you were dead. 338 00:24:08,046 --> 00:24:09,481 But I didn't. 339 00:24:13,752 --> 00:24:16,054 Yeah, so, I think it's fair to say you at least 340 00:24:16,054 --> 00:24:18,023 owe me an explanation as to what happened to you? 341 00:24:29,701 --> 00:24:31,803 It's called Sugarcane. 342 00:24:33,205 --> 00:24:34,739 Sugarcane. 343 00:24:35,574 --> 00:24:37,742 It's this sadistic fucking website 344 00:24:37,742 --> 00:24:40,111 where people are tortured live on camera for viewers 345 00:24:40,111 --> 00:24:40,946 all over the world. 346 00:24:40,946 --> 00:24:43,081 That is some next level kink shit. 347 00:24:44,883 --> 00:24:47,118 For streamers, it's all about money. 348 00:24:47,118 --> 00:24:50,689 Viewers make torture requests by donating to the stream. 349 00:24:50,689 --> 00:24:53,558 Anything goes as long as it's non-lethal. 350 00:24:54,259 --> 00:24:55,227 How do you know this? 351 00:25:02,534 --> 00:25:03,969 They had a thing for cutting. 352 00:25:07,205 --> 00:25:09,107 -Jesus. -Yeah. 353 00:25:09,107 --> 00:25:13,211 Something about my screams made them donate more. 354 00:25:13,211 --> 00:25:16,014 So who knows how far they would have gone if I hadn’t escaped. 355 00:25:20,352 --> 00:25:21,419 Okay, well, 356 00:25:21,419 --> 00:25:22,687 it doesn't look like a website under 357 00:25:22,687 --> 00:25:24,990 the name Sugarcane is indexed, so... 358 00:25:26,892 --> 00:25:28,660 my guess is it's either taken down 359 00:25:29,327 --> 00:25:30,695 or it’s on the dark web. 360 00:25:31,863 --> 00:25:33,598 Okay, well, that sounds sketchy. 361 00:25:33,598 --> 00:25:34,766 Are you sure it's safe to be using the Internet 362 00:25:34,766 --> 00:25:36,334 to search up that kind of stuff here? 363 00:25:36,334 --> 00:25:37,135 It's a mobile hotspot. 364 00:25:37,135 --> 00:25:38,270 It's secured, Esther. 365 00:25:40,105 --> 00:25:40,772 Sorry. 366 00:25:41,373 --> 00:25:42,140 Mari. 367 00:25:50,081 --> 00:25:52,250 You know, the worst part is when the bidding starts? 368 00:25:53,418 --> 00:25:54,753 Bidding? For what? 369 00:25:56,821 --> 00:26:00,258 After three days, the highest bidder gets to pick 370 00:26:00,258 --> 00:26:03,128 how a person is killed like it's a fucking prize. 371 00:26:05,564 --> 00:26:07,999 And you said you escaped? How? 372 00:26:10,402 --> 00:26:10,969 When I was left alone, 373 00:26:10,969 --> 00:26:13,238 I would just pick at the rope fibers. 374 00:26:13,238 --> 00:26:14,940 After a few days, I was able to snap the ropes 375 00:26:14,940 --> 00:26:17,208 and climb through a small window in the basement. 376 00:26:17,208 --> 00:26:18,777 Why didn’t you just go to the police? 377 00:26:18,777 --> 00:26:20,045 And do what? 378 00:26:20,879 --> 00:26:23,281 Ask for a police escort 24/7? 379 00:26:23,281 --> 00:26:24,916 I mean, don't you get it? 380 00:26:24,916 --> 00:26:26,918 The police can't stop people like this. 381 00:26:26,918 --> 00:26:29,020 He knew my mom's name. He knew where I lived. 382 00:26:29,020 --> 00:26:31,356 I mean, there's nowhere these people can't get to. 383 00:26:35,560 --> 00:26:36,928 Alright, what you need from me? 384 00:26:45,503 --> 00:26:48,807 You are very... 385 00:26:49,274 --> 00:26:50,375 popular. 386 00:26:54,779 --> 00:26:59,985 Over 3,200 people are watching you right now, 387 00:27:00,552 --> 00:27:01,720 all over the world. 388 00:27:01,720 --> 00:27:03,355 [Arthur chuckles] 389 00:27:03,355 --> 00:27:07,225 Say hi. Hi! 390 00:27:07,225 --> 00:27:08,259 [Donation chime] 391 00:27:10,261 --> 00:27:11,363 Oh, we have a request. 392 00:27:14,265 --> 00:27:16,101 Knife play? 393 00:27:18,603 --> 00:27:20,538 [Phoebe struggles] 394 00:27:20,538 --> 00:27:22,073 Who am I to say no? 395 00:27:28,813 --> 00:27:29,714 Hold still. 396 00:27:29,714 --> 00:27:30,582 Hold still. 397 00:27:30,582 --> 00:27:32,517 [knife slicing] 398 00:27:32,517 --> 00:27:33,284 It’s okay. 399 00:27:33,284 --> 00:27:33,918 [Phoebe screams] 400 00:27:33,918 --> 00:27:35,153 [Arthur giggles] 401 00:27:35,153 --> 00:27:35,887 It’s okay. 402 00:27:37,322 --> 00:27:38,289 [Phoebe screams in agony] 403 00:27:39,290 --> 00:27:41,026 [knife slicing] 404 00:27:42,260 --> 00:27:43,395 [Phoebe cries] 405 00:27:45,163 --> 00:27:46,598 [Arthur yells] 406 00:27:46,598 --> 00:27:46,965 [knife stabs] 407 00:27:46,965 --> 00:27:49,300 [Phoebe screeches] 408 00:27:53,471 --> 00:27:54,572 Oh. 409 00:27:54,572 --> 00:27:56,741 [Arthur whimpers] 410 00:27:58,943 --> 00:27:59,844 [Arthur shuts laptop] 411 00:28:02,547 --> 00:28:04,783 Oh, I am so proud of you. 412 00:28:04,783 --> 00:28:07,018 [Phoebe sniffles] 413 00:28:08,653 --> 00:28:10,789 You were just extraordinary. 414 00:28:19,631 --> 00:28:21,299 Thought you’d be more excited. 415 00:28:25,670 --> 00:28:27,338 You must be hungry. 416 00:28:28,373 --> 00:28:30,909 And thirsty. Stupid. 417 00:28:30,909 --> 00:28:33,645 [Arthur incoherently mumbles] 418 00:28:33,645 --> 00:28:36,014 Would you like some-- some food, hm? 419 00:28:36,781 --> 00:28:37,482 Water? 420 00:28:40,018 --> 00:28:40,885 Yes? 421 00:28:42,353 --> 00:28:43,488 Yes, of course she does. 422 00:28:46,124 --> 00:28:47,425 I'll be back in a jiffy. 423 00:28:48,093 --> 00:28:48,927 Okay. 424 00:28:54,899 --> 00:28:57,168 [Phoebe yells] 425 00:29:05,510 --> 00:29:06,211 Who’s there? 426 00:29:07,445 --> 00:29:08,346 Easy killer. 427 00:29:08,913 --> 00:29:09,914 It’s just me. 428 00:29:14,285 --> 00:29:15,053 Good morning. 429 00:29:15,820 --> 00:29:16,888 Sorry, um... 430 00:29:16,888 --> 00:29:17,922 Force of habit. 431 00:29:23,628 --> 00:29:24,829 I got us some food. 432 00:29:26,231 --> 00:29:28,433 I was going to get us Starbucks, but um... 433 00:29:28,433 --> 00:29:31,269 closest one is like two hours away, so. 434 00:29:33,705 --> 00:29:35,106 Picked a hell of a place to hide out. 435 00:29:41,880 --> 00:29:42,847 Are you okay? 436 00:29:45,416 --> 00:29:48,119 I'm just thinking about Phoebe Foster. 437 00:29:50,455 --> 00:29:52,323 It's probably best not to let that consume you. 438 00:29:52,323 --> 00:29:53,258 I know, I just... 439 00:29:55,093 --> 00:29:56,060 How are we going to find her 440 00:29:56,060 --> 00:29:57,862 if we don’t even know where to start looking? 441 00:29:59,964 --> 00:30:03,134 -Network identification. -What? 442 00:30:06,070 --> 00:30:07,539 While you were sleeping last night... 443 00:30:09,307 --> 00:30:11,109 I developed the answer to our problems. 444 00:30:14,345 --> 00:30:16,047 At first, I thought I could break into the site’s 445 00:30:16,047 --> 00:30:17,882 source code and deploy a Trojan. 446 00:30:17,882 --> 00:30:19,918 The problem is everyone on this Sugarcane app 447 00:30:19,918 --> 00:30:21,619 is using some sort of proxy server, 448 00:30:21,619 --> 00:30:23,421 and that code’s going to be locked tighter than Gitmo. 449 00:30:24,856 --> 00:30:26,925 So, I thought of something else. 450 00:30:26,925 --> 00:30:29,060 It's essentially a program disguised as a website. 451 00:30:29,060 --> 00:30:31,162 It's meant to decrypt a visitor’s IP address, 452 00:30:31,162 --> 00:30:32,197 show their streaming location 453 00:30:32,197 --> 00:30:33,898 even if they are in a dark web server. 454 00:30:34,866 --> 00:30:35,967 Right... 455 00:30:36,467 --> 00:30:37,936 English, please. 456 00:30:43,007 --> 00:30:45,410 Basically, when our friend here goes live again 457 00:30:45,410 --> 00:30:48,413 I’m gonna send him a URL attached with a donation. 458 00:30:48,413 --> 00:30:50,748 If all goes according to plan, he’ll click the link, 459 00:30:50,748 --> 00:30:53,218 and when he does, I can see where he’s streaming from. 460 00:30:55,186 --> 00:30:56,454 That's how we’re going to find Phoebe. 461 00:30:58,189 --> 00:31:00,225 Damien, that’s genius. 462 00:31:00,992 --> 00:31:01,593 I know. 463 00:31:02,827 --> 00:31:03,828 Oh, okay, amazing. 464 00:31:03,828 --> 00:31:05,630 Uh, what after that? 465 00:31:05,630 --> 00:31:08,266 Well, I have to let the program run for a few hours. 466 00:31:08,266 --> 00:31:11,436 And I’ve also had, like, six cups of coffee so. 467 00:31:12,837 --> 00:31:15,473 Ew! Hey, flush often please? 468 00:31:16,107 --> 00:31:17,175 I’m taking a piss. 469 00:31:31,089 --> 00:31:32,523 Supper time. 470 00:31:40,565 --> 00:31:42,500 Hope you like PB and J. 471 00:31:43,034 --> 00:31:44,235 My ma... 472 00:31:44,235 --> 00:31:45,904 [Arthur clears throat] 473 00:31:45,904 --> 00:31:48,239 this was my favorite when I was a kid. 474 00:31:49,941 --> 00:31:51,676 Okay, here-- oh. 475 00:31:57,849 --> 00:31:59,384 There we go. 476 00:31:59,384 --> 00:32:00,985 Now... 477 00:32:00,985 --> 00:32:04,622 Here comes the train into the tunnel. 478 00:32:06,024 --> 00:32:07,558 Open up the tunnel. 479 00:32:09,294 --> 00:32:11,162 Open your mouth, please. 480 00:32:12,430 --> 00:32:13,131 Open. Open 481 00:32:14,899 --> 00:32:16,567 Open your fucking mouth or I swear to god 482 00:32:16,567 --> 00:32:18,403 I’ll leave you down here to starve. 483 00:32:22,440 --> 00:32:23,975 There you go. 484 00:32:23,975 --> 00:32:25,310 Okay. 485 00:32:26,778 --> 00:32:29,314 Chew chew chew. 486 00:32:31,816 --> 00:32:32,583 Yeah. 487 00:32:34,085 --> 00:32:35,687 Would you like some water? 488 00:32:37,288 --> 00:32:37,689 Yeah. 489 00:32:40,425 --> 00:32:42,961 Sorry, I don't have any straws. 490 00:32:42,961 --> 00:32:44,128 They’re bad for the-- 491 00:32:45,029 --> 00:32:45,930 --environment. 492 00:32:45,930 --> 00:32:48,866 Okay. Okay. Easy, easy now. 493 00:32:48,866 --> 00:32:50,969 Easy, slow. 494 00:32:50,969 --> 00:32:53,071 There we go. Yeah. 495 00:32:53,071 --> 00:32:54,405 Swallow. 496 00:32:56,474 --> 00:32:58,009 Good girl. 497 00:32:58,943 --> 00:33:00,178 Okay. 498 00:33:00,878 --> 00:33:02,080 Another bite? 499 00:33:04,048 --> 00:33:05,717 You’ve only had one bite. 500 00:33:11,923 --> 00:33:13,591 Why are you doing this to me? 501 00:33:17,362 --> 00:33:18,830 Well, I don't think we know each other 502 00:33:18,830 --> 00:33:20,598 well enough for me to answer that. 503 00:33:23,201 --> 00:33:24,502 I'll be back. 504 00:33:25,703 --> 00:33:26,938 Eventually. 505 00:33:26,938 --> 00:33:31,175 [footsteps ascending upstairs] 506 00:33:33,077 --> 00:33:34,579 [basement door slams shut] 507 00:33:49,427 --> 00:33:50,094 Hey... 508 00:33:51,162 --> 00:33:52,830 I love you... 509 00:33:52,830 --> 00:33:53,765 But, you got to calm down. 510 00:33:57,035 --> 00:33:57,769 Look at me. 511 00:33:59,704 --> 00:34:00,805 This is going to work. 512 00:34:01,739 --> 00:34:02,640 I promise you. 513 00:34:06,310 --> 00:34:08,346 Okay, somebody just went live. 514 00:34:21,025 --> 00:34:22,126 You ready to do this? 515 00:34:29,600 --> 00:34:30,401 Sending now. 516 00:34:32,670 --> 00:34:33,271 What is that? 517 00:34:33,271 --> 00:34:34,238 What are you sending him? 518 00:34:35,706 --> 00:34:36,674 Uh, Bitcoin. 519 00:34:38,276 --> 00:34:39,577 You own Bitcoin. 520 00:34:40,611 --> 00:34:41,312 Since when? 521 00:34:42,146 --> 00:34:43,147 Um... 522 00:34:43,948 --> 00:34:45,750 Bought some a few years ago. 523 00:34:45,750 --> 00:34:48,786 Totally forgot about until last night, but, uh... 524 00:34:49,987 --> 00:34:51,322 I’m only sending him like $100 worth. 525 00:34:51,322 --> 00:34:53,257 It's virtually nothing. 526 00:34:54,792 --> 00:34:56,294 [donation chime] 527 00:34:58,429 --> 00:35:00,264 Um, okay, number just went up to one. 528 00:35:01,265 --> 00:35:03,067 That means somebody opened the link. 529 00:35:03,067 --> 00:35:04,602 Pulling their IP address... 530 00:35:05,403 --> 00:35:06,170 now. 531 00:35:08,873 --> 00:35:09,874 Wait. 532 00:35:09,874 --> 00:35:12,410 Damien something-- more people are pressing the link. 533 00:35:12,410 --> 00:35:13,111 How is that possible? 534 00:35:13,111 --> 00:35:14,879 I didn't realize the donations were public. 535 00:35:16,514 --> 00:35:17,448 -Okay. -What the fuck? 536 00:35:17,448 --> 00:35:20,051 Okay, well the number just went to 456. 537 00:35:20,051 --> 00:35:21,419 Does it normally take this long? 538 00:35:21,419 --> 00:35:22,887 No, not when you're only pulling one IP address. 539 00:35:22,887 --> 00:35:25,957 It’s not designed to handle this kind of traffic. 540 00:35:25,957 --> 00:35:28,226 -Yo! -Damien, what's happening? 541 00:35:31,395 --> 00:35:33,898 What the fuck, man? 542 00:35:41,606 --> 00:35:43,174 They know we broke the rules. 543 00:35:44,075 --> 00:35:45,576 [comment removed chime] 544 00:35:47,278 --> 00:35:49,213 Hey, what the fuck, man? 545 00:35:50,515 --> 00:35:52,650 Piece of shit! I just charged you an hour ago! 546 00:35:54,886 --> 00:35:55,453 Damien. 547 00:35:58,923 --> 00:35:59,590 Fuck. 548 00:36:00,558 --> 00:36:02,827 Your attempt to gather... 549 00:36:02,827 --> 00:36:07,498 personal information from our patron has failed. 550 00:36:07,498 --> 00:36:09,300 As a result this computer is now 551 00:36:09,300 --> 00:36:11,335 in the possession of Sugarcane. 552 00:36:15,740 --> 00:36:21,479 Esther Ferris. Damien Wolfe. 405 Virginia Avenue. 553 00:36:24,015 --> 00:36:25,249 Oh my god. 554 00:36:25,249 --> 00:36:26,350 I knew it. 555 00:36:27,051 --> 00:36:27,652 Oh my god. 556 00:36:27,652 --> 00:36:28,920 I knew it. I knew this was stupid-- 557 00:36:28,920 --> 00:36:29,587 --Mari. 558 00:36:29,587 --> 00:36:31,489 No, I knew calling you was a huge mistake. 559 00:36:33,291 --> 00:36:34,926 Mari, listen to me. 560 00:36:34,926 --> 00:36:35,793 They know. 561 00:36:35,793 --> 00:36:36,994 Damien, they know our fucking names. 562 00:36:36,994 --> 00:36:39,430 They know where I fucking live. They know where I fucking live! 563 00:36:39,430 --> 00:36:40,331 This is where I fucking live. 564 00:36:40,331 --> 00:36:41,265 No, what do you mean? 565 00:36:41,265 --> 00:36:42,533 Don’t touch me! 566 00:36:47,905 --> 00:36:48,639 I'm sorry. 567 00:36:52,376 --> 00:36:53,945 I'm so sorry. 568 00:36:55,346 --> 00:36:56,814 We can’t lose ourselves. 569 00:37:01,385 --> 00:37:02,954 We need to figure a way out of this. 570 00:37:07,291 --> 00:37:08,859 -Look at me. -No. 571 00:37:10,728 --> 00:37:12,830 -Look at me. -I shouldn’t have called you. 572 00:37:12,830 --> 00:37:14,632 Don’t say that. 573 00:37:14,632 --> 00:37:16,968 I shouldn't have called you, we would’ve both been safe. 574 00:37:18,269 --> 00:37:19,303 You know, these people are killers 575 00:37:19,303 --> 00:37:21,606 and now they know exactly where we are. 576 00:37:23,107 --> 00:37:23,841 What are you doing? 577 00:37:23,841 --> 00:37:24,675 I'm leaving, Damien. 578 00:37:24,675 --> 00:37:26,244 I refuse to be a sitting fucking duck 579 00:37:26,244 --> 00:37:27,612 just waiting to be slaughtered. 580 00:37:27,612 --> 00:37:29,614 Can we hang on one second, please? 581 00:37:30,748 --> 00:37:32,483 Fine, alright, we don't have to stay here. 582 00:37:32,483 --> 00:37:35,286 We can-- we can go home. 583 00:37:36,354 --> 00:37:37,922 We can go home to your family. 584 00:37:37,922 --> 00:37:40,224 Oh, yeah, let's go to my last known residence. 585 00:37:40,224 --> 00:37:40,524 Great idea. 586 00:37:40,524 --> 00:37:42,326 Let’s do that. Good one. 587 00:37:43,594 --> 00:37:44,629 Do you have a better idea? 588 00:37:51,235 --> 00:37:52,370 We're going to find her. 589 00:37:53,871 --> 00:37:54,605 Excuse me? 590 00:37:55,806 --> 00:37:56,307 You heard me. 591 00:37:56,307 --> 00:37:58,509 You and me, we're going to find Phoebe. 592 00:37:58,509 --> 00:38:00,478 I'm sorry, have you lost your mind? 593 00:38:00,478 --> 00:38:01,279 We're dead either way. 594 00:38:01,279 --> 00:38:02,413 So at least this way 595 00:38:02,413 --> 00:38:04,815 we have a chance of finding her and staying alive. 596 00:38:04,815 --> 00:38:05,950 Let me explain something to you, okay? 597 00:38:05,950 --> 00:38:09,620 Even if we leave right now, how are we supposed to get her? 598 00:38:09,620 --> 00:38:11,722 No, because that program, that laptop, 599 00:38:11,722 --> 00:38:13,791 that was our only way and now that's cooked. 600 00:38:14,659 --> 00:38:15,493 Okay, we'll talk about it in the car, 601 00:38:15,493 --> 00:38:17,528 but we got to go right now. 602 00:38:21,899 --> 00:38:22,466 Fuck. 603 00:38:22,900 --> 00:38:23,501 Wait. 604 00:39:37,641 --> 00:39:39,577 I made you grilled cheese, ma. 605 00:39:40,811 --> 00:39:41,445 Thank you. 606 00:39:45,249 --> 00:39:45,983 Here. 607 00:39:47,251 --> 00:39:48,452 You have some. 608 00:39:52,656 --> 00:39:54,992 What’s all that noise in the basement? 609 00:39:56,260 --> 00:39:57,962 It's nothing, ma. 610 00:39:57,962 --> 00:39:59,764 I’m just working. 611 00:39:59,764 --> 00:40:02,166 You've never made that much noise before. 612 00:40:03,801 --> 00:40:07,738 It's fine, ma, I'm working on a project. 613 00:40:07,738 --> 00:40:09,840 Don't-- don't worry about it. 614 00:40:12,943 --> 00:40:14,845 You look so tired. 615 00:40:16,380 --> 00:40:18,916 -You're working too hard. -I'm fine, ma. 616 00:40:20,818 --> 00:40:21,719 Really. 617 00:40:23,487 --> 00:40:27,925 Oh, Otto, I just worry about you so much. 618 00:40:28,559 --> 00:40:29,794 My name is... 619 00:40:36,000 --> 00:40:37,034 I’m okay, ma. 620 00:40:38,436 --> 00:40:40,638 You just eat your sandwich, okay? 621 00:40:43,340 --> 00:40:44,675 Eat your sandwich. 622 00:41:02,293 --> 00:41:03,060 What’d you get? 623 00:41:03,861 --> 00:41:04,662 I got... 624 00:41:06,664 --> 00:41:08,632 some waters... 625 00:41:10,201 --> 00:41:10,835 snacks... 626 00:41:14,505 --> 00:41:16,841 and a phone charger, I left mine... 627 00:41:17,708 --> 00:41:18,943 in the hotel. 628 00:41:23,948 --> 00:41:25,382 Um... 629 00:41:25,382 --> 00:41:26,350 Hm? 630 00:41:26,350 --> 00:41:27,952 I don't want to be that guy... 631 00:41:29,720 --> 00:41:31,689 but I think we need to face facts here. 632 00:41:31,689 --> 00:41:33,657 Don't say it. 633 00:41:33,657 --> 00:41:34,825 I'm just trying to be realistic. 634 00:41:34,825 --> 00:41:38,329 We have nothing to go on. 635 00:41:38,329 --> 00:41:40,231 Alright, we can't keep... 636 00:41:40,231 --> 00:41:41,799 chasing these shadows. 637 00:41:44,702 --> 00:41:46,670 The news that she was last seen outside of a cafe 638 00:41:46,670 --> 00:41:48,405 she worked at. 639 00:41:48,405 --> 00:41:50,307 What if he scouted her out? 640 00:41:50,307 --> 00:41:51,008 I mean, if he went inside, 641 00:41:51,008 --> 00:41:54,011 his face would have to be on camera, right? 642 00:41:54,011 --> 00:41:55,880 No, I mean... 643 00:41:55,880 --> 00:41:58,949 police have probably scoured that footage for hours. 644 00:41:58,949 --> 00:42:01,485 Okay, but the police don't know who they're looking for. 645 00:42:01,485 --> 00:42:02,586 We do. 646 00:42:03,721 --> 00:42:05,990 What if we could hack into the security system 647 00:42:05,990 --> 00:42:07,391 and take a look for ourselves? 648 00:42:07,391 --> 00:42:10,961 I mean, maybe we could just try to see something they didn't. 649 00:42:15,666 --> 00:42:16,834 It's possible. 650 00:42:17,701 --> 00:42:18,903 If I could hack into the Wi-Fi, 651 00:42:18,903 --> 00:42:22,172 I technically could access the CCTV footage. 652 00:42:22,172 --> 00:42:22,573 Perfect. 653 00:42:22,573 --> 00:42:23,674 That's definitely perfect. 654 00:42:23,674 --> 00:42:26,544 No I-- I don't have a laptop. 655 00:42:26,544 --> 00:42:28,145 It's cooked, remember? 656 00:42:30,347 --> 00:42:32,082 Yeah, um... 657 00:42:32,082 --> 00:42:33,617 I think I know where I could get you one. 658 00:42:33,617 --> 00:42:34,885 [Mari starts engine] 659 00:42:47,965 --> 00:42:50,167 I admire your persistence. 660 00:42:55,139 --> 00:42:58,342 But you're going to have to stop trying to wiggle out of this. 661 00:43:03,013 --> 00:43:03,881 Alright. 662 00:43:09,920 --> 00:43:11,889 Looks like we have a donation. 663 00:43:16,293 --> 00:43:17,328 It’s been removed. 664 00:43:22,399 --> 00:43:23,667 That's okay. 665 00:43:25,936 --> 00:43:28,172 This one can be on the house. 666 00:43:28,172 --> 00:43:30,207 What are you going to do with that? 667 00:43:30,207 --> 00:43:32,309 Oh... 668 00:43:32,309 --> 00:43:36,246 You’re too smart to ask such silly questions. 669 00:43:36,246 --> 00:43:37,348 Now, hold still. 670 00:43:37,348 --> 00:43:39,383 Oh, no, no, no, no, no, no. 671 00:43:39,383 --> 00:43:41,752 Hey, hey, hey. 672 00:43:41,752 --> 00:43:44,388 It's best if you don't tense up. 673 00:43:44,388 --> 00:43:45,689 No, no, no, no. 674 00:43:45,689 --> 00:43:47,291 No, no, no, no! 675 00:43:47,291 --> 00:43:49,360 [Phoebe screams in agony] 676 00:43:49,360 --> 00:43:50,094 [Arthur grunts] 677 00:43:50,094 --> 00:43:53,430 Okay, okay, okay. Almost there. 678 00:43:53,430 --> 00:43:54,698 Almost there. 679 00:43:56,166 --> 00:43:57,234 [Arthur moans] 680 00:44:12,282 --> 00:44:13,517 Where are we? 681 00:44:13,517 --> 00:44:14,818 You said you needed a laptop, right? 682 00:44:14,818 --> 00:44:16,754 And this place sells laptops? 683 00:44:16,754 --> 00:44:18,422 Not exactly. 684 00:44:18,422 --> 00:44:19,857 But I know the owners, they have a spare under the 685 00:44:19,857 --> 00:44:21,125 counter we can use, so. 686 00:44:22,259 --> 00:44:23,127 So, stealing. 687 00:44:24,194 --> 00:44:25,095 Great. 688 00:44:25,095 --> 00:44:26,630 Yeah, it’s not enough Sugarcane’s gonna be after us, 689 00:44:26,630 --> 00:44:27,398 the cops are gonna be after us. 690 00:44:27,398 --> 00:44:30,100 No, it’s not stealing. Its borrowing, okay? Come on. 691 00:44:47,718 --> 00:44:49,086 This is where you work. 692 00:44:49,086 --> 00:44:51,021 Yeah, it’s the only place thatd pay me under the table. 693 00:44:53,657 --> 00:44:55,626 Dan and Zora are really good people. 694 00:44:55,626 --> 00:44:59,196 Just normally not closed this early. 695 00:44:59,196 --> 00:45:01,598 And now we're stealing from them. 696 00:45:01,598 --> 00:45:03,200 They're gonna understand. 697 00:45:03,200 --> 00:45:05,769 Been like parents to me since I left. 698 00:45:07,304 --> 00:45:11,341 Besides, I have every intention on returning this, okay? 699 00:45:13,277 --> 00:45:15,512 -I found it. -Wow. 700 00:45:15,512 --> 00:45:18,015 This thing is ancient. 701 00:45:18,015 --> 00:45:19,950 Probably hasn’t been updated in like twenty years. 702 00:45:19,950 --> 00:45:21,819 I don’t know. Dan hasn’t used it in ages. 703 00:45:23,020 --> 00:45:25,422 I mean, it's a fossil, but I think it should work. 704 00:45:26,223 --> 00:45:27,324 You think? 705 00:45:27,324 --> 00:45:28,092 I think. 706 00:45:29,226 --> 00:45:30,994 Alright, let’s try to get out of here 707 00:45:30,994 --> 00:45:32,196 before someone sees us. 708 00:46:12,803 --> 00:46:13,437 Hey. 709 00:46:13,437 --> 00:46:15,405 [Mari groans] 710 00:46:15,405 --> 00:46:16,240 I know. 711 00:46:18,776 --> 00:46:19,409 Come on. 712 00:46:38,896 --> 00:46:39,897 Over there's good. 713 00:46:39,897 --> 00:46:41,265 Alright, I’m gonna get a coffee. 714 00:47:01,185 --> 00:47:03,921 -I hope a black coffee works. -Thanks. 715 00:47:09,927 --> 00:47:11,395 Did you get the Wi-Fi password? 716 00:47:12,362 --> 00:47:12,863 Yeah. 717 00:47:15,165 --> 00:47:17,568 Okay, so first things first. 718 00:47:17,568 --> 00:47:20,437 Let’s see how many cameras we got to work with. 719 00:47:20,437 --> 00:47:22,406 So far, I’ve only counted one. It’s right there. 720 00:47:24,508 --> 00:47:25,342 Okay. 721 00:47:25,342 --> 00:47:26,810 Think we'll be able to see it live? 722 00:47:26,810 --> 00:47:28,312 Yeah, let me work some magic. 723 00:47:31,849 --> 00:47:33,183 Alright, say hi. 724 00:47:34,084 --> 00:47:35,485 You're amazing. 725 00:47:35,485 --> 00:47:39,356 Um, can you rewind it to the day Phoebe was abducted? 726 00:47:39,356 --> 00:47:40,190 Indeed. 727 00:47:45,429 --> 00:47:45,963 You see anything? 728 00:47:45,963 --> 00:47:47,264 No, nobody. 729 00:47:47,264 --> 00:47:48,932 There's nobody that looks like him. 730 00:47:50,133 --> 00:47:51,435 Can you go any further? 731 00:47:55,706 --> 00:47:56,340 There. 732 00:47:57,074 --> 00:47:58,542 That could be him, right? 733 00:47:58,542 --> 00:48:00,344 Same hair color. 734 00:48:00,344 --> 00:48:02,079 I don’t know, I can't see his face. 735 00:48:07,417 --> 00:48:10,621 Huh, that's weird. 736 00:48:11,855 --> 00:48:13,423 No, he left right as those cops walked in. 737 00:48:13,423 --> 00:48:14,091 Yeah. 738 00:48:14,091 --> 00:48:16,126 Okay, rewind it just before he walks in. 739 00:48:19,296 --> 00:48:22,332 -Bingo. -That has to be him, Damien. 740 00:48:22,332 --> 00:48:24,401 Okay, look here. He's talking to Phoebe. 741 00:48:26,136 --> 00:48:27,671 He's got a laptop, a bag, headphones-- 742 00:48:27,671 --> 00:48:29,339 you could buy those things anywhere, though. 743 00:48:30,607 --> 00:48:32,142 What about the van? 744 00:48:32,142 --> 00:48:33,043 What about it? 745 00:48:34,111 --> 00:48:35,979 How many people do you know that drive a white van? 746 00:48:38,448 --> 00:48:39,383 Not a lot. 747 00:48:39,383 --> 00:48:41,251 It’s not the sweetest ride in the world. 748 00:48:43,620 --> 00:48:44,454 Alright. 749 00:48:44,454 --> 00:48:47,391 So, maybe he uses one for work. 750 00:48:49,192 --> 00:48:50,260 Like construction? 751 00:48:50,260 --> 00:48:52,963 Hm, he didn't really seem very blue collar to me. 752 00:49:09,012 --> 00:49:10,814 Hi, can I help you? 753 00:49:10,814 --> 00:49:13,884 Hi, we were looking to speak to somebody in charge. 754 00:49:13,884 --> 00:49:15,385 Oh, well, unfortunately, Pastor 755 00:49:15,385 --> 00:49:18,555 Mark isn't in at the moment, but I'm the administrator here. 756 00:49:18,555 --> 00:49:21,291 Maybe I can help you? Anne Murphy. 757 00:49:22,259 --> 00:49:24,061 I am so sorry for all the clutter. 758 00:49:24,061 --> 00:49:26,029 I just have not had time to organize yet. 759 00:49:26,029 --> 00:49:28,332 It’s no trouble. We were actually wondering 760 00:49:28,332 --> 00:49:31,034 if the church had any white vans that were currently in use. 761 00:49:31,034 --> 00:49:33,036 Yes, um, three. 762 00:49:34,338 --> 00:49:36,273 You know, they've had them for years, though. 763 00:49:36,273 --> 00:49:40,177 Long before I started working here, I think they were donated. 764 00:49:40,177 --> 00:49:42,245 Um, why do you ask? 765 00:49:42,245 --> 00:49:43,580 You wouldn't happen to know 766 00:49:43,580 --> 00:49:45,415 where the vans are, where they're currently in use, 767 00:49:45,415 --> 00:49:46,350 would you? 768 00:49:46,350 --> 00:49:48,719 Well, I know one is with Pastor Mark, 769 00:49:48,719 --> 00:49:52,189 and I think the other one is with the youth director. 770 00:49:52,189 --> 00:49:55,559 Both men of God, married with children. 771 00:49:56,360 --> 00:49:57,594 What about the third one? 772 00:49:58,495 --> 00:49:59,329 Hm... 773 00:49:59,329 --> 00:50:02,599 Well, I reckon Marjorie probably still has that one. 774 00:50:02,599 --> 00:50:05,802 -Marjorie? -Yeah, the old administrator. 775 00:50:05,802 --> 00:50:07,604 It was such a sad thing. 776 00:50:07,604 --> 00:50:10,674 She was forced to retire last year early. 777 00:50:10,674 --> 00:50:14,444 -Why’d she have to retire? -Rapid onset dementia. 778 00:50:14,444 --> 00:50:15,912 Oh shit. 779 00:50:15,912 --> 00:50:17,547 Sorry! With the whole... 780 00:50:17,547 --> 00:50:18,482 It's alright. 781 00:50:18,482 --> 00:50:20,450 You know, it was such a shame. 782 00:50:20,450 --> 00:50:22,352 She did not deserve that. 783 00:50:22,352 --> 00:50:23,620 She has been a church member 784 00:50:23,620 --> 00:50:27,057 for twenty-five years and never missed a service. 785 00:50:27,057 --> 00:50:30,861 Last I heard, her son's living with her now. 786 00:50:30,861 --> 00:50:32,462 I was so happy to hear that too, 787 00:50:32,462 --> 00:50:35,065 because she needs someone to look after her. 788 00:50:37,100 --> 00:50:38,869 I'm sorry. Did you say son? 789 00:50:38,869 --> 00:50:42,773 Yes, um, Arthur. 790 00:50:42,773 --> 00:50:44,374 I think that was his name. 791 00:50:44,374 --> 00:50:46,410 You know, I only met him the one time 792 00:50:46,410 --> 00:50:48,578 when he came to pick up Marjorie's things. 793 00:50:48,578 --> 00:50:51,681 He didn't talk much, a little socially awkward. 794 00:50:51,681 --> 00:50:53,283 You wouldn't happen to have a phone number 795 00:50:53,283 --> 00:50:54,618 we could reach him at, right? 796 00:50:54,618 --> 00:50:57,521 Um, well, probably not Arthur since he wasn't a church member. 797 00:50:57,521 --> 00:51:01,658 But, you know, I think we have a record of Marjorie's address. 798 00:51:25,682 --> 00:51:27,384 Somebody’s here. In the window. Get down. 799 00:51:29,419 --> 00:51:31,521 Fuck, I can’t tell. Is that him? 800 00:51:31,521 --> 00:51:33,623 No. Unless our guy’s an eighty-year-old woman, 801 00:51:33,623 --> 00:51:34,524 I don't think so. 802 00:51:36,893 --> 00:51:45,602 ♪ We only have one day left together, my darling. ♪ 803 00:51:48,238 --> 00:51:55,812 ♪ We only have one day left together, my dear. ♪ 804 00:51:59,049 --> 00:52:02,152 I don’t know what Im going to do with myself when you're gone. 805 00:52:07,824 --> 00:52:10,193 Please just kill me already. 806 00:52:11,461 --> 00:52:13,597 What-- what did you say? 807 00:52:15,031 --> 00:52:16,733 Why don't you just kill me? 808 00:52:18,135 --> 00:52:20,137 Well, it isn’t time yet. 809 00:52:20,137 --> 00:52:21,538 I'd rather it be over. 810 00:52:21,538 --> 00:52:23,340 I'd rather you just do it now. 811 00:52:24,341 --> 00:52:25,876 That's not how it works. 812 00:52:28,912 --> 00:52:33,617 Besides, I've rather enjoyed our time together. 813 00:52:33,617 --> 00:52:34,518 Haven't you? 814 00:52:35,352 --> 00:52:36,753 [Phoebe spits] 815 00:52:36,753 --> 00:52:37,888 Fuck you, creep. 816 00:52:47,197 --> 00:52:49,032 You fucking call me a creep again, 817 00:52:49,032 --> 00:52:51,067 I will fucking kill you right now! 818 00:52:51,067 --> 00:52:52,903 Call me a fucking creep again! 819 00:52:54,404 --> 00:52:55,539 [basement door opens] 820 00:52:55,539 --> 00:52:58,508 [Marjorie] Otto, is that you down there making that ruckus? 821 00:53:01,378 --> 00:53:03,613 You say a fucking word, I will skin you. 822 00:53:04,247 --> 00:53:05,549 Say a fucking word. 823 00:53:07,083 --> 00:53:08,518 It's just me, ma! 824 00:53:09,953 --> 00:53:11,521 I’ll be up in a second! 825 00:53:14,424 --> 00:53:15,926 I will be right back. 826 00:53:18,261 --> 00:53:20,430 You can think about what you called me. 827 00:53:29,272 --> 00:53:30,840 [basement door opens] 828 00:53:30,840 --> 00:53:31,541 Ma? 829 00:53:33,243 --> 00:53:34,144 Ma? 830 00:53:34,144 --> 00:53:35,478 [Marjorie mumbles incoherently] 831 00:53:35,478 --> 00:53:36,713 -Ma, what are you doing? 832 00:53:37,914 --> 00:53:41,318 -Hey. -They're-- they’re watching me. 833 00:53:42,085 --> 00:53:43,887 Why-- why are they watching me? 834 00:53:43,887 --> 00:53:46,056 Nobody’s watching you, ma. It’s nothing. 835 00:53:46,056 --> 00:53:47,691 It's just the neighbors. Come-- 836 00:53:47,691 --> 00:53:49,593 Hey, it's just the neighbors. 837 00:53:51,228 --> 00:53:51,962 Yeah? 838 00:53:53,730 --> 00:53:55,799 Oh, Otto. 839 00:53:57,867 --> 00:53:59,469 You’re so handsome. 840 00:54:03,106 --> 00:54:03,707 I know. 841 00:54:06,910 --> 00:54:08,812 Let's get you to bed, hm? 842 00:54:09,312 --> 00:54:10,013 Yeah? 843 00:54:10,914 --> 00:54:14,351 -Is it bedtime already? -Oh, yes, yes. 844 00:54:14,351 --> 00:54:18,255 Um, you have a very early day, busy day tomorrow. 845 00:54:18,255 --> 00:54:19,356 Yeah. 846 00:54:19,356 --> 00:54:21,891 Oh, dear. That's right. 847 00:54:21,891 --> 00:54:26,196 Pastor Mark is having a meeting at 8:30, 848 00:54:26,196 --> 00:54:30,100 and he wanted bagels and coffee. 849 00:54:30,100 --> 00:54:30,900 Yeah. 850 00:54:30,900 --> 00:54:33,336 Bagels and coffee, that's right, ma. 851 00:54:33,336 --> 00:54:34,804 -Yeah. -Okay. 852 00:54:34,804 --> 00:54:35,338 Okay. 853 00:54:35,338 --> 00:54:37,107 Hey, hey, okay, watch your step. 854 00:54:37,107 --> 00:54:38,108 Okay. 855 00:54:38,108 --> 00:54:38,742 Alright. 856 00:54:42,412 --> 00:54:45,649 Alright, just let me get this. 857 00:54:50,220 --> 00:54:50,854 Alright. 858 00:54:52,322 --> 00:54:54,324 Do you want your heating pad? 859 00:54:54,324 --> 00:54:56,626 No, I don’t think so. 860 00:54:56,626 --> 00:54:57,027 Okay. 861 00:54:58,662 --> 00:54:59,596 Okay. 862 00:54:59,596 --> 00:55:01,464 Won’t you come and lie with me? 863 00:55:03,066 --> 00:55:03,800 Oh, I have-- 864 00:55:03,800 --> 00:55:06,036 I have a lot of work I have to do. 865 00:55:08,004 --> 00:55:09,506 You and your work. 866 00:55:09,506 --> 00:55:11,875 I wish you had more time for me. 867 00:55:11,875 --> 00:55:13,376 I do, too, ma. 868 00:55:14,911 --> 00:55:15,879 I do, too. 869 00:55:17,180 --> 00:55:17,781 Okay. 870 00:55:19,015 --> 00:55:19,616 Okay. 871 00:55:21,885 --> 00:55:23,887 Alright, we’re all tucked in now. 872 00:55:25,689 --> 00:55:26,790 Okay. 873 00:55:28,525 --> 00:55:32,395 -Darling? -Yes? 874 00:55:33,563 --> 00:55:35,965 Be sure and tell Arty I said goodnight. 875 00:55:40,904 --> 00:55:41,638 I will. 876 00:55:42,872 --> 00:55:43,440 I will. 877 00:56:22,345 --> 00:56:25,682 [Arthur cries] 878 00:56:34,924 --> 00:56:37,694 [Arthur screams] 879 00:57:06,122 --> 00:57:06,589 That’s him. 880 00:57:06,589 --> 00:57:07,490 That’s our guy. 881 00:57:17,000 --> 00:57:18,902 Damn it. We must’ve spooked him. 882 00:57:18,902 --> 00:57:20,103 Think that was Marjorie in the window? 883 00:57:20,103 --> 00:57:22,105 I don’t know, but Im not waiting to find out, though. 884 00:57:22,105 --> 00:57:23,540 Damien stop! Phoebe’s still in there. 885 00:57:23,540 --> 00:57:24,707 Alright, look, we can come back, but right now 886 00:57:24,707 --> 00:57:25,642 he knows he’s being watched. 887 00:57:25,642 --> 00:57:27,043 [car reverses quickly] 888 00:57:27,944 --> 00:57:29,946 [Arthur descends stairs quickly] 889 00:57:29,946 --> 00:57:33,016 Okay, it’s fine. Everythings fine. Everything’s okay. 890 00:57:33,016 --> 00:57:33,483 Who was that? 891 00:57:33,483 --> 00:57:34,150 [Arthur mumbles incoherently] 892 00:57:34,150 --> 00:57:35,452 It’s nobody. Its nobody. 893 00:57:35,452 --> 00:57:36,586 Everything’s fine. 894 00:57:36,586 --> 00:57:38,354 Who were you just talking to? Who’s upstairs? 895 00:57:38,354 --> 00:57:39,789 I said it’s nobody. 896 00:57:41,424 --> 00:57:42,959 Who’s Otto? Is that your name? 897 00:57:43,793 --> 00:57:46,629 My name is not fucking Otto! 898 00:57:46,629 --> 00:57:50,767 My name is Arthur! Arthur! Arthur! Arthur! 899 00:57:50,767 --> 00:57:53,069 I’m your fucking son, ma! 900 00:57:59,509 --> 00:58:00,844 I’m sorry. 901 00:58:01,811 --> 00:58:03,546 That was inappropriate. 902 00:58:04,414 --> 00:58:08,151 Uh, uh, okay. 903 00:58:08,151 --> 00:58:09,219 I’m sorry. 904 00:58:11,788 --> 00:58:13,723 [Knock from front door] 905 00:58:16,426 --> 00:58:18,094 [Front door creaks open] 906 00:58:20,063 --> 00:58:21,097 Hello. 907 00:58:26,169 --> 00:58:30,640 Um, sorry to intrude. 908 00:58:30,640 --> 00:58:34,878 I think the, uh, the mail carrier mixed up our mail. 909 00:58:34,878 --> 00:58:36,713 I live next door, so. 910 00:58:41,918 --> 00:58:42,752 Hello. 911 00:58:46,022 --> 00:58:46,856 Hello. 912 00:58:48,091 --> 00:58:52,962 Um, really sorry to be in your house like this. 913 00:58:52,962 --> 00:58:57,133 I just want to make sure, you know, you get your mail. 914 00:58:59,235 --> 00:59:00,103 Hello? 915 00:59:09,512 --> 00:59:11,114 [Thud from basement] 916 00:59:39,075 --> 00:59:39,943 Hello? 917 00:59:55,291 --> 00:59:56,626 Oh, my God! 918 00:59:56,626 --> 00:59:57,961 -Are you okay? -No, no, no. 919 00:59:57,961 --> 00:59:59,028 No, no, no, stay calm! 920 00:59:59,028 --> 01:00:00,229 I'm going to get you out of here! 921 01:00:00,229 --> 01:00:00,830 [Phoebe screams] 922 01:00:00,830 --> 01:00:02,065 [Axe splits skull] 923 01:00:09,472 --> 01:00:10,707 [thud of body hitting floor] 924 01:00:23,019 --> 01:00:25,688 I told you to be quiet. 925 01:00:28,591 --> 01:00:30,860 Look what you made me do. 926 01:00:46,709 --> 01:00:50,747 -No, no, no. -No, no, no! 927 01:00:52,081 --> 01:00:55,885 -If you could just listen. -No, no, no. 928 01:00:55,885 --> 01:00:57,353 [Phoebe muffled by tape] 929 01:01:18,107 --> 01:01:23,146 Why couldn’t you just listen and be quiet? 930 01:01:38,428 --> 01:01:41,097 Just a heads up, men's bathroom is out of order. 931 01:01:41,097 --> 01:01:41,898 Thanks. 932 01:01:45,768 --> 01:01:47,670 Find anything useful? 933 01:01:47,670 --> 01:01:49,505 Yeah, maybe something. 934 01:01:49,505 --> 01:01:50,707 So, the satellite image shows 935 01:01:50,707 --> 01:01:53,476 that there's a door leading to the basement. 936 01:01:53,476 --> 01:01:54,811 If she's down there, that's 937 01:01:54,811 --> 01:01:56,179 probably the best bet to get her. 938 01:01:58,614 --> 01:01:59,348 You alright? 939 01:02:00,783 --> 01:02:02,952 We were right there, Damian. 940 01:02:04,554 --> 01:02:05,321 He saw us. 941 01:02:05,321 --> 01:02:08,357 What if we spooked him and he did something to her 942 01:02:08,357 --> 01:02:09,559 because of us? 943 01:02:09,559 --> 01:02:10,326 We don't know that. 944 01:02:11,027 --> 01:02:12,562 We were right there. 945 01:02:12,562 --> 01:02:13,362 What did you want to do? 946 01:02:15,131 --> 01:02:17,767 You want to bust in there and get ourselves killed? 947 01:02:18,901 --> 01:02:20,903 You can't always be the hero. 948 01:02:20,903 --> 01:02:22,505 Well, it's better me than her, right? 949 01:02:23,206 --> 01:02:24,741 What are we going to do now? 950 01:02:24,741 --> 01:02:27,844 I’ve been trying to pull the stream, but there's no activity. 951 01:02:27,844 --> 01:02:29,078 He’s not going to go live again today. 952 01:02:29,078 --> 01:02:30,146 He's probably too busy on the lookout 953 01:02:30,146 --> 01:02:31,314 or shitting his pants or something. 954 01:02:31,314 --> 01:02:33,916 Or he knows he's compromised and he's moved her. 955 01:02:35,284 --> 01:02:37,053 You know we're going back, right? 956 01:02:39,021 --> 01:02:40,356 You see, that's... 957 01:02:41,290 --> 01:02:42,125 that’s risky. 958 01:02:43,760 --> 01:02:46,028 Because odds are, he's either moved her 959 01:02:46,028 --> 01:02:48,965 or he's waiting for us to come back. 960 01:02:59,442 --> 01:03:00,109 Okay. 961 01:03:01,377 --> 01:03:01,978 Alright. 962 01:03:03,579 --> 01:03:04,380 You want to go back? 963 01:03:07,517 --> 01:03:08,985 Let me make myself clear. 964 01:03:10,787 --> 01:03:12,388 We'll go back. 965 01:03:12,388 --> 01:03:14,357 But, this isn't a suicide mission. 966 01:03:15,658 --> 01:03:19,962 If we can't save her, we abort and we go to the police. 967 01:03:21,063 --> 01:03:22,365 You understand me? 968 01:03:24,500 --> 01:03:25,401 I hear you. 969 01:03:34,710 --> 01:03:37,013 [Cartoon music from television] 970 01:03:48,958 --> 01:03:51,227 Hey, hey, hey! 971 01:03:51,227 --> 01:03:53,563 So, what’s the plan if he comes out here and catches us? 972 01:03:53,563 --> 01:03:54,297 We book it. 973 01:03:54,297 --> 01:03:57,266 I mean, haven’t you ever trespassed before? 974 01:03:57,266 --> 01:04:00,269 What are you going to do? Kick the front door in? 975 01:04:00,269 --> 01:04:02,305 I don't know, Damien. Do you have a better idea? 976 01:04:03,606 --> 01:04:06,042 The satellite, it showed an outside basement door. 977 01:04:07,043 --> 01:04:08,444 That's got to be an easier way in. 978 01:04:09,478 --> 01:04:10,913 Hey, wait-- wait for me! 979 01:04:18,154 --> 01:04:19,488 Right over here. This is it. 980 01:04:20,857 --> 01:04:21,924 Hey, Damien. 981 01:04:23,226 --> 01:04:24,594 Thanks for doing this with me. 982 01:04:25,761 --> 01:04:26,929 No going back, right? 983 01:04:40,710 --> 01:04:41,878 Damien, she was here. 984 01:04:41,878 --> 01:04:42,945 She could be anywhere. 985 01:04:42,945 --> 01:04:44,113 [Damien types quickly on the laptop] 986 01:04:44,113 --> 01:04:44,914 He couldn’t have taken her far, 987 01:04:44,914 --> 01:04:46,349 there’s nothing out there but woods. 988 01:04:53,422 --> 01:04:54,590 What? 989 01:04:54,590 --> 01:04:57,059 No, you’re right. There's nothing out here but woods. 990 01:04:57,059 --> 01:04:58,361 That dirt, it's fresh. 991 01:04:59,128 --> 01:05:00,263 Means she’s out there. 992 01:05:18,881 --> 01:05:20,016 Which way do we go? 993 01:05:21,717 --> 01:05:22,685 This way. Come on. 994 01:05:34,864 --> 01:05:36,165 [TV static] 995 01:06:17,974 --> 01:06:19,175 Damien, over there! 996 01:06:28,484 --> 01:06:29,218 Phoebe. 997 01:06:30,052 --> 01:06:31,053 Phoebe. 998 01:06:31,954 --> 01:06:32,922 Phoebe. Phoebe, please wake up. 999 01:06:32,922 --> 01:06:35,992 Please, Phoebe, please, please, please, please, please wake up! 1000 01:06:35,992 --> 01:06:37,326 Phoebe. 1001 01:06:39,628 --> 01:06:42,365 Phoebe. Please wake up. 1002 01:06:42,365 --> 01:06:44,000 Phoebe, please, please wake up. 1003 01:06:44,000 --> 01:06:45,101 Please, please, please. 1004 01:06:45,101 --> 01:06:45,935 She's breathing! 1005 01:06:45,935 --> 01:06:47,570 Damien-- Damien, she’s breathing! 1006 01:06:47,570 --> 01:06:48,404 Phoebe, hi. 1007 01:06:48,404 --> 01:06:50,940 Hi, hi, hi, please wake up. Come on. 1008 01:06:50,940 --> 01:06:51,674 Come on, we're going to get you up. 1009 01:06:51,674 --> 01:06:53,542 It’s okay, its okay, it’s okay. I know. 1010 01:06:53,542 --> 01:06:55,978 I know, I know. Come on, okay. 1011 01:06:55,978 --> 01:06:56,779 Damien? 1012 01:06:57,646 --> 01:06:58,614 Alright, real quick. 1013 01:07:01,283 --> 01:07:02,385 Alright, come on. 1014 01:07:11,894 --> 01:07:12,328 Come on. 1015 01:07:12,328 --> 01:07:13,129 [Phoebe winces in pain] 1016 01:07:13,129 --> 01:07:19,402 Okay, okay, okay, okay. 1017 01:07:19,402 --> 01:07:20,469 [Phoebe winces in pain] 1018 01:08:04,880 --> 01:08:06,215 [Gunshot blast] 1019 01:08:06,215 --> 01:08:07,450 Damien! 1020 01:08:18,027 --> 01:08:19,328 Come on, we got to get you up. 1021 01:08:19,328 --> 01:08:20,729 You’re gonna be okay. Youve just got to get up. You-- 1022 01:08:20,729 --> 01:08:21,564 --Go! 1023 01:08:24,100 --> 01:08:25,835 I'm coming back for you. 1024 01:08:25,835 --> 01:08:26,802 You understand me? 1025 01:08:29,939 --> 01:08:30,840 Alright, come on. 1026 01:08:31,907 --> 01:08:32,608 [Phoebe winces in pain] 1027 01:08:45,254 --> 01:08:46,622 Alright, don’t look back. Keep going. 1028 01:08:49,358 --> 01:08:50,759 [Phoebe winces in pain] 1029 01:08:53,229 --> 01:08:54,497 It’s okay. 1030 01:08:54,497 --> 01:08:56,532 It’s okay. Were almost there. 1031 01:08:56,532 --> 01:08:57,867 It’s gonna be fine, okay. 1032 01:08:58,634 --> 01:08:59,735 Okay, okay. 1033 01:09:00,503 --> 01:09:01,270 [Phoebe winces in pain] 1034 01:09:01,270 --> 01:09:02,171 It’s going to be okay. 1035 01:09:13,015 --> 01:09:14,150 [Car engine stalls] 1036 01:09:14,150 --> 01:09:15,751 No. Fuck. 1037 01:09:16,485 --> 01:09:18,521 Every fucking time! 1038 01:09:19,955 --> 01:09:21,357 What are we going to do now? 1039 01:09:23,559 --> 01:09:24,360 The van. 1040 01:09:25,394 --> 01:09:26,962 We're gonna take the van. 1041 01:09:26,962 --> 01:09:27,730 Um... 1042 01:09:28,631 --> 01:09:30,466 I need to go inside and get the keys. 1043 01:09:30,466 --> 01:09:32,601 Okay, so you're going to stay here, you’re going to be fine. 1044 01:09:32,601 --> 01:09:34,503 No, no, no. Please don't leave me. Please. 1045 01:09:34,503 --> 01:09:36,739 Take this. Take this. 1046 01:09:36,739 --> 01:09:40,576 You’ll be fine. Lock the doors and-- and just stay down, okay? 1047 01:09:40,576 --> 01:09:43,345 You’re gonna be fine. Two minutes tops, okay? 1048 01:09:43,345 --> 01:09:44,280 You’re gonna be fine. 1049 01:10:01,263 --> 01:10:01,897 Okay. 1050 01:10:04,366 --> 01:10:05,935 Come on, come on, come on. 1051 01:10:08,504 --> 01:10:09,705 Fuck, where are you? 1052 01:10:13,209 --> 01:10:13,842 Okay. 1053 01:10:22,551 --> 01:10:23,452 Fuck! 1054 01:10:32,094 --> 01:10:33,729 What the fuck? 1055 01:10:37,399 --> 01:10:38,467 [Mari gasps] 1056 01:10:39,301 --> 01:10:41,203 Where's Otto? 1057 01:10:41,203 --> 01:10:45,441 What have you done to my sweet, dear Otto? 1058 01:10:46,775 --> 01:10:47,843 [Front door opens] 1059 01:10:50,779 --> 01:10:51,747 Ma? 1060 01:10:55,651 --> 01:10:57,586 I see you’ve met my mother. 1061 01:10:58,821 --> 01:11:00,756 No, don’t run! 1062 01:11:02,157 --> 01:11:02,992 We can... 1063 01:11:10,566 --> 01:11:12,468 Let’s get you to bed, ma. 1064 01:11:12,468 --> 01:11:13,769 It’s bedtime. 1065 01:11:13,769 --> 01:11:15,104 Bedtime for ma! 1066 01:11:15,104 --> 01:11:16,839 Okay. 1067 01:11:16,839 --> 01:11:18,474 Go bed, go bed. 1068 01:11:50,572 --> 01:11:52,074 [Basement door opens and closes] 1069 01:12:03,352 --> 01:12:04,653 Miss. 1070 01:12:08,090 --> 01:12:09,625 It's okay. 1071 01:12:10,492 --> 01:12:12,394 You don't have to hide. 1072 01:12:14,463 --> 01:12:15,197 [Mari cocks gun] 1073 01:12:15,197 --> 01:12:16,532 I'm sure we can... 1074 01:12:17,232 --> 01:12:18,934 handle this amicably. 1075 01:12:22,938 --> 01:12:24,673 Please just come out. 1076 01:12:27,376 --> 01:12:29,678 There's no reason to be afraid. 1077 01:12:34,083 --> 01:12:36,919 I know you’re down here you fucking cunt! 1078 01:12:42,358 --> 01:12:43,459 Hello? 1079 01:12:51,100 --> 01:12:53,569 -Drop it. -What's your name? 1080 01:12:54,036 --> 01:12:55,738 Drop it. 1081 01:13:08,250 --> 01:13:09,485 She's not here, you know. 1082 01:13:09,485 --> 01:13:10,986 Sit down! 1083 01:13:12,020 --> 01:13:12,821 Here? 1084 01:13:21,330 --> 01:13:23,632 You don't have to be here. She’s gone. 1085 01:13:23,632 --> 01:13:25,601 I know exactly where she is. 1086 01:13:27,903 --> 01:13:28,904 She’s safe. 1087 01:13:29,772 --> 01:13:31,907 -She’s such a brave girl. -Shut up. 1088 01:13:33,208 --> 01:13:35,677 -Obedient. -Shut up. 1089 01:13:35,677 --> 01:13:37,212 I really enjoyed my time with-- 1090 01:13:37,212 --> 01:13:38,647 --Shut up! 1091 01:13:41,650 --> 01:13:43,318 I don’t think that killing me 1092 01:13:43,318 --> 01:13:46,755 is going to feel the way you think it's going to feel. 1093 01:13:49,892 --> 01:13:52,194 It’s going to feel so much better. 1094 01:13:52,895 --> 01:13:53,896 [Gun jams] 1095 01:13:54,396 --> 01:13:55,898 Uh oh. 1096 01:13:57,032 --> 01:13:59,101 [Mari yells] 1097 01:13:59,101 --> 01:14:00,469 No! No! 1098 01:14:01,136 --> 01:14:01,970 Stop! 1099 01:14:01,970 --> 01:14:03,939 Help! No! 1100 01:14:03,939 --> 01:14:04,640 Help! 1101 01:14:05,374 --> 01:14:07,042 [Mari chokes] 1102 01:14:11,713 --> 01:14:13,081 [Arthur shushes] 1103 01:14:15,317 --> 01:14:16,952 Listen to me, listen. 1104 01:14:16,952 --> 01:14:18,287 [Arthur shushes] 1105 01:14:18,287 --> 01:14:20,055 Be a good girl and give in. 1106 01:14:24,460 --> 01:14:27,496 [Mari cries] 1107 01:14:27,496 --> 01:14:28,464 [Phoebe yells] 1108 01:14:28,464 --> 01:14:29,832 [Axe enters Arthurs back] 1109 01:14:39,241 --> 01:14:45,080 [Arthur winces in pain] 1110 01:14:52,387 --> 01:14:55,824 Please-- please don’t go. 1111 01:14:58,760 --> 01:15:02,865 [Arthur pleads incoherently] 1112 01:15:03,765 --> 01:15:07,703 Phoebe! Phoebe! 1113 01:15:08,303 --> 01:15:15,244 Ma! Ma! Ma! 1114 01:15:19,147 --> 01:15:19,882 [Mari] Okay. 1115 01:15:21,416 --> 01:15:22,150 Okay. 1116 01:15:24,653 --> 01:15:25,587 You got it? 1117 01:15:41,937 --> 01:15:43,906 I need to go take of something. 1118 01:16:02,724 --> 01:16:04,159 Come on, we got to go. 1119 01:16:06,028 --> 01:16:06,929 We go to go. 1120 01:16:16,204 --> 01:16:18,907 We got to get up, Damien, please come on. 1121 01:16:20,542 --> 01:16:22,945 Get up, Damien, please wake up. 1122 01:16:24,046 --> 01:16:26,915 [Mari sobs] 1123 01:16:34,489 --> 01:16:36,158 [Van door open] 1124 01:16:42,864 --> 01:16:44,900 [Mari puts key into ignition] 1125 01:16:48,136 --> 01:16:50,205 Is your friend going to be okay? 1126 01:16:52,608 --> 01:16:58,347 [Mari cries] 1127 01:17:03,518 --> 01:17:04,686 I’m sorry. 1128 01:17:29,344 --> 01:17:30,979 Where are you taking me? 1129 01:17:35,083 --> 01:17:35,884 Home. 1130 01:17:39,655 --> 01:17:40,722 What about you? 1131 01:17:46,561 --> 01:17:47,863 I don’t know. 1132 01:17:51,299 --> 01:17:54,736 [Mari sobs] 1133 01:18:05,914 --> 01:18:09,051 [Mari starts van engine] 1134 01:18:41,983 --> 01:18:45,454 [Police sirens in the distance] 1135 01:20:23,051 --> 01:20:24,152 [Knock at door] 1136 01:20:40,869 --> 01:20:43,538 Oh, uh, what bedroom do you want? 1137 01:20:43,538 --> 01:20:44,206 I don’t care. 1138 01:20:44,206 --> 01:20:44,873 Here. 1139 01:20:45,440 --> 01:20:46,274 Thank you. 1140 01:20:47,809 --> 01:20:48,944 [Mari exhales deeply] 1141 01:20:48,944 --> 01:20:50,178 Oh, hey. 1142 01:20:50,178 --> 01:20:51,313 Where’d you want this? 1143 01:20:53,682 --> 01:20:55,450 Oh, shit. 1144 01:21:12,334 --> 01:21:13,101 That’d be it? 1145 01:21:13,635 --> 01:21:14,502 Uh, yeah. 1146 01:21:16,738 --> 01:21:17,873 You got I.D? 1147 01:21:17,873 --> 01:21:18,974 Oh, uh, yeah. 1148 01:21:30,418 --> 01:21:31,186 $12.28 1149 01:21:47,335 --> 01:21:49,604 -Need a bag? -No, I’m straight. 1150 01:21:55,043 --> 01:21:57,078 [Door chimes] 1151 01:22:11,626 --> 01:22:13,428 [Woman panics] 1152 01:22:14,195 --> 01:22:17,365 Shh! Just relax, alright? 1153 01:22:19,034 --> 01:22:21,503 This will all be over soon, I promise. 1154 01:22:21,503 --> 01:22:22,404 [Woman cries] 1155 01:22:29,010 --> 01:22:31,012 [Car engine starts] 1156 01:22:31,813 --> 01:22:32,681 [Clyde] Was she inside? 1157 01:22:33,615 --> 01:22:34,316 No. 1158 01:22:35,951 --> 01:22:38,186 You know, I don’t know if I can go through with it, Clyde. 1159 01:22:38,186 --> 01:22:40,422 I have a really bad feeling about this. 1160 01:22:40,422 --> 01:22:41,890 I mean, what if we get caught? 1161 01:22:41,890 --> 01:22:44,225 Now’s not the time to pussy out. 1162 01:22:44,225 --> 01:22:46,895 Now, pull yourself together and lock the fuck in. 1163 01:22:46,895 --> 01:22:47,762 You hear me? 1164 01:22:47,762 --> 01:22:49,464 Yeah, man, I hear you. 1165 01:22:50,966 --> 01:22:53,568 You and I are about to be rolling in so much fucking coin, 1166 01:22:53,568 --> 01:22:55,203 That we’ll never have to work again. 1167 01:22:56,638 --> 01:22:58,440 The world’s our oyster. 1168 01:22:58,440 --> 01:23:00,208 And all we gotta do is go live. 1169 01:23:03,244 --> 01:23:04,713 [Gear shift into reverse] 71735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.