All language subtitles for Stranger Things - 5x01 - Chapter One The Crawl.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,109 --> 00:00:29,070 {\an8}Should I stay or should I go now? 2 00:00:30,697 --> 00:00:34,117 Should I stay or should I go now? 3 00:00:35,702 --> 00:00:38,580 If I go, there will be trouble 4 00:00:39,247 --> 00:00:42,083 And if I stay, it will be double 5 00:00:43,168 --> 00:00:49,174 So, come on and let me know Should I stay or should I go? 6 00:03:49,312 --> 00:03:51,522 At long last, 7 00:03:52,815 --> 00:03:54,192 we can begin. 8 00:04:22,387 --> 00:04:23,846 You and I, 9 00:04:25,014 --> 00:04:31,562 we are going to do such beautiful things together, William. 10 00:04:32,730 --> 00:04:36,609 Such beautiful things. 11 00:06:14,916 --> 00:06:16,042 Holly. 12 00:06:17,210 --> 00:06:18,211 Holly! 13 00:06:19,796 --> 00:06:20,838 Holly! 14 00:06:20,922 --> 00:06:22,507 I've been calling you. 15 00:06:22,590 --> 00:06:23,674 I'm sorry. 16 00:06:23,758 --> 00:06:25,259 Could you round up the troops? 17 00:06:28,513 --> 00:06:29,972 Breakfast! 18 00:06:30,056 --> 00:06:31,516 Coming! 19 00:06:32,100 --> 00:06:33,393 {\an8}Nance, come on. 20 00:06:34,769 --> 00:06:37,230 {\an8}Let me in, or I'm gonna whiz on the floor right here. 21 00:06:38,356 --> 00:06:39,732 {\an8}Sorry, Mrs. Byers. 22 00:06:39,816 --> 00:06:41,109 {\an8}Whiz away. 23 00:06:41,943 --> 00:06:42,944 {\an8}Wow. 24 00:06:44,862 --> 00:06:46,030 {\an8}Shit. 25 00:06:47,532 --> 00:06:48,908 {\an8}Breakfast! 26 00:06:50,576 --> 00:06:52,412 {\an8}Shit, dude, we overslept. 27 00:06:52,495 --> 00:06:55,081 {\an8}- I thought you were setting an alarm. - I thought you were. 28 00:07:00,378 --> 00:07:04,674 - It's not always Jonathan's fault. - It's always Jonathan's... 29 00:07:04,757 --> 00:07:06,843 It wasn't my fault. I told you... 30 00:07:07,844 --> 00:07:09,762 {\an8}Holly, can you pass the bacon? 31 00:07:10,555 --> 00:07:12,348 Holly! Bacon! 32 00:07:15,518 --> 00:07:17,937 - You need to just drop it. - Whatever you want. 33 00:07:18,020 --> 00:07:20,231 You don't need it. You're crazy, huh? 34 00:07:22,191 --> 00:07:24,777 Karen, do you have any Midol upstairs? 35 00:07:29,031 --> 00:07:31,033 {\an8}Nancy, dishes in the sink. 36 00:07:31,117 --> 00:07:34,412 {\an8}Be back at 5:00 or 6:00. Let me know if you need me to pick up anything. 37 00:07:34,495 --> 00:07:35,872 {\an8}- Boogie! - Come on. Hurry up. 38 00:07:35,955 --> 00:07:37,790 {\an8}- I'm coming. - Holly, your jacket. 39 00:07:37,874 --> 00:07:39,459 {\an8}- Here. Don't forget it. - Thank you. 40 00:07:39,542 --> 00:07:40,418 {\an8}Hug. 41 00:07:40,501 --> 00:07:41,335 {\an8}- Bye. - Bye. 42 00:07:41,419 --> 00:07:44,088 I'm sorry. I can't help clean up. I'm running late. 43 00:07:44,172 --> 00:07:46,799 {\an8}It's okay, Joyce, really. I understand. 44 00:07:47,884 --> 00:07:49,218 {\an8}How much longer? 45 00:07:50,470 --> 00:07:53,723 {\an8}What do you want me to do, Ted, huh? Kick 'em to the street? 46 00:07:54,223 --> 00:07:55,892 {\an8}Is that an option? 47 00:08:01,689 --> 00:08:03,566 Hey, wait up! Wait up! 48 00:08:03,649 --> 00:08:05,109 Come on, we gotta go! 49 00:08:08,779 --> 00:08:11,991 The Morning Squawk, Mike, we're gonna miss it! 50 00:08:12,074 --> 00:08:15,912 Good morning, Hawkins! This is WSQK The Squawk! 51 00:08:16,704 --> 00:08:17,580 That's a new one. 52 00:08:17,663 --> 00:08:19,749 It's looking like a regular day in Hawkins. 53 00:08:19,832 --> 00:08:22,001 Fifty-five degrees, low chance of rain, 54 00:08:22,084 --> 00:08:25,713 medium chance of arrest, high chance of helicopters. 55 00:08:25,796 --> 00:08:29,592 But general banality aside, it's an exciting day for me, 56 00:08:29,675 --> 00:08:32,261 your friend, entertainer, and DJ, Robin Buckley... 57 00:08:32,345 --> 00:08:35,223 Nice to meet you! ...AKA Rockin' Robin. 58 00:08:35,306 --> 00:08:37,558 {\an8}And why is it a big day for me, you ask? 59 00:08:37,642 --> 00:08:40,228 Well, it's my 500th broadcast. 60 00:08:40,311 --> 00:08:43,648 Yeah, you heard that right, folks. Five-double-O! 61 00:08:43,731 --> 00:08:45,233 Which means it's been even longer 62 00:08:45,316 --> 00:08:48,152 since you've heard the sultry voice of Jimmy "Fast Hands" Lee. 63 00:08:48,236 --> 00:08:53,074 But while Jimmy was fleeing Hawkins even faster than he moves those hands, 64 00:08:53,157 --> 00:08:57,245 yours truly was watching slack-jawed as the earth split open beneath her feet 65 00:08:57,328 --> 00:09:00,456 and coughed up that tsunami of mysterious dandruff. 66 00:09:00,540 --> 00:09:04,502 And now, I'm stuck here with you, my fellow quarantine compatriots. 67 00:09:04,585 --> 00:09:08,506 And if I can be brutally honest, I couldn't be happier. 68 00:09:08,589 --> 00:09:13,594 Because when you really think about it, why would you want to live anywhere else? 69 00:09:13,678 --> 00:09:16,264 I mean, what town on Earth can match 70 00:09:16,347 --> 00:09:20,059 our very impressive military-to-civilian ratio? 71 00:09:21,394 --> 00:09:24,313 And those free, mandatory medical checkups? 72 00:09:24,397 --> 00:09:25,815 I mean, very cool. 73 00:09:25,898 --> 00:09:28,192 'Cause after we inhaled those springtime snowflakes, 74 00:09:28,276 --> 00:09:29,527 who knows what's wrong with us? 75 00:09:29,610 --> 00:09:32,238 {\an8}Maybe we're fine, maybe not. 76 00:09:32,321 --> 00:09:33,739 No one knows for sure. 77 00:09:33,823 --> 00:09:39,036 After all, this was a "natural phenomenon never before seen by man." 78 00:09:39,620 --> 00:09:45,126 A phenomenon now covered up by a giant metal Band-Aid. 79 00:09:45,209 --> 00:09:48,713 Quite the eyesore, but hey, great for sledding. 80 00:09:48,796 --> 00:09:53,092 Though seriously, kids, stop sledding on the giant steel Band-Aid. 81 00:09:53,175 --> 00:09:55,636 You are going to kill yourselves. Also, the men with guns. 82 00:09:55,720 --> 00:09:58,973 - Go, go, go, go, go! - They don't like it, not one bit. 83 00:09:59,974 --> 00:10:02,893 While we're on the subject of things not to do, 84 00:10:02,977 --> 00:10:06,314 please steer clear of the Military Access Control Zone, 85 00:10:06,397 --> 00:10:10,568 aka the MAC-Z, or as I like to call it, the Big Mac. 86 00:10:11,068 --> 00:10:13,362 I have no idea what's going on in there, 87 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 but I have a gut feeling 88 00:10:15,573 --> 00:10:19,660 there's a pretty good reason they'd like you to stay away. 89 00:10:19,744 --> 00:10:23,039 But hey, the rest of Hawkins is still there for you to enjoy. 90 00:10:23,122 --> 00:10:25,541 Someday soon, they're gonna let us out of here. 91 00:10:25,625 --> 00:10:27,460 In the meantime, be thankful this is your home, 92 00:10:27,543 --> 00:10:31,047 study for that test, enjoy that TV dinner, and go on that date. 93 00:10:31,130 --> 00:10:35,426 Which, by the way, is exactly what yours truly is doing tonight. 94 00:10:35,509 --> 00:10:39,013 That's right. Rockin' Robin has a date, ladies and gentlemen. 95 00:10:41,641 --> 00:10:44,268 And now, who is this lucky someone? 96 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 Well, don't be so nosy, kids. 97 00:10:47,480 --> 00:10:49,065 They know who they are. 98 00:10:49,148 --> 00:10:53,319 That is, if you're listening, which I hope you are. 99 00:10:53,402 --> 00:10:56,906 Because this next one, it's for you, babe. 100 00:11:05,164 --> 00:11:06,165 What the hell? 101 00:11:09,126 --> 00:11:12,922 Whoa. What's going on? What the hell? What the hell? 102 00:11:14,590 --> 00:11:17,051 I told you to stop thumbing your nose at the military. 103 00:11:17,134 --> 00:11:20,388 I was reiterating their goddamn rules, encouraging compliance. 104 00:11:20,471 --> 00:11:23,140 - Right. No sarcasm there. - Said the dingus with the rubber chicken. 105 00:11:23,224 --> 00:11:27,311 - These are very serious people, Robin. - Shit, shit, shit, shit, shit! 106 00:11:28,479 --> 00:11:32,066 Henderson, you copy? Henderson? 107 00:11:32,149 --> 00:11:33,526 Yeah, I copy. 108 00:11:34,276 --> 00:11:37,029 God, you sound swell. Let me take a wild guess. 109 00:11:37,113 --> 00:11:38,906 You're not calling to wish me good morning. 110 00:11:38,989 --> 00:11:42,326 It's not exactly a good morning. We've got a situation at the Squawk. 111 00:11:42,410 --> 00:11:44,495 The signal, it's... it's gone all wonky. 112 00:11:44,578 --> 00:11:46,372 I think Robin finally pissed 'em off. 113 00:11:46,455 --> 00:11:48,624 Doubtful. She was encouraging compliance. 114 00:11:48,708 --> 00:11:49,709 Told you! 115 00:11:49,792 --> 00:11:51,919 The remote radio head's the more likely culprit. 116 00:11:52,002 --> 00:11:54,088 - The remote what? - Just read the manual, Steve. 117 00:11:54,171 --> 00:11:55,840 That thing might as well be in Greek. 118 00:11:55,923 --> 00:11:56,799 Then learn Greek! 119 00:11:56,882 --> 00:11:59,677 I can't always be there to solve your problems for you, Steve. 120 00:12:00,428 --> 00:12:01,470 Henderson? 121 00:12:03,097 --> 00:12:04,098 God! 122 00:12:04,724 --> 00:12:06,642 "Learn Greek." You heard that tone. 123 00:12:07,768 --> 00:12:09,103 You heard that, right? 124 00:12:18,821 --> 00:12:19,822 Watch it. 125 00:12:27,663 --> 00:12:29,832 What'd I tell you about that shirt, freak? 126 00:12:30,458 --> 00:12:33,586 Andy asked you a question, freak. You deaf or what? 127 00:12:35,463 --> 00:12:38,632 For his sake, I hope he is, because I thought I was pretty damn clear 128 00:12:38,716 --> 00:12:40,676 when I said I didn't wanna see you in that shirt. 129 00:12:40,760 --> 00:12:42,386 You also told me to stop screwing your mom, 130 00:12:42,470 --> 00:12:43,929 and that didn't stop me, did it? 131 00:12:46,474 --> 00:12:48,476 - Something funny, Henderson? - Let go. 132 00:12:48,976 --> 00:12:50,811 Hellfire is over, you hear me? 133 00:12:50,895 --> 00:12:52,605 Let go. 134 00:12:52,688 --> 00:12:54,940 Or what? What are you gonna do? 135 00:12:56,442 --> 00:12:58,444 Stop! Andy! Stop! 136 00:12:58,527 --> 00:12:59,403 Hey! 137 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 Well, well. 138 00:13:07,787 --> 00:13:08,996 If it isn't the traitor. 139 00:13:13,000 --> 00:13:15,753 Remember that time my sister kicked your balls so hard, 140 00:13:15,836 --> 00:13:17,213 you limped for a week? 141 00:13:18,422 --> 00:13:19,924 Yeah, if you touch Dustin again, 142 00:13:20,508 --> 00:13:23,010 I'll kick 'em so hard they'll pop like water balloons. 143 00:13:23,093 --> 00:13:24,637 I say kick away. 144 00:13:24,720 --> 00:13:26,263 Stop this meathead from reproducing 145 00:13:26,347 --> 00:13:29,308 and further infecting the world with his unique brand of idiocy. 146 00:13:34,563 --> 00:13:38,359 Hope you brought a change of clothes. No one wants to see that shit. 147 00:13:49,453 --> 00:13:51,247 You've gotta stop provoking them, man. 148 00:13:51,330 --> 00:13:53,123 Oh, so this is my fault? 149 00:13:53,207 --> 00:13:56,085 - For what? Wearing a T-shirt? - You know it's more than a T-shirt. 150 00:13:56,168 --> 00:13:58,045 I can't be like you and turn the other cheek 151 00:13:58,128 --> 00:14:00,881 while they spread their bullshit about Hellfire, about Eddie. 152 00:14:00,965 --> 00:14:02,091 Eddie never gave a rat's ass 153 00:14:02,174 --> 00:14:04,468 about what those mouth breathers were saying about him. 154 00:14:04,552 --> 00:14:07,221 What he would care about is finding and killing Vecna. 155 00:14:07,304 --> 00:14:11,350 Do you seriously think I don't care about that, Mike? Really? 156 00:14:11,433 --> 00:14:13,936 I think you're fighting two battles. You need to be fighting one. 157 00:14:14,019 --> 00:14:16,814 Mike's right, Dustin. What if you get seriously hurt? 158 00:14:16,897 --> 00:14:18,190 You're drawing attention. 159 00:14:18,274 --> 00:14:21,777 Remember what Hop said. We need to keep our heads down. 160 00:14:21,861 --> 00:14:24,613 - Follow the rules. Blend in. - Stay focused on our next crawl. 161 00:14:24,697 --> 00:14:26,448 Do you even hear yourselves right now? 162 00:14:26,532 --> 00:14:30,035 Blend in? Follow the rules? That's not what we've ever done. 163 00:14:30,119 --> 00:14:32,413 - Jesus Christ. - We stay true to ourselves. 164 00:14:32,496 --> 00:14:34,456 We're supposed to stay true to our friends. 165 00:14:34,540 --> 00:14:37,585 We stand up for what's right, no matter the cost. 166 00:14:37,668 --> 00:14:38,878 You're not listening to us. 167 00:14:38,961 --> 00:14:41,130 No, you're not. 168 00:14:41,213 --> 00:14:42,590 Dustin! 169 00:14:43,841 --> 00:14:45,718 - Unbelievable. - Let him go. 170 00:15:15,831 --> 00:15:16,832 Come on. 171 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Move, move! 172 00:15:34,350 --> 00:15:36,393 You're a fast little shit, huh? 173 00:15:43,108 --> 00:15:44,276 It's not her. 174 00:15:44,777 --> 00:15:47,029 Another goddamn burnout, sir. 175 00:15:49,531 --> 00:15:50,532 Get her out of here. 176 00:15:55,412 --> 00:15:56,246 Shit! 177 00:16:31,448 --> 00:16:33,033 Twelve minutes, 33 seconds. 178 00:16:33,117 --> 00:16:34,326 It's a new record. 179 00:16:37,371 --> 00:16:40,582 So? How are we feeling? 180 00:16:40,666 --> 00:16:41,542 Okay. 181 00:16:42,126 --> 00:16:43,043 Okay? 182 00:16:43,127 --> 00:16:45,963 Come on, that was 12:33! 183 00:16:46,046 --> 00:16:47,423 It's four seconds too slow. 184 00:16:47,506 --> 00:16:49,717 I lost one second on the climb, two seconds at the log. 185 00:16:49,800 --> 00:16:52,136 - Hey. - I can make my bus jump sooner. 186 00:16:52,219 --> 00:16:55,305 That'll save me two more seconds. That gets me under 12:30. 187 00:16:55,389 --> 00:16:58,017 El, you have to take it easy on yourself. 188 00:16:58,100 --> 00:17:00,436 - You think Henry's going easy? - You know what I think? 189 00:17:01,020 --> 00:17:04,815 I think we still have some more of that waffle mix. 190 00:17:04,898 --> 00:17:09,737 And I think we should celebrate this record time with a stack of those. 191 00:17:09,820 --> 00:17:14,658 And then maybe we could watch a Miami Vice marathon. 192 00:17:16,577 --> 00:17:18,454 I can beat the time. Reset it. 193 00:17:19,621 --> 00:17:21,498 If you're tired, you're gonna injure yourself. 194 00:17:21,582 --> 00:17:22,416 Reset it! 195 00:17:41,935 --> 00:17:42,936 Heads up! 196 00:17:53,864 --> 00:17:55,741 Hey, hey. How you doing? 197 00:17:55,824 --> 00:17:59,787 Austin Millbarge, ID 4528-niner. 198 00:17:59,870 --> 00:18:01,997 That's me. 199 00:18:18,680 --> 00:18:21,100 I swear to God, this stupid thing does not exist. 200 00:18:21,183 --> 00:18:23,519 - Can someone try Dustin again? - He turned off his walkie. 201 00:18:23,602 --> 00:18:25,646 - What's up with him lately? - Don't get me started. 202 00:18:25,729 --> 00:18:26,897 Yeah, please don't. 203 00:18:26,980 --> 00:18:28,148 - Hey! - Huh? 204 00:18:29,024 --> 00:18:30,025 Got it. 205 00:18:35,364 --> 00:18:37,199 Wait, wait, wait. There it is, yeah. 206 00:18:37,282 --> 00:18:38,700 Remote radio head, yeah. 207 00:18:39,910 --> 00:18:44,039 And, uh, where exactly are we gonna find this remote thingamajig? 208 00:18:51,171 --> 00:18:52,172 I don't see it. 209 00:18:52,965 --> 00:18:54,758 It's up there somewhere. 210 00:18:54,842 --> 00:18:55,926 It's gotta be. 211 00:18:56,468 --> 00:19:01,557 So, I guess somebody's gotta climb to the tippy top of this bad boy and... 212 00:19:03,058 --> 00:19:06,353 Without a harness or anything, it seems kind of dangerous. 213 00:19:07,062 --> 00:19:10,065 AKA job for good old Steve Harrington. 214 00:19:10,149 --> 00:19:11,984 - No third person, please. - All right. 215 00:19:12,067 --> 00:19:13,443 I, uh... 216 00:19:13,527 --> 00:19:16,738 I actually think this might be a better job for Jonathan Byers. 217 00:19:17,364 --> 00:19:21,201 I'm like one quarter monkey, dude. I got this, Byers. Don't sweat it. 218 00:19:23,954 --> 00:19:25,205 Uh, voltage! 219 00:19:25,289 --> 00:19:26,915 Unless you wanna fry. 220 00:19:26,999 --> 00:19:28,000 Yeah, I know. 221 00:19:29,376 --> 00:19:30,294 I'm not an idiot. 222 00:19:42,222 --> 00:19:44,391 Whoa, dude, what are you doing? 223 00:19:44,892 --> 00:19:47,352 I got this, dude. Don't sweat it. 224 00:19:47,436 --> 00:19:48,812 Son of a... 225 00:20:00,073 --> 00:20:03,577 What is it about your presence that brings out their inner Neanderthal? 226 00:20:06,121 --> 00:20:08,582 I thought grocery delivery wasn't till tomorrow. 227 00:20:09,291 --> 00:20:10,417 Me too. 228 00:20:13,837 --> 00:20:15,631 Ah, come on. Come on. 229 00:20:35,901 --> 00:20:36,777 Shit. 230 00:20:40,322 --> 00:20:41,823 - Whoa. - Yeah. 231 00:20:47,621 --> 00:20:48,622 Found ya. 232 00:20:53,627 --> 00:20:54,461 Never fails. 233 00:20:55,587 --> 00:20:57,297 - I fixed it! - I fixed it! 234 00:21:06,682 --> 00:21:07,599 All right. 235 00:21:10,102 --> 00:21:12,771 Santa's brought a full sack today. 236 00:21:17,067 --> 00:21:20,404 A fresh telemetry tag. Scarcer than hen's teeth, these things. 237 00:21:23,782 --> 00:21:26,243 Enough bullets and shells for Hop to start a small war, 238 00:21:26,326 --> 00:21:28,537 if he should so choose. 239 00:21:29,496 --> 00:21:31,415 Anyone order a salad? 240 00:21:31,915 --> 00:21:34,126 Grenade salad? 241 00:21:34,209 --> 00:21:37,462 I hid the grenades under the, uh, lettuce. 242 00:21:38,255 --> 00:21:39,256 Okay. 243 00:21:40,132 --> 00:21:42,467 Gatorade for El's battery. 244 00:21:42,551 --> 00:21:43,802 Did someone say Gatorade? 245 00:21:44,636 --> 00:21:46,263 - Let me get one. Thanks. - Sure. 246 00:21:46,346 --> 00:21:49,016 But I don't think it's gonna go too well with... 247 00:21:50,684 --> 00:21:51,810 peanut butter! 248 00:21:51,893 --> 00:21:54,604 Boppers! God, I missed these things. 249 00:21:54,688 --> 00:21:55,647 Thanks. 250 00:21:55,731 --> 00:21:57,899 Don't worry, Mr. Byers. I got you a present too. 251 00:21:58,817 --> 00:22:00,402 I know you're allergic to jazz, 252 00:22:00,485 --> 00:22:04,364 but just give it a whirl. I think you'll find it quite engaging. 253 00:22:07,242 --> 00:22:10,954 And for the station manager, the reason for my premature delivery. 254 00:22:17,210 --> 00:22:19,171 A burn? Tonight? But that's-- 255 00:22:19,254 --> 00:22:20,297 Too soon, I know. 256 00:22:20,380 --> 00:22:24,926 Whatever they're doing in the Upside Down evidently needs serious resources. 257 00:22:25,010 --> 00:22:26,470 That's a lot of cargo. 258 00:22:26,553 --> 00:22:31,016 I figure a supply drop this big takes two hours, minimum. 259 00:22:31,099 --> 00:22:33,560 Which gives Hopper plenty of time for a crawl. 260 00:22:33,643 --> 00:22:38,982 Maybe tonight's the night we finally find that bastard and end this. 261 00:23:08,470 --> 00:23:10,013 Hey there, Jake. 262 00:23:11,890 --> 00:23:13,308 You up for a little field trip? 263 00:23:16,812 --> 00:23:19,272 I'm telling you, he's lost his mind. 264 00:23:19,356 --> 00:23:21,566 He told me he wanted to start Hellfire again. 265 00:23:21,650 --> 00:23:23,318 What? When did he say that? 266 00:23:23,944 --> 00:23:27,155 This weekend. He was talking about finding the lost sheep. 267 00:23:27,239 --> 00:23:29,116 And we thought the shirt was bad. 268 00:23:29,616 --> 00:23:31,827 I'm telling you, he's lost his damn mind. 269 00:23:32,911 --> 00:23:34,329 Who's lost his damn mind? 270 00:23:34,413 --> 00:23:36,623 - Uh, the-- - Andy! 271 00:23:36,706 --> 00:23:37,582 - Andy! - Andy. 272 00:23:37,666 --> 00:23:39,126 - Andy lost his mind. - Yeah. 273 00:23:39,209 --> 00:23:40,961 Like when he came at you this morning. 274 00:23:41,044 --> 00:23:42,629 - Yeah, that was-- - Messed up. 275 00:23:42,712 --> 00:23:43,630 Yeah. 276 00:23:44,172 --> 00:23:45,340 It's rude. 277 00:23:49,302 --> 00:23:51,430 Hey there, friends, this is Rockin' Robin. 278 00:23:51,513 --> 00:23:54,224 Sorry about the abrupt departure. I hope you survived without me. 279 00:23:54,307 --> 00:23:57,352 We had some annoying technical difficulties. 280 00:23:59,729 --> 00:24:02,107 But to make it up to you, we have a very special treat 281 00:24:02,190 --> 00:24:05,360 that's sure to turn your day upside down... 282 00:24:07,028 --> 00:24:08,321 - Holy shit. - Already? 283 00:24:08,405 --> 00:24:09,489 Paper! Give me paper! 284 00:24:11,241 --> 00:24:12,993 Come on! Will, hurry up! 285 00:24:13,076 --> 00:24:15,620 You're giving love instinctively 286 00:24:15,704 --> 00:24:19,374 Before you start bumping, here's a few fun facts about the Boss. 287 00:24:19,458 --> 00:24:22,377 She was born Diane in the North End of Detroit. 288 00:24:22,961 --> 00:24:26,673 Berry Gordy, that's Gordy with a G, signed her to Motown in 1961. 289 00:24:26,756 --> 00:24:28,675 And one is the key number, 290 00:24:28,758 --> 00:24:30,677 because between 1964 and '67, 291 00:24:30,760 --> 00:24:33,430 the Supremes had ten songs hit the top of the charts. 292 00:24:33,513 --> 00:24:34,973 That's right, ten. 293 00:24:35,056 --> 00:24:38,143 Then in '78, she tried to make it big in the movies with The Wiz, 294 00:24:38,226 --> 00:24:40,353 which was a colossal flop-a-roonie. 295 00:24:40,437 --> 00:24:43,148 But, in my personal opinion, I still dig it. 296 00:24:43,231 --> 00:24:44,983 Michael Jackson as a scarecrow? 297 00:24:45,066 --> 00:24:46,443 Give it a chance. 298 00:24:46,526 --> 00:24:48,445 But make sure you bring your super-sized popcorn, 299 00:24:48,528 --> 00:24:51,990 because this movie has a run time of over two hours. 300 00:24:52,073 --> 00:24:53,742 All right, class dismissed. 301 00:24:53,825 --> 00:24:56,703 I hope you were taking notes. There will be a test later. 302 00:24:56,786 --> 00:24:57,787 Take it away, Diane. 303 00:24:59,456 --> 00:25:00,999 Upside down 304 00:25:02,000 --> 00:25:03,210 Crawl tonight. 305 00:25:03,293 --> 00:25:04,294 Come on. 306 00:25:04,377 --> 00:25:05,754 Inside out 307 00:25:06,546 --> 00:25:08,089 'Round and 'round 308 00:25:08,173 --> 00:25:10,175 Upside down 309 00:25:10,967 --> 00:25:14,513 Boy, you turn me inside out 310 00:25:14,596 --> 00:25:16,806 And 'round and 'round 311 00:25:18,475 --> 00:25:20,393 I know you got charm and appeal 312 00:25:20,477 --> 00:25:22,062 You always play the field 313 00:25:22,145 --> 00:25:25,273 I'm crazy to think you're all mine 314 00:25:26,525 --> 00:25:30,445 As long as the sun continues to shine 315 00:25:30,529 --> 00:25:33,657 There's a place in my heart for you That's the bottom line 316 00:25:54,553 --> 00:25:55,679 All right. 317 00:25:55,762 --> 00:25:58,765 So, assuming Murray's intel is correct, 318 00:25:58,848 --> 00:26:02,310 the supply convoy is set to reach Hawkins at 10:00 sharp. 319 00:26:02,394 --> 00:26:04,729 Meaning I want Hopper in the tunnels 320 00:26:04,813 --> 00:26:07,524 and en route to MAC-Z no later than 9:00. 321 00:26:07,607 --> 00:26:09,818 Lucas, we'll take our usual observation post. 322 00:26:10,527 --> 00:26:11,820 Barring unusual traffic, 323 00:26:11,903 --> 00:26:14,406 I expect the convoy to reach MAC-Z at 10:15. 324 00:26:14,489 --> 00:26:16,449 Once the burn starts and there's sufficient cover, 325 00:26:16,533 --> 00:26:18,159 we'll signal Hopper, who'll make his move. 326 00:26:18,910 --> 00:26:21,246 And now the crawl begins. 327 00:26:21,329 --> 00:26:23,623 Hop is now in the Upside Down, 328 00:26:23,707 --> 00:26:26,751 traveling at what I hope to be a gentle 30 miles an hour, 329 00:26:26,835 --> 00:26:27,669 which will allow... 330 00:26:27,752 --> 00:26:30,046 ...you and Harrington to follow along in the Rightside Up. 331 00:26:30,130 --> 00:26:32,674 Just remember, try and keep the telemetry signal within... 332 00:26:32,757 --> 00:26:35,802 Negative 60 and negative 70 dB. Easy-peasy. 333 00:26:35,885 --> 00:26:38,388 I expect the convoy to take the same route as last month. 334 00:26:38,471 --> 00:26:40,557 Main to Cornwallis, one turn. 335 00:26:40,640 --> 00:26:42,350 But if you guys hit any red lights... 336 00:26:42,434 --> 00:26:44,603 - I'll blow through. - Only if there's no MPs around. 337 00:26:44,686 --> 00:26:48,732 Remember, if you guys get pulled over, we lose Hop, we're toast. 338 00:26:48,815 --> 00:26:49,899 I got it. 339 00:26:49,983 --> 00:26:53,111 You're gonna travel up Cornwallis for about six miles. 340 00:26:53,612 --> 00:26:56,156 And as the convoy reaches this Shell station here... 341 00:26:56,239 --> 00:26:57,866 We radio Hop to disembark. 342 00:26:57,949 --> 00:27:00,118 Which will drop the old man at the border of G1. 343 00:27:00,201 --> 00:27:05,540 Where he'll have two whole hours to search for Vecna, which is ample time. 344 00:27:05,624 --> 00:27:07,876 He's cleared zones much faster. 345 00:27:07,959 --> 00:27:12,547 So, all in all, signs point to another successful crawl. 346 00:27:14,591 --> 00:27:15,884 Is there a problem? 347 00:27:16,843 --> 00:27:18,136 Um... 348 00:27:18,970 --> 00:27:22,057 No. No, I mean, I think it's good. 349 00:27:22,641 --> 00:27:25,018 Yeah, yeah, it's good. It's really good. 350 00:27:25,101 --> 00:27:26,102 It's just, um... 351 00:27:26,186 --> 00:27:30,106 Zone G1 is not that exciting or Vecna-y. 352 00:27:30,190 --> 00:27:32,984 What does it have? A Circuit City, a couple of houses, and a... 353 00:27:33,068 --> 00:27:37,072 Big Buy? What are the chances Vecna's shopping for Lucky Charms? 354 00:27:37,155 --> 00:27:38,907 It doesn't matter. We stick to the plan. 355 00:27:38,990 --> 00:27:41,785 We break into the Upside Down the only way we can, 356 00:27:41,868 --> 00:27:44,120 through the MAC-Z gate, under the cover of a burn. 357 00:27:44,204 --> 00:27:47,082 Once inside, we search one zone at a time, methodically, 358 00:27:47,165 --> 00:27:49,084 until we figure out where he's been hiding. 359 00:27:49,668 --> 00:27:50,669 Unless... 360 00:27:51,753 --> 00:27:53,088 he's already dead. 361 00:27:53,588 --> 00:27:55,423 Again, your plan is great. It's just... 362 00:27:56,132 --> 00:27:58,343 This is crawl what? Are we in the 30s now? 363 00:27:58,426 --> 00:27:59,928 And not a single baddie in sight? 364 00:28:00,637 --> 00:28:02,138 El can't find him in her bath, 365 00:28:02,222 --> 00:28:04,808 and Will hasn't had his goosies since the shake 'n' quake. 366 00:28:04,891 --> 00:28:06,643 - Goosies? - And last we saw Vecna, 367 00:28:06,726 --> 00:28:08,853 he was roasting like a turkey and pumped full of lead. 368 00:28:08,937 --> 00:28:10,605 That was before he fell three stories. 369 00:28:10,689 --> 00:28:12,982 So you ever think we're scouring a battlefield 370 00:28:13,066 --> 00:28:15,735 that we already, like, won? 371 00:28:15,819 --> 00:28:18,863 Have you forgotten what he showed Nancy? Hawkins on fire. 372 00:28:18,947 --> 00:28:21,199 - Karen, Holly, everyone dead. - Yeah, man. 373 00:28:21,282 --> 00:28:24,452 He also showed Max her brother walking around with a hole in his chest. 374 00:28:24,536 --> 00:28:27,038 That's what he does. He gets in your head and tries to scare you. 375 00:28:27,122 --> 00:28:30,792 He did a good job because I am scared. And you should be scared too. 376 00:28:30,875 --> 00:28:34,045 Because if he's still out there, he's planning to end our world, so... 377 00:28:34,129 --> 00:28:37,674 We don't stop looking. Even if it takes 100 more crawls, 1,000. 378 00:28:37,757 --> 00:28:39,634 We don't stop until we're goddamn sure 379 00:28:39,718 --> 00:28:44,681 that wrinkled, noseless, rotting bastard is dead and gone and never coming back. 380 00:28:46,141 --> 00:28:47,183 Everyone in? 381 00:28:55,233 --> 00:28:57,402 I want to see Vecna's heart on a platter. 382 00:28:58,236 --> 00:28:59,654 Just wish I could do it myself. 383 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 For Eddie. 384 00:29:01,990 --> 00:29:03,199 - For Eddie. - For Eddie. 385 00:29:03,283 --> 00:29:06,494 On three, "kill Vecna." One, two, three. 386 00:29:06,578 --> 00:29:07,579 Kill Vecna! 387 00:29:09,581 --> 00:29:11,124 Oh no! 388 00:29:12,625 --> 00:29:16,296 - Military man. - Wanted to see if you had my back. 389 00:29:16,379 --> 00:29:19,466 Yeah, I have your back. 390 00:29:54,709 --> 00:29:55,960 - Will! - Will! 391 00:29:56,044 --> 00:29:57,045 Will! 392 00:29:57,545 --> 00:29:59,964 - Hey, are you okay? - Yeah, it's okay. I'm fine. 393 00:30:00,048 --> 00:30:01,800 Was it him? Was it Vecna? 394 00:30:01,883 --> 00:30:04,052 I don't know. I just had this crazy feeling, 395 00:30:04,135 --> 00:30:06,346 and then the sky was spinning, and... 396 00:30:07,680 --> 00:30:10,058 I don't know. I guess maybe it's nothing, right? 397 00:30:11,559 --> 00:30:12,685 I don't know. 398 00:30:13,603 --> 00:30:16,314 Maybe I just get nervous sometimes before crawls. 399 00:30:16,397 --> 00:30:18,191 Yeah, I... I get nervous too. 400 00:30:18,942 --> 00:30:20,902 But the sky doesn't spin for me. 401 00:30:21,486 --> 00:30:22,779 It ever spin for you? 402 00:30:23,905 --> 00:30:24,906 Maybe he's close. 403 00:30:28,993 --> 00:30:31,663 Okay. Squawk, six o'clock, not a second later, right? 404 00:30:31,746 --> 00:30:32,831 - Six o'clock. - Are you okay? 405 00:30:32,914 --> 00:30:33,832 - Yeah. - You sure? 406 00:30:33,915 --> 00:30:35,792 - Take it slow. - Okay, yeah. 407 00:30:42,340 --> 00:30:46,594 I'm just trying to get it started. Ready? Here we go. Come on. 408 00:30:47,595 --> 00:30:51,349 I just gotta get this going, and then we're gonna have lots of fun. 409 00:30:51,432 --> 00:30:53,059 Blast off! 410 00:30:53,142 --> 00:30:54,686 Derek, stop! Come on! Get off! 411 00:30:54,769 --> 00:30:56,604 - Derek, stop! - Hold on tight! 412 00:30:56,688 --> 00:30:59,148 - Go away! Derek! - Try not to puke! 413 00:30:59,232 --> 00:31:00,316 Stop! 414 00:31:01,568 --> 00:31:03,319 - Jerk face! - Bite me. 415 00:31:03,403 --> 00:31:04,737 You okay? Come here. 416 00:31:05,572 --> 00:31:06,614 Let's get you off. 417 00:31:06,698 --> 00:31:08,575 Oh my... Careful, careful! 418 00:31:08,658 --> 00:31:10,034 You okay? 419 00:31:10,743 --> 00:31:12,871 All right, my dears, playtime's over. 420 00:31:14,163 --> 00:31:14,998 Come on. 421 00:31:15,832 --> 00:31:17,917 What is with that grumpy face? 422 00:31:18,001 --> 00:31:23,965 Come on, we have books to read, art to create, wisdom to unlock. 423 00:31:27,343 --> 00:31:28,344 Holly? 424 00:31:31,973 --> 00:31:32,932 Hi. 425 00:31:34,225 --> 00:31:36,853 And she can tell Derek to go away too. 426 00:31:36,936 --> 00:31:38,980 He is a jerk face. 427 00:31:40,064 --> 00:31:41,983 Oh yeah, Miss Harris gave me... 428 00:31:45,904 --> 00:31:48,031 But she also said it wasn't really my fault. 429 00:32:19,687 --> 00:32:23,399 Are you just going to stand there, Sergeant Ramirez, 430 00:32:23,483 --> 00:32:25,902 or did you have something to report? 431 00:32:25,985 --> 00:32:27,236 Sorry, Dr. Kay. 432 00:32:27,320 --> 00:32:29,614 Yes. Lieutenant Colonel Sullivan, 433 00:32:29,697 --> 00:32:31,783 he tracked down that lead we spoke about, and-- 434 00:32:31,866 --> 00:32:34,327 It was a tremendous success. 435 00:32:34,410 --> 00:32:36,079 No, unfortunately. 436 00:32:36,162 --> 00:32:39,624 I see they don't teach sarcasm in the ROTC. 437 00:32:42,794 --> 00:32:46,130 If it was good news, Sullivan would be here himself, 438 00:32:46,214 --> 00:32:49,467 with trumpets and confetti, I have no doubt. 439 00:32:51,636 --> 00:32:53,429 Don't worry. It doesn't bite. 440 00:32:54,305 --> 00:32:56,265 It does, on occasion, strangle. 441 00:32:58,351 --> 00:32:59,727 Was there anything else? 442 00:33:00,395 --> 00:33:03,564 A new lead, perhaps, to offer more false hope? 443 00:33:03,648 --> 00:33:04,941 Not yet, Doctor. 444 00:33:08,736 --> 00:33:09,779 Sergeant. 445 00:33:11,614 --> 00:33:16,077 Please tell your commander that I am running into a wall here. 446 00:33:16,160 --> 00:33:19,038 People are dying, innocent people. 447 00:33:20,707 --> 00:33:22,667 I need the girl. 448 00:33:49,402 --> 00:33:50,987 The last run, what was my time? 449 00:33:51,070 --> 00:33:55,283 I'm not sure. I didn't see. I was distracted by Diana Ross. 450 00:33:55,366 --> 00:33:56,993 I saved four seconds. 451 00:33:57,493 --> 00:33:58,453 Highly doubt that. 452 00:33:58,536 --> 00:34:00,246 No, no, it was very fast. 453 00:34:00,329 --> 00:34:03,124 One second on the climb, one with the log, two on the bus. 454 00:34:03,207 --> 00:34:05,334 Great. You did that today. You can do it again tomorrow. 455 00:34:05,418 --> 00:34:09,213 The crawl is tonight, Hop. If I'm under 12:30, I can come with you. 456 00:34:09,297 --> 00:34:12,759 - That is what you promised. - Yeah, I promised that. I promised it. 457 00:34:12,842 --> 00:34:14,635 But I didn't see it. 458 00:34:15,887 --> 00:34:17,764 So blame Diana. 459 00:34:32,070 --> 00:34:34,447 You didn't think I could make the time, did you? 460 00:34:34,530 --> 00:34:37,617 I think you can, but no, not today. I don't think you made that time. 461 00:34:37,700 --> 00:34:39,202 Are you saying that I lie? 462 00:34:39,285 --> 00:34:41,037 No, I'm saying you're mistaken. 463 00:34:41,120 --> 00:34:42,622 I'm not mistaken. 464 00:34:42,705 --> 00:34:45,374 Okay, so you're on your sixth run, 465 00:34:46,250 --> 00:34:47,794 you're totally drained, 466 00:34:47,877 --> 00:34:52,548 and you just happen to break your second record of the day, 467 00:34:52,632 --> 00:34:54,217 right before a crawl. 468 00:34:54,300 --> 00:34:55,426 I don't think so, kid. 469 00:34:55,510 --> 00:34:59,514 You saw the time. I saw you look down. You have to let me go with you. 470 00:34:59,597 --> 00:35:01,516 You want to find Henry so bad, don't you? 471 00:35:01,599 --> 00:35:02,517 So bad. 472 00:35:02,600 --> 00:35:04,560 Do it. Do it from the tub. 473 00:35:05,061 --> 00:35:06,437 Do it remotely. 474 00:35:06,938 --> 00:35:09,857 You're not coming with me. Not today. 475 00:35:10,566 --> 00:35:11,651 End of story. 476 00:35:24,789 --> 00:35:26,457 Why are you being so hard on her? 477 00:35:26,958 --> 00:35:28,584 I'm not being hard on her. 478 00:35:30,378 --> 00:35:32,171 She's just trying to help. 479 00:35:32,255 --> 00:35:33,714 It'd be great if Will could help, 480 00:35:33,798 --> 00:35:36,259 but you keep that kid wrapped in bubble wrap. 481 00:35:36,342 --> 00:35:38,302 Come on. That's different. 482 00:35:38,386 --> 00:35:39,762 I mean, El... 483 00:35:39,846 --> 00:35:43,057 Look at her. She's... She's ready. 484 00:35:43,558 --> 00:35:45,852 Thirty-seven crawls. 485 00:35:45,935 --> 00:35:49,188 The only thing I found down in that damn place are soldiers, 486 00:35:49,272 --> 00:35:50,189 lots of them. 487 00:35:50,273 --> 00:35:52,608 And they're all looking for one person, El. 488 00:35:53,192 --> 00:35:56,320 So there's no reason to put her life on the line and bring her down there, 489 00:35:56,404 --> 00:35:59,407 especially not for some recon mission. 490 00:35:59,490 --> 00:36:03,661 Well, if it's just some recon mission, then what's with all the guns? 491 00:36:04,245 --> 00:36:05,955 It's in case I run into trouble. 492 00:36:06,038 --> 00:36:08,166 - Yeah, or in case you run into him. - No. 493 00:36:09,125 --> 00:36:12,170 I run into that psychic freak, I'm tucking tail and running. 494 00:36:13,254 --> 00:36:17,049 I'm nuts. I'm nuts. But I'm not that nuts. 495 00:36:22,597 --> 00:36:26,434 I'm gonna need El. I know that. I know that. 496 00:36:27,351 --> 00:36:30,938 Which is precisely why there's no point in risking her life 497 00:36:31,439 --> 00:36:34,192 over some stupid recon crap. 498 00:36:36,986 --> 00:36:41,282 I want her primed, but I want her safe. Safe until the very last minute, okay? 499 00:36:43,159 --> 00:36:44,535 Yeah, okay. 500 00:36:45,828 --> 00:36:49,290 But her time on that last run, 501 00:36:49,790 --> 00:36:50,791 did she make it? 502 00:36:52,585 --> 00:36:54,128 With a second to spare. 503 00:37:34,961 --> 00:37:36,712 See what Donna was wearing? 504 00:37:36,796 --> 00:37:38,673 She's gone up like two sizes since last year. 505 00:37:38,756 --> 00:37:40,883 - Yeah, right. - Jesus Christ! 506 00:37:42,051 --> 00:37:43,010 Oh my God. 507 00:37:44,220 --> 00:37:47,515 It's just a corn snake, dude. Guys, it's just a corn snake. 508 00:37:49,016 --> 00:37:50,559 You're a pussy, dude. 509 00:37:50,643 --> 00:37:53,271 - Did you piss your pants? - It's just a snake. 510 00:37:54,105 --> 00:37:56,023 Hey, Andy, is that your new pet? 511 00:37:56,857 --> 00:37:57,858 Don't scare him. 512 00:38:17,461 --> 00:38:18,462 Holly! 513 00:38:19,797 --> 00:38:20,881 Holly! 514 00:38:29,724 --> 00:38:30,850 Holly. 515 00:38:32,018 --> 00:38:34,562 What are you doing? Come on. I have to get going. 516 00:38:34,645 --> 00:38:36,022 Sorry. 517 00:38:37,606 --> 00:38:39,066 They told me to wait. 518 00:38:52,663 --> 00:38:55,916 Is this about your mystery friend again? 519 00:38:56,000 --> 00:38:57,543 Mr. Whatsit? 520 00:39:00,087 --> 00:39:01,881 He's only trying to help. 521 00:39:01,964 --> 00:39:04,342 Help? How? 522 00:39:04,967 --> 00:39:06,510 By protecting me. 523 00:39:06,594 --> 00:39:10,931 He says that there are monsters in Hawkins, 524 00:39:11,682 --> 00:39:14,977 and... they like to eat kids like me. 525 00:39:15,561 --> 00:39:17,688 Monsters aren't real, Holly. 526 00:39:18,856 --> 00:39:20,358 I don't believe you. 527 00:39:22,777 --> 00:39:25,196 I know you're scared because of everything that's happened. 528 00:39:25,780 --> 00:39:30,034 With the crazy stories people tell, I mean, I get scared sometimes too. 529 00:39:30,117 --> 00:39:31,160 No, you don't. 530 00:39:31,243 --> 00:39:32,370 Are you kidding? 531 00:39:32,453 --> 00:39:34,455 Everyone in Hawkins is scared shitless. 532 00:39:34,538 --> 00:39:36,290 Anyone who says they aren't are full of it. 533 00:39:36,374 --> 00:39:39,585 Like that mouth breather in your class... What's his name again? 534 00:39:39,668 --> 00:39:41,587 - Derek? - Yeah, Derek. 535 00:39:42,296 --> 00:39:44,173 He probably wets his bed every night. 536 00:39:47,134 --> 00:39:49,053 Know who I turn to when I get scared? 537 00:39:58,896 --> 00:39:59,730 Mike the Brave. 538 00:40:00,314 --> 00:40:02,608 He goes on adventures called dungeon crawls. 539 00:40:02,691 --> 00:40:04,276 What's a dungeon crawl? 540 00:40:04,360 --> 00:40:06,904 Basically, he explores these underground worlds, 541 00:40:06,987 --> 00:40:10,699 where he fights monsters, evil wizards, sorcerers and stuff. 542 00:40:10,783 --> 00:40:13,327 But Mike the Brave is never scared. 543 00:40:13,411 --> 00:40:17,373 So whenever I'm feeling frightened or nervous, 544 00:40:17,456 --> 00:40:19,333 I just imagine that he's at my side, 545 00:40:19,417 --> 00:40:20,418 and I feel better. 546 00:40:21,085 --> 00:40:25,047 So maybe the next time you get scared, you don't need this Mr. Whatsit. 547 00:40:25,714 --> 00:40:28,801 Maybe you just need Holly the Heroic. 548 00:40:29,677 --> 00:40:31,262 Holly the Heroic? 549 00:40:32,680 --> 00:40:34,807 I was gonna to wait a few more years, but... 550 00:40:44,692 --> 00:40:47,778 She's a cleric, which means she has divine powers. 551 00:40:47,862 --> 00:40:50,364 She can cast spells of protection to ward against evil spirits, 552 00:40:50,448 --> 00:40:53,742 and even cooler, she can cast a dimension door, 553 00:40:53,826 --> 00:40:56,078 which can teleport you to anywhere you visualize. 554 00:40:57,746 --> 00:40:58,706 I mean, come on. 555 00:40:58,789 --> 00:41:01,041 Can this lame-o Mr. Whatsit do any of this? 556 00:41:01,125 --> 00:41:03,043 No. 557 00:41:04,795 --> 00:41:07,965 She'll keep you safe. I promise. 558 00:41:12,720 --> 00:41:14,680 It was this weird feeling. 559 00:41:15,556 --> 00:41:18,350 Like something I really haven't felt before. 560 00:41:18,851 --> 00:41:21,979 Mike thinks it could mean that maybe Vecna's close, 561 00:41:22,062 --> 00:41:24,857 that he's finally re-emerged. 562 00:41:25,357 --> 00:41:29,028 And if he has, maybe we'll find him tonight. 563 00:41:32,072 --> 00:41:33,616 What do you think, Lucas? 564 00:41:36,035 --> 00:41:38,913 Yeah, I think we'll find him this time for sure. 565 00:41:42,041 --> 00:41:43,292 You wanna play the tape? 566 00:41:43,375 --> 00:41:45,878 I'm gonna go grab a Coke or something caffeinated, 567 00:41:45,961 --> 00:41:48,130 because it's gonna be a long night. 568 00:41:48,214 --> 00:41:49,381 You want one? 569 00:41:49,882 --> 00:41:51,800 No. I'm good. Thanks. 570 00:42:33,133 --> 00:42:34,426 Robin! 571 00:42:35,803 --> 00:42:37,012 Rockin' Robin! 572 00:42:41,809 --> 00:42:44,478 Okay. So I have good news, and I have bad news. 573 00:42:44,562 --> 00:42:45,771 What are you doing here? 574 00:42:45,854 --> 00:42:48,357 A good friend once said, "Bad news first, always." 575 00:42:48,440 --> 00:42:50,818 So I have to cancel our date tonight. 576 00:42:51,819 --> 00:42:52,653 Of course. 577 00:42:52,736 --> 00:42:56,365 But the good news is I made us a reservation. 578 00:42:56,448 --> 00:42:59,368 8:00 p.m. tomorrow night at Enzo's. 579 00:43:01,620 --> 00:43:05,332 Enzo's? Okay, how exactly are we gonna be able to afford that? 580 00:43:05,416 --> 00:43:07,543 You mean how am I going to afford it? 581 00:43:07,626 --> 00:43:09,545 Because you, my dear, are paying for nothing. 582 00:43:10,379 --> 00:43:11,380 Double how, then? 583 00:43:11,463 --> 00:43:13,841 I stole money off the dead guy they just wheeled out. 584 00:43:13,924 --> 00:43:15,676 That's not funny. His name was Mr. Pentergast, 585 00:43:15,759 --> 00:43:16,719 and he was very nice. 586 00:43:16,802 --> 00:43:18,053 And very rich. 587 00:43:18,137 --> 00:43:21,849 - Robin... - Look, dinner's on me, okay? 588 00:43:21,932 --> 00:43:26,645 But, uh, maybe for dessert, I could... I could see you in this hat, 589 00:43:26,729 --> 00:43:29,023 and, like, only this hat. 590 00:43:29,773 --> 00:43:32,484 I hate you. I... 591 00:43:41,327 --> 00:43:43,162 Was that on purpose? 592 00:43:43,746 --> 00:43:45,581 - Totally. - That's so sexy. 593 00:43:47,082 --> 00:43:50,419 So, there any chance I could get you to wear this outfit? 594 00:43:50,502 --> 00:43:51,462 But that's... 595 00:44:02,348 --> 00:44:03,265 Who is that? 596 00:44:03,766 --> 00:44:04,725 Shit. 597 00:44:28,957 --> 00:44:33,212 Don't worry, Eddie. Eventually they'll get bored. 598 00:45:11,375 --> 00:45:13,794 You should really keep a better eye on your pets, Henderson. 599 00:45:13,877 --> 00:45:17,756 It's dangerous out there. They shouldn't be left alone like that. 600 00:45:17,840 --> 00:45:20,551 Hey there, freak. Long time no see. 601 00:45:20,634 --> 00:45:21,635 Hiya. 602 00:45:28,183 --> 00:45:31,520 Something funny, Henderson? 603 00:45:31,603 --> 00:45:34,064 No, I... I was just thinking. 604 00:45:34,565 --> 00:45:36,233 In Eddie's last campaign, 605 00:45:37,735 --> 00:45:40,988 I defeated Vecna's lead acolyte by casting Prismatic Spray. 606 00:45:42,489 --> 00:45:44,158 One D8 turned up a 7. 607 00:45:44,867 --> 00:45:45,784 Violet. 608 00:45:46,368 --> 00:45:48,704 Is that supposed to be English, freak? 609 00:45:49,455 --> 00:45:53,959 Well, violet Prismatic Spray is the deadliest. You know why? 610 00:45:55,878 --> 00:45:57,463 It causes blindness. 611 00:46:00,090 --> 00:46:01,091 Hey! 612 00:46:29,369 --> 00:46:31,288 Hellfire dies with you, Henderson. 613 00:46:31,955 --> 00:46:33,040 And it dies tonight. 614 00:46:46,845 --> 00:46:50,390 Dustin, this is Lucas. Do you copy? Over. 615 00:46:50,474 --> 00:46:53,060 Dustin, do you copy? Over. 616 00:46:54,186 --> 00:46:57,397 Dustin, you're an hour late, man. You're making us nervous. 617 00:46:57,481 --> 00:46:59,191 We need you here at the Squawk. 618 00:46:59,733 --> 00:47:02,444 Dustin, if you can hear us, please respond. Over. 619 00:47:02,528 --> 00:47:04,863 I got off the phone with his mom. She hasn't heard from him. 620 00:47:04,947 --> 00:47:07,616 - Christ, Henderson. - He'll show. He always shows. 621 00:47:07,699 --> 00:47:08,617 Try him again. 622 00:47:09,117 --> 00:47:11,745 Come in, Dustin. Are you there? Earth to Dustin. 623 00:47:11,829 --> 00:47:13,997 This is serious, man. Quit playing. We can't wait around. 624 00:47:17,584 --> 00:47:19,336 Get your ass to the Squawk. 625 00:47:19,419 --> 00:47:21,547 We can't wait around. We need you here now. 626 00:47:21,630 --> 00:47:23,298 This is not funny. Are you there? 627 00:47:24,383 --> 00:47:26,176 Dustin, is everything okay? 628 00:47:26,802 --> 00:47:29,680 - Do you think Dustin is okay? - Dustin! 629 00:47:30,597 --> 00:47:31,598 I hope so. 630 00:47:32,933 --> 00:47:34,476 He was acting weird today. 631 00:47:35,394 --> 00:47:37,145 Weird how? 632 00:47:37,729 --> 00:47:42,150 Just angry, scared, reckless. Not himself. 633 00:47:43,360 --> 00:47:44,820 Hopper's the same. 634 00:47:45,529 --> 00:47:46,697 Not himself. 635 00:47:49,783 --> 00:47:52,619 Maybe it's just getting to us, you know? 636 00:47:52,703 --> 00:47:56,832 Being... Being stuck in here, not knowing where Vecna is, 637 00:47:56,915 --> 00:47:58,041 no end in sight. 638 00:47:58,125 --> 00:48:00,836 I mean, we're really starting to lose it. 639 00:48:00,919 --> 00:48:03,797 I mean, we really need to catch a break. 640 00:48:04,840 --> 00:48:08,135 And maybe we will. Because earlier, Will had a feeling. 641 00:48:08,886 --> 00:48:11,388 - If Will has a feeling-- - Then it means something. 642 00:48:11,471 --> 00:48:13,640 So... So, maybe tonight's our break. 643 00:48:13,724 --> 00:48:15,142 Maybe even our last crawl. 644 00:48:15,893 --> 00:48:18,854 We find Vecna, and we end this once and for all. 645 00:48:22,566 --> 00:48:23,901 And then what happens? 646 00:48:23,984 --> 00:48:26,904 You mean after you totally demolish Vecna? 647 00:48:28,363 --> 00:48:32,284 In my campaigns, if the party wins, then they all live happily ever after. 648 00:48:33,410 --> 00:48:34,953 Happily how? 649 00:48:35,621 --> 00:48:40,792 Well, usually what happens is the party doesn't return to their local village, 650 00:48:40,876 --> 00:48:42,753 because too much has happened. 651 00:48:43,503 --> 00:48:44,880 They've seen too much. 652 00:48:44,963 --> 00:48:48,216 So they travel to a faraway land, a... a peaceful land, 653 00:48:48,300 --> 00:48:52,137 somewhere beautiful, with like three waterfalls or something, 654 00:48:52,846 --> 00:48:55,557 and they all start again, together. 655 00:48:57,100 --> 00:49:01,188 Do you think that could be real for us? 656 00:49:01,813 --> 00:49:03,690 Yeah, of course. 657 00:49:04,942 --> 00:49:09,821 I mean, not the three waterfalls part. But the other stuff, yeah, of course. 658 00:49:10,948 --> 00:49:14,451 If Vecna's gone, then what's stopping us? 659 00:49:16,745 --> 00:49:19,373 Hey, lovebirds! Chief's almost ready. 660 00:49:19,456 --> 00:49:21,625 Let's do this. Come on. 661 00:49:35,514 --> 00:49:36,515 Thank you. 662 00:49:39,643 --> 00:49:40,644 Here. 663 00:49:40,727 --> 00:49:41,728 Good luck. 664 00:49:43,730 --> 00:49:45,440 - Tag's active. - Copy. 665 00:49:47,734 --> 00:49:50,028 Harrington, you getting any signal? Tag is active. 666 00:49:51,238 --> 00:49:52,698 Yeah, just give me a second. 667 00:50:01,957 --> 00:50:04,042 Hey, anybody know how Henderson's wheelie thing works? 668 00:50:04,918 --> 00:50:05,919 Uh, any ideas? 669 00:50:06,003 --> 00:50:08,839 There's a safety lock. Look for a small switch under the wheel. 670 00:50:08,922 --> 00:50:11,717 There should be a safety lock under the wheel. 671 00:50:11,800 --> 00:50:14,261 Safety lock, real necessary. 672 00:50:24,312 --> 00:50:25,313 Okay. 673 00:50:29,401 --> 00:50:30,986 Okay, getting a signal. 674 00:50:31,486 --> 00:50:33,238 It's pretty quiet, though. 675 00:50:42,914 --> 00:50:45,500 Okay, signal's holding a steady 90 dB. 676 00:50:45,584 --> 00:50:49,171 But how am I supposed to monitor this and drive without Henderson? 677 00:50:49,755 --> 00:50:52,090 Uh, hear anything from Inspector Gadget? 678 00:50:52,174 --> 00:50:53,175 Nothing. 679 00:50:53,258 --> 00:50:55,469 I can do it. I... I can monitor. 680 00:50:55,552 --> 00:50:56,845 No. You're staying here. 681 00:50:56,928 --> 00:50:59,598 Mom, I helped Dustin set up the antenna. I know how to work it. 682 00:50:59,681 --> 00:51:02,184 Out of the question. It... It's just a wheel. 683 00:51:02,267 --> 00:51:03,393 It's not just a wheel. 684 00:51:03,477 --> 00:51:05,395 Jonathan, you... you can work it, right? 685 00:51:08,148 --> 00:51:09,983 Yeah, yeah. I mean, I think so. 686 00:51:10,067 --> 00:51:12,277 You better not think. You better know. 687 00:51:12,360 --> 00:51:14,154 You lose me out there, I'm not coming home. 688 00:51:15,030 --> 00:51:15,989 I can handle it. 689 00:51:32,339 --> 00:51:34,299 You comfortable back there, Byers? 690 00:51:35,592 --> 00:51:37,219 Or you want me to get you a pillow? 691 00:51:38,136 --> 00:51:39,721 Just focus on driving. 692 00:52:05,205 --> 00:52:07,833 Try to get back to me in one piece, okay? 693 00:52:12,963 --> 00:52:14,256 What? 694 00:52:14,840 --> 00:52:16,424 Sorry, I'm just looking at you. 695 00:52:16,925 --> 00:52:18,552 You get more beautiful every day. 696 00:52:21,388 --> 00:52:22,681 How is that fair? 697 00:52:23,390 --> 00:52:25,183 You didn't answer my question. 698 00:52:25,267 --> 00:52:26,476 I know. 699 00:52:27,310 --> 00:52:28,728 You didn't answer mine. 700 00:53:06,099 --> 00:53:10,729 Look, she was standing at the fence, talking into thin air. 701 00:53:10,812 --> 00:53:12,480 She probably was talking to herself. 702 00:53:12,564 --> 00:53:14,232 ...standing there talking to nobody. 703 00:53:14,316 --> 00:53:18,278 Well, she's hardly the first child to have an imaginary friend, Karen. 704 00:53:18,361 --> 00:53:20,655 I wouldn't be so worried if she was five years old, 705 00:53:20,739 --> 00:53:22,199 but she's not five anymore, is she? 706 00:53:22,282 --> 00:53:25,285 In fact, do you even know how old your daughter is? 707 00:53:25,368 --> 00:53:27,662 - Oh, you don't even know how old she is! - You're ridiculous. 708 00:53:27,746 --> 00:53:29,789 I'm not talking to you when you're like this. 709 00:53:29,873 --> 00:53:32,125 First one tonight, or already onto number two? 710 00:53:32,209 --> 00:53:33,585 Does it matter? 711 00:54:53,581 --> 00:54:56,584 Squawk to Crow's Nest, anything? Over. 712 00:54:56,668 --> 00:54:58,545 Negative, not a peep. 713 00:55:05,176 --> 00:55:06,428 Do you have to chew so loud? 714 00:55:07,012 --> 00:55:08,388 Snipers chew gum. 715 00:55:08,471 --> 00:55:09,806 You're not a sniper. 716 00:55:12,267 --> 00:55:15,645 Package incoming. Four trucks, outer east gate on Main. 717 00:55:16,271 --> 00:55:20,025 We got action. Four trucks, outer east gate on Main. 718 00:55:27,073 --> 00:55:28,366 The hole! Clear the hole. 719 00:55:30,118 --> 00:55:32,120 Burners, prepare to deploy. 720 00:55:32,203 --> 00:55:35,623 On my mark! Move, move, move. 721 00:55:35,707 --> 00:55:37,167 Burners heading for the gate. 722 00:55:40,587 --> 00:55:43,757 Burn commencing in five, four, 723 00:55:44,466 --> 00:55:47,177 three, two, 724 00:55:47,761 --> 00:55:49,220 and boom! 725 00:56:05,904 --> 00:56:07,030 Trucks moving in. 726 00:56:07,113 --> 00:56:08,573 Trucks moving in. 727 00:56:27,425 --> 00:56:28,426 Am I clear? 728 00:56:31,096 --> 00:56:33,348 - Clear to the east. - East is clear. 729 00:56:34,057 --> 00:56:35,100 And to the west? 730 00:56:38,311 --> 00:56:40,188 Hold. We got a straggler. 731 00:56:40,980 --> 00:56:41,815 Come on. 732 00:56:41,898 --> 00:56:43,483 Get the hell out of there. 733 00:56:43,566 --> 00:56:44,567 Come on. 734 00:56:49,030 --> 00:56:50,323 Clear. 735 00:57:01,835 --> 00:57:02,752 He's in. 736 00:57:02,836 --> 00:57:04,170 He's in. 737 00:57:16,641 --> 00:57:18,184 Open sesame. 738 00:57:38,746 --> 00:57:40,039 He's flipped. 739 00:57:48,631 --> 00:57:50,133 Jonathan, signal? 740 00:57:57,474 --> 00:57:58,308 Snagged it. 741 00:58:00,143 --> 00:58:02,020 - Should I move? - No. 742 00:58:02,604 --> 00:58:03,521 Hold. 743 00:58:04,689 --> 00:58:06,941 Hold. Hold. 744 00:58:08,401 --> 00:58:09,861 Hold. 745 00:58:10,445 --> 00:58:11,279 Go! 746 00:58:18,328 --> 00:58:20,038 Van is on the move. 747 00:58:28,171 --> 00:58:30,715 Hopper, can you hear us okay? 748 00:58:30,798 --> 00:58:32,592 Yeah, yeah, loud and clear. 749 00:58:33,259 --> 00:58:35,595 Good, good. Okay, hard part's over. 750 00:58:35,678 --> 00:58:39,098 I mean, speak for yourself. I still gotta jump out of this thing. 751 00:58:39,599 --> 00:58:42,310 And is it me, or are we moving faster than normal? 752 00:58:42,393 --> 00:58:43,436 A little faster. 753 00:58:43,520 --> 00:58:46,231 Just aim for the grass. 754 00:58:46,314 --> 00:58:49,359 I was gonna go for the asphalt, but now that you mention the grass-- 755 00:58:57,033 --> 00:58:58,743 What's going on? Hopper? 756 00:58:59,452 --> 00:59:00,870 - We're losing him! - Wait, what? 757 00:59:00,954 --> 00:59:02,372 Wait! Stop! Stop! 758 00:59:13,383 --> 00:59:14,509 We got him. 759 00:59:17,595 --> 00:59:19,097 {\an8}Hopper, do you copy? 760 00:59:19,681 --> 00:59:20,598 Hopper! 761 00:59:21,474 --> 00:59:23,059 Yeah, I copy. 762 00:59:23,142 --> 00:59:24,727 What the hell happened? 763 00:59:24,811 --> 00:59:27,605 I don't know. We just slammed to a stop. 764 00:59:27,689 --> 00:59:29,732 Wh... Why would they stop? 765 00:59:30,400 --> 00:59:31,526 The soldiers... 766 00:59:32,902 --> 00:59:34,195 they know he's there. 767 00:59:35,488 --> 00:59:36,781 We don't know that. 768 00:59:43,663 --> 00:59:45,623 What's going on over there? 769 00:59:49,961 --> 00:59:51,087 There are too many. 770 00:59:51,796 --> 00:59:53,214 He can't take them. 771 01:00:12,317 --> 01:00:13,693 Whoa! 772 01:00:35,965 --> 01:00:37,925 - The hell's happening? - I don't know. 773 01:01:26,599 --> 01:01:27,809 Will! No! 774 01:01:27,892 --> 01:01:28,851 Honey! 775 01:01:28,935 --> 01:01:32,522 Will! Will! Will! 776 01:02:12,353 --> 01:02:13,771 Squawk, do you copy? 777 01:02:14,647 --> 01:02:16,607 Joyce? Anyone? 778 01:02:36,669 --> 01:02:39,630 Will, Will, come back! Come on, honey. 779 01:02:39,714 --> 01:02:42,216 Will, come back. Come back. 780 01:02:42,300 --> 01:02:43,468 Will, come on. 781 01:02:43,551 --> 01:02:45,553 Will! Will! Wake up! 782 01:03:01,736 --> 01:03:04,739 Come back! Come back! 783 01:03:05,448 --> 01:03:07,241 Will, sweetie. It's okay. 784 01:03:07,325 --> 01:03:08,785 Mom! 785 01:03:08,868 --> 01:03:11,078 It's okay. It's okay. 786 01:03:11,829 --> 01:03:13,998 I'm here. I'm here. 787 01:03:14,081 --> 01:03:16,626 It's okay. Just breathe. Just breathe. 788 01:03:17,919 --> 01:03:18,920 What happened? 789 01:03:22,256 --> 01:03:23,341 I saw it. 790 01:03:24,133 --> 01:03:25,760 What? What did you see? 791 01:03:25,843 --> 01:03:27,386 The Demogorgon. 792 01:03:28,221 --> 01:03:31,682 It's coming. It's coming for them. 793 01:03:32,266 --> 01:03:34,602 For who? Who's them? 794 01:03:43,528 --> 01:03:44,445 Robin, stay here. 795 01:03:44,529 --> 01:03:47,198 Contact Hopper, the boys. Tell everyone what's going on. 796 01:03:47,281 --> 01:03:48,241 Right. Right. 797 01:03:48,324 --> 01:03:50,535 - Think you can get the power back on? - I can try. 798 01:03:50,618 --> 01:03:53,871 You do, you call my house and tell everyone to get the hell out. 799 01:03:53,955 --> 01:03:54,789 Okay. 800 01:05:22,001 --> 01:05:23,085 Mom! 801 01:05:25,463 --> 01:05:26,464 Mom! 802 01:05:50,154 --> 01:05:52,323 I said upside down, you're turning me 803 01:05:52,406 --> 01:05:54,784 You're giving love instinctively 804 01:05:54,867 --> 01:05:57,036 'Round and 'round, you're turning me 805 01:05:59,330 --> 01:06:01,123 Upside down 806 01:06:02,124 --> 01:06:05,628 Boy, you turn me inside out 807 01:06:05,711 --> 01:06:08,130 And 'round and 'round 808 01:06:08,214 --> 01:06:10,049 Upside down 809 01:06:11,050 --> 01:06:14,595 Boy, you turn me inside out 810 01:06:14,679 --> 01:06:16,722 And 'round and 'round 811 01:06:18,015 --> 01:06:22,353 Instinctively, you give to me The love that I need 812 01:06:22,436 --> 01:06:25,773 I cherish the moments with you 813 01:06:26,816 --> 01:06:28,651 Respectfully, I say to thee 814 01:06:28,734 --> 01:06:31,153 I'm aware that you're cheating 815 01:06:31,237 --> 01:06:34,240 When no one makes me feel like you do 816 01:06:34,740 --> 01:06:36,492 Upside down 817 01:06:37,535 --> 01:06:41,038 Boy, you turn me inside out 818 01:06:41,122 --> 01:06:43,457 And 'round and 'round 819 01:06:43,541 --> 01:06:45,292 Upside down 820 01:06:46,293 --> 01:06:49,964 Boy, you turn me inside out 821 01:06:50,047 --> 01:06:51,966 And 'round and 'round 822 01:06:53,342 --> 01:06:55,386 I know you got charm and appeal 823 01:06:55,469 --> 01:06:57,680 You always play the field 824 01:06:57,763 --> 01:07:00,850 I'm crazy to think you're all mine 825 01:07:02,143 --> 01:07:06,188 As long as the sun continues to shine 826 01:07:06,272 --> 01:07:09,942 There's a place in my heart for you That's the bottom line 827 01:07:10,026 --> 01:07:12,028 Upside down 828 01:07:12,695 --> 01:07:16,198 Boy, you turn me inside out 829 01:07:16,282 --> 01:07:18,284 And 'round and 'round 830 01:07:18,868 --> 01:07:20,870 Upside down 831 01:07:21,537 --> 01:07:25,166 Boy, you turn me inside out 832 01:07:25,249 --> 01:07:27,418 And 'round and 'round 833 01:07:28,544 --> 01:07:32,923 Instinctively, you give to me The love that I need 834 01:07:33,007 --> 01:07:36,260 I cherish the moments with you 835 01:07:37,386 --> 01:07:39,138 Respectfully, I say to thee 836 01:07:39,221 --> 01:07:41,682 I'm aware that you're cheating 837 01:07:41,766 --> 01:07:44,518 But no one makes me feel like you do 838 01:07:45,269 --> 01:07:47,271 Upside down 839 01:07:47,938 --> 01:07:51,525 Boy, you turn me inside out 840 01:07:51,609 --> 01:07:53,944 And 'round, 'round 841 01:07:54,028 --> 01:07:55,863 Upside down 842 01:07:56,822 --> 01:08:00,284 Boy, you turn me inside out 843 01:08:00,367 --> 01:08:02,703 And 'round and 'round59611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.