Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,040
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:01,120 --> 00:00:02,000
[Queen & I]
3
00:00:04,680 --> 00:00:07,360
[Kim Boong Do]
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,600
[Choi Hee Jin]
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,440
[Han Dong Min]
6
00:00:22,840 --> 00:00:25,120
[Jo Soo Kyung]
7
00:00:29,280 --> 00:00:36,120
[Queen & I]
8
00:00:37,680 --> 00:00:39,720
[Seoul, 2012]
9
00:01:00,440 --> 00:01:03,320
[April 1694]
10
00:01:11,120 --> 00:01:17,760
[Pukul 16.02]
11
00:01:26,920 --> 00:01:29,160
[Tahun 1690-an]
12
00:01:29,240 --> 00:01:30,880
[Pukul 16.42]
13
00:01:30,960 --> 00:01:36,320
[Tahun 1700-an]
14
00:01:36,400 --> 00:01:43,360
[Tahun 1710-an]
15
00:01:44,800 --> 00:01:50,200
[Pukul 17.31]
16
00:01:50,440 --> 00:01:53,080
[Tahun 1730-an]
17
00:01:53,240 --> 00:01:56,080
[Pukul 19.26]
18
00:01:56,320 --> 00:01:58,800
[Tahun 1790-an]
19
00:01:58,880 --> 00:02:01,360
- Tangkap dia!
- Berhenti!
20
00:02:01,440 --> 00:02:04,200
[Tahun 1800-an]
21
00:02:04,280 --> 00:02:08,080
[Pukul 20.02]
22
00:02:08,240 --> 00:02:10,400
[Tahun 1810-an]
23
00:02:10,639 --> 00:02:13,320
[Pukul 21.42]
24
00:02:13,440 --> 00:02:16,079
[Tahun 1830-an]
25
00:02:16,240 --> 00:02:21,880
[Tahun 1840-an]
26
00:02:22,000 --> 00:02:22,800
[Tahun 1852-an]
27
00:02:22,960 --> 00:02:26,880
[Pukul 22.51]
28
00:02:27,079 --> 00:02:30,800
[Tahun 1970-an]
29
00:02:30,880 --> 00:02:36,320
[Tahun 1980-an]
30
00:02:36,400 --> 00:02:37,480
[Tahun 1990-an]
31
00:02:37,560 --> 00:02:41,560
[Pukul 22.59, Tahun 1990-an]
32
00:02:41,640 --> 00:02:44,960
[Pukul 23.00, Tahun 2000-an]
33
00:02:45,400 --> 00:02:51,400
[18 April 2012, Pukul 23.00]
34
00:04:04,560 --> 00:04:07,920
[Tahun 1694, tahun ke-20 masa pemerintahan
Raja Sukjong dari Joseon]
35
00:04:08,960 --> 00:04:12,840
[Lima tahun lalu,
Raja melengserkan Ratu Inhyun,]
36
00:04:13,560 --> 00:04:16,880
[dan menyingkirkan mereka
yang menentang keputusannya.]
37
00:04:17,320 --> 00:04:20,360
[Ratu Jang pun naik takhta.]
38
00:04:22,880 --> 00:04:28,680
[Tapi setelah lima tahun, Ratu Jang
dan anteknya menyalahgunakan kekuasaan.]
39
00:04:28,800 --> 00:04:31,040
[Ini membuat Raja berubah pikiran.]
40
00:04:31,640 --> 00:04:34,080
[Beberapa orang diam-diam mengatur]
41
00:04:34,159 --> 00:04:35,680
[untuk mengembalikan
Ratu sebelumnya ke takhtanya.]
42
00:04:36,800 --> 00:04:42,920
[Menyadari hal ini, Wakil Perdana Menteri
berencana menyingkirkan mantan Ratu.]
43
00:04:45,200 --> 00:04:49,960
[Tahun 1694, tahun ke-20 masa pemerintahan
Raja Sukjong dari Joseon]
44
00:05:00,760 --> 00:05:02,360
[Ratu Inhyun Sebelumnya]
45
00:05:02,440 --> 00:05:07,840
[Aku sudah berpikir
untuk memulai kembali hubungan kita.]
46
00:05:16,680 --> 00:05:21,120
[Situasinya tak semudah itu,
meski aku menginginkannya.]
47
00:05:21,880 --> 00:05:26,000
[Tolong mengertilah hatiku yang frustrasi
dengan situasi yang rumit ini.]
48
00:05:41,800 --> 00:05:43,080
[Yang Mulia,]
49
00:05:43,480 --> 00:05:49,800
[aku pantas mati, tapi hidupku diampuni
berkat kemurahan hatimu.]
50
00:05:51,280 --> 00:05:55,800
[Kau menitahkan kebebasanku
dan bahkan menanyakan kabarku.]
51
00:05:56,240 --> 00:05:58,280
[Ini membuatku sungguh terharu.]
52
00:06:15,200 --> 00:06:16,560
Siapa di luar?
53
00:06:20,240 --> 00:06:21,400
Sam Wol?
54
00:06:52,240 --> 00:06:55,880
[Namun, aku belum bisa berterima kasih
atas semua yang perbuatanmu.]
55
00:06:56,560 --> 00:07:00,440
[Dosaku tak tergambarkan.]
56
00:07:08,080 --> 00:07:14,680
[Kuharap tiada lagi pertumpahan darah,
sehingga perdamaian di istana...]
57
00:07:32,000 --> 00:07:33,400
Kau baik-baik saja?
58
00:07:37,320 --> 00:07:38,560
Maafkan aku, Yang Mulia.
59
00:09:27,120 --> 00:09:29,360
[Wakil Perdana Menteri Min Am]
60
00:09:32,320 --> 00:09:34,160
[Tuanku, aku akan masuk.]
61
00:09:47,160 --> 00:09:48,640
Bagaimana hasilnya?
62
00:09:49,080 --> 00:09:51,120
Ada masalah.
63
00:09:51,800 --> 00:09:53,720
Masalah?
64
00:09:56,920 --> 00:09:58,120
[Ratu Jang yang bertakhta]
65
00:09:58,240 --> 00:09:59,880
Bagaimana bisa gagal?
66
00:09:59,960 --> 00:10:03,240
Kim Boong Do mengajak pasukan keamanan
dan melawan penyusup.
67
00:10:03,400 --> 00:10:04,800
Bagaimana dia tahu?
68
00:10:04,880 --> 00:10:07,840
Mereka mencuri informasi
dari sumber Tuan Min Am.
69
00:10:08,680 --> 00:10:09,480
Apa?
70
00:10:09,560 --> 00:10:13,800
Ini menakutkan, Ratu. Jika Yang Mulia
sampai tahu sumber itu...
71
00:10:13,880 --> 00:10:16,480
Bagaimana masalah ini
bisa ditangani dengan gegabah?
72
00:10:16,680 --> 00:10:19,480
Mungkin kau harus panggil
Yang Mulia untuk membahas...
73
00:10:20,160 --> 00:10:22,840
Apa kau sudah gila?
74
00:10:23,040 --> 00:10:27,640
Dia akan segera menjadi pengkhianat
dan kau ingin aku bicara dengannya?
75
00:10:27,720 --> 00:10:29,600
Panggil kakakku!
76
00:10:33,480 --> 00:10:35,680
Kenapa kau bisa ke sini?
77
00:10:36,000 --> 00:10:39,080
Aku mengawasi istana
karena ketegangan belakangan ini.
78
00:10:39,240 --> 00:10:41,720
Serangan malam ini adalah kerja sama
antara Ratu dan Tuan Min Am.
79
00:10:41,800 --> 00:10:44,240
Jangan berasumsi Ratu terlibat.
80
00:10:44,560 --> 00:10:46,480
Kau tak bisa membicarakannya
dengan sepele!
81
00:10:55,760 --> 00:10:56,840
Apa ini?
82
00:10:58,480 --> 00:11:02,000
Ini perintah untuk menyingkirkanmu,
ditulis oleh Tuan Min Am.
83
00:11:09,600 --> 00:11:14,160
Mereka tahu aku memiliki surat ini,
jadi, mereka akan mengejar kita.
84
00:11:19,400 --> 00:11:20,560
Masalah ini mendesak.
85
00:11:21,040 --> 00:11:23,840
Sebelum mereka melakukan sesuatu,
aku harus memberi tahu Raja
86
00:11:23,920 --> 00:11:26,120
dan melengserkan Ratu.
87
00:11:26,320 --> 00:11:31,640
Melengserkan Ratu?
Beraninya kau mengucap aksi pengkhianatan?
88
00:11:32,040 --> 00:11:34,720
Ini bukan kehendakku. Ini kehendak Raja.
89
00:11:35,960 --> 00:11:38,040
Juga kehendak rakyat.
90
00:11:43,560 --> 00:11:48,400
Jangan khawatir.
Kami akan melindungimu sampai akhir.
91
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
Pastikan ini dirahasiakan.
92
00:12:06,480 --> 00:12:07,280
Ya, Tuanku.
93
00:12:07,360 --> 00:12:09,280
Kita harus mempertaruhkan nyawa
untuk melindungi Yang Mulia.
94
00:12:09,360 --> 00:12:10,920
Ini masalah negara.
95
00:12:11,160 --> 00:12:12,440
Jangan khawatir.
96
00:12:12,600 --> 00:12:13,520
Ayo pergi.
97
00:13:08,520 --> 00:13:09,440
Apa yang terjadi?
98
00:13:10,560 --> 00:13:12,320
Kenapa kau merusak suasana?
99
00:13:12,400 --> 00:13:14,280
Sayang sekali...
100
00:13:17,680 --> 00:13:22,200
Maaf, Tuan-tuan.
Aku akan segera siapkan yang baru.
101
00:13:23,920 --> 00:13:26,600
- Tuanku.
- Tidak apa-apa.
102
00:13:28,560 --> 00:13:31,040
Baiklah. Mari bersenang-senang.
103
00:13:46,880 --> 00:13:49,280
Tuanku, kenapa datang ke sini?
104
00:13:51,240 --> 00:13:52,600
Aku ingin bertemu denganmu.
105
00:13:52,880 --> 00:13:54,160
Apa kau terluka?
106
00:13:54,400 --> 00:13:55,200
Tidak.
107
00:13:55,280 --> 00:13:57,280
Tapi darah itu...
108
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
Simpan ini untukku.
109
00:14:02,000 --> 00:14:05,080
Apa ini?
110
00:14:05,560 --> 00:14:08,040
Surat penting
yang akan mengguncang istana.
111
00:14:08,560 --> 00:14:13,760
Terlalu banyak orang yang mencarinya
hingga belum bisa kuberikan ke Raja.
112
00:14:14,720 --> 00:14:17,960
Aku akan ambil beberapa hari lagi.
Tolong simpan baik-baik.
113
00:14:18,160 --> 00:14:20,880
Tapi, kau terlibat apa?
114
00:14:21,840 --> 00:14:24,000
Kita harus memperbaiki yang melenceng.
115
00:14:24,360 --> 00:14:26,000
Sudah terlalu lama begini.
116
00:14:40,400 --> 00:14:41,200
Tuanku!
117
00:14:45,000 --> 00:14:46,560
Bawa ini bersamamu.
118
00:14:47,200 --> 00:14:48,120
Apa ini?
119
00:14:49,760 --> 00:14:54,200
Jimat perlindungan yang ditulis
oleh biksu di Kuil Hyunam.
120
00:14:54,280 --> 00:14:55,960
Ini akan melindungimu.
121
00:14:58,320 --> 00:15:00,720
Aku tak bodoh untuk mempertaruhkan
nyawaku pada jimat.
122
00:15:00,880 --> 00:15:04,760
Tapi tak bodoh untuk mengandalkan
nyawamu kepada seorang geisha?
123
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
Kau benar.
124
00:15:18,160 --> 00:15:18,960
Jalan.
125
00:15:47,280 --> 00:15:48,160
Duluan saja.
126
00:16:45,760 --> 00:16:47,560
Berhenti! Siapa itu?
127
00:16:59,000 --> 00:17:01,600
Kim Boong Do dari Hongmungwan.
Buka pintunya.
128
00:17:03,400 --> 00:17:04,960
Tapi kau tak memakai pakaian yang pantas.
129
00:17:05,040 --> 00:17:07,599
Aku sehabis melaksanakan perintah Raja.
Tak ada waktu untuk ganti baju.
130
00:17:08,040 --> 00:17:09,160
Cepat.
131
00:17:09,319 --> 00:17:10,800
Serahkan pedangmu dulu.
132
00:17:15,040 --> 00:17:16,400
Buka pintunya.
133
00:17:34,760 --> 00:17:37,520
Aku perlu segera bicara dengan Raja
tentang masalah genting.
134
00:17:37,680 --> 00:17:38,880
Secara rahasia.
135
00:17:39,200 --> 00:17:40,960
Selarut ini?
136
00:17:43,000 --> 00:17:45,920
Yang Mulia sudah beristirahat
untuk malam ini.
137
00:17:46,080 --> 00:17:48,840
Ini mendesak.
Beri tahu Raja kalau aku di sini.
138
00:17:49,400 --> 00:17:51,760
Dia akan tahu tentang apa ini.
139
00:17:53,280 --> 00:17:54,480
Baik.
140
00:17:55,480 --> 00:18:00,360
Karena ini belum pernah terjadi,
aku khawatir orang akan menyebar rumor.
141
00:18:01,640 --> 00:18:05,880
Bagaimana kalau kau tunggu
di perpustakaan Hongmungwan?
142
00:18:09,960 --> 00:18:10,800
Baiklah.
143
00:18:23,680 --> 00:18:25,680
Aku bertanya-tanya
siapa pengkhianat di istana...
144
00:20:00,160 --> 00:20:03,200
[Queen & I]
145
00:20:04,960 --> 00:20:07,480
[318 Tahun Kemudian, Tahun 2012, Seoul]
146
00:20:59,440 --> 00:21:01,520
[Stasiun Siaran CMS Yang Mencintai Alam]
147
00:21:15,640 --> 00:21:16,440
Audisi!
148
00:21:16,880 --> 00:21:18,440
Di mana audisi untuk Ratu Inhyun?
149
00:21:18,600 --> 00:21:20,920
Kau di sini untuk ikut audisi?
Di lantai tiga.
150
00:21:21,000 --> 00:21:23,080
Aku mencari ke mana-mana di lantai tiga.
151
00:21:23,160 --> 00:21:24,200
Di gedung sebelah.
152
00:21:24,280 --> 00:21:25,080
Apa?
153
00:21:25,160 --> 00:21:28,560
Bukan gedung ini, tapi gedung sebelah.
Di lantai tiga.
154
00:21:28,720 --> 00:21:31,280
Kau bisa lewat tangga turun ke lobi.
155
00:22:15,240 --> 00:22:16,320
Halo?
156
00:22:16,760 --> 00:22:18,400
Sudah sampai? Apa kau pergi?
157
00:22:18,480 --> 00:22:20,040
Aku sudah sampai, tapi...
158
00:22:20,760 --> 00:22:22,120
Aku gagal.
159
00:22:22,880 --> 00:22:25,600
Apa? Kenapa?
Kau sudah mengikuti audisi?
160
00:22:25,800 --> 00:22:27,560
Tidak, aku bahkan tak sampai ke audisi.
161
00:22:28,320 --> 00:22:29,800
Aku terlambat.
162
00:22:29,960 --> 00:22:33,040
Pemotretannya tak mengizinkanku
selesai tepat waktu.
163
00:22:33,880 --> 00:22:36,880
Aku sudah bilang berkali-kali
kalau audisinya pukul tiga sore.
164
00:22:38,040 --> 00:22:40,000
Aku masih berusaha untuk berhasil.
165
00:22:40,120 --> 00:22:43,280
Tapi tali sepatuku putus,
dan sekarang aku menyerah.
166
00:22:44,880 --> 00:22:46,680
Terlambat satu jam itu terlalu lama.
167
00:22:46,760 --> 00:22:48,560
Kau bilang apa?
Sekarang baru pukul tiga.
168
00:22:48,640 --> 00:22:52,160
- Apa?
- Sekarang pukul tiga. Kau tak terlambat.
169
00:22:53,680 --> 00:22:55,400
Ini pukul 16.05.
170
00:22:55,560 --> 00:22:56,800
Ini pukul 15.05...
171
00:22:57,360 --> 00:22:59,600
- Astaga. Kau memakai jam tanganku?
- Ya.
172
00:22:59,800 --> 00:23:01,360
Jam itu lebih cepat satu jam!
173
00:23:01,520 --> 00:23:02,360
Benarkah?
174
00:23:04,640 --> 00:23:05,640
Kau benar.
175
00:23:06,520 --> 00:23:10,040
Kalau begitu,
aku tak bisa menyerah seperti ini!
176
00:23:10,280 --> 00:23:13,480
Sepatuku bukan masalah.
Aku punya kesempatan!
177
00:23:15,080 --> 00:23:15,880
Dah.
178
00:23:18,640 --> 00:23:21,000
Permisi! Apa kau punya waktu?
179
00:23:22,240 --> 00:23:24,280
Siapa yang bisa disalahkan, Yang Mulia?
180
00:23:24,680 --> 00:23:29,520
Aku tak tahu diri
dan menyebabkan bencana ini padaku.
181
00:23:30,240 --> 00:23:32,920
Bisakah kau menghadap ke samping
dan mengulanginya?
182
00:23:33,200 --> 00:23:34,000
Ya.
183
00:23:34,320 --> 00:23:35,720
Ke arah sebaliknya.
184
00:23:36,720 --> 00:23:38,800
- Dari awal.
- Ya.
185
00:23:40,800 --> 00:23:43,000
Dia tampak berbeda dari samping.
186
00:23:43,760 --> 00:23:48,400
Aku tak tahu diri
dan menyebabkan bencana ini padaku.
187
00:23:49,600 --> 00:23:52,800
Aku sangat bodoh
sehingga tak bisa tepat waktu,
188
00:23:52,960 --> 00:23:55,240
jadi, salahkanlah kebodohanku.
189
00:23:56,680 --> 00:23:57,800
- Choi Hee Jin?
- Ya.
190
00:23:57,880 --> 00:24:00,760
Kita terlambat,
tapi giliranmu 30 menit lagi.
191
00:24:02,480 --> 00:24:04,760
- Naik ke panggung setelah dia.
- Baik.
192
00:24:05,200 --> 00:24:06,680
Di mana aku bisa ganti baju?
193
00:24:35,240 --> 00:24:36,560
[Audisi untuk Ratu Inhyun]
194
00:24:50,240 --> 00:24:51,080
Ya?
195
00:24:52,800 --> 00:24:56,000
Aku sampai dan punya waktu
30 menit untuk bersiap. Sepatu?
196
00:24:56,520 --> 00:24:57,960
Aku meminjamnya.
197
00:24:58,360 --> 00:25:01,840
Wanita itu kebetulan penggemarku.
198
00:25:02,440 --> 00:25:05,840
Ya. Dia meminjamkannya tanpa masalah!
199
00:25:06,520 --> 00:25:10,680
Kau kalah jika menyerah.
Itu yang aku pelajari.
200
00:25:12,120 --> 00:25:14,600
Firasatku bagus tentang hari ini.
201
00:25:15,840 --> 00:25:17,680
- Apa itu?
[- Apa maksudmu?]
202
00:25:18,960 --> 00:25:21,840
- Tunggu, apa itu?
[- Ada apa lagi?]
203
00:25:22,320 --> 00:25:24,040
Astaga. Gawat!
204
00:25:46,440 --> 00:25:47,640
Sial.
205
00:25:47,800 --> 00:25:50,160
[Apa? Apa yang terjadi?]
206
00:25:50,800 --> 00:25:53,560
[Hei, apa kau dengar?]
207
00:26:00,680 --> 00:26:02,480
Turunkan.
208
00:26:02,640 --> 00:26:03,680
Turunkan.
209
00:26:04,200 --> 00:26:06,240
- Turunkan.
[- Turunkan apa?]
210
00:26:06,520 --> 00:26:07,680
Turunkan.
211
00:26:10,000 --> 00:26:13,080
Turunkan. Ya.
212
00:26:15,320 --> 00:26:16,400
Kubilang turunkan.
213
00:26:23,520 --> 00:26:26,240
- Tidak! Jangan panggil mereka.
- Hei.
214
00:26:26,360 --> 00:26:29,920
- Jangan lakukan.
[- Jangan lakukan apa? Ada apa?]
215
00:26:38,240 --> 00:26:39,200
Lihat!
216
00:26:40,760 --> 00:26:41,560
Hei!
217
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
Apa?
218
00:26:48,320 --> 00:26:51,560
Cepat ganti baju. Kita harus pergi.
219
00:26:54,600 --> 00:26:57,200
Orang gila macam apa...
220
00:27:09,080 --> 00:27:10,160
Hai, Hee Jin.
221
00:27:12,240 --> 00:27:14,280
Rokmu melipat.
222
00:27:16,960 --> 00:27:18,800
Ada apa dengan rok ini?
223
00:27:20,760 --> 00:27:22,440
Lama tak bertemu. Apa kabarmu?
224
00:27:22,520 --> 00:27:25,000
Kulihat kau masih seperti biasa,
suka membuat orang kesal.
225
00:27:25,080 --> 00:27:28,000
Tirainya tak mau turun.
226
00:27:28,400 --> 00:27:31,480
Tapi kebetulan ini
agak mencurigakan, ya?
227
00:27:33,040 --> 00:27:34,360
Jadi, ada apa datang ke sini?
228
00:27:34,440 --> 00:27:35,600
Urusan bisnis.
229
00:27:35,760 --> 00:27:40,000
Apa kau sengaja menungguku
tanpa memakai baju?
230
00:27:41,320 --> 00:27:45,360
Menunggumu? Kulihat ketenaranmu
sudah memengaruhi otakmu, Dong Min.
231
00:27:45,440 --> 00:27:49,280
Aku hanya berusaha memahami situasinya.
Lalu kau sedang apa?
232
00:27:49,960 --> 00:27:51,680
Apa kau di sana dengan seseorang?
233
00:27:51,760 --> 00:27:53,480
Aku ke sini untuk audisi!
234
00:27:53,680 --> 00:27:56,560
Tak ada waktu atau tempat
untuk berganti baju,
235
00:27:56,640 --> 00:27:58,480
aku ke sana untuk ganti baju,
tapi aku menyesal.
236
00:27:58,560 --> 00:28:02,400
Semua produksi Korea mungkin
memperebutkan aktor top sepertimu,
237
00:28:02,480 --> 00:28:07,600
tapi pemula seperti aku harus terus
mengikuti audisi agar dikenal.
238
00:28:07,720 --> 00:28:10,760
Kau mengikuti audisi untuk Ratu Inhyun?
239
00:28:11,640 --> 00:28:13,880
- Sekarang kau mengerti?
- Ya.
240
00:28:15,520 --> 00:28:18,000
Tapi kudengar kau keluar
dari agensi. Kenapa?
241
00:28:18,080 --> 00:28:19,040
Bagaimana kau...
242
00:28:19,120 --> 00:28:21,000
Aku menelepon mereka
untuk meminta nomor telepon barumu
243
00:28:21,080 --> 00:28:23,520
- dan mereka memberitahuku.
- Kenapa kau butuh nomorku?
244
00:28:23,600 --> 00:28:24,440
Hanya penasaran.
245
00:28:24,520 --> 00:28:27,400
Aku penasaran dengan kabarmu.
Kau tidak penasaran?
246
00:28:28,120 --> 00:28:30,200
Tak ada waktu untuk penasaran.
247
00:28:30,320 --> 00:28:35,720
Kau selalu ada di kanal berita selebritas
sepanjang waktu, sepanjang tahun,
248
00:28:35,800 --> 00:28:41,920
dan selalu saja mengenai skandal
dengan setiap tipe aktris.
249
00:28:42,400 --> 00:28:44,480
Aku dengar kau juga
suka penyanyi sekarang.
250
00:28:45,040 --> 00:28:46,160
Bagus untukmu.
251
00:28:46,440 --> 00:28:48,800
Kau pasti masih sangat marah.
252
00:28:49,040 --> 00:28:52,400
Bukankah kita sepakat putus?
Kenapa kau marah?
253
00:28:52,480 --> 00:28:54,480
Ya, itu keputusan bersama.
254
00:28:54,640 --> 00:28:58,440
Kau bilang itu kesempatanmu
dan kau tak ingin aku menahanmu.
255
00:28:58,520 --> 00:29:02,440
Jadi, aku setuju.
Berpura-puralah kau tak mengenalku lagi.
256
00:29:02,520 --> 00:29:04,440
Mau mengulangi itu lagi?
257
00:29:04,560 --> 00:29:06,880
Sebaiknya kau bergaul dengan bintang
yang selevel denganmu,
258
00:29:06,960 --> 00:29:08,560
bintang Korea, Dong Min.
259
00:29:10,320 --> 00:29:11,920
Semoga berhasil dengan audisimu.
260
00:29:14,560 --> 00:29:15,680
Terima kasih.
261
00:29:22,680 --> 00:29:25,080
Kenapa dia tertawa? Dasar...
262
00:29:34,520 --> 00:29:36,840
Nona Choi. Hee Jin.
263
00:29:37,480 --> 00:29:38,400
Ya.
264
00:29:39,960 --> 00:29:45,880
Lupakan dia. Dia adalah rintangan.
Kau kalah jika menyerah.
265
00:29:52,240 --> 00:29:53,200
Ayo masuk.
266
00:29:55,840 --> 00:29:57,000
Masuklah.
267
00:29:57,160 --> 00:29:59,120
Silakan berdiri di sana.
268
00:30:02,440 --> 00:30:04,160
Silakan perkenalkan diri.
269
00:30:04,240 --> 00:30:06,240
Halo, aku Choi Hee Jin.
270
00:30:06,800 --> 00:30:08,320
Kau menang ajang kecantikan
Jeolla Selatan?
271
00:30:08,400 --> 00:30:11,280
Ya, aku finalis di tahun 2007.
272
00:30:11,360 --> 00:30:15,880
Kenapa kau tak memiliki
banyak pengalaman setelah itu?
273
00:30:16,200 --> 00:30:17,760
Kau hanya melakukan pemotretan
setelah itu?
274
00:30:18,000 --> 00:30:21,480
Ya, aku ingin belajar akting,
275
00:30:21,560 --> 00:30:25,280
jadi, aku bergabung dengan teater
dan membangun pengalaman aktingku.
276
00:30:26,320 --> 00:30:29,880
Drama apa yang kau mainkan?
Ada yang kami tahu?
277
00:30:31,480 --> 00:30:34,440
Tahun lalu dalam Our Twisted Hero...
278
00:30:36,160 --> 00:30:37,480
Halo, Bos.
279
00:30:41,640 --> 00:30:44,000
Beri salam kepada Han Dong Min.
280
00:30:44,200 --> 00:30:46,520
- Halo.
- Halo!
281
00:30:47,120 --> 00:30:49,520
- Terima kasih sudah bergabung.
- Aku akan berusaha sebaik mungkin.
282
00:30:50,080 --> 00:30:52,440
- Halo, lama tak bertemu.
- Hai.
283
00:30:52,520 --> 00:30:53,760
Halo, Sutradara.
284
00:30:57,280 --> 00:30:59,240
Kalian sedang mencari lawan mainku.
285
00:30:59,320 --> 00:31:02,600
Apa kau mau menonton?
Kau harus menyukai aktrisnya juga.
286
00:31:02,720 --> 00:31:05,520
- Kalian keberatan?
- Tidak. Duduk di sini.
287
00:31:09,760 --> 00:31:12,320
Dia akan memainkan peran utama pria.
288
00:31:12,440 --> 00:31:13,240
Apa?
289
00:31:13,320 --> 00:31:15,360
Dia berteriak gembira!
290
00:31:19,640 --> 00:31:22,640
Sutradara, bagaimana pendapatmu
tentang ide ini sebagai ratu?
291
00:31:23,200 --> 00:31:27,120
Karena ini versi ratu yang baru,
bagaimana dengan pendekatan baru?
292
00:31:27,600 --> 00:31:30,840
Bukan mantan ratu yang selalu
menjadi korban dari ratu baru,
293
00:31:30,920 --> 00:31:37,040
tapi wanita kuat yang mengamuk,
bahkan kepada raja, dan mengumpat.
294
00:31:39,480 --> 00:31:41,120
Ide bagus.
295
00:31:41,240 --> 00:31:44,240
Itu akan menarik penonton muda.
296
00:31:44,720 --> 00:31:46,720
Sutradara, pikirkan baik-baik.
297
00:31:46,880 --> 00:31:49,560
Ya, akan kupikirkan. Itu ide bagus.
298
00:31:50,000 --> 00:31:51,240
Sial.
299
00:32:03,840 --> 00:32:06,240
Lelah sekali.
300
00:32:11,480 --> 00:32:12,920
Di mana dia?
301
00:32:22,480 --> 00:32:24,560
Audisinya seharusnya sudah selesai.
302
00:32:33,200 --> 00:32:36,200
[An]
303
00:33:06,320 --> 00:33:07,120
Halo?
304
00:33:11,520 --> 00:33:13,880
Aku makan ramen karena sedang sedih.
305
00:33:14,840 --> 00:33:17,160
Seharusnya kau makan denganku.
306
00:33:18,440 --> 00:33:19,720
Bagaimana audisinya?
307
00:33:21,080 --> 00:33:22,120
Aku tak tahu.
308
00:33:22,280 --> 00:33:23,720
Apa?
309
00:33:24,600 --> 00:33:29,480
Apa? Kenapa? Kau banyak berlatih.
Kau bilang kau percaya diri...
310
00:33:31,280 --> 00:33:33,680
Apa? Kau bertemu Dong Min?
311
00:33:35,280 --> 00:33:38,160
Melepas pakaian? Dalam audisimu?
312
00:33:38,800 --> 00:33:41,000
Apa? Dia pemeran utama prianya?
313
00:33:41,680 --> 00:33:42,880
Aku mengacaukannya.
314
00:33:43,600 --> 00:33:48,160
Setiap aku berusaha mengucapkan dialogku,
dia terus cekikikan dan menggangguku!
315
00:33:52,560 --> 00:33:56,400
Maaf mengecewakanmu,
tapi jangan terlalu berharap.
316
00:33:59,400 --> 00:34:01,360
Si berengsek itu tak pernah membantu!
317
00:34:06,760 --> 00:34:07,600
Hei.
318
00:34:08,120 --> 00:34:12,719
Itu bagus. Apa gunanya memerankan Inhyun
kalau dia yang jadi Raja Suk Jong!
319
00:34:12,800 --> 00:34:14,480
Bagaimana bisa kau melihat wajahnya
dan pura-pura mencintainya?
320
00:34:14,560 --> 00:34:17,080
Lupakan saja! Jangan mau!
321
00:34:17,159 --> 00:34:19,040
Aku harus melakukannya
demi mendapatkan perannya.
322
00:34:25,360 --> 00:34:27,920
Tidak, jangan. Aku tak suka.
323
00:34:28,480 --> 00:34:32,400
Sebagai manajermu,
aku bersikeras kau pulang sekarang.
324
00:34:32,520 --> 00:34:35,840
Kenapa kau sendirian seperti itu?
325
00:34:37,440 --> 00:34:38,719
Aku akan pesankan makanan.
326
00:34:39,960 --> 00:34:41,360
Naik taksi.
327
00:34:41,840 --> 00:34:43,199
Baiklah. Kedengarannya bagus.
328
00:34:57,840 --> 00:35:01,360
Semuanya sudah lancar
sampai aku meminjam sepatu itu.
329
00:35:25,800 --> 00:35:26,760
Halo?
330
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
[Di mana kau?]
331
00:35:27,920 --> 00:35:28,880
Siapa ini?
332
00:35:29,160 --> 00:35:32,080
Sudah lupa suara mantan pacarmu?
333
00:35:32,440 --> 00:35:34,920
- Aku baru selesai. Di mana kau?
- Dari mana kau dapat nomor ini?
334
00:35:35,040 --> 00:35:36,560
Kau menginginkan perannya, 'kan?
335
00:35:36,640 --> 00:35:37,440
Apa?
336
00:35:37,600 --> 00:35:42,320
Jika kau mau, temui aku di Paper Sun,
tempat yang kita biasa datangi.
337
00:35:42,960 --> 00:35:44,920
[Aku punya nasihat untukmu.]
338
00:35:46,640 --> 00:35:47,480
Halo?
339
00:35:55,800 --> 00:35:57,520
Kau benar-benar sudah gila, ya?
340
00:35:58,560 --> 00:36:00,920
Ketenaran benar-benar merusak otaknya!
341
00:36:01,400 --> 00:36:03,760
Coba lagi kalau berani
dan kau akan tahu akibatnya.
342
00:36:14,720 --> 00:36:16,400
Apa dia serius?
343
00:36:16,480 --> 00:36:17,600
[Sutradara Yang]
344
00:36:29,600 --> 00:36:31,600
Berhenti! Pak, berhenti!
345
00:36:35,120 --> 00:36:37,840
Hei! Itu berbahaya. Kau mau ke mana?
346
00:36:37,920 --> 00:36:39,880
Kau harus bayar! Apa kau gila?
347
00:36:42,080 --> 00:36:45,520
Kenapa dia harus menelepon
di saat genting seperti itu?
348
00:36:46,040 --> 00:36:46,880
[Halo?]
349
00:36:47,960 --> 00:36:49,960
Halo? Sutradara?
350
00:36:50,240 --> 00:36:53,000
[Kenapa suaramu terdengar sangat jauh?]
351
00:36:53,080 --> 00:36:55,160
Aku sedang di terowongan.
352
00:36:55,400 --> 00:36:57,840
Bisakah kau mendengarku?
Aku bisa mendengarmu.
353
00:36:58,240 --> 00:36:59,600
[Kau bisa bicara sekarang?]
354
00:36:59,680 --> 00:37:02,400
Ya, silakan. Aku mendengarkan.
355
00:37:03,960 --> 00:37:04,800
Apa?
356
00:37:05,640 --> 00:37:06,600
Apa?
357
00:37:07,600 --> 00:37:08,600
Kalau begitu...
358
00:37:09,040 --> 00:37:10,160
[Ayo kita lakukan.]
359
00:37:10,240 --> 00:37:16,280
[Kami memutuskan untuk memilihmu.
Ayo buat drama sukses bersama!]
360
00:37:17,480 --> 00:37:18,320
[Halo?]
361
00:37:19,000 --> 00:37:20,280
[Apa kau dengar?]
362
00:37:20,720 --> 00:37:21,760
[Nona Choi?]
363
00:37:22,200 --> 00:37:23,960
- Terima kasih, Sutradara!
[- Halo?]
364
00:37:24,960 --> 00:37:27,320
Aku akan bekerja sangat keras.
365
00:37:27,400 --> 00:37:31,000
Aku bisa bekerja dengan baik.
Terima kasih banyak!
366
00:37:31,360 --> 00:37:33,560
Aku akan menjadi Ratu Inhyun terbaik.
367
00:37:33,800 --> 00:37:37,600
Terima kasih, Sutradara.
368
00:37:37,920 --> 00:37:41,880
Aku bisa menjadi Ratu Inhyun terbaik.
Terima kasih.
369
00:37:42,200 --> 00:37:43,880
Terima kasih, Sutradara.
370
00:37:58,200 --> 00:37:59,560
Kau dengar sesuatu?
371
00:37:59,640 --> 00:38:00,640
Apa?
372
00:38:00,920 --> 00:38:02,720
Seperti ada yang pecah...
373
00:38:03,840 --> 00:38:05,640
Mungkin ada orang di dalam.
374
00:38:06,520 --> 00:38:09,520
Semua orang sudah pergi. Ayo periksa.
375
00:38:10,800 --> 00:38:12,040
Kalian sedang apa?
376
00:38:12,120 --> 00:38:13,480
- Halo.
- Halo.
377
00:38:13,880 --> 00:38:17,080
Kenapa kalian berkeliaran
selarut malam ini?
378
00:38:17,480 --> 00:38:19,960
Kami mendengar suara aneh, jadi...
379
00:38:20,040 --> 00:38:22,400
Tak ada orang di sini. Jangan alasan!
380
00:38:24,440 --> 00:38:26,600
Apa kalian merencanakan sesuatu?
381
00:38:27,240 --> 00:38:29,800
Tidak. Dia pasti keliru.
382
00:38:30,560 --> 00:38:32,280
- Pergi.
- Ya.
383
00:39:28,400 --> 00:39:29,440
Bagaimana?
384
00:39:30,400 --> 00:39:31,760
Di mana Kim Boong Do?
385
00:39:34,520 --> 00:39:35,600
Apa dia sudah mati?
386
00:39:39,800 --> 00:39:40,760
Dia...
387
00:39:46,080 --> 00:39:47,840
Di mana dia?
388
00:40:39,480 --> 00:40:41,120
Ini tak masuk akal.
389
00:40:43,040 --> 00:40:44,840
Ke mana perginya semua orang?
390
00:40:53,000 --> 00:40:56,160
Hei, bukan di sana.
Letakkan di sebelah sana.
391
00:40:56,240 --> 00:40:57,160
Di sini?
392
00:40:57,240 --> 00:40:59,560
Sisi satunya.
393
00:41:15,040 --> 00:41:17,840
[Hongmungwan]
394
00:42:14,600 --> 00:42:15,640
Permisi.
395
00:42:17,440 --> 00:42:19,080
Peran apa yang kau mainkan?
396
00:42:20,120 --> 00:42:22,040
Peran apa yang kau mainkan?
397
00:42:25,360 --> 00:42:29,560
Aku juga bagian dari produksi ini!
Aku mantan ratu.
398
00:42:30,160 --> 00:42:32,920
Aku mantan Ratu Inhyun!
399
00:42:34,920 --> 00:42:39,280
Aku tahu, ini juga berita baru bagiku!
Aku baru tahu 30 menit lalu!
400
00:42:40,360 --> 00:42:43,560
Mereka belum mengumumkannya,
aku tak seharusnya memberitahumu.
401
00:42:44,520 --> 00:42:48,120
Tapi aku sangat gembira,
aku tak bisa menahannya.
402
00:42:49,080 --> 00:42:50,160
Jangan beri tahu siapa pun.
403
00:42:50,920 --> 00:42:54,960
Ini, makanlah.
Aku membawakan camilan untuk para kru.
404
00:43:00,000 --> 00:43:02,160
Kau tak suka donat?
405
00:43:05,040 --> 00:43:06,160
Permisi.
406
00:43:07,280 --> 00:43:09,800
Apa kau bukan bagian
dari pemeran drama ini?
407
00:43:21,920 --> 00:43:22,960
Permisi.
408
00:43:23,480 --> 00:43:24,600
Kau baik-baik saja?
409
00:43:30,640 --> 00:43:31,480
Tunggu.
410
00:43:33,840 --> 00:43:36,040
- Apa kau tahu...
- Apa?
411
00:43:36,400 --> 00:43:39,920
apakah aku mati atau bermimpi?
412
00:43:41,800 --> 00:43:42,680
Apa?
413
00:43:46,680 --> 00:43:50,360
Kau serius bertanya karena ingin tahu?
414
00:43:51,360 --> 00:43:52,320
Aku sungguh...
415
00:43:53,800 --> 00:43:55,080
ingin tahu.
416
00:43:55,920 --> 00:43:59,080
Inilah pertemuan pertama kami.
417
00:43:59,160 --> 00:44:01,920
Bukan tiga atau 30, tapi 300 tahun.
418
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
Tanpa menyadari lompatan waktu
300 tahunnya.
419
00:44:06,360 --> 00:44:08,600
Aku menjawab pertanyaannya dengan jujur.
420
00:44:11,520 --> 00:44:15,600
Kalau begitu, jangan marah.
Aku menjawab karena kau bertanya.
421
00:44:16,080 --> 00:44:21,560
Kurasa kau bukan mati atau bermimpi...
422
00:44:23,000 --> 00:44:24,720
tapi agak gila!
423
00:44:45,440 --> 00:44:46,840
- Bersulang.
- Bersulang.
424
00:44:46,920 --> 00:44:49,000
Kau tak pernah terpilih
bahkan untuk peran pendukung.
425
00:44:49,080 --> 00:44:51,040
Aku tak percaya kau terpilih
untuk peran utama dalam sekali percobaan.
426
00:44:54,600 --> 00:44:55,800
Apa kau kenal Kim Boong Do?
427
00:44:56,760 --> 00:44:59,200
[Untuk menangkap Kim Boong Do,
aku harus menangkapmu terlebih dulu.]
428
00:44:59,280 --> 00:45:00,520
Kenapa kau melakukan ini?
429
00:45:00,600 --> 00:45:03,200
[Mereka menangkapnya!
Apa yang kita harus lakukan?]
430
00:45:05,600 --> 00:45:07,720
Halo, aku Choi Hee Jin.
431
00:45:07,800 --> 00:45:09,880
Beruntung kau mendapatkan peran
dengan mudahnya.
432
00:45:10,360 --> 00:45:13,360
Apa kau yang memberiku peran itu?
433
00:45:14,640 --> 00:45:17,040
[Kupikir itu mimpi, tapi bukan.]
434
00:45:17,200 --> 00:45:19,480
[Semuanya tampak aneh dan asing,]
435
00:45:20,280 --> 00:45:22,080
[jadi, aku tidak bisa melupakannya.]
436
00:45:22,840 --> 00:45:24,440
Ada apa dengannya?
437
00:45:27,760 --> 00:45:31,000
Mungkin dia aktor yang tak waras
karena sudah gagal.
438
00:45:33,240 --> 00:45:34,240
Apa? Jangan mendekat.
439
00:45:34,320 --> 00:45:35,560
Apa kau mau kita berpacaran lagi?
440
00:45:42,840 --> 00:45:46,000
[Kata pencarian untuk "Queen & I"?
Tubuh indah Yoo In Na?]
31201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.