Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,019
Will you marry me? You know, previously,
all sisters.
2
00:00:04,360 --> 00:00:05,360
I'm in a relationship.
3
00:00:05,700 --> 00:00:06,700
I don't cheat.
4
00:00:06,880 --> 00:00:07,880
I don't care.
5
00:00:09,500 --> 00:00:10,840
It's him. Who?
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,040
I'm here to see Hayden Moss.
7
00:00:15,580 --> 00:00:22,020
It's Damani. He called me last night to
tell me that he's engaged to his ex.
8
00:00:22,520 --> 00:00:25,520
And she wants me to get rid of my
embryo.
9
00:00:26,300 --> 00:00:27,960
So this is her?
10
00:00:39,920 --> 00:00:41,120
What are you doing here?
11
00:00:41,340 --> 00:00:42,340
Of course.
12
00:00:42,520 --> 00:00:46,000
There he is, rich to shadow, always
trailing behind me.
13
00:00:46,460 --> 00:00:49,280
And I see you got flowers, too. You
still chasing after Sabrina, I see.
14
00:00:49,620 --> 00:00:52,360
What's it to you, bro? All right, you
guys do not do this here.
15
00:00:53,060 --> 00:00:54,060
Wait a minute.
16
00:00:54,140 --> 00:00:55,660
Why can't he have your baby?
17
00:00:56,140 --> 00:00:57,480
He seems thirsty enough.
18
00:00:57,720 --> 00:00:58,860
You trying to force my man?
19
00:00:59,840 --> 00:01:01,040
It's because your man offered.
20
00:01:02,020 --> 00:01:03,040
Things have changed, Sabrina.
21
00:01:03,600 --> 00:01:06,720
He has me now to stop him from doing
stupid shit like this.
22
00:01:07,680 --> 00:01:08,680
Oh, hold up.
23
00:01:09,210 --> 00:01:10,210
I get what's going on.
24
00:01:10,890 --> 00:01:14,510
You've been after Sabrina this whole
time, and now that you can't have her,
25
00:01:14,510 --> 00:01:16,550
punk ass is trying to renege, huh? Punk
ass.
26
00:01:17,410 --> 00:01:18,410
He upgraded.
27
00:01:19,310 --> 00:01:20,690
Hey! Sure.
28
00:01:21,790 --> 00:01:24,690
It's probably after I turned him down.
He needed some leftovers.
29
00:01:25,970 --> 00:01:30,190
Bitch, don't play with me. I am not the
money. I am not playing with you.
30
00:01:31,810 --> 00:01:36,070
The money's doing something. Stop
fighting!
31
00:01:37,090 --> 00:01:38,250
Please. Please!
32
00:01:39,070 --> 00:01:40,070
Swing.
33
00:01:40,550 --> 00:01:42,270
Hey, look at me.
34
00:01:42,950 --> 00:01:43,950
You okay?
35
00:01:44,610 --> 00:01:45,710
I'm good. Calm down.
36
00:01:47,610 --> 00:01:51,070
You know, if your ass wasn't so
difficult, you could probably find a man
37
00:01:51,070 --> 00:01:52,550
actually wants to have your baby.
38
00:01:52,850 --> 00:01:56,510
Hold up, lady. I don't know your ass,
but I know this piece of shit. Say one
39
00:01:56,510 --> 00:01:59,150
more word and I promise you I'm going to
fire off on his job. Please say another
40
00:01:59,150 --> 00:02:00,150
word at Sabrina. Please.
41
00:02:00,530 --> 00:02:01,530
Stop.
42
00:02:03,710 --> 00:02:05,690
Do something with those embryos if you
want to.
43
00:02:06,370 --> 00:02:07,370
Bitch, this ain't over.
44
00:02:07,770 --> 00:02:08,770
We'll see you guys in court.
45
00:02:09,190 --> 00:02:11,750
Good. I guess I'll see you both there
then.
46
00:02:15,130 --> 00:02:16,130
Hey, you okay?
47
00:02:16,190 --> 00:02:17,190
Yeah.
48
00:02:17,430 --> 00:02:19,050
Thank you, Rich. I'm fine.
49
00:02:20,330 --> 00:02:21,470
We didn't have to be here.
50
00:02:23,490 --> 00:02:26,450
I know. I just... I don't like the way
we left things last time. I just wanted
51
00:02:26,450 --> 00:02:31,330
to talk. Yeah, I know, but we... We
don't have anything to talk about, okay?
52
00:02:31,930 --> 00:02:32,930
Not anymore.
53
00:02:33,570 --> 00:02:35,630
Are you being serious right now,
Sabrina? Come on.
54
00:02:58,680 --> 00:03:00,660
Andy, you didn't mention this.
55
00:03:00,940 --> 00:03:01,940
I'm sorry.
56
00:03:01,960 --> 00:03:02,960
I didn't know.
57
00:03:04,660 --> 00:03:10,000
Some kind of DEI job fair you got going
on in your office today?
58
00:03:10,380 --> 00:03:13,440
It's a good one. That was a serious
question.
59
00:03:13,780 --> 00:03:16,420
Hayden, escort your client to your
office now.
60
00:03:17,960 --> 00:03:19,040
You look familiar.
61
00:03:21,020 --> 00:03:22,020
Familiar.
62
00:03:22,600 --> 00:03:25,200
I look familiar?
63
00:03:25,840 --> 00:03:27,140
Look here. I look familiar.
64
00:03:27,819 --> 00:03:29,580
Whoa, she's got a mouth on her.
65
00:03:29,840 --> 00:03:32,360
Can you control her, please? Get him out
of here now.
66
00:03:34,240 --> 00:03:36,560
Don't let that loud one ruin the culture
around here.
67
00:03:37,100 --> 00:03:38,360
She don't work here. Don't worry about
her.
68
00:03:39,660 --> 00:03:40,660
Karen,
69
00:03:41,020 --> 00:03:43,920
I am so sorry. I didn't know... I can't
take this. I should go. Karen, this is
70
00:03:43,920 --> 00:03:47,620
not what we were... I'm so guilty. Just
let me explain. Let me explain.
71
00:03:48,240 --> 00:03:49,280
Why is he here?
72
00:03:51,060 --> 00:03:52,400
He's represented by the firm.
73
00:03:54,120 --> 00:03:57,500
Why would I have these women give
statements to you when the doctor has
74
00:03:57,500 --> 00:03:59,120
your firm? It's not like that.
75
00:03:59,900 --> 00:04:00,900
Sorry, Andy.
76
00:04:00,960 --> 00:04:03,300
You may have the best of intentions, but
we're leaving.
77
00:04:08,260 --> 00:04:08,680
Let
78
00:04:08,680 --> 00:04:20,760
me
79
00:04:20,760 --> 00:04:25,140
explain. If you had been upfront about
this, you wouldn't need to explain.
80
00:04:25,200 --> 00:04:29,040
and in full transparency, he is buddies
with one of the founding partners.
81
00:04:29,900 --> 00:04:31,620
But that is a part of the fight.
82
00:04:33,080 --> 00:04:37,980
Okay, I remember being in the hospital
with you.
83
00:04:39,820 --> 00:04:41,360
I thought you weren't going to make it.
84
00:04:42,980 --> 00:04:44,340
It's okay, you'll be here.
85
00:04:44,580 --> 00:04:46,980
I am sorry you had to deal with that,
Andy.
86
00:04:47,580 --> 00:04:49,940
But what does that have to do with Dr.
Cruz and this firm?
87
00:04:50,270 --> 00:04:54,330
Because here at this firm, when I was
made partner, they stripped my power
88
00:04:54,330 --> 00:04:56,090
from me until I fought back.
89
00:04:57,370 --> 00:05:01,010
And even after all of that, I asked to
take on this case. And you know what
90
00:05:01,010 --> 00:05:03,470
told me? No. Because of the conflict of
interest.
91
00:05:04,210 --> 00:05:07,570
So you don't even have permission to
even pursue a lawsuit?
92
00:05:08,210 --> 00:05:09,750
Then why are we really here?
93
00:05:10,150 --> 00:05:14,290
I believe that I can get Benson to drop
him as a client and take on this case.
94
00:05:14,790 --> 00:05:16,010
Because we are not helpless.
95
00:05:17,010 --> 00:05:19,030
And your stories deserve to be heard.
96
00:05:19,760 --> 00:05:23,460
I know you ain't known me that long, and
you've known Andy for an even shorter
97
00:05:23,460 --> 00:05:24,460
amount of time.
98
00:05:26,640 --> 00:05:28,260
She means everyone.
99
00:05:30,860 --> 00:05:33,980
There's a million things she could be
doing right now, but she's doing what's
100
00:05:33,980 --> 00:05:34,980
her heart.
101
00:05:36,180 --> 00:05:42,240
So... I'm gonna stay.
102
00:05:44,300 --> 00:05:47,300
I'm gonna stay, and I'm gonna say what I
gotta say.
103
00:05:48,720 --> 00:05:50,520
And I'm not going to let that man stop
me.
104
00:05:52,880 --> 00:05:54,040
I'm right behind you.
105
00:05:55,780 --> 00:05:57,060
This will change his life.
106
00:05:58,220 --> 00:05:59,220
We're with you, Andy.
107
00:06:01,540 --> 00:06:02,540
Thank you.
108
00:06:07,680 --> 00:06:09,660
Y 'all going to be doing line drills in
a few minutes.
109
00:06:10,560 --> 00:06:11,560
That's what I'm talking about.
110
00:06:12,600 --> 00:06:13,780
Morning line drills.
111
00:06:14,000 --> 00:06:15,620
Hey, man.
112
00:06:16,600 --> 00:06:19,900
I appreciate you coming out, man. Look,
I know you're a busy, busy dude.
113
00:06:20,400 --> 00:06:23,840
Thank you for making time, man. No, it's
all right. It's cool. Reminds me of my
114
00:06:23,840 --> 00:06:25,480
glory days. Is that right?
115
00:06:26,780 --> 00:06:28,900
I see what you thought. What did you
thought?
116
00:06:29,140 --> 00:06:30,059
I'm just saying.
117
00:06:30,060 --> 00:06:33,600
You said wide receiver, right? No, wide
receiver one to be exact.
118
00:06:34,300 --> 00:06:37,580
Don't be acting like he was cold like
that. All these former players, they
119
00:06:37,580 --> 00:06:41,180
swear they was Randy Moss or somebody.
See, see, you're always talking. But
120
00:06:41,180 --> 00:06:44,530
look. The thing about me is you could
actually go online and look up my
121
00:06:44,530 --> 00:06:47,630
highlights because I actually played
football after they made cameras, unlike
122
00:06:47,630 --> 00:06:48,670
you. Oh, after.
123
00:06:48,930 --> 00:06:51,930
Really? Let me tell you something, young
buck. What's up? You know you wouldn't
124
00:06:51,930 --> 00:06:52,990
go nowhere if I was on you.
125
00:06:54,170 --> 00:06:58,050
I just didn't want to do you like that
in front of you. Let me take my shirt
126
00:06:58,050 --> 00:06:59,450
off. What did you play, DB?
127
00:06:59,710 --> 00:07:03,370
A little bit of linebacker, you know. I
was good enough. I got a few awful
128
00:07:03,370 --> 00:07:04,950
letters. For real?
129
00:07:05,370 --> 00:07:06,770
Yeah. What's up, man?
130
00:07:07,050 --> 00:07:09,450
I was good enough to get some letters.
131
00:07:10,360 --> 00:07:12,900
I was a bit of a knucklehead in the
streets, my mother.
132
00:07:13,260 --> 00:07:14,300
Right, right, right.
133
00:07:15,060 --> 00:07:18,260
Man, I hear that story too often around
here, man, you know.
134
00:07:19,020 --> 00:07:22,160
Now, most of us, we split most of our
time between coaching and teaching.
135
00:07:22,560 --> 00:07:25,900
We offer tutoring, counseling, crisis
intervention.
136
00:07:26,980 --> 00:07:27,980
And that's dope.
137
00:07:28,360 --> 00:07:30,040
Hey, I'm really doing the best I can.
138
00:07:30,380 --> 00:07:33,900
Yeah. And they do kind of suck.
139
00:07:35,620 --> 00:07:38,220
But that's why we need your help.
140
00:07:38,930 --> 00:07:40,770
Now, you could coach. You could mentor.
141
00:07:41,330 --> 00:07:44,470
I mean, we could even expand this thing
like you were talking about.
142
00:07:47,530 --> 00:07:48,610
Sound like a lot of work.
143
00:07:49,070 --> 00:07:50,830
Well, actually, it is.
144
00:07:51,230 --> 00:07:53,690
That's why I would love to have you on
our board of directors.
145
00:07:54,490 --> 00:08:00,970
Now, to have a successful businessman
and a former superstar athlete, it'll be
146
00:08:00,970 --> 00:08:02,890
great for our organization and for these
kids, man.
147
00:08:03,190 --> 00:08:06,070
A former superstar athlete? Now you know
you're doing too much.
148
00:08:06,790 --> 00:08:07,790
But, um...
149
00:08:07,950 --> 00:08:12,110
No, I've been thinking about doing some
mentoring. I just got to figure out if I
150
00:08:12,110 --> 00:08:13,110
got time.
151
00:08:13,130 --> 00:08:15,390
Well, think about it. Okay.
152
00:08:16,210 --> 00:08:17,290
I got to head to the gym.
153
00:08:17,770 --> 00:08:18,770
Send me the information.
154
00:08:19,010 --> 00:08:21,510
I got you. I got you. Yo, what you doing
later?
155
00:08:22,630 --> 00:08:25,650
I don't know. Figure it out. Probably go
get some drinks from my homeboy or
156
00:08:25,650 --> 00:08:26,810
something. Okay, cool.
157
00:08:27,470 --> 00:08:28,470
Sound like fun.
158
00:08:28,670 --> 00:08:29,790
Yeah, it's been a long time.
159
00:08:30,890 --> 00:08:32,350
I'll be a degree of alone, chilling.
160
00:08:32,830 --> 00:08:33,950
I don't do much.
161
00:08:34,909 --> 00:08:35,909
Laundry.
162
00:08:36,050 --> 00:08:37,530
This is olden clothes.
163
00:08:37,809 --> 00:08:38,669
Yeah, you know.
164
00:08:38,669 --> 00:08:40,169
Ain't doing a whole lot. No.
165
00:08:40,510 --> 00:08:44,030
It's been a long time, man. You know,
chopping up the guys.
166
00:08:45,410 --> 00:08:46,970
All right, Mr. Keys.
167
00:08:47,450 --> 00:08:50,050
Yeah. I got you. I'll send you a text
and let you know where it's at.
168
00:08:50,290 --> 00:08:51,550
All right. All right.
169
00:08:52,310 --> 00:08:53,430
I see you. Yeah.
170
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
Miss King. Whoa.
171
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
Miss Brown.
172
00:09:09,200 --> 00:09:12,040
Girl, can't be popping up on people like
that.
173
00:09:12,420 --> 00:09:13,500
Almost maced you.
174
00:09:14,200 --> 00:09:16,840
Wait, what did I do? I'm in uniform and
one time.
175
00:09:17,320 --> 00:09:20,240
Miss King, I really need to see you in
my office.
176
00:09:21,220 --> 00:09:22,520
Am I always being cut again?
177
00:09:23,220 --> 00:09:28,000
Because here's the thing. I got a full
-time life, so I need full -time money.
178
00:09:28,240 --> 00:09:29,560
Right? Yeah.
179
00:09:29,780 --> 00:09:33,120
Look, I wanted to wait until we were in
private to...
180
00:09:33,710 --> 00:09:36,890
Make sure that I respect you as an
employee, but unfortunately,
181
00:09:37,790 --> 00:09:42,030
Hire Airlines has taken a larger budget
cut. Don't do this. So that means that
182
00:09:42,030 --> 00:09:45,050
we'll have to be letting you go, Ms.
King.
183
00:09:48,970 --> 00:09:51,830
I've been the perfect employee.
184
00:09:53,370 --> 00:09:55,970
Close to perfect employee.
185
00:09:57,010 --> 00:10:03,560
Wow. I would say that you have insulted
and or assaulted airport staff,
186
00:10:03,880 --> 00:10:10,840
customers, co -workers, all while
leaving your office quite early with
187
00:10:10,840 --> 00:10:13,260
different excuses and reasons.
188
00:10:13,540 --> 00:10:17,320
My kids were sick and you know that.
We've already established that you don't
189
00:10:17,320 --> 00:10:22,260
have a child. You can't prove that. I
didn't even mention the vaping, the
190
00:10:22,260 --> 00:10:26,640
humor, or even your relationship with
your former.
191
00:10:28,260 --> 00:10:32,660
Bob, these are all baseless, unfactual
rumors.
192
00:10:33,660 --> 00:10:34,660
Rumors?
193
00:10:35,340 --> 00:10:36,440
Don't get comfortable, girl.
194
00:10:37,200 --> 00:10:38,920
They're going to have you lay off all
these people.
195
00:10:39,160 --> 00:10:40,700
You're going to have to lay yourself
off.
196
00:10:41,760 --> 00:10:45,900
Now, how's that going to work, Miss
King? I don't know. I haven't thought
197
00:10:45,900 --> 00:10:47,560
through, but I bet you they have.
198
00:10:48,540 --> 00:10:49,680
Look, Miss King.
199
00:10:49,980 --> 00:10:50,859
Uh -uh.
200
00:10:50,860 --> 00:10:52,020
You're going to fire me.
201
00:10:53,290 --> 00:10:58,290
After I've given the best years of my
life to this raggedy -ass airport.
202
00:11:00,530 --> 00:11:02,110
You know what? That's all right.
203
00:11:02,690 --> 00:11:03,690
Look, McCain.
204
00:11:05,270 --> 00:11:07,250
I don't care. You're destroying
property.
205
00:11:07,570 --> 00:11:08,570
Look.
206
00:11:09,650 --> 00:11:11,930
Look, I just want to tell you that.
Okay.
207
00:11:12,990 --> 00:11:15,810
Tell me what. I do think that you're
going to land on your feet.
208
00:11:16,230 --> 00:11:20,190
You know, with your personality and good
wit.
209
00:11:20,810 --> 00:11:25,190
Well, you can save that motivational
speech for somebody else after you done
210
00:11:25,190 --> 00:11:26,190
fired me.
211
00:11:26,450 --> 00:11:29,010
Y 'all actually could have called me and
saved my gas.
212
00:11:29,270 --> 00:11:31,990
What are we going to keep in this, Miss
King? In this?
213
00:11:36,510 --> 00:11:37,510
Hello?
214
00:11:37,850 --> 00:11:38,850
Hey.
215
00:11:39,190 --> 00:11:41,530
Yeah, Sabrina. Oh, yeah. Sure. Just send
her back.
216
00:11:42,010 --> 00:11:43,170
Okay. Thank you.
217
00:11:48,870 --> 00:11:54,510
Hey. Hey, girl, I am so sorry to bother
you. I came to see Andy, but they said
218
00:11:54,510 --> 00:11:56,870
she's tied up for most of the day. Yes,
come on, sit down.
219
00:11:57,330 --> 00:12:01,210
Thank you. You're welcome. She's in with
Karen and the other woman getting her
220
00:12:01,210 --> 00:12:02,590
testimonies about Dr. Cruz.
221
00:12:02,810 --> 00:12:03,810
That's happening today.
222
00:12:03,890 --> 00:12:05,130
It is. Okay.
223
00:12:05,690 --> 00:12:06,690
Yeah, so what's going on?
224
00:12:08,490 --> 00:12:15,210
Kind of embarrassing, but my sperm
donor, Damani, he got back with his ex.
225
00:12:17,260 --> 00:12:20,580
And now he does not want me to use the
eggs that I fertilized.
226
00:12:21,720 --> 00:12:23,320
I'm scared, Fatima.
227
00:12:23,560 --> 00:12:24,600
I'm really scared.
228
00:12:25,540 --> 00:12:29,920
I put thousands and thousands of dollars
into this, and now I'm just back at
229
00:12:29,920 --> 00:12:30,920
square one.
230
00:12:31,320 --> 00:12:33,000
Okay, he can't do that.
231
00:12:33,480 --> 00:12:35,260
That's what I was telling him.
232
00:12:36,020 --> 00:12:41,520
But you know the laws, they're just so
murky around IVF and embryo custody.
233
00:12:42,840 --> 00:12:45,400
And then him and his fiancée, Mia.
234
00:12:46,080 --> 00:12:48,560
They came into my job today, and they
threatened me.
235
00:12:49,300 --> 00:12:52,440
They threatened to take me to court if I
don't destroy my embryos.
236
00:12:53,180 --> 00:12:55,900
That's why I came here, and I just...
Can you help me?
237
00:12:57,240 --> 00:13:02,440
Well, first of all, them showing up at
your job is harassment, and that's not
238
00:13:02,440 --> 00:13:03,580
going to work. I didn't know that.
239
00:13:05,680 --> 00:13:08,520
Okay. Let's see. What are you looking
up?
240
00:13:08,980 --> 00:13:13,420
Well, I don't really know the laws
around all this, but I do know how to
241
00:13:13,420 --> 00:13:14,940
similar laws and cases.
242
00:13:16,720 --> 00:13:19,540
Thank you, thank you, thank you, thank
you, thank you. I know you're busy.
243
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
Yeah, fine, okay.
244
00:13:22,400 --> 00:13:24,200
Question though, how did the two of you
meet?
245
00:13:25,300 --> 00:13:26,300
At work.
246
00:13:26,800 --> 00:13:28,160
Okay. Yeah, he interviewed me.
247
00:13:28,980 --> 00:13:34,980
And after a couple conversations, he
offered to donate his sperm because I
248
00:13:34,980 --> 00:13:36,680
telling him about freezing my eggs.
249
00:13:37,580 --> 00:13:39,240
Wow. That's nice.
250
00:13:40,660 --> 00:13:41,780
A little too nice.
251
00:13:43,240 --> 00:13:44,240
I know.
252
00:13:44,480 --> 00:13:45,740
Rich said the same thing.
253
00:13:46,939 --> 00:13:48,500
I should have seen this coming.
254
00:13:49,940 --> 00:13:53,740
Did he try to sleep with you or make any
pests at you?
255
00:13:56,420 --> 00:14:00,880
On a work trip, we flirted a little bit,
but I shut it down immediately.
256
00:14:02,360 --> 00:14:05,100
I have an idea.
257
00:14:05,840 --> 00:14:07,080
That's where all this came from.
258
00:14:08,000 --> 00:14:11,880
We see men's true colors when they
realize they can't have what they want.
259
00:14:13,680 --> 00:14:16,240
But, Fatima, there's something with that
fiancé.
260
00:14:17,180 --> 00:14:18,800
I don't know. She's doing something.
261
00:14:19,600 --> 00:14:21,100
He's following her lead.
262
00:14:21,900 --> 00:14:25,580
It's... I'm just glad that Rich showed
up when he did, to be honest.
263
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
Wait a minute. Rich was there?
264
00:14:28,100 --> 00:14:29,100
Yeah.
265
00:14:29,880 --> 00:14:34,980
Well, he showed up uninvited to my job.
A lot of people seem to be doing that
266
00:14:34,980 --> 00:14:35,980
these days.
267
00:14:36,420 --> 00:14:39,520
But, honestly, I don't know what I would
have done if he hadn't showed up.
268
00:14:41,640 --> 00:14:43,840
Hmm. Yeah. So what did Rich say?
269
00:14:44,700 --> 00:14:45,880
I didn't hear him out.
270
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
I'm over it.
271
00:14:48,280 --> 00:14:49,360
I put it behind me.
272
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
Well,
273
00:14:52,260 --> 00:14:58,100
Zach and I were at Richville the other
night, and he was definitely talking
274
00:14:58,100 --> 00:14:59,100
about you a lot.
275
00:15:01,620 --> 00:15:03,020
Really? Mm -hmm.
276
00:15:03,800 --> 00:15:04,920
Take your time.
277
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
We'll be recorded.
278
00:15:07,080 --> 00:15:08,080
Mr. Benson.
279
00:15:09,180 --> 00:15:13,740
Ladies, this is Mr. Benson, one of the
founders of Benson, Jones, Leland and
280
00:15:13,740 --> 00:15:16,900
Barnes. He will be listening in on the
testimony today.
281
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
Hi, ladies.
282
00:15:18,860 --> 00:15:23,100
I told Ms. Barnes that I would sit in
and hear your stories, but it's very
283
00:15:23,100 --> 00:15:29,900
important that I say that the firm
doesn't promise to do anything beyond
284
00:15:29,900 --> 00:15:30,900
point.
285
00:15:31,500 --> 00:15:33,540
Mr. Benson, the women are aware.
286
00:15:34,320 --> 00:15:35,440
Thank you for coming.
287
00:15:35,660 --> 00:15:38,990
Absolutely. But I do have other
obligations, so I hope this is quick.
288
00:15:40,950 --> 00:15:43,490
Thank you for coming.
289
00:15:45,890 --> 00:15:47,250
Does anyone want to go first?
290
00:15:48,650 --> 00:15:49,830
Let's get this over with.
291
00:15:51,010 --> 00:15:52,010
Please.
292
00:15:56,850 --> 00:15:59,870
I would like you to state your full name
and the reason why you're here.
293
00:16:00,830 --> 00:16:02,450
My name is Bianca Simpson.
294
00:16:02,970 --> 00:16:07,170
And I am here to talk about my
experience with Dr. Cruz.
295
00:16:07,630 --> 00:16:10,850
Can you tell us when and how you met Dr.
Cruz?
296
00:16:13,230 --> 00:16:14,230
2019.
297
00:16:14,530 --> 00:16:17,070
I was 38 weeks pregnant.
298
00:16:17,550 --> 00:16:23,170
And I started having severe cramps and
stomach pains at work.
299
00:16:23,890 --> 00:16:25,690
It got so bad I couldn't stand.
300
00:16:27,030 --> 00:16:29,170
So my manager called an ambulance for
me.
301
00:16:30,410 --> 00:16:35,010
Dr. Cruz was the OBGYN on call that
night at the hospital.
302
00:16:35,790 --> 00:16:41,670
And from the very beginning, he
chastised me for not being at home
303
00:16:41,670 --> 00:16:44,130
everyone has the luxury of paid leave.
304
00:16:44,590 --> 00:16:51,530
I was already in pain and nervous, and
he made it ten times worse.
305
00:16:51,830 --> 00:16:55,770
Dr. Cruz knew that I was alone and used
his authority.
306
00:16:56,620 --> 00:16:59,660
to bully me into a rushed and sloppy C
-section.
307
00:17:00,460 --> 00:17:04,960
And my baby died because of it.
308
00:17:08,579 --> 00:17:11,099
I said no at first.
309
00:17:12,720 --> 00:17:16,579
And I begged and pleaded for a second
opinion, but he made it seem like if I
310
00:17:16,579 --> 00:17:19,240
didn't agree right then, I was putting
my baby in danger.
311
00:17:19,640 --> 00:17:20,760
So I gave in.
312
00:17:21,500 --> 00:17:24,800
When they pulled my boy out, I didn't
hear no voice.
313
00:17:28,490 --> 00:17:30,850
I passed out from blood loss.
314
00:17:31,850 --> 00:17:37,190
When I woke up, not only was my baby
dead,
315
00:17:37,550 --> 00:17:44,250
but they told me that he performed a
hysterectomy on
316
00:17:44,250 --> 00:17:45,250
me.
317
00:17:50,990 --> 00:17:55,510
Now my baby's not here, and I can't have
kids.
318
00:17:57,200 --> 00:18:00,180
Is there any paper trail proving what
was done?
319
00:18:00,980 --> 00:18:06,200
My medical records, but I have a feeling
they don't match my account.
320
00:18:06,640 --> 00:18:10,120
You never filed a complaint or looked
into your medical report?
321
00:18:10,940 --> 00:18:12,320
Well, no.
322
00:18:12,520 --> 00:18:17,000
Mr. Benson, not everyone has access to
that information or know how to get it.
323
00:18:17,960 --> 00:18:24,560
Honestly, after I healed up, I just
wanted to put it all behind me.
324
00:18:24,640 --> 00:18:26,680
I always thought I had a...
325
00:18:27,050 --> 00:18:28,050
Big family.
326
00:18:29,250 --> 00:18:31,750
But that was taken away from me by Dr.
Cruz.
327
00:18:42,570 --> 00:18:43,870
Oh, well, well.
328
00:18:45,270 --> 00:18:49,570
Let's see you weren't here doing nothing
-ups again.
329
00:18:51,410 --> 00:18:52,410
What?
330
00:18:52,590 --> 00:18:53,590
What are you doing?
331
00:18:55,580 --> 00:19:00,680
I'm working out to manage my stress,
like my therapist said.
332
00:19:02,560 --> 00:19:03,880
So you're doing a bunch of nothing.
333
00:19:04,180 --> 00:19:05,180
Got it.
334
00:19:06,780 --> 00:19:07,780
You know what?
335
00:19:10,040 --> 00:19:13,280
I'm only going to stop so I can stop
bullshitting with this workout.
336
00:19:13,820 --> 00:19:16,040
Thank you, because it was cringy to
watch.
337
00:19:16,340 --> 00:19:17,500
Your mom was cringy to watch.
338
00:19:19,300 --> 00:19:20,400
Let's solve it, too, y 'all.
339
00:19:22,000 --> 00:19:23,200
But I was fired today.
340
00:19:24,990 --> 00:19:25,990
What? Yeah.
341
00:19:26,930 --> 00:19:27,930
Stop playing.
342
00:19:28,710 --> 00:19:33,110
So, higher airlines finally got rid of
the people ship.
343
00:19:34,210 --> 00:19:35,610
And my life is a mess.
344
00:19:36,050 --> 00:19:37,870
And I gotta figure out what to do at
home.
345
00:19:40,050 --> 00:19:41,490
Ain't all of our lives a mess?
346
00:19:43,010 --> 00:19:48,290
Look, wasn't it just a little time ago I
was at your house, lost, venting?
347
00:19:49,390 --> 00:19:53,030
Look, I know it's gonna sound cliche,
Danny.
348
00:19:53,680 --> 00:19:55,000
But there's better days ahead.
349
00:19:55,780 --> 00:19:58,400
Like, think about it. Okay, you ain't
got no job no more, right?
350
00:19:59,020 --> 00:20:00,100
But at least you ain't broke.
351
00:20:00,860 --> 00:20:01,860
Yeah, Zach.
352
00:20:02,620 --> 00:20:08,480
Because that money that I was going to
use to save and invest, whatever, I now
353
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
got to use that to survive.
354
00:20:10,860 --> 00:20:13,860
Think about all the other shit you got
out of with less resources.
355
00:20:14,120 --> 00:20:18,020
Maybe this is just life telling you it's
time for a fresh start.
356
00:20:19,120 --> 00:20:22,780
All right, can you chill on the lovely
day, Optimism Diaz?
357
00:20:23,580 --> 00:20:28,140
I, you know, maybe I should, you know,
split like Karen and leave Atlanta too.
358
00:20:29,100 --> 00:20:33,460
You could never. You love Atlanta too
much. That's the truth. Where would I
359
00:20:34,620 --> 00:20:35,620
Not to Seattle.
360
00:20:35,840 --> 00:20:36,840
Not to Seattle.
361
00:20:36,980 --> 00:20:38,900
And Tony won't let you go that far
anyway, so.
362
00:20:39,220 --> 00:20:40,540
Oh, that's going to be over with.
363
00:20:41,580 --> 00:20:42,580
What do you mean?
364
00:20:44,440 --> 00:20:46,220
I lost my man to someone else.
365
00:20:47,520 --> 00:20:48,520
Who?
366
00:20:52,240 --> 00:20:53,300
Lost them to the spread.
367
00:20:54,640 --> 00:20:55,640
It's parlay.
368
00:20:56,240 --> 00:20:57,440
Are you gambling now?
369
00:20:58,120 --> 00:20:59,700
Enough for them to take my money.
370
00:21:00,420 --> 00:21:01,420
Cold hard cash.
371
00:21:01,700 --> 00:21:02,700
Are you serious?
372
00:21:03,380 --> 00:21:07,400
Yes. This is OD. I'm sorry, I don't mean
to laugh, but this is OD.
373
00:21:07,620 --> 00:21:10,140
Like, if it's not one thing, it's the
next, Danny. I know, yeah.
374
00:21:10,920 --> 00:21:12,500
It reminds me of you and Karen.
375
00:21:14,740 --> 00:21:15,740
It does.
376
00:21:15,760 --> 00:21:18,900
So then trust me when I tell you, if it
don't fit, don't force it.
377
00:21:19,300 --> 00:21:20,300
Look, Danny.
378
00:21:21,000 --> 00:21:23,580
You know, man, sometimes you just got to
have tough conversations.
379
00:21:24,720 --> 00:21:25,840
Well, it ain't going to be today.
380
00:21:26,620 --> 00:21:28,160
Because today has been rough enough.
381
00:21:29,120 --> 00:21:34,000
Well, if you want to burn off some
steam, you can always work out with me.
382
00:21:34,000 --> 00:21:35,500
don't think I'm done. I think I did
plenty.
383
00:21:35,840 --> 00:21:36,559
What you mean?
384
00:21:36,560 --> 00:21:39,860
Yeah. You said you were just getting
started. Good burn. Good burn.
385
00:21:40,180 --> 00:21:41,240
Danny. Yeah, yeah, yeah.
386
00:21:43,240 --> 00:21:44,520
My name is Aubrey Davis.
387
00:21:45,280 --> 00:21:49,420
I, along with my husband and doula, were
planning an at -home birth.
388
00:21:50,640 --> 00:21:53,320
But my water broke at 38 weeks while I
was away from home.
389
00:21:54,840 --> 00:21:57,680
Dr. Cruz was the lead doctor at the
hospital.
390
00:21:58,180 --> 00:22:01,740
Can you walk us through you and your
family's experience with Dr. Cruz?
391
00:22:02,000 --> 00:22:05,800
It started with small microaggressions.
392
00:22:07,040 --> 00:22:09,740
Rude remarks like calling my family an
entourage.
393
00:22:10,900 --> 00:22:15,080
Making it seem like we were there to
cause trouble. He called my husband my
394
00:22:15,080 --> 00:22:16,400
daddy over and over again.
395
00:22:16,980 --> 00:22:18,940
Even after my husband asked him to stop.
396
00:22:21,179 --> 00:22:23,200
And after the pain kicked in, it only
got worse.
397
00:22:23,620 --> 00:22:27,600
What did your licensed doula have to say
about all of this?
398
00:22:28,560 --> 00:22:30,080
She wasn't let into the hospital.
399
00:22:31,400 --> 00:22:34,900
So I spent all that time coming up with
a plan I felt comfortable with for
400
00:22:34,900 --> 00:22:35,900
nothing.
401
00:22:36,780 --> 00:22:37,800
How did you all proceed?
402
00:22:41,120 --> 00:22:46,820
I still wanted to try to deliver without
an epidural, but I was in so much pain,
403
00:22:46,840 --> 00:22:47,840
I had changed my mind.
404
00:22:49,620 --> 00:22:53,020
Dr. Cruz decided to teach me a lesson.
405
00:22:53,980 --> 00:22:58,380
He said it was a lesson from my holistic
mumbo -jumbo.
406
00:23:01,060 --> 00:23:03,780
He forced me to deliver for 12 hours.
407
00:23:04,100 --> 00:23:05,860
No epidural, no pain medication.
408
00:23:07,680 --> 00:23:08,900
My husband went off.
409
00:23:10,160 --> 00:23:13,320
Dr. Cruz threatened to call the cops on
him, kicked him out of the room.
410
00:23:14,240 --> 00:23:16,680
This is highly unusual, is it not?
411
00:23:16,940 --> 00:23:17,940
Yes.
412
00:23:19,020 --> 00:23:22,620
But he painted us out to be the out -of
-control troublemakers. He even said in
413
00:23:22,620 --> 00:23:25,180
the report that I was the one who didn't
ask for the epidural.
414
00:23:27,140 --> 00:23:31,120
So for 12 hours you asked for help and
you didn't receive the help you needed?
415
00:23:32,260 --> 00:23:33,360
You can handle it.
416
00:23:35,420 --> 00:23:36,940
That's what he said while I was
screaming.
417
00:23:39,920 --> 00:23:43,280
I screamed for God, my mom, anybody, but
I was alone.
418
00:23:46,510 --> 00:23:50,630
When I complained, they made it seem
like I wasn't to be trusted, like they
419
00:23:50,630 --> 00:23:51,630
couldn't believe me.
420
00:23:52,870 --> 00:23:53,950
That's the story, right?
421
00:23:55,350 --> 00:24:00,270
It's black women who think we are so
strong and that we can handle the pain.
422
00:24:01,490 --> 00:24:03,210
Or that our pain doesn't exist.
423
00:24:04,110 --> 00:24:07,830
And they make us suffer because we can
take it.
424
00:24:09,430 --> 00:24:13,790
And then if we address it, we're
aggressive.
425
00:24:15,180 --> 00:24:16,179
Like difficult.
426
00:24:16,180 --> 00:24:17,180
Mm -hmm.
427
00:24:17,940 --> 00:24:18,940
Or liar.
428
00:24:19,140 --> 00:24:20,460
Yeah. Exactly.
429
00:24:20,740 --> 00:24:21,699
Every time, right?
430
00:24:21,700 --> 00:24:22,700
Mm -hmm.
431
00:24:23,600 --> 00:24:26,660
I filed a complaint with the hospital
and the medical board.
432
00:24:28,200 --> 00:24:30,800
And what happened once you filed the
complaint?
433
00:24:31,140 --> 00:24:32,140
Nothing.
434
00:24:32,660 --> 00:24:35,380
Nothing? It was my word against his.
435
00:24:36,160 --> 00:24:41,340
And he had another doctor there
shadowing him to verify all the details.
436
00:24:41,340 --> 00:24:44,380
made me seem like I was out of my mind.
So it was my word against the hospital.
437
00:24:45,120 --> 00:24:48,460
But I also heard that Dr. Cruz is a
powerful man.
438
00:24:50,060 --> 00:24:51,340
Friends in high places.
439
00:24:54,700 --> 00:24:55,940
So what did he say?
440
00:24:56,200 --> 00:25:00,580
It's nothing that you don't already
know, but he wants you back bad.
441
00:25:01,780 --> 00:25:04,680
And from what I can tell, he's genuinely
sorry.
442
00:25:06,480 --> 00:25:08,720
Yeah, I don't know if I can forgive him.
443
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
He really hurt me.
444
00:25:13,040 --> 00:25:14,040
But...
445
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
I do miss him.
446
00:25:16,300 --> 00:25:18,500
He calls to the other men out in these
streets.
447
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
It's been exhausting.
448
00:25:22,260 --> 00:25:25,680
And even when you run into a good guy
that you think has good intentions,
449
00:25:25,860 --> 00:25:28,540
somehow they turn into a demonic.
450
00:25:30,320 --> 00:25:32,520
Yep. That's pretty much how dating goes.
451
00:25:33,200 --> 00:25:38,160
All you can do is ask the questions, do
the research, and pray for the best for
452
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
these negroes.
453
00:25:39,180 --> 00:25:40,180
A lot of praying.
454
00:25:40,300 --> 00:25:41,300
Right.
455
00:25:41,440 --> 00:25:42,780
And speaking of research,
456
00:25:43,760 --> 00:25:47,720
What I'm seeing is, honestly, these
cases are different state by state.
457
00:25:48,960 --> 00:25:51,540
And it's this Nia chick that's doing all
the pushing.
458
00:25:52,320 --> 00:25:55,700
So I suggest we do a little pushing of
our own.
459
00:25:58,060 --> 00:25:59,060
How so?
460
00:25:59,300 --> 00:26:00,300
You trust me?
461
00:26:03,040 --> 00:26:05,580
Girl, hurry up. I have to get ready for
tonight.
462
00:26:06,800 --> 00:26:09,460
I told you I'm not the best at lineups.
463
00:26:09,700 --> 00:26:12,040
It doesn't matter how good you are,
girl. This will do.
464
00:26:12,240 --> 00:26:17,380
I don't have to sit in a barbershop
anyway with talking about basketball and
465
00:26:17,380 --> 00:26:19,120
booties and conspiracy theories.
466
00:26:19,580 --> 00:26:23,660
Although, the eye candy is better there.
All I see in here is bangs.
467
00:26:24,620 --> 00:26:26,460
Chow, you are done now.
468
00:26:27,400 --> 00:26:30,280
Good. I'm ready for the extravaganza.
469
00:26:30,680 --> 00:26:32,580
Damon, will I see you there tonight?
470
00:26:34,000 --> 00:26:35,640
Are you talking to me? Because that's
not my name.
471
00:26:37,260 --> 00:26:38,460
Will I see you there tonight?
472
00:26:39,180 --> 00:26:40,180
Maybe.
473
00:26:40,600 --> 00:26:41,600
Uh -uh, Danny.
474
00:26:42,040 --> 00:26:45,080
If Karen's going away night out, you
have to be there.
475
00:26:46,100 --> 00:26:47,780
I've had the day from hell, okay?
476
00:26:49,540 --> 00:26:54,000
Well, I did have to leave, but I could
always hear a little mess. Do tell.
477
00:26:57,220 --> 00:27:01,500
Hell, it's not a secret anyway. My
hair's thin and I got laid off at work,
478
00:27:01,820 --> 00:27:04,120
Ooh, and that's the beginning?
479
00:27:04,970 --> 00:27:08,830
I don't have that much time, but I will
like to say condolences for the alopecia
480
00:27:08,830 --> 00:27:09,830
and the jar.
481
00:27:11,190 --> 00:27:12,430
I'm in the same boat.
482
00:27:13,050 --> 00:27:14,350
Not with the thinning hair.
483
00:27:14,570 --> 00:27:17,330
But who knows what's going to happen to
this place after Karen leaves.
484
00:27:18,010 --> 00:27:20,510
Well, you still have roots to riches.
485
00:27:21,190 --> 00:27:25,010
I know, but I don't like to depend on
just one thing. It gets very expensive
486
00:27:25,010 --> 00:27:26,010
over here.
487
00:27:26,670 --> 00:27:29,210
Well, I'm sure Karen's going to keep
this place open somehow.
488
00:27:30,060 --> 00:27:34,620
She needs a gift to me. I would turn it
into Pam's wig and corium.
489
00:27:35,100 --> 00:27:40,440
No, she needs to give it to someone with
style, class, and turn it into
490
00:27:40,440 --> 00:27:41,440
something nice.
491
00:27:41,540 --> 00:27:46,320
Maybe I'd have naked man, I'd hit
serving, and hook her by the hair dryer.
492
00:27:46,320 --> 00:27:48,380
sir. That's right. That is classy.
493
00:27:50,440 --> 00:27:52,340
But I guess it could work for Ratched
Atlanta.
494
00:27:52,740 --> 00:27:53,739
Okay.
495
00:27:53,740 --> 00:27:54,940
But you know what I'd like?
496
00:27:56,170 --> 00:28:00,470
If it was like a nice spa, we'd get a
good mani -pedi while I'm getting my
497
00:28:00,470 --> 00:28:02,530
done, knock it out. I'd never leave.
498
00:28:02,790 --> 00:28:04,650
That is such a good idea.
499
00:28:05,630 --> 00:28:08,910
Yeah, we could add that to Pam's wig
emporium.
500
00:28:09,910 --> 00:28:13,830
Uh, are you really trying to be the wig,
Willy Wonka?
501
00:28:14,030 --> 00:28:15,030
And him.
502
00:28:15,810 --> 00:28:17,110
I can see it now.
503
00:28:17,830 --> 00:28:21,410
Now, I know we're joking, but this could
be a really good idea.
504
00:28:22,730 --> 00:28:24,410
Danny could be an investor.
505
00:28:25,460 --> 00:28:27,620
You got that bag from the airport,
didn't you?
506
00:28:27,980 --> 00:28:31,460
Listen here, Negroes. Don't start
counting my money and thinking of ways
507
00:28:31,460 --> 00:28:33,540
spend it. I haven't decided what I'm
going to do with it yet.
508
00:28:34,080 --> 00:28:36,700
I'm going to throw something in on it,
too.
509
00:28:37,160 --> 00:28:38,440
Mm -hmm. How much something?
510
00:28:39,220 --> 00:28:40,700
And I have ideas.
511
00:28:41,440 --> 00:28:42,440
That's perfect.
512
00:28:42,700 --> 00:28:44,820
That's worth anything more than what y
'all have.
513
00:28:45,060 --> 00:28:46,720
Oh, okay. But you need my money?
514
00:28:47,240 --> 00:28:49,160
Guys, I'm going to talk to Karen about
it tonight.
515
00:28:49,680 --> 00:28:50,680
Good, good.
516
00:28:51,060 --> 00:28:54,850
Listen. This is too big of a decision to
just make it on a whim.
517
00:28:56,350 --> 00:28:57,350
Ain't you tired?
518
00:28:57,870 --> 00:29:01,150
Working nine to five waiting on someone
to pay you.
519
00:29:02,050 --> 00:29:05,290
The risk is nine to five these days.
520
00:29:05,790 --> 00:29:07,290
Come on, step out on faith.
521
00:29:09,970 --> 00:29:11,430
Honestly, you have a point.
522
00:29:12,050 --> 00:29:15,210
If my life is going to be a disaster, I
might as well have some say in it.
523
00:29:15,410 --> 00:29:16,410
That's right.
524
00:29:16,950 --> 00:29:17,990
Okay, all right.
525
00:29:18,290 --> 00:29:21,410
I'm in, but I'm in charge since I'm the,
you know, money.
526
00:29:22,159 --> 00:29:23,159
No, ma 'am.
527
00:29:23,280 --> 00:29:24,960
We in charge together.
528
00:29:26,020 --> 00:29:30,360
Pretty sure I'll be in charge. And that
is a meeting. We'll talk more about it.
529
00:29:30,380 --> 00:29:34,080
I have to go because there's a white man
at my house trying to convince me that
530
00:29:34,080 --> 00:29:35,520
you put red sauce on party meatballs.
531
00:29:35,820 --> 00:29:38,060
Y 'all know about it. Get out of here,
Marvin. Bye.
532
00:29:38,440 --> 00:29:40,340
Bye, crazy self.
533
00:29:42,360 --> 00:29:48,960
I had a medical emergency with my twins.
534
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
My OB.
535
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
Couldn't get to me.
536
00:29:54,200 --> 00:29:55,700
So I ended up with him.
537
00:29:58,420 --> 00:30:05,260
I truly believe had I not spent so much
time in the
538
00:30:05,260 --> 00:30:08,360
waiting room and convincing Dr.
539
00:30:08,560 --> 00:30:12,140
Cruz to listen to me.
540
00:30:14,960 --> 00:30:16,240
It's okay. It's okay.
541
00:30:16,700 --> 00:30:19,580
My baby would still be here.
542
00:30:25,230 --> 00:30:27,630
Okay, we're going to go to a short
break.
543
00:30:27,870 --> 00:30:28,890
No, no.
544
00:30:30,210 --> 00:30:31,210
No.
545
00:30:33,530 --> 00:30:35,430
There's been enough breaking.
546
00:30:37,250 --> 00:30:38,350
Are you sure?
547
00:30:40,790 --> 00:30:41,790
Positive.
548
00:30:45,810 --> 00:30:49,470
We've wasted so much time.
549
00:30:52,130 --> 00:30:53,510
I asked him.
550
00:30:56,360 --> 00:30:57,360
all my babies.
551
00:30:59,260 --> 00:31:03,580
And he refused.
552
00:31:09,620 --> 00:31:13,500
Do you think that Dr. Cruz purposely
ignored your pain?
553
00:31:15,020 --> 00:31:16,020
I do.
554
00:31:17,860 --> 00:31:21,180
He couldn't have cared less if we lived
or died that day.
555
00:31:23,560 --> 00:31:24,660
Dr. Cruz,
556
00:31:26,000 --> 00:31:27,380
Salute me.
557
00:31:30,480 --> 00:31:35,160
I don't mean to defend him at a time
like this.
558
00:31:36,020 --> 00:31:40,240
But Brett delivered our children and our
grandchildren.
559
00:31:41,120 --> 00:31:44,540
He was observant, caring, kind.
560
00:31:45,040 --> 00:31:48,060
Vincent, you are white, as is your wife.
561
00:31:48,780 --> 00:31:51,800
It's very clear that Dr.
562
00:31:52,060 --> 00:31:53,540
Cruz does not view...
563
00:31:53,900 --> 00:31:55,540
These black women in the same light.
564
00:31:56,820 --> 00:32:03,540
But he's been practicing for over 30
years. Do you think he could have
565
00:32:03,540 --> 00:32:07,720
survived that long not caring about the
women's lives he affects?
566
00:32:08,020 --> 00:32:09,020
Yes.
567
00:32:10,500 --> 00:32:11,500
Yes.
568
00:32:13,080 --> 00:32:14,240
This is America.
569
00:32:16,280 --> 00:32:19,300
He is a white man, so yes.
570
00:32:21,320 --> 00:32:27,780
Because when crimes against black and
brown people happen, you can get away
571
00:32:27,780 --> 00:32:28,780
anything.
572
00:32:30,060 --> 00:32:31,440
You can be anything.
573
00:32:32,880 --> 00:32:34,100
Be a doctor.
574
00:32:35,820 --> 00:32:37,360
Be the one for office.
575
00:32:39,840 --> 00:32:46,780
Do you believe that if your own OBGYN
were present, that
576
00:32:46,780 --> 00:32:48,220
your experience would have been
different?
577
00:32:48,540 --> 00:32:49,540
I do.
578
00:32:50,920 --> 00:32:56,300
He didn't believe that I knew what was
happening with my body. But worse,
579
00:32:56,340 --> 00:33:01,480
he didn't do his due diligence to check
himself.
580
00:33:04,900 --> 00:33:05,900
Carrying twins.
581
00:33:09,260 --> 00:33:10,420
It's a full turn.
582
00:33:11,320 --> 00:33:15,520
And I'm only coming home with one.
583
00:33:17,660 --> 00:33:20,060
I don't know if I'm ever going to get
over that.
584
00:33:22,760 --> 00:33:23,800
But I'm trying.
585
00:33:26,080 --> 00:33:29,940
I am trying for my daughter's sake.
586
00:33:32,380 --> 00:33:33,680
Who needs me?
587
00:33:35,960 --> 00:33:42,960
But Mr. Benson, every woman in here is
dealing with
588
00:33:42,960 --> 00:33:49,840
a special kind of postpartum depression
that's made
589
00:33:49,840 --> 00:33:50,840
even worse.
590
00:33:52,620 --> 00:33:55,740
By knowing we were wronged and violated.
591
00:33:57,500 --> 00:33:58,920
I didn't even want to come.
592
00:34:00,860 --> 00:34:02,540
I didn't want to speak on this.
593
00:34:05,700 --> 00:34:08,600
Because it reminded me of being back in
that hospital room.
594
00:34:10,719 --> 00:34:11,739
But I am here.
595
00:34:13,639 --> 00:34:18,920
And I know that this may be as far as we
go.
596
00:34:20,940 --> 00:34:22,120
But I have to try.
597
00:34:24,360 --> 00:34:25,620
For all of us.
598
00:34:27,100 --> 00:34:32,000
We are all here to reclaim what was
taken from us.
599
00:34:34,080 --> 00:34:37,100
Today, we take it back.
600
00:34:43,260 --> 00:34:44,260
Yes?
601
00:34:48,720 --> 00:34:53,280
Yes, this is Ms. Taylor, Sabrina
Holland's legal counsel. Is this Mr.
602
00:34:53,520 --> 00:34:54,520
Damani Hendricks?
603
00:34:55,560 --> 00:34:57,380
Yes. What do you want?
604
00:34:58,320 --> 00:35:02,660
We're here at Benson, Jones & Leland,
the largest and most successful law firm
605
00:35:02,660 --> 00:35:03,339
in Atlanta.
606
00:35:03,340 --> 00:35:07,900
Didn't get our reputation by allowing
anyone to threaten any of our long -time
607
00:35:07,900 --> 00:35:09,100
and high -value clients.
608
00:35:09,480 --> 00:35:11,520
Okay, but your client also... I wasn't
finished.
609
00:35:12,810 --> 00:35:17,710
My client has provided e -mails and text
messages that prove that you gave up
610
00:35:17,710 --> 00:35:23,310
any rights to the embryos and that you
made romantic advances at her, and it
611
00:35:23,310 --> 00:35:27,250
wasn't until after Sabrina denied them
that you changed your mind.
612
00:35:27,750 --> 00:35:28,750
She's lying.
613
00:35:28,930 --> 00:35:30,550
The money wants nothing to do with her.
614
00:35:30,770 --> 00:35:34,930
Either way, Mr. Hendricks, I'm calling
you to let you know that after harassing
615
00:35:34,930 --> 00:35:37,770
my client, you may also be losing your
job.
616
00:35:38,110 --> 00:35:41,950
I am filing a complaint with the
corporate HR department.
617
00:35:42,520 --> 00:35:45,440
And letting them know that we have
intention to sue them as well.
618
00:35:45,840 --> 00:35:47,320
What does that have to do with my job?
619
00:35:47,920 --> 00:35:52,760
Well, both of you work for different
branches of the same company, and you
620
00:35:52,760 --> 00:35:55,680
go to somebody's office threatening them
with your wife, sir.
621
00:35:55,940 --> 00:35:57,280
Ain't nobody threaten her.
622
00:35:57,520 --> 00:36:00,220
We have a witness who says otherwise.
623
00:36:00,780 --> 00:36:06,460
So, I suggest you all get ready for a
very lengthy custody war that you will
624
00:36:06,460 --> 00:36:07,460
eventually lose.
625
00:36:07,800 --> 00:36:10,020
But it will cost you more in legal fees.
626
00:36:11,000 --> 00:36:13,440
Then the salary for the job that you're
about to lose.
627
00:36:17,380 --> 00:36:18,380
I ain't buying it.
628
00:36:18,740 --> 00:36:21,080
Go ahead, do what you need to do. We got
lawyer money, too.
629
00:36:22,660 --> 00:36:23,960
You mean your cousin?
630
00:36:24,740 --> 00:36:26,340
Yeah, correct. Take care of it.
631
00:36:28,340 --> 00:36:32,040
Mr. Hendricks? Yes. Your wife is writing
checks that you're going to have to
632
00:36:32,040 --> 00:36:35,120
cash. It's not my wife. Yeah, it's not
my wife.
633
00:36:35,960 --> 00:36:40,040
Yeah, I won't be your wife if you have
your kid with this whole...
634
00:36:40,270 --> 00:36:41,830
Let's add defamation to that list.
635
00:36:42,690 --> 00:36:46,190
Okay. I wouldn't have to take care of
the kids. That's the point.
636
00:36:46,910 --> 00:36:48,870
No, that's not the point, Damani.
637
00:36:50,530 --> 00:36:56,070
Mr. Hendricks, must I remind you that we
have evidence proving that you gave up
638
00:36:56,070 --> 00:37:00,850
all legal rights as an intended parent
and that all embryos created with your
639
00:37:00,850 --> 00:37:03,070
sperm rightfully belong to Sabrina
Holland.
640
00:37:03,930 --> 00:37:05,250
But... No, but.
641
00:37:05,670 --> 00:37:10,150
Listen. Do not contact my client again
without her legal counsel present.
642
00:37:11,050 --> 00:37:14,830
And I will be drafting up paperwork
right now to send to Brookhaven's
643
00:37:14,830 --> 00:37:17,830
HR department within the hour, and
you'll be subpoenaed.
644
00:37:18,170 --> 00:37:19,350
You know what? Do your worst.
645
00:37:19,950 --> 00:37:20,950
I dare you.
646
00:37:21,310 --> 00:37:25,690
Honey, tone that down significantly. I
love you. I appreciate the energy right
647
00:37:25,690 --> 00:37:28,830
now, but let's not put that on us right
now. You know what? Matter of fact, is
648
00:37:28,830 --> 00:37:30,850
Sabrina there? Can I speak with Sabrina,
please?
649
00:37:31,150 --> 00:37:32,150
One second.
650
00:37:34,010 --> 00:37:35,010
Yes?
651
00:37:35,150 --> 00:37:36,150
Is Sabrina?
652
00:37:36,320 --> 00:37:38,720
Look, I'm sorry for all this.
653
00:37:38,920 --> 00:37:43,060
You know, it's been real stupid. Are you
serious right now? Mia Moore, I need
654
00:37:43,060 --> 00:37:45,680
you to take it down a lot of levels real
quick. Just for me, just for me.
655
00:37:47,020 --> 00:37:51,760
Look, we shouldn't have come at you at
the bank, and Mia shouldn't have come at
656
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
you the way that she did.
657
00:37:53,800 --> 00:37:57,720
I respect your decision, and do what you
feel is right with the embryos.
658
00:37:58,640 --> 00:37:59,640
Leave us out of it.
659
00:38:00,500 --> 00:38:02,600
That was the plan all along, Damani.
660
00:38:03,260 --> 00:38:05,980
All right, we'll draft up a concrete
document and get this in writing.
661
00:38:06,560 --> 00:38:09,040
I'll sign it. Just put this behind us.
662
00:38:10,140 --> 00:38:11,140
We'll be in touch.
663
00:38:15,440 --> 00:38:16,440
No.
664
00:38:16,720 --> 00:38:17,720
Seriously?
665
00:38:20,500 --> 00:38:21,740
Oh, my God, thank you.
666
00:38:22,100 --> 00:38:23,078
Thank you.
667
00:38:23,080 --> 00:38:25,080
Yeah, um, no problem.
668
00:38:25,340 --> 00:38:27,800
You are going to make such a fantastic
lawyer.
669
00:38:29,160 --> 00:38:32,320
Yeah, or an amazing act of Saturday
performance.
670
00:38:35,540 --> 00:38:40,140
Rarely in my career have I been in lost
works.
671
00:38:41,040 --> 00:38:43,040
But that was harrowing to hear.
672
00:38:44,640 --> 00:38:51,300
And I am so sorry that anyone would ever
have to endure such pain.
673
00:38:51,860 --> 00:38:54,520
My dear late wife.
674
00:38:55,880 --> 00:38:57,520
We rolled over to her grave.
675
00:38:59,280 --> 00:39:02,980
If I heard these powerful words and
ignored them.
676
00:39:05,680 --> 00:39:10,720
This is absolutely the kind of case the
firm should be taking on.
677
00:39:11,900 --> 00:39:13,980
We will drop Dr.
678
00:39:14,200 --> 00:39:18,700
Cruz. We will stand behind Ms. Barnes
and you women in your fight.
679
00:39:20,500 --> 00:39:27,180
Now, if you'll excuse me, I need to go
kick out an unwelcome
680
00:39:27,180 --> 00:39:28,180
visitor.
681
00:39:40,470 --> 00:39:42,090
Thank you so much.
682
00:39:43,470 --> 00:39:44,470
We did it.
683
00:39:45,690 --> 00:39:46,690
I heard.
684
00:39:47,790 --> 00:39:48,790
Amazing news.
685
00:39:49,050 --> 00:39:50,050
Congratulations.
686
00:39:50,510 --> 00:39:52,710
Thank you, but what are you doing here?
687
00:39:53,950 --> 00:39:54,950
It's a long story.
688
00:39:56,390 --> 00:39:57,810
I will tell you ladies later.
689
00:39:58,370 --> 00:39:59,670
Congratulations. Thank you.
690
00:40:01,530 --> 00:40:06,330
Andy, thank you for making this happen
and taking this home.
691
00:40:07,610 --> 00:40:09,050
Thank you all for trusting me.
692
00:40:09,760 --> 00:40:11,740
Felt really good to get that all out.
693
00:40:14,860 --> 00:40:19,200
Fatima, like all things, I could not
have done this without you.
694
00:40:20,040 --> 00:40:23,980
So make sure you remind me if I want to
act like I don't know that.
695
00:40:25,100 --> 00:40:26,180
You know I will.
696
00:40:28,760 --> 00:40:30,900
Benson, you will pay for this.
697
00:40:31,220 --> 00:40:33,540
Leland is rolling over in his grave.
698
00:40:34,080 --> 00:40:36,220
I gave you the chance to leave
peacefully. Now go.
699
00:40:36,520 --> 00:40:39,240
You can't do this to me. Do you know who
I am in this city?
700
00:40:39,580 --> 00:40:41,940
You let these maggot hood rats put you
up to this.
701
00:40:42,240 --> 00:40:45,020
Nope. I know you don't remember me.
702
00:40:46,060 --> 00:40:47,700
Because we all the same to you, right?
703
00:40:49,220 --> 00:40:50,960
But your downfall is coming.
704
00:40:51,900 --> 00:40:57,220
And I want you to familiarize yourself
with the beautiful faces that made it
705
00:40:57,220 --> 00:40:58,320
happen. You can take them out.
706
00:40:58,580 --> 00:41:01,000
And this is not over. Do you hear me?
707
00:41:02,040 --> 00:41:03,040
That's you.
708
00:41:12,029 --> 00:41:13,029
Bon.
709
00:41:14,070 --> 00:41:15,070
Excuse me?
710
00:41:15,770 --> 00:41:19,490
Retelling the story made me remember
that the second doctor who helped Dr.
711
00:41:19,490 --> 00:41:21,630
lie on me, his name was Dr. Bon.
712
00:41:29,910 --> 00:41:30,910
What is this?
713
00:41:32,310 --> 00:41:33,630
I have something to tell you.
714
00:41:34,190 --> 00:41:35,410
Next on Sisters.
715
00:41:35,790 --> 00:41:37,950
I am so excited about our plan.
716
00:41:38,590 --> 00:41:40,710
Yeah, well, calm down. We have to stop
cancer.
717
00:41:41,210 --> 00:41:42,210
To a new beginning.
718
00:41:42,650 --> 00:41:43,670
To a new beginning.
719
00:41:44,210 --> 00:41:48,470
We thought our night had Billy Jakes
with the champagne soiree. Thank you.
720
00:41:48,490 --> 00:41:49,490
Sandy, you good?
721
00:41:49,550 --> 00:41:51,050
Uh, you sure?
722
00:41:51,590 --> 00:41:52,590
What the hell?
723
00:41:52,790 --> 00:41:56,790
Dr. Vaughn keeps texting and calling me.
He's here, and he wants me to come
724
00:41:56,790 --> 00:41:58,570
outside. I know what you did.
53776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.