Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,500 --> 00:00:37,600
Η θύμηση των έργων που έκαναν
κάποτε οι άνθρωποι για ιερούς
σκοπούς, έσβησε σαν ένα όνειρο...
2
00:00:46,200 --> 00:00:49,400
Περιγραφές μεγαλοπρεπών κάστρων,
που οι πύργοι τους έφθαναν
μέχρι τον ουρανό,
παρέμειναν αναλλοίωτες...
3
00:00:54,900 --> 00:01:00,200
Αν και οι καταιγίδες με το πέρασμα
των αιώνων άφησαν τα σημάδια τους,
οι ποιητές έκαναν να ζωντανέψουν πάλι
οι μέρες της ιπποσύνης.
4
00:01:15,400 --> 00:01:18,600
Μεσαιωνική Αγγλία.
Η Αγγλία την εποχή της πίστης.
5
00:01:18,700 --> 00:01:22,600
Τα χρονικά ομιλούν για τους
πολεμιστές και την πολιτική
των βασιλικών σταυροφόρων,
6
00:01:22,700 --> 00:01:26,300
για τις κονταρομαχίες των ιπποτών.
Οι μπαλάντες τους τραγουδιούνται
από πρόσχαρους τροβαδούρους,
7
00:01:26,400 --> 00:01:30,000
για τους γενναίους "εκτός νόμου"
που περιφέρονταν στα επιβλητικά δάση.
8
00:01:30,300 --> 00:01:35,100
Η ιστορία, στην ιδανική της μορφή,
είναι συνδυασμός θρύλων και χρονικών.
9
00:01:35,200 --> 00:01:40,000
Και από αυτό τον συνδυασμό
σας προσφέρουμε μία αίσθηση
του μεσαίωνα
10
00:02:09,500 --> 00:02:13,900
Ο ενθουσιασμός ανεβαίνει στα ύψη
στα τελικά ενός τουρνουά.
11
00:02:26,600 --> 00:02:30,800
Από τριγύρω αλά και από μακριά,
έχουν έρθει ιππότες από όλη την Αγγλία
για να μετάσχουν.
12
00:02:30,900 --> 00:02:35,000
Την επαύριον αναχωρούν για την
σταυροφορία στους Αγίους Τόπους.
13
00:02:45,700 --> 00:02:53,800
Και έτσι από ψηλά, από τις πολεμίστρες
των κάστρων, κοιτάζουν κάτω τους ιππότες,
την Αγγλία σε όλη της την δόξα...
14
00:03:17,100 --> 00:03:21,200
Ριχάρδος ο Λεοντόκαρδος, ο παρορμητικός
αθάνατος βασιλιάς της Αγγλίας,
γενναιόδωρος και θαρραλέος...
15
00:03:40,500 --> 00:03:48,100
Πρίγκιπας Ιωάννης, ο Αδελφός του βασιλιά...
μοχθηρός, καταχθόνιος, που φλέγεται
από ανίερη επιθυμία να καταλάβει
τον θρόνο του Ριχάρδου...
16
00:03:55,200 --> 00:04:01,300
Πέρα από τις συγκρούσεις δοράτων
και ασπίδων, στα κονταροκτυπήματα
του τουρνουά,
17
00:04:01,400 --> 00:04:07,500
η πιο όμορφη κοπέλα επελέγει
να είναι γι αυτή την ημέρα η βασίλισσα
της αγάπης και της ομορφιάς...
18
00:04:12,000 --> 00:04:17,500
Η Λαίδη Μάριαν Φίτζγουόλτερ,
που από το λεπτό άσπρο της χέρι
θα απονεμηθεί...
19
00:04:17,600 --> 00:04:23,000
ο στέφανος της ανδρείας
στον νικητή ιππότη...
20
00:04:32,300 --> 00:04:39,500
Ο Σερ Γκάι του Γκάσμπουρνε, στενός φίλος
του πρίγκιπα Ιωάννη και ένας από τους
δύο υποψηφίους των διαγωνιζομένων
για την στέψη πρωταθλητή...
21
00:05:09,000 --> 00:05:16,200
Δώστε μου το πέπλο σας ωραία κυρία,
για να μπορέσετε να με δείτε
να το φοράω μετά τον θρίαμβό μου.
22
00:05:36,600 --> 00:05:41,600
Ο άλλος υποψήφιος νικητής,
ο αγαπημένος του βασιλιά Ριχάρδου...
23
00:05:58,500 --> 00:06:01,800
Ο Κόμης του Χάντιγκτον είναι
ευπρεπής γαιοκτήμονας...
24
00:06:47,500 --> 00:06:52,000
Για να κερδίσει ανέντιμο πλεονέκτημα
ο Κόμης του Γκασμπούρνε,
δένει ο ίδιος την σέλα του...
25
00:07:33,400 --> 00:07:39,500
Αδελφέ, πάω στοίχημα αυτό ενάτια
στο γεράκι σου, πως σημερινός
νικητής θα είναι ο Χάντιγκτον.
26
00:07:58,000 --> 00:08:01,500
Στον ιππότη με το λευκό φτερό!
27
00:08:02,500 --> 00:08:06,400
Οι επιθεωρητές ελέγχουν
τον εξοπλισμό των διαγωνιζομένων...
28
00:08:56,000 --> 00:09:01,400
Θρυμματίζονται τα δόρατά τους,
καλός οιωνός για τον Χάντιγκτον!
29
00:09:14,100 --> 00:09:16,700
Διπλασιάζω το στοίχημα
υπέρ του Χάντιγκτον!
30
00:11:03,500 --> 00:11:06,700
Ο Χάντιγκτον απόδειξε
το ιπποτικό του σθένος.
31
00:11:06,800 --> 00:11:13,200
Δια της παρούσης διατάσομε
ότι σε αυτή την σταυροφορία
θα είναι ο δεύτερος στην ιεραρχία
που θα δίνει διαταγές.
32
00:11:22,100 --> 00:11:25,100
Πήγαινε στο όμορφο κορίτσι, την Μάριαν,
και παρέλαβε το στέμμα του νικητή.
33
00:11:37,700 --> 00:11:39,500
Απαλλάξτε με κύριε.
Φοβάμαι τις γυναίκες.
34
00:13:29,000 --> 00:13:30,300
Ακόμα μια γυναίκα!
35
00:13:36,100 --> 00:13:44,900
Στη μεγάλη αίθουσα του κάστρου
η γιορτή που ακλούθησε
για το πέρας των αγωνισμάτων
κράτησε μέχρι την αυγή...
36
00:14:08,900 --> 00:14:12,600
Γενναίες καρδιές που χαμογελούν
δακρύζοντας κατά τον αποχωρισμό...
37
00:14:24,600 --> 00:14:29,300
Ανδρείοι άνδρες επαναλαμβάνουν όρκους
στα αγαπημένα τους ωραία κορίτσια...
38
00:14:34,200 --> 00:14:38,000
Με τις ματιές τους οι κυρίες
δίνουν θάρρος στους ιππότες τους...
39
00:15:17,800 --> 00:15:26,600
Πέρα από τους άλλους, ο πρίγκιπας
Ιωάννης και ο Γκάι του Γκάσμπουρν,
ζαλισμένοι απ' το κρασί και μεθυσμένοι
με την σκέψη για δύναμη και εξουσία...
40
00:15:29,300 --> 00:15:31,400
Το κύπελλο του βασιλιά...
41
00:16:05,900 --> 00:16:14,600
Άθλιε υπηρέτη! Αυτό αύριο θα είναι
δικό μου, και κάθε τι που ανήκει
στον βασιλιά, θα γίνει δικό μου.
42
00:16:19,700 --> 00:16:26,200
Ο υπηρέτης έχει έναν φίλο,
και αυτός ο φίλος έχει έναν άλλο φίλο.
Να είστε διακριτικός με τον υπηρέτη
πρίγκιπά μου.
43
00:16:44,700 --> 00:16:46,600
Που είναι ο Χάντιγκτον;
44
00:16:49,300 --> 00:16:54,200
Υπό την απειλή στιλέτου,
δοκιμάζει την δύναμή του
στο να αποσπάσει το κύπελλο.
45
00:17:36,800 --> 00:17:45,100
Σε μια τέτοια στιγμή θα ήταν πιο
κατάλληλο να δοκιμάσει την τύχη του
στην αγάπη μιας κοπέλας.
46
00:18:27,400 --> 00:18:30,900
Γιατί εσύ δεν έχεις κανένα κορίτσι;
47
00:18:37,700 --> 00:18:41,500
Όταν επιστρέψω με το καλό,
άρχοντά μου.
48
00:18:44,200 --> 00:18:48,000
Όχι, προτού να φύγεις ιππότη μου.
49
00:19:33,800 --> 00:19:38,500
Ένα κάστρο και γη στο κορίτσι
που θα τον κερδίσει.
50
00:20:28,000 --> 00:20:32,900
Κι εσύ θα πρέπει να έχεις την ευκαιρία,
να επιλογείς από ένα κορίτσι, Σερ.
51
00:20:41,000 --> 00:20:46,900
Λοιπόν; Τι λες γι αυτήν;
Η Λαίδη Μάριαν, ε;
Καλή επιλογή.
52
00:22:16,600 --> 00:22:20,600
Το ξεχνάς κύριε ιππότη.
Είμαι ο πρίγκιπας.
53
00:22:22,400 --> 00:22:26,700
Μόνο ο πρίγκιπας είναι αυτός που έχει ξεχάσει.
54
00:23:21,100 --> 00:23:25,500
Λυπάμαι Λαίδη Μάριαν, που ο αδελφός
του ευγενή μας βασιλιά,
εξευτέλισε τόσο την ιπποσύνη του.
55
00:23:28,000 --> 00:23:32,700
Φοβάμαι πως θα υποστείτε
την εχθρότητά του...
εξαιτίας μου.
56
00:23:36,300 --> 00:23:39,400
Είναι το προνόμιο
του να είμαι ιππότης...
57
00:23:59,100 --> 00:24:02,700
Η παρέμβαση είναι ένα επικίνδυνο χόμπι,
άρχοντά μου.
58
00:24:57,700 --> 00:25:01,900
Εγώ... Εγώ ποτέ δεν ήξερα...
πως ένα κορίτσι... μπορούσε να είναι...
σαν εσάς...
59
00:26:25,200 --> 00:26:29,800
Τώρα... τόσο σύντομα...
ήλθε η ώρα της αναχώρησης...
60
00:26:38,600 --> 00:26:44,400
...γονατίζουν στον επίσκοπο
και αυτός υψώνει το χέρι του
και τους ευλογεί...
61
00:26:46,100 --> 00:26:53,000
...και στον σταυρό που λάμπει στον ώμο
κάθε ιππότη, δίδεται σιωπηλός όρκος...
62
00:27:19,500 --> 00:27:21,400
Εντωμεταξύ στους προμαχώνες...
63
00:29:03,700 --> 00:29:05,400
ΧΑΝΤΙΝΓΚΟΝ!
64
00:29:33,000 --> 00:29:43,000
Κύριέ καιβασιλιά μου, πάω στους Αγίους
Τόπους με μισή καρδιά.
Την άλλη μισή την κρατάει μια κοπέλα.
65
00:29:48,101 --> 00:29:52,201
Ωραία! Τώρα το σπαθί σου
θα είναι πιο λειτουργικό.
66
00:30:17,000 --> 00:30:22,600
Φεύγω και παραδίδω στην φύλαξή σου
τον αγαπητό μου θησαυρό.
Να τον προστατεύσεις με την ζωή σου.
67
00:30:38,600 --> 00:30:42,800
Φρόντισε ώστε ο Ριχάρδος
να μην ξαναγυρίσει ποτέ
από τους Αγίους Τόπους.
68
00:30:44,400 --> 00:30:46,200
Ούτε ο Χάντιγκτον.
69
00:30:55,700 --> 00:30:59,200
Ακόμα και ένας βασιλιάς πρέπει
να περιμένει λόγο αγάπης...
70
00:31:19,800 --> 00:31:24,400
Το κεφάλι του Χάντιγκτον, για το χέρι
της Λαίδης Μάριαν.
Μην το ξεχνάς.
71
00:32:19,700 --> 00:32:26,700
Και έτσι οι ιππότες, ο ανθός της Αγγλίας,
βαδίζουν προς τον ιερό σκοπό.
72
00:33:06,500 --> 00:33:13,800
Πριν ακόμα κατακαθίσει ο σκόνη των
σταυροφόρων που έφυγαν για τις
σταυροφορίες, ο πρίγκιπας Ιωάννης
άρχισε τις ραδιουργίες...
73
00:33:19,900 --> 00:33:29,500
Όταν ο θρόνος γίνει δικός μου,
θα ανταμείψω αυτούς που
με υπηρέτησαν. Στο καθήκον σας
και να μην το αποφύγει κανείς.
74
00:34:11,700 --> 00:34:17,200
Όλη η Αγγλία έπεσε στα χέρια
του πρίγκιπα Ιωάννη.
75
00:34:35,700 --> 00:34:42,200
Με εντολή του πρίγκιπα Ιωάννη
οι καλοί υπάλληλοι της πόλης του
Νόττινχαμ απομακρυνθήκαν...
76
00:35:08,300 --> 00:35:12,200
Είμαι ο Μέγας Σερίφης του Νόττινχαμ.
77
00:35:18,300 --> 00:35:25,200
Οι φτωχοί που δεν μπορούν να πληρώσουν
του φόρους, αναγκάζονται να δώσουν
τα υπάρχοντά τους...
78
00:36:17,200 --> 00:36:21,300
Αν σκοτώσεις έναν αγριόχοιρο
μέσα στο δάσος του πρίγκιπα Ιωάννη...
79
00:36:34,900 --> 00:36:37,800
Το να κατακρίνεις απόφαση
του πρίγκιπα Ιωάννη...
80
00:36:44,800 --> 00:36:50,400
Στο κάστρο του Ριχάρδου, οι οπαδοί
του πρίγκιπα Ιωάννη τον ενημέρωναν
για τις άσχημες επιδόσεις του βασιλιά...
81
00:36:59,400 --> 00:37:04,200
Η εντολή σας εξετελέσθη. Το κάστρο του
Χάντιγκτον ισοπεδώθηκε και κάηκε.
82
00:37:07,300 --> 00:37:10,800
Μια γυναίκα πιο θαρραλέα από τις άλλες...
83
00:37:50,800 --> 00:37:54,600
Δείξτε έλεος στον λαό της Αγγλίας.
84
00:38:00,000 --> 00:38:04,300
Μην ζαλίζεις το κεφαλάκι σου
για τέτοια θέματα.
85
00:38:10,000 --> 00:38:14,200
Πρίγκιπα, οι καταπιέσεις σας
δεν θα ευχαριστήσουν τον βασιλέα μας.
86
00:38:21,400 --> 00:38:28,500
Ένας πρίγκιπας στην χώρα του, υπερτερεί
ενός βασιλιά που λείπει στο εξωτερικό.
Το σκεφτήκατε το ωραία μου κυρία;
87
00:38:34,801 --> 00:38:40,901
Αν ο Ριχάρδος γνώριζε αυτά τα πράγματα,
δεν θα άφηνε τον πρίγκιπα στην θέση του.
88
00:38:48,500 --> 00:38:51,200
Να παρακολουθείται αυτή η κοπέλα.
89
00:39:07,600 --> 00:39:09,500
Στην ησυχία της νύχτας...
90
00:39:28,900 --> 00:39:38,800
Πάρτε αυτό το μήνυμα και να μην
κοιμηθείς ούτε μέρα ούτε νύχτα
μέχρι να το πας στον κύριό σου.
91
00:40:09,000 --> 00:40:14,000
Μέρα με την μέρα...
κατά μήκος των Γαλλικών εδαφών...
οι σταυροφόροι προωθούνται αργά αργά...
92
00:40:41,100 --> 00:40:46,900
Δείτε πως τους ενθαρρύνει ο Χάντιγκτον.
Είναι η ψυχή αυτής της περιπέτειας.
93
00:41:08,600 --> 00:41:15,400
Ένας καλός τρόπος να σπάσεις
ένα κεφάλι, κύριέ μου.
Να ήταν του αδελφού σας...
94
00:41:35,100 --> 00:41:44,700
Στη σκηνή σου! Αυτοί οι πυρετοί
προκαλούν δεινά. Προτού πέσει η νύχτα
θα είσαι ικανός να βαδίζεις πάλι.
95
00:41:51,500 --> 00:41:57,800
Κάνει κόλπα σχετικά με την πειθαρχία
για να κερδίσει την εύνοια του βασιλιά...
ο γλύφτης!
96
00:42:04,700 --> 00:42:10,600
Για την πειθαρχία θα σε δέσω γύρο
από έναν στύλο σκηνής
και θα σου τσακίσω την ραχοκοκαλιά!
97
00:42:22,100 --> 00:42:24,800
Γιατί ήλθες εδώ;
98
00:42:51,300 --> 00:42:56,300
Ο λαός υποφέρει και αφανίζεται.
Οι γυναίκες στο κάστρο σκύβουν
τα κεφάλια τους από ντροπή.
99
00:42:56,400 --> 00:43:01,700
Ίντριγκα και θάνατος κρύβονται
σε κάθε γωνιά. Απεγνωσμένα
η καρδιά μου σας καλεί.
100
00:43:10,100 --> 00:43:18,600
Αν το μάθει αυτό ο βασιλιάς,
θα επιστρέψει αμέσως
και η σταυροφορία θα αποτύχει.
101
00:43:22,800 --> 00:43:26,900
Αν ο Ριχάρδος είχε τουλάχιστον
έναν φίλο στην Αγγλία...
102
00:43:58,700 --> 00:44:01,000
Φέρε το γεράκι.
103
00:44:12,700 --> 00:44:19,100
Αγαπημένη μου.
Με κάποιο πρόσχημα θα πείσω τον βασιλιά
να μου επιτρέψει να επιστρέψω.
104
00:44:19,200 --> 00:44:25,400
Αφού φθάσει αυτή η επιστολή,
θα είμαι στην Αγγλία.
Χάντιγκτον
105
00:44:35,600 --> 00:44:39,100
Στείλε αυτή την επιστολή,
και ετοιμάσου για την επιστροφή μας.
106
00:45:03,300 --> 00:45:13,100
Σε εκλιπαρώ Κύριε και βασιλιά μου,
να μου δείξεις και πάλι την ίδια εμπι-
στοσύνη που μου έχεις δείξει τόσες φορές.
107
00:45:18,300 --> 00:45:24,800
Όπως εμπιστεύομαι το δεξί μου χέρι.
το ίδιο εμπιστεύομαι κι εσένα.
Είσαι φίλος μου.
108
00:45:36,200 --> 00:45:44,300
Τότε άρχοντά μου, κάντε μου την χάρη
να μου επιτρέψετε να επιστρέψω
στην Αγγλία, χωρίς να σας αναφέρω...
για ποιο σκοπό.
109
00:45:58,800 --> 00:46:08,300
Ταπεινά σας ικετεύω,
όχι ως βασιλιά μου, αλλά ως φίλο μου,
να μου επιδείξετε
την αναμφισβήτητη εμπιστοσύνη σας.
110
00:46:29,300 --> 00:46:32,100
Δεν είναι για το κορίτσι;
111
00:46:40,800 --> 00:46:44,400
Εσύ! Έγινες κότα για μια γυναίκα!
112
00:46:55,000 --> 00:47:00,700
Θα αστειεύεσαι.
Πήγαινε να ενωθείς με τις δυνάμεις
του βασιλιά σου.
113
00:47:06,000 --> 00:47:14,500
Κύριε, αυτό που είναι ανάγκη να γίνει...
πρέπει να γίνει. Μα η καρδιά μου πονά
βλέποντας να μην ανανεώνετε
την φιλία σας προς εμένα.
114
00:48:43,300 --> 00:48:46,200
Αγαπημένη μου.
Με κάποιο πρόσχημα θα πείσω τον βασιλιά
να μου επιτρέψει να επιστρέψω.
115
00:48:46,300 --> 00:48:49,100
Αφού φθάσει η επιστολή μου
θα βρεθώ στην Αγγλία.
Χάντιγκτον
116
00:48:55,100 --> 00:48:57,900
Κύριε, πρέπει να με εμπιστευτείτε!
117
00:49:26,700 --> 00:49:35,100
Δεν θα περιμένουμε να μας δοθεί άδεια.
Θα πάμε στην Αγγλία αμέσως,
αν και ο διάβολος θα επιθυμούσε
να παραμείνουμε.
118
00:50:44,800 --> 00:50:46,200
Ένας λιποτάκτης.
119
00:50:54,300 --> 00:50:56,300
Είναι αλήθεια;
120
00:51:23,200 --> 00:51:27,200
Η αλήθεια είναι...
ότι πίσω στην Αγγλία...
121
00:51:32,200 --> 00:51:38,100
Αγαπημένη μου.
Με κάποιο πρόσχημα θα πείσω
τον βασιλιά να μου επιτρέψει να γυρίσω.
122
00:51:38,200 --> 00:51:44,100
Αφού θα φθάσει το γράμμα,
θα είμαι στην Αγγλία.
Χάντιγκτον
123
00:51:57,400 --> 00:52:00,500
Κύριε, η ποινή είναι "θάνατος".
124
00:52:29,600 --> 00:52:32,500
Φρόντισε την πληγή του.
125
00:52:58,100 --> 00:53:03,400
Βάλε τον στον πύργο.
Θα παραμείνει φυλακισμένος,
126
00:53:03,500 --> 00:53:08,400
μέχρι την επιστροφή μας.
Κοίταξε να τον φροντίσουν.
127
00:53:14,100 --> 00:53:17,600
Μα... Μα άρχοντά μου,
η ποινή είναι "θάνατος"!
128
00:53:20,800 --> 00:53:22,600
Εγώ διατάζω! Υπάκουσε!
129
00:54:31,000 --> 00:54:37,500
Να του δίνεις φαί και νερό, μέχρι
οι δυνάμεις μας να έχουν προχωρήσει
αρκετά. Μετά άσε τον να σαπίσει.
130
00:54:44,300 --> 00:54:50,600
Στην Αγγλία, η γυναίκα που περιποίητε
την Λαίδη Μάριαν, νιώθει την καταπιεστική
ανάκριση του πρίγκιπα Ιωάννη...
131
00:54:57,600 --> 00:55:01,500
Πες μου, τι έγινε με τον κολλητό
του Χάντιγκτον;
132
00:55:45,500 --> 00:55:52,700
Θα πω... Θα πω. Είναι αλήθεια.
Μετέφερε πληροφορία από την κυρία μου
στον βασιλιά.
133
00:56:28,100 --> 00:56:34,300
Η Λαίδη Μάριαν θα το πληρώσει
με τη ζωή της.
134
00:57:26,000 --> 00:57:30,500
Γρήγορα! Τρέξε να σώσεις την ζωή σου.
Θέλει να σε σκοτώσει.
135
00:58:04,800 --> 00:58:08,000
Γυρεύω την Λαίδη Μάριαν Φιλτσγουότερ.
136
00:59:04,400 --> 00:59:09,500
Κυνηγήστε την. Φέρτε την πίσω.
Θα θέσω τέρμα στις συκοφαντίες της!
137
01:01:11,800 --> 01:01:17,700
Το Scarce ήταν το τελευταίο φυλάκιο
των Άγγλων ιπποτών, όταν...
138
01:02:05,500 --> 01:02:07,400
Ξεκλείδωσε την πόρτα.
139
01:03:35,400 --> 01:03:40,100
Στην Αγγλία... όσο πιο γρήγορα μπορούμε.
Έχουμε δουλειά να κάνουμε.
140
01:03:48,000 --> 01:03:53,600
Στην Αγγλία, στιβαροί άνδρες
εξεγείρονται ενάντια στην τυραννία του
πρίγκιπα Ιωάννη, και καταφεύγουν
στο δάσος Σέργουντ...
141
01:04:16,500 --> 01:04:19,500
Τα έργα του πρίγκιπα Ιωάννη!
142
01:04:40,400 --> 01:04:46,200
Αυτοί οι δυναμικοί αντάρτες, περιμένουν
κάποιον αρχηγό που θα τους οργανώσει
σε επαναστατική μπάντα...
143
01:04:46,300 --> 01:04:52,000
μία εκτός νόμου μπάντα προορισμένη να
μείνει αθάνατη στο θρύλο και την Ιστορία.
144
01:04:53,300 --> 01:04:57,100
Ένας φίλος του Ριχάρδου επέστρεψε
στα πάτρια εδάφη...
145
01:05:04,200 --> 01:05:08,600
Καλέ μου άρχοντα...
η καημένη Λαίδη Μάριαν...
ήταν σε αυτό το σημείο...
146
01:05:08,700 --> 01:05:12,600
εδώ... πάνω σε άλογο χωρίς ιππέα...
με σέλα που έφυγε...
147
01:05:26,000 --> 01:05:29,700
Για τον Θεό... τον Ριχάρδο...
και γι αυτήν.
148
01:05:35,700 --> 01:05:41,700
Εδώ ήταν που ο Χάντιγκτον
έθαψε την παλιά του ζωή.
Απ' εδώ ξεκίνησε μια νέα ζωή...
149
01:05:41,800 --> 01:05:48,300
ζωή αφιερωμένη στην εκδίκηση...
πικρή... αλλά χαρούμενη.
150
01:05:49,500 --> 01:05:52,900
Στην μακρινή Παλαιστίνη, ο Ριχάρδος
σημειώνει μία νίκη και κατέληξε
σε ανακωχή με τους άπιστους...
151
01:06:17,200 --> 01:06:22,600
Πέρασε ένας χρόνος, και τότε...
από τα μυστηριώδη βάθη
του δάσους του Σέργουν...
152
01:06:22,700 --> 01:06:26,600
ήλθαν ψίθυροι πως εμφανίστηκε
ηγέτης των ανταρτών...
153
01:06:38,800 --> 01:06:40,400
ο Ρομπέν των Δασών!
154
01:07:01,100 --> 01:07:04,200
Ο Μέγας Σερίφης του Νόττινχαμ...
155
01:07:11,400 --> 01:07:18,600
Αυτό το αδέσποτο βέλος είναι του
Ρομπέν των Δασών, και
σημαίνει θάνατο στους εχθρούς
του βασιλιά Ριχάρδου.
156
01:07:33,200 --> 01:07:36,500
Ένα χασάπικο στην πόλη Λόκλι...
157
01:08:08,600 --> 01:08:13,800
Οι τρεις λέοντες του Ριχάρδου.
Είναι ο Ρομπέν των Δασών που λέει:
158
01:08:13,900 --> 01:08:19,200
Αν είστε γενναίοι, ελάτε
στο δάσος του Σέργουντ.
Ο Ριχάρδος είναι ο βασιλιάς σας.
159
01:08:31,200 --> 01:08:34,000
Ο πλούσιος άνδρας από το Γουέικφιλντ...
160
01:08:56,900 --> 01:09:01,200
Φαίνεται να είναι παντού.
Ομολογώ πως είμαι αβοήθητος.
161
01:09:01,300 --> 01:09:05,600
Πολλοί δικοί μας στρατιώτες
μας εγκαταλείπουν για να ενταχθούν
στη συμμορία των παρανόμων.
162
01:09:15,700 --> 01:09:19,200
Φέρε μου ένα σακούλι με χρυσό.
163
01:09:43,600 --> 01:09:49,100
Έχω την πρόθεση να ανταμείψω
πλουσιοπάροχα όποιον συμβάλει...
164
01:09:49,200 --> 01:09:56,500
στο να συλληφθεί αυτός
ο Ρομπέν των Δασών:
Ιωάννης
165
01:10:00,300 --> 01:10:03,700
Αυτό θα βάλει τέλος στην δράση του.
166
01:10:32,600 --> 01:10:34,100
Ο Ρομπέν των Δασών!
167
01:15:50,500 --> 01:15:51,800
Ο Γουίλ Σκάρλετ...
168
01:15:53,900 --> 01:15:55,300
Ο Φρίαρ Τακ...
169
01:16:00,700 --> 01:16:02,000
Ο Γιαννάκης...
170
01:16:31,200 --> 01:16:32,900
Το κρησφύγετο του Ρομπέν των Δασών...
171
01:16:43,300 --> 01:16:45,700
Κοίτα το καπέλο του.
172
01:16:54,800 --> 01:16:56,700
Ο Άλαν-α-Ντέιλ...
173
01:17:01,300 --> 01:17:03,300
Που να πάρει!
174
01:17:22,800 --> 01:17:28,100
Κλέβουμε τους πλούσιους
και βοηθάμε τους φτωχούς.
Κατάρα στον Ιωάννη.
175
01:17:28,200 --> 01:17:33,400
Θα πάρουμε και ζωές αν χρειαστεί
προκειμένου o Ριχάρδος να βασιλέψει πάλι.
176
01:17:38,000 --> 01:17:42,700
Εν τω μεταξύ ο πρίγκιπας Ιωάννης
πραγματοποιεί τα σκοτεινά του σχέδια
στις μάκρυνες χώρες...
177
01:17:58,800 --> 01:18:00,600
Ο Ριχάρδος κοιμάται βαθιά...
178
01:18:50,000 --> 01:18:53,100
Τώρα για την Αγγλία...
και την αμοιβή μου!
179
01:19:19,000 --> 01:19:23,200
Κρίμα καημένε παλαβέ.
Είχες παίξει πολύ συχνά τον βασιλιά.
180
01:19:34,200 --> 01:19:35,300
Ο Γκισμπούρ!
181
01:19:58,200 --> 01:20:03,800
Το πρωί φθάνει ένας αγγελιοφόρος
από την Αγγλία και αναφέρει εκτενώς
την προδοσία του πρίγκιπα Ιωάννη...
182
01:20:26,400 --> 01:20:28,900
Άσε τον Ιωάννη και πιάσε τον συνεργό του!
183
01:20:33,500 --> 01:20:40,300
Στο δάσος του Σεργουντ, ένας χαρούμενος
παράνομος... ένας κάποτε ιππότης,
σήμερα γνωστός ως Ρομπέν των Δασών...
184
01:20:40,400 --> 01:20:45,200
έχει μια ομάδα που τον ακολουθεί
και θέλουν να καταστρέψουν
τα σχέδια του πρίγκιπα.
185
01:20:47,400 --> 01:20:49,900
Ένας ιππότης ληστής, ε;
186
01:20:52,200 --> 01:20:55,100
Νομίζω ξέρω ποιος είναι.
187
01:20:59,700 --> 01:21:02,100
Γρήγορα... στα άλογα!
Θα πάμε στην Αγγλία...
188
01:21:02,200 --> 01:21:05,300
ίσως ενταχθούμε σε αυτή
την ομάδα των παρανόμων.
189
01:21:16,500 --> 01:21:21,500
Οι μισθοφόροι του πρίγκιπα Ιωάννη
θέλουν να αλώσουν τις προσφορές
από το μοναστήρι της Αγ. Αικατερίνης...
190
01:21:27,500 --> 01:21:31,600
Ο πρίγκιπας δεν έχει καθόλου σεβασμό
στην Αγία εκκλησία;
191
01:22:00,900 --> 01:22:05,600
Ενώ εκεί κοντά, ο Ρομπέν των Δασών
και οι γενναίοι άνδρες του διανέμουν
βοήθημα στους έχοντες ανάγκη χωρικούς...
192
01:22:54,100 --> 01:22:55,500
Συναγερμός...
193
01:24:00,400 --> 01:24:02,000
Είναι από το μοναστήρι
της Αγίας Αικατερίνης.
194
01:24:14,600 --> 01:24:16,600
Ο κήπος του μοναστηριού...
195
01:24:47,800 --> 01:24:50,700
Είναι ο Ρομπέν των Δασών
και οι άνδρες του!
196
01:25:36,800 --> 01:25:40,500
Αυτός δεν είναι ο κόμης του of Χάντιγκτον;
197
01:25:43,700 --> 01:25:45,900
Αυτός είναι ο Ρομπέν των Δασών.
198
01:25:48,800 --> 01:25:53,300
Μπορεί για τους φτωχούς να είναι
ο Ρομπέν των Δασών, αλλά γεννήθηκε ως
Ρομπέν, Κόμης τουf Χάντιγκτον.
199
01:26:51,500 --> 01:26:56,900
Προετοιμάσου. Σε αυτό το ιερό μέρος,
βρίσκεται κάποιο αγαπητό σου πρόσωπο.
200
01:27:08,200 --> 01:27:09,500
Η Λαίδη Μάριαν...
201
01:27:52,500 --> 01:27:57,800
Σε λιγότερο από μιας μέρας μακριά ταξίδι,
υπάρχει μία απειλή την ευτυχία τους
που ξαναβρήκαν......
202
01:28:02,700 --> 01:28:05,300
Ο Σερ Γκάι του Γκίσμπουρν...
203
01:28:22,600 --> 01:28:26,700
Αυτός είναι ο Κόμης του Χάντιγκτον
με την Λαίδη Μάριαν.
204
01:28:39,400 --> 01:28:43,500
Κάθε μέρα, όλο και περισσότεροι πιστοί
άνδρες εντάσσονται στις δυνάμεις μας.
205
01:28:43,600 --> 01:28:47,700
Δεν θα αργήσει η μέρα
που θα καταλάβουμε το ίδιο το κάστρο.
206
01:29:01,400 --> 01:29:04,100
Πλησιάζουν εκατό στρατιώτες!
207
01:29:07,000 --> 01:29:09,500
Στα άλογα! Θα σας ακολουθήσω.
208
01:29:27,700 --> 01:29:31,700
Όταν ο κορυδαλλός λαλήσει την αυγή,
209
01:29:31,800 --> 01:29:35,200
θα σου στείλω ένα μήνυμα που θα
ξανατονίζει την αγάπη μου για σένα.
210
01:30:01,200 --> 01:30:04,800
...ο Ρομπέν των Δασών είναι
ο Κόμης του Χάντιγκτον!
211
01:30:09,800 --> 01:30:12,700
Η Λαίδη Μάριαν Φίτζγουόλτερ ζει...
212
01:30:26,400 --> 01:30:30,100
Περικύκλωσε αυτή τη συμμορία
των παρανόμων, με όλους σου τους άνδρες.
213
01:30:30,200 --> 01:30:33,800
Με κάθε θυσία να μου φέρετε
τον Χάντιγκτον ζωντανό.
214
01:30:35,500 --> 01:30:40,900
Άρπαξε αυτό το κορίτσι και φέρε το εδώ.
Υποσχέθηκα να την θανατώσω.
215
01:30:48,300 --> 01:30:51,500
Όταν ο κορυδαλλός λάλησε το πρωί...
216
01:31:10,800 --> 01:31:14,600
Να το πας στην Λαίδη Μάριαν.
Πες την πως όταν πέσει ο ήλιος...
217
01:31:14,700 --> 01:31:18,400
πέρα από τους λόφους του Νόττινχαμ,
θα έλθω σ' αυτήν.
218
01:31:30,900 --> 01:31:34,100
Η Κυρά του και ο Βασιλιάς του...
219
01:33:30,200 --> 01:33:34,800
Όλος ο στρατός της πόλης του Νόττινχαμ
έχει περικυκλώσει το δάσος.
220
01:33:38,400 --> 01:33:42,600
Είναι η κατάλληλη στιγμή
να καταλάβουμε την πόλη.
221
01:33:49,200 --> 01:33:54,700
Όλοι οι άνδρες μας στα δέντρα.
Παγιδέψτε αυτό το στράτευμα.
222
01:33:54,800 --> 01:34:00,300
Θα πάω στο Νόττινχαμ με τον Σκάρλετ
και τον Άλαν-α-Ντέιλ. Εμείς οι τρεις
θα καταλάβουμε την πόλη.
223
01:35:13,700 --> 01:35:18,200
Την ώρα που στο δάσος οι άνδρες του Ρομπέν
των Δασών παγιδεύουν το στράτευμα...
224
01:35:41,200 --> 01:35:44,600
Κοντά στις πύλες της πόλης
του Νόττινχαμ...
225
01:35:59,900 --> 01:36:01,600
Αφυπνιστείτε κάτοικοι της πόλης!
226
01:36:28,800 --> 01:36:32,200
Φυλάξτε τα τείχη!
Ο γιος της κάθε μάνας!
227
01:36:44,100 --> 01:36:46,600
Από την πίσω πόρτα!
228
01:36:56,900 --> 01:37:01,700
Στην πίσω πόρτα...
229
01:37:31,100 --> 01:37:34,500
Οι στρατιώτες του πρίγκιπα...
Η Λαίδη Μάριαν... Την απήγαγαν με βία...
230
01:37:34,600 --> 01:37:37,900
οι άγιοι να την προστατέψουν...
τρέχα στον αρχηγό σου.
231
01:39:43,200 --> 01:39:47,200
Ο Ριχάρδος είναι νεκρός!
Ζήτω ο βασιλεύς Ιωάννης!
232
01:39:56,400 --> 01:40:02,000
Διαλαλήστε το στο Βορρά και τον Νότο!
Η Αγγλία είναι δική μου!
233
01:40:09,600 --> 01:40:13,300
Ένας μυστηριώδης ξένος εισβάλει
στο δάσος Σέργουντ...
234
01:40:30,300 --> 01:40:33,300
Γυρεύει τον Ρομπέν των Δασών.
235
01:40:35,100 --> 01:40:38,000
Γιατί γυρεύεις τον Ρομπέν των Δασών;
236
01:40:42,400 --> 01:40:47,300
Λέει, ίσως για να ενωθεί μαζί του...
ίσως για να τον σκοτώσει.
237
01:40:50,700 --> 01:40:53,900
Ώστε έτσι ευγενή μου ιππότη!
238
01:40:54,000 --> 01:40:58,200
Για να κάνεις οτιδήποτε από τα δύο,
πρέπει πρώτα να αποδείξεις την αξία σου!
239
01:41:12,600 --> 01:41:15,600
Θα μάθω τι σκοπό έχεις.
240
01:41:53,900 --> 01:41:59,700
Μ τέτοια δύναμη...
με κάνεις να σκεφτώ πως είσαι
ο ίδιος ο Ριχάρδος.
241
01:42:08,600 --> 01:42:12,700
Κάθε μέλος αυτής της συμμορίας έχει
ρίξει ένα βέλος σ' εκείνο το δέντρο.
Ρίξε το δικό σου!
242
01:42:22,600 --> 01:42:28,300
Πανηγυρίζοντας την απελευθέρωσή του
ο λαός του Νόττινχαμ, κρεμάει ένα ομοίωμα
του πρίγκιπα Ιωάννη...
243
01:42:43,700 --> 01:42:49,300
Θα τον στύψουμε μέχρι να του
πάρουμε την ζωή, και ο Ριχάρδος
να βασιλέψει και πάλι.
244
01:43:11,200 --> 01:43:15,200
Οι στρατιώτες μεταφέρθηκαν
μακριά από το κάστρο.
245
01:43:19,800 --> 01:43:24,600
Ανάθεμα τα παλιοτόμαρα!
Θα τα μαστιγώσω
μέχρι να μελανιάσουν!
246
01:43:28,600 --> 01:43:30,000
Κρατήστε την πόλη!
247
01:43:45,300 --> 01:43:50,400
Πάω στο κάστρο. Εσύ στο δάσος.
Φέρε όλους τους άνδρες.
248
01:43:50,500 --> 01:43:55,500
Θα δώσουμε στον Ιωάννη
ένα καλό μάθημα απόψε!
249
01:45:41,300 --> 01:45:43,500
Ανυψώσατε την γέφυρα!
250
01:47:07,800 --> 01:47:09,100
Ο Γκισμπούρν...
251
01:48:20,400 --> 01:48:24,800
Οι Άνδρες μου είναι καθοδόν.
Περίμενέ τους.
252
01:48:27,600 --> 01:48:29,700
Αν αποτύχουν...
253
01:49:26,900 --> 01:49:28,800
Συναγερμός...
254
01:49:36,500 --> 01:49:37,900
Παραδίνομαι.
255
01:50:03,200 --> 01:50:05,600
Ο Ρομπέν των Δασών συνελήφθη.
256
01:50:49,300 --> 01:50:51,700
Σαράντα τοξότες είναι έτοιμοι.
257
01:51:02,100 --> 01:51:05,800
Θα σου μάθουμε με ποιο τρόπο
σε αντιμετωπίζουμε!
258
01:51:13,000 --> 01:51:18,600
Δέστε τον εκεί.
Όταν κατεβάσω το στιλέτο μου,
να πεθάνει.
259
01:51:48,300 --> 01:51:52,400
Μας έχουν καταλάβει οι παράνομοι.
Κατεβάστε την γέφυρα.
260
01:54:34,500 --> 01:54:37,600
Ο Μέγας Σερίφης
του Νόττινχαμ...
261
01:54:55,200 --> 01:54:57,600
Ο αρχηγός των οπαδών
του πρίγκιπα Ιωάννη...
262
01:55:11,000 --> 01:55:13,900
Και ο Ριχάρδος βασιλεύει πάλι.
263
01:56:05,200 --> 01:56:06,500
Χάντιγκτον!
264
01:56:08,400 --> 01:56:09,700
Χάντιγκτον!
265
01:56:12,100 --> 01:56:13,500
ΧΑΝΤΙΓΚΤΟΝ!
266
01:56:22,900 --> 01:56:24,800
Ακούστε όλοι!
267
01:56:33,700 --> 01:56:38,400
Μέχρι τώρα ο Ριχάρδος ποτέ
δεν είχε σκύψει το κεφάλι του
σε κανέναν.
268
01:56:40,400 --> 01:56:46,100
Αλλά επειδή έδειξα δυσπιστία
στον φίλο μου, του ζητώ ταπεινά
να με συγχωρέσει.
269
01:57:07,200 --> 01:57:08,400
Το βράδυ!
270
01:57:12,300 --> 01:57:13,600
Αυτό το βράδυ...
271
01:57:29,600 --> 01:57:31,400
Στην αυλή...
272
01:57:37,500 --> 01:57:42,000
Η νύφη και ο γαμπρός
δραπετεύουν από το γαμήλιο γλέντι...
273
01:58:33,700 --> 01:58:35,000
Χάντιγκτον!
274
01:59:47,599 --> 01:59:51,199
ΜΕΣΟΤΙΤΛΟΙ:
Γιάννης από Ανάβυσσο
275
01:59:51,200 --> 01:59:57,000
Τέλος
40357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.