All language subtitles for Phineas.and.Ferb.S01E43.Out.to.Launch.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:03,128 ♪ There's 104 days of summer vacation ♪ 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,631 ♪ And school comes along just to end it ♪ 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,759 ♪ So the annual problem For our generation ♪ 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,929 ♪ Is finding a good way to spend it ♪ 5 00:00:12,012 --> 00:00:12,930 ♪ Like maybe... ♪ 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,264 ♪ Building a rocket ♪ 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,724 ♪ Or fighting a mummy ♪ 8 00:00:15,807 --> 00:00:17,726 ♪ Or climbing up The Eiffel Tower ♪ 9 00:00:18,602 --> 00:00:20,687 ♪ Discovering something that doesn't exist ♪ 10 00:00:20,771 --> 00:00:21,647 Hey! 11 00:00:21,730 --> 00:00:23,106 ♪ Or giving a monkey a shower ♪ 12 00:00:23,982 --> 00:00:26,235 ♪ Surfing tidal waves, creating nano-bots ♪ 13 00:00:26,318 --> 00:00:28,904 -♪ Or locating Frankenstein's brain ♪ -It's over here! 14 00:00:29,112 --> 00:00:31,657 ♪ Finding a dodo bird, Painting a continent ♪ 15 00:00:31,740 --> 00:00:34,159 -♪ Or driving our sister insane ♪ -Phineas! 16 00:00:34,243 --> 00:00:37,037 ♪ As you can see, there's A whole lot of stuff to do ♪ 17 00:00:37,120 --> 00:00:38,830 ♪ Before school starts this fall ♪ 18 00:00:38,914 --> 00:00:39,790 Come on, Perry! 19 00:00:39,873 --> 00:00:40,958 ♪ So stick with us ♪ 20 00:00:41,041 --> 00:00:44,962 ♪ 'Cause Phineas and Ferb Are gonna do it all ♪ 21 00:00:45,045 --> 00:00:47,548 ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb ♪ 22 00:00:47,631 --> 00:00:50,092 ♪ Are gonna do it all ♪ 23 00:00:50,676 --> 00:00:54,012 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 24 00:00:57,850 --> 00:00:59,560 [man on radio] It's another gorgeous summer day 25 00:00:59,643 --> 00:01:00,811 here in the Tri-State Area. 26 00:01:00,978 --> 00:01:02,563 Ladies, have you asked a date 27 00:01:02,646 --> 00:01:05,274 to the Night Girls' Choice Dance yet? 28 00:01:05,649 --> 00:01:08,026 It seems Danville's gone star crazy 29 00:01:08,110 --> 00:01:10,028 waiting for the meteor shower tonight. 30 00:01:10,320 --> 00:01:12,781 A meteor shower? How cool is that? 31 00:01:12,990 --> 00:01:14,867 Just think, somewhere out in space, 32 00:01:14,950 --> 00:01:16,952 there's a bunch of asteroids headed right for Earth. 33 00:01:17,119 --> 00:01:19,621 Hey, boys, boys. Oh, there you are. 34 00:01:20,122 --> 00:01:21,999 Hey, look what I got for you online. 35 00:01:22,082 --> 00:01:24,084 Oh, cool. You named a star after us. 36 00:01:24,543 --> 00:01:27,713 You're now the owners of a little piece of the universe! 37 00:01:27,921 --> 00:01:29,089 Did you get one for Candace, too? 38 00:01:29,173 --> 00:01:30,257 Well, I did. Yes, of course, 39 00:01:30,340 --> 00:01:32,551 although she doesn't really care about this stuff. 40 00:01:32,801 --> 00:01:35,137 Anyway, they're practically giving them away online. 41 00:01:35,220 --> 00:01:39,641 Do you know it's even more exciting than the Oklahoma Land Rush of 1889? 42 00:01:39,725 --> 00:01:41,894 Ah, those corny history references 43 00:01:41,977 --> 00:01:43,854 made me fall for him in the first place. 44 00:01:44,146 --> 00:01:45,939 Vivian and I are off to her Mah-Jong tournament. 45 00:01:46,315 --> 00:01:47,566 Have fun today, boys. 46 00:01:47,649 --> 00:01:48,734 -OK, darling. Good luck. -Good luck. 47 00:01:48,817 --> 00:01:52,321 Well, what am I doing standing here when I could be out buying more stars? 48 00:01:52,738 --> 00:01:55,824 Hey, Ferb, now that we own a star, we should go check it out. 49 00:01:56,074 --> 00:01:57,784 And how cool is space travel? 50 00:01:57,951 --> 00:02:00,162 The G-forces, eating dinner out of a tube, 51 00:02:00,245 --> 00:02:02,789 going to the bathroom without going to the bathroom. 52 00:02:02,915 --> 00:02:04,124 Not to mention the weightlessness. 53 00:02:04,333 --> 00:02:06,126 Ferb, I know what we're gonna do today. 54 00:02:09,213 --> 00:02:11,882 Uh, Jeremy, I was wondering, uh, 55 00:02:12,216 --> 00:02:14,593 if you'd like to go to the Night of the Falling Stars 56 00:02:14,676 --> 00:02:16,011 Girls' Choice Dance with me? 57 00:02:16,929 --> 00:02:19,932 With you? You've got to be kidding me. 58 00:02:21,266 --> 00:02:23,018 [all laughing] 59 00:02:25,312 --> 00:02:29,233 [laughing continues] 60 00:02:31,610 --> 00:02:34,947 And that, Stacy, is why I can't ask Jeremy to the dance. 61 00:02:36,114 --> 00:02:37,950 You realize that's kind of a worst-case scenario, right? 62 00:02:38,283 --> 00:02:39,618 That could very well happen. 63 00:02:39,785 --> 00:02:40,827 What if he says no? 64 00:02:41,078 --> 00:02:42,329 What if he laughs in my face? 65 00:02:42,579 --> 00:02:44,790 You can't let fear rule your life, Candace. 66 00:02:44,873 --> 00:02:47,000 Jeremy likes you. He's not gonna say no. 67 00:02:47,084 --> 00:02:49,211 Now, I'm gonna hang up, and when I do, 68 00:02:49,628 --> 00:02:50,963 I want you to call Jeremy. 69 00:02:51,046 --> 00:02:53,215 Don't man the phone, girl. Phone the man. 70 00:02:53,340 --> 00:02:55,968 Yeah, I am not gonna let fear rule my life. 71 00:02:57,010 --> 00:02:58,762 [phone rings] 72 00:02:58,846 --> 00:03:00,305 [click] Hello? 73 00:03:00,722 --> 00:03:02,724 Stacy, yeah, I can't do it. 74 00:03:03,100 --> 00:03:07,020 ♪ Let's take a rocket ship to space ♪ 75 00:03:07,312 --> 00:03:10,983 ♪ I hear it's a real swingin' place ♪ 76 00:03:11,733 --> 00:03:15,696 ♪ There isn't much air or gravity there ♪ 77 00:03:15,779 --> 00:03:19,825 ♪ The stars will make your heart race ♪ 78 00:03:19,992 --> 00:03:24,079 ♪ Let's take a rocket ship, let's take a rocket ship ♪ 79 00:03:24,162 --> 00:03:28,292 ♪ Let's take a rocket ship to space ♪ 80 00:03:28,584 --> 00:03:32,254 ♪ Let's take a saucer to the stars ♪ 81 00:03:32,337 --> 00:03:36,717 ♪ Look out moon, move over Mars ♪ 82 00:03:37,092 --> 00:03:41,221 ♪ The Martians all rock to Basie and Bach ♪ 83 00:03:41,305 --> 00:03:45,142 ♪ So bring your maracas and your jazz guitars ♪ 84 00:03:45,350 --> 00:03:49,646 ♪ Let's take a saucer to the stars ♪ 85 00:03:58,113 --> 00:04:00,282 ♪ Let's take a rocket ship ♪ 86 00:04:00,574 --> 00:04:02,242 ♪ A crazy three-stage rocket ship ♪ 87 00:04:02,326 --> 00:04:08,081 ♪ Let's take a rocket ship to space ♪ 88 00:04:08,165 --> 00:04:09,041 [ding] 89 00:04:09,625 --> 00:04:11,335 And this is Mission Control. 90 00:04:11,627 --> 00:04:12,544 [Isabella] Kinda small. 91 00:04:12,628 --> 00:04:14,046 Oh, it looks small on the outside, 92 00:04:14,254 --> 00:04:16,924 but Ferb really knows how to maximize space. 93 00:04:17,674 --> 00:04:20,802 Hey, Phineas, can I ask you something? Will you go to the dance-- 94 00:04:20,886 --> 00:04:23,722 Excuse me, Phineas, can I get you to sign some liability waivers? 95 00:04:23,805 --> 00:04:25,849 Sure thing. Hold that thought, Isabella. 96 00:04:26,850 --> 00:04:28,268 Sure. No prob. 97 00:04:31,063 --> 00:04:33,065 [dramatic music] 98 00:04:41,073 --> 00:04:42,699 Why are you guys walking so slow? 99 00:04:42,783 --> 00:04:43,825 Dramatic effect. 100 00:04:44,826 --> 00:04:45,661 You guys ready? 101 00:04:45,744 --> 00:04:47,663 The star coordinates are preprogrammed. 102 00:04:47,788 --> 00:04:48,956 Let's light this candle. 103 00:04:49,039 --> 00:04:51,250 All systems go. Commence countdown. 104 00:04:51,667 --> 00:04:54,086 [deep male voice] 10, 9, 8, 105 00:04:54,169 --> 00:04:57,005 7, 6, 5, 106 00:04:57,089 --> 00:04:59,216 -4, 3... -[squawks] 107 00:04:59,299 --> 00:05:01,635 2, 1. [coughs] 108 00:05:01,885 --> 00:05:02,761 [normal voice] Ignition. 109 00:05:05,722 --> 00:05:06,932 [sputters] [stops] 110 00:05:08,183 --> 00:05:09,935 Looks like we need a jump-start. 111 00:05:10,227 --> 00:05:13,897 Stacy, what if while I'm asking him a satellite falls out of orbit 112 00:05:13,981 --> 00:05:16,900 and crashes into the-- Wait a minute. What is going on out there? 113 00:05:16,984 --> 00:05:18,110 I'll call you back, Stacy. 114 00:05:18,944 --> 00:05:21,321 Positive to positive, negative to ground, right? 115 00:05:21,613 --> 00:05:23,991 Brothers. Does every sister have to deal with this? 116 00:05:24,283 --> 00:05:27,244 No. Do I have to deal with this? Of course. 117 00:05:27,744 --> 00:05:30,789 You'd think I'd have better things to do and other things to worry about. 118 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 [Candace] Every single day, it's one thing after another, 119 00:05:33,083 --> 00:05:35,043 but do Mom and Dad see it? No. 120 00:05:35,127 --> 00:05:36,628 Do they get in trouble? No. 121 00:05:36,712 --> 00:05:37,963 And another thing... 122 00:05:39,256 --> 00:05:40,215 [chatters] 123 00:05:40,841 --> 00:05:41,717 Got the remote? 124 00:05:49,683 --> 00:05:50,559 Oops. 125 00:05:50,642 --> 00:05:51,602 [Candace screaming] 126 00:05:51,685 --> 00:05:54,021 Uh, guys, I think you should see this. 127 00:05:55,856 --> 00:05:57,774 Candace, how'd you get in there? 128 00:05:57,858 --> 00:05:59,943 I can't hear you! 129 00:06:00,152 --> 00:06:02,654 My cheeks are covering my ears! 130 00:06:02,738 --> 00:06:05,866 We should probably go help her. Good thing we built two rockets. 131 00:06:07,576 --> 00:06:08,702 [Isabella] Wow, it's pretty. 132 00:06:08,785 --> 00:06:11,914 It was for Candace to see her star. I don't know why she took ours. 133 00:06:11,997 --> 00:06:13,248 [beeping] 134 00:06:14,917 --> 00:06:16,335 [man] Uh, ready to park this puppy? 135 00:06:17,044 --> 00:06:19,129 Oh, it's bad enough this happens on Earth. 136 00:06:19,213 --> 00:06:20,339 Now space? 137 00:06:20,756 --> 00:06:22,049 [Phineas] We're coming to get ya, Candace. 138 00:06:23,759 --> 00:06:26,220 Hey, she's comin' in. Candace, don't worry. 139 00:06:26,345 --> 00:06:27,679 It's preprogrammed. 140 00:06:27,804 --> 00:06:29,932 As long as you don't start hitting buttons randomly, 141 00:06:30,015 --> 00:06:31,975 everything will be OK. 142 00:06:32,059 --> 00:06:34,978 I can't hear you. I'm too busy hitting buttons randomly. 143 00:06:37,648 --> 00:06:39,316 By the way, Candace, where's Perry? 144 00:06:40,692 --> 00:06:42,903 I don't know. He must've gotten off before we launched. 145 00:06:42,986 --> 00:06:44,613 [spy music] 146 00:06:46,114 --> 00:06:48,325 Agent P, afraid I have terrible news. 147 00:06:48,617 --> 00:06:49,743 It's Doofenshmirtz. 148 00:06:49,910 --> 00:06:52,246 He's built a space station, and due to budget cuts, 149 00:06:52,329 --> 00:06:54,248 we have no way of getting you into space. 150 00:06:54,706 --> 00:06:56,124 Now, I've contacted the president, and... 151 00:06:56,708 --> 00:06:58,752 Agent P, are you in space? 152 00:06:59,169 --> 00:07:00,128 Nice work. 153 00:07:00,712 --> 00:07:02,256 You are always one step ahead. 154 00:07:02,881 --> 00:07:05,884 Your mission is to find Doofenshmirtz and stop him, Agent P. 155 00:07:05,968 --> 00:07:08,929 -♪ Perry ♪ -Agent P? Agent P? 156 00:07:09,346 --> 00:07:10,222 Uh, guys, 157 00:07:10,722 --> 00:07:13,141 what are all these red flashing things heading toward my rocket? 158 00:07:13,225 --> 00:07:14,977 Yeah, those are asteroids. 159 00:07:15,185 --> 00:07:16,144 Asteroids? 160 00:07:23,610 --> 00:07:25,612 Just like Beggar's Canyon back home. 161 00:07:26,321 --> 00:07:27,281 We're catching up to her. 162 00:07:27,739 --> 00:07:28,740 [Candace screaming] 163 00:07:31,326 --> 00:07:33,745 Oop, she lost her engines. Let's go get her. 164 00:07:46,008 --> 00:07:48,844 I can't believe it's Perry the Platypus. 165 00:07:51,013 --> 00:07:52,556 [chuckles] 166 00:07:53,849 --> 00:07:56,059 Perry the Platypus, what are you doing here? 167 00:07:56,143 --> 00:07:58,103 I thought you guys were having budget cuts. 168 00:07:58,645 --> 00:08:01,315 Well, it just shows to go ya. Hey, let's walk and talk. 169 00:08:01,690 --> 00:08:04,067 So, you're probably wondering why my space station 170 00:08:04,151 --> 00:08:06,612 has two enormous arms. 171 00:08:06,904 --> 00:08:09,823 Well, what you should be wondering is why it has two giant hands. 172 00:08:11,617 --> 00:08:15,162 See, during my teen years, I was very adept at hand shadows. 173 00:08:15,621 --> 00:08:18,123 It was great for entertaining at parties 174 00:08:18,582 --> 00:08:21,710 and for meeting Fraüleins. 175 00:08:23,754 --> 00:08:26,298 But then one day, there was a new puppeteer in town. 176 00:08:26,715 --> 00:08:29,718 His name was Hans, and his hands were huge. 177 00:08:30,010 --> 00:08:31,803 We called him Huge Hands Hans. 178 00:08:31,970 --> 00:08:33,805 His puppetry was garbage, 179 00:08:33,889 --> 00:08:37,643 but unfortunately, it was good enough for my Fräulein. 180 00:08:37,976 --> 00:08:41,230 [sight] I lost her to a boy with bigger fingers, 181 00:08:41,313 --> 00:08:44,274 and I never did a shadow puppet again. 182 00:08:44,858 --> 00:08:46,860 Until tonight. [evil laughs] 183 00:08:47,110 --> 00:08:49,738 And when the sun rises in one hour, 184 00:08:50,072 --> 00:08:51,114 see, right over there. 185 00:08:51,281 --> 00:08:54,618 Then everyone in the Tri-State Area will see 186 00:08:54,701 --> 00:08:58,997 my enormous hand shadows on the moon! 187 00:08:59,748 --> 00:09:02,125 There she is. Uh-oh, this isn't good. 188 00:09:02,334 --> 00:09:04,670 [Phineas] Candace, you're in a decaying orbit. 189 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 What does that even mean? 190 00:09:05,838 --> 00:09:07,673 You just need to get to the spacesuit 191 00:09:07,840 --> 00:09:09,049 it's on the hook behind you. 192 00:09:09,591 --> 00:09:10,843 -OK. -Now put it on. 193 00:09:11,260 --> 00:09:12,261 OK, I'm putting it on. 194 00:09:12,719 --> 00:09:15,222 -Now walk over to the door... -OK, I'm at the door. 195 00:09:15,764 --> 00:09:18,976 Now open it and take a little spacewalk to our ship. 196 00:09:19,059 --> 00:09:21,562 -What? -Candace, there's nothing to be scared of. 197 00:09:21,770 --> 00:09:22,980 Nothing to be scared of? 198 00:09:23,146 --> 00:09:26,316 There's the never-ending, icy-cold, soul-sucking darkness of space. 199 00:09:26,692 --> 00:09:28,068 I hear negative. 200 00:09:28,151 --> 00:09:30,279 There is no way I'm going out there. 201 00:09:30,779 --> 00:09:32,030 We're just a few yards away. 202 00:09:32,281 --> 00:09:33,866 You can't let fear rule your life. 203 00:09:34,074 --> 00:09:35,701 Of course I can. That's my thing. 204 00:09:35,784 --> 00:09:37,744 Candace, just calm down 205 00:09:37,828 --> 00:09:38,912 and take Ferb's hand. 206 00:09:38,996 --> 00:09:39,872 Ferb's hand? 207 00:09:41,248 --> 00:09:43,792 [Candace screaming] 208 00:09:46,003 --> 00:09:46,837 Thanks, guys. 209 00:09:46,920 --> 00:09:48,839 Mission Control? Come in, Mission Control. 210 00:09:49,673 --> 00:09:51,175 Phineas, did you find Candace? 211 00:09:51,258 --> 00:09:53,302 Yes. We've got her, and we're on our way home. 212 00:09:53,719 --> 00:09:56,680 Excellent. So, Phineas, speaking of home, 213 00:09:56,930 --> 00:09:59,600 there's that dance tonight, and-- [alarm goes off] 214 00:09:59,683 --> 00:10:02,144 Hold that thought, Isabella. I think we're out of fuel. 215 00:10:02,269 --> 00:10:04,730 What? Find some fuel somewhere and let's go. 216 00:10:04,938 --> 00:10:07,232 [Phineas] That's gonna be hard. We're kinda nowhere. 217 00:10:07,649 --> 00:10:09,943 [Candace] You mean we're stuck here in the empty void of space? 218 00:10:14,573 --> 00:10:16,950 Phineas... what is that? 219 00:10:18,243 --> 00:10:19,244 [Phineas] I have no idea. 220 00:10:23,790 --> 00:10:25,834 [astronaut] Ah, will the owner of a red station wagon 221 00:10:25,918 --> 00:10:27,127 please move your vehicle? 222 00:10:27,336 --> 00:10:30,923 You are in a shuttle loading and unloading zone only. 223 00:10:32,716 --> 00:10:33,759 [Candace] What is that? 224 00:10:35,552 --> 00:10:36,637 [Phineas] I have no idea. 225 00:10:39,598 --> 00:10:40,265 [Phineas] Milk shakes? 226 00:10:40,682 --> 00:10:42,809 Wow, that was so bright, I thought it was a star. 227 00:10:43,143 --> 00:10:44,811 [Phineas] Maybe we'll find some fuel here. 228 00:10:48,732 --> 00:10:50,108 Are you sure you don't wanna come with us? 229 00:10:50,317 --> 00:10:52,569 Ferb says the oxygen levels are just like Earth. 230 00:10:52,653 --> 00:10:53,320 Uh... 231 00:10:54,821 --> 00:10:55,697 I'm sure. 232 00:10:55,781 --> 00:10:57,908 Just find some fuel, and let's get out of here. 233 00:10:58,659 --> 00:10:59,993 [discordant music] 234 00:11:00,244 --> 00:11:02,079 One sarsaparilla coming up. 235 00:11:03,288 --> 00:11:05,082 I love you, man. 236 00:11:06,124 --> 00:11:08,585 Hi. I'm Phineas, and this is Ferb. 237 00:11:08,669 --> 00:11:09,336 [music stops] 238 00:11:10,128 --> 00:11:11,255 Wait a second. 239 00:11:11,672 --> 00:11:13,215 You're Phineas and Ferb? 240 00:11:13,298 --> 00:11:15,968 -Yeah. -Hey, everyone, it's the new owners. 241 00:11:16,051 --> 00:11:17,636 [aliens cheer] 242 00:11:17,761 --> 00:11:18,679 New owners? 243 00:11:19,972 --> 00:11:21,974 Those coordinates are right here. 244 00:11:22,307 --> 00:11:23,934 Ferb, this is our star. 245 00:11:24,309 --> 00:11:25,978 Wow. That sign really is bright. 246 00:11:26,186 --> 00:11:27,646 I told you they'd show up. 247 00:11:28,021 --> 00:11:30,023 So now that you own the joint, what do you think of it? 248 00:11:33,735 --> 00:11:35,571 I know, it's a little run-down. 249 00:11:35,654 --> 00:11:37,865 I have a few ideas for this place. 250 00:11:37,948 --> 00:11:40,826 [boys laughing] 251 00:11:41,910 --> 00:11:42,870 You do realize 252 00:11:42,953 --> 00:11:45,163 that's a worst-case scenario, right, Candace? 253 00:11:45,581 --> 00:11:46,665 But I do feel for ya. 254 00:11:46,748 --> 00:11:48,709 I've been trying to ask Phineas to that same dance all day. 255 00:11:48,792 --> 00:11:50,878 Phineas. What's taking those boys so long? 256 00:11:51,086 --> 00:11:52,921 They were supposed to find fuel ages ago. 257 00:11:53,172 --> 00:11:55,757 -Later, Isabella. -Sure. No prob. 258 00:11:58,844 --> 00:12:01,889 [muffled rock music] 259 00:12:02,139 --> 00:12:03,348 [Cockney accent] Stop right there. 260 00:12:03,599 --> 00:12:04,600 Lemme in, buster. 261 00:12:04,683 --> 00:12:07,769 Phineas and Ferb don't take kindly to gate crashers. 262 00:12:07,853 --> 00:12:08,979 I'm no gate crasher. 263 00:12:09,104 --> 00:12:09,980 I'm their sister. 264 00:12:10,189 --> 00:12:12,107 Ooh, sorry about that. Honest mistake. 265 00:12:12,316 --> 00:12:13,901 You won't mention this to them, eh? 266 00:12:14,109 --> 00:12:15,235 [male voice] I'm their sister. 267 00:12:15,319 --> 00:12:16,236 ♪ Yeah ♪ 268 00:12:16,320 --> 00:12:19,198 [rock music] 269 00:12:22,201 --> 00:12:26,079 ♪ There's a jumpin' little rock in the outer spiral arm ♪ 270 00:12:26,288 --> 00:12:29,291 ♪ May not be pretty, but it's got a lotta charm ♪ 271 00:12:29,583 --> 00:12:33,045 ♪ It's a shooting-star milk shake bar, yeah ♪ 272 00:12:33,253 --> 00:12:35,923 ♪ It's not a nebula, it's not a quasar ♪ 273 00:12:36,006 --> 00:12:39,259 ♪ It's a shooting-star milk shake bar ♪ 274 00:12:39,343 --> 00:12:42,763 ♪ At the speed of light, you know you're never too far ♪ 275 00:12:42,846 --> 00:12:46,225 ♪ From the meatiest meteor that you'll ever find ♪ 276 00:12:46,308 --> 00:12:49,603 ♪ In this big ol' galactic void ♪ 277 00:12:49,686 --> 00:12:53,732 ♪ You got to shake, shake-shake, shake your asteroid ♪ 278 00:12:53,982 --> 00:12:57,027 ♪ Shake, shake-shake, shake your asteroid... ♪ 279 00:12:57,110 --> 00:12:58,862 Hey, Candace, guess what. 280 00:12:59,613 --> 00:13:00,572 This is our star. 281 00:13:00,822 --> 00:13:01,949 I thought we were getting out of here. 282 00:13:02,241 --> 00:13:03,825 Ferb and I thought we'd fix up the place. 283 00:13:03,992 --> 00:13:06,620 You know, pride of ownership? Take a load off. 284 00:13:06,703 --> 00:13:07,579 Have a shake. 285 00:13:08,747 --> 00:13:10,582 I can't do it. 286 00:13:10,874 --> 00:13:12,084 Uh, are you OK? 287 00:13:12,668 --> 00:13:16,004 [sobs] No. The bicentennial Taming of the Yarks Dance is tonight, 288 00:13:16,088 --> 00:13:18,882 and I wanna ask the girl of my dreams, but what if she says no? 289 00:13:19,007 --> 00:13:21,176 What if she laughs in my face? What if her friends laugh at me? 290 00:13:21,260 --> 00:13:23,011 What if her friends' friends laugh at me? 291 00:13:23,262 --> 00:13:25,264 Aren't you being a little overly dramatic? 292 00:13:25,681 --> 00:13:27,641 I mean, really, what's the worst thing that could happen? 293 00:13:27,724 --> 00:13:30,811 Uh... the entire planet could blow up? 294 00:13:31,061 --> 00:13:33,647 Please. I think you should just ask her to the dance. 295 00:13:33,814 --> 00:13:35,315 Really? You think so? 296 00:13:35,607 --> 00:13:36,942 I do. Really. 297 00:13:37,067 --> 00:13:38,151 Well... OK. 298 00:13:38,902 --> 00:13:40,279 [sighs] Here goes nothin'. 299 00:13:40,779 --> 00:13:42,823 [clears throat] Sylvia... 300 00:13:43,115 --> 00:13:46,076 will you go to the dance with me? 301 00:13:46,159 --> 00:13:46,994 [cracks] 302 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 Well, of course. I've been waiting for you to ask me. 303 00:13:49,830 --> 00:13:51,665 I mean, even if you asked someone else, 304 00:13:51,748 --> 00:13:53,083 I'd still have to go with you. 305 00:13:53,250 --> 00:13:54,835 See? That wasn't so hard. 306 00:13:54,918 --> 00:13:56,920 So... Candace? 307 00:13:58,714 --> 00:14:00,674 Oh, I get it. Big lesson. 308 00:14:00,883 --> 00:14:03,177 Yeah, well, I guess I learned that it wouldn't be hard to ask Jeremy out 309 00:14:03,260 --> 00:14:05,053 if he was growing out of the back of my head. 310 00:14:05,679 --> 00:14:07,848 Now, you find us some fuel, and let's get outta here. 311 00:14:08,265 --> 00:14:09,141 Wow. 312 00:14:09,308 --> 00:14:10,976 I just wanted to know if she liked the shake. 313 00:14:11,852 --> 00:14:13,770 You don't know where we could find some rocket fuel, do ya? 314 00:14:13,896 --> 00:14:16,315 Rocket fuel? It's all Ronaldo drinks. 315 00:14:16,773 --> 00:14:19,610 [Italian accent] Only imported rocket fuel. 316 00:14:21,570 --> 00:14:22,696 Grazie. 317 00:14:23,280 --> 00:14:24,156 [Candace] Let's go! 318 00:14:24,781 --> 00:14:27,159 Hey, Ferb, I'm sensing Candace wants to leave. 319 00:14:28,202 --> 00:14:30,954 [carnival music] 320 00:14:31,330 --> 00:14:32,623 Will you cut that out? 321 00:14:37,711 --> 00:14:40,339 [astronaut] OK, that's it. I'm not waiting anymore. 322 00:14:42,257 --> 00:14:44,176 Great. Let's park the shuttle. 323 00:14:45,636 --> 00:14:46,762 Oh, come on! 324 00:14:48,305 --> 00:14:51,183 [muffled] Uh-oh. I think I should go inside now. 325 00:14:54,561 --> 00:14:55,646 Why are we stopping? 326 00:14:55,812 --> 00:14:57,773 I don't get it. We have plenty of fuel. 327 00:14:58,690 --> 00:15:00,692 The battery's worn down. 328 00:15:00,901 --> 00:15:03,070 Candace, were you using the videophone 329 00:15:03,153 --> 00:15:04,154 without the engine running? 330 00:15:04,279 --> 00:15:06,114 Yeah. Was that a bad thing? 331 00:15:06,323 --> 00:15:07,866 If by "bad," you mean we're stranded 332 00:15:07,950 --> 00:15:11,036 in the never-ending, icy-cold, soul-sucking darkness of space... 333 00:15:11,286 --> 00:15:12,162 then, yeah. 334 00:15:15,916 --> 00:15:17,292 Soon, Perry the Platypus, 335 00:15:17,709 --> 00:15:19,127 the sun will be at full strength, 336 00:15:19,211 --> 00:15:21,046 and my plan will come to fruition. 337 00:15:21,713 --> 00:15:23,215 Unless, of course, it's overcast... 338 00:15:23,298 --> 00:15:24,675 [alarm beeping] 339 00:15:24,758 --> 00:15:25,717 Proximity alert? 340 00:15:27,052 --> 00:15:28,262 Why are there so many people in space? 341 00:15:28,345 --> 00:15:29,179 What's up with that? 342 00:15:29,680 --> 00:15:31,098 You need another jump-start? 343 00:15:31,306 --> 00:15:33,267 Candace, didn't you have the engine running 344 00:15:33,350 --> 00:15:35,227 when we were talking on the videophone? 345 00:15:35,811 --> 00:15:37,688 Am I the only person who doesn't know this? 346 00:15:37,813 --> 00:15:39,648 So, any suggestions, Isabella? 347 00:15:39,731 --> 00:15:42,609 Sensors are indicating a massive power source in your area. 348 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Where? I don't see it. 349 00:15:48,282 --> 00:15:49,825 Wait a minute. I see it. 350 00:15:50,075 --> 00:15:51,910 [Phineas] It's Mom's car. We're saved! 351 00:15:52,244 --> 00:15:53,704 Ferb, toss me the starter remote. 352 00:15:54,246 --> 00:15:57,207 Ooh, that's right. We left it at home. 353 00:15:57,291 --> 00:15:58,625 What's a starter remote? 354 00:15:58,876 --> 00:16:01,211 Well, legally we're too young to start a car. 355 00:16:01,587 --> 00:16:03,255 We get away with it by using a starter remote. 356 00:16:03,338 --> 00:16:06,675 But you, Candace, have your learner's permit. 357 00:16:06,842 --> 00:16:08,343 Looks like you'll be doing the jump-starting. 358 00:16:08,594 --> 00:16:09,261 What? 359 00:16:09,595 --> 00:16:10,929 Oh, no, no, no, no, no. 360 00:16:11,221 --> 00:16:14,099 Can't you guys just find some old nuts and bolts lying around 361 00:16:14,183 --> 00:16:16,185 and jury-rig up some kind of machiney-dealy-bob 362 00:16:16,268 --> 00:16:17,811 and get us out of this situation? 363 00:16:18,979 --> 00:16:20,689 Candace, we are just kids. 364 00:16:21,565 --> 00:16:22,232 [groans] 365 00:16:22,983 --> 00:16:25,694 Why am I arguing this? Hand me the suit. 366 00:16:25,777 --> 00:16:27,196 Let me turn on the oxygen. 367 00:16:28,614 --> 00:16:29,990 Does this suit make my butt look big? 368 00:16:30,157 --> 00:16:31,658 Yes. Yes, it does. 369 00:16:31,825 --> 00:16:33,035 Maybe I had the pressure up too high. 370 00:16:33,118 --> 00:16:34,203 Never mind. I'll fix it. 371 00:16:36,622 --> 00:16:37,831 Well, I guess this is preferable. 372 00:16:37,915 --> 00:16:39,333 You can do this, Candace. 373 00:16:39,875 --> 00:16:42,002 I can do this. I can do this. 374 00:16:42,211 --> 00:16:44,046 I can do this. I can't do this. 375 00:16:44,171 --> 00:16:45,047 I can't do this. 376 00:16:45,881 --> 00:16:46,715 What is this? 377 00:16:47,841 --> 00:16:51,011 Now, why would an astronaut wear such big gloves? 378 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 Wait a second. Huge Hands Hans! 379 00:16:53,764 --> 00:16:56,099 It's Huge Hands Hans! He found me out in space. 380 00:16:56,308 --> 00:17:00,229 Oh, you're not going to steal a job from me this time, Huge Hands Hans. 381 00:17:00,604 --> 00:17:02,022 Nor my Fräuleins! 382 00:17:02,314 --> 00:17:04,149 How did it go again, Phineas? 383 00:17:04,608 --> 00:17:05,901 It's positive to positive. 384 00:17:06,193 --> 00:17:07,611 Positive to positive. 385 00:17:07,986 --> 00:17:08,904 Negative to ground. 386 00:17:09,112 --> 00:17:11,240 What ground? We're in space. 387 00:17:11,657 --> 00:17:13,951 No, no. Ground just means any piece of metal. 388 00:17:14,159 --> 00:17:16,787 Any piece of metal? Well, then why do they call it ground? 389 00:17:16,870 --> 00:17:18,747 Why don't they just call it me-- Ooh. 390 00:17:18,956 --> 00:17:19,831 What's wrong, Candace? 391 00:17:20,290 --> 00:17:21,166 [Phineas] Candace? 392 00:17:21,625 --> 00:17:25,546 Candace, what's wro-- Oh. Danville, we have a problem. 393 00:17:25,629 --> 00:17:29,091 OK, girls, turn to the giant robot section of your Fireside Girls manuals. 394 00:17:31,969 --> 00:17:33,095 Isabella, anything? 395 00:17:33,303 --> 00:17:34,304 Still looking. 396 00:17:36,723 --> 00:17:37,599 Isabella! 397 00:17:37,683 --> 00:17:38,851 Here it is. OK. 398 00:17:38,976 --> 00:17:41,103 According to this, you should get the heck out of there. 399 00:17:41,186 --> 00:17:43,981 Great, but we've got no power. She didn't connect the-- 400 00:17:44,273 --> 00:17:47,067 -Candace, negative to ground! -What? 401 00:17:47,276 --> 00:17:49,945 [Phineas] Negative to ground, Candace. Negative to ground! 402 00:17:50,696 --> 00:17:53,615 Oh, you mean negative to metal. 403 00:17:54,032 --> 00:17:55,951 [gasps] I did it! I did it! 404 00:17:56,076 --> 00:17:56,952 She did it. 405 00:17:59,746 --> 00:18:00,581 [Candace squeals] 406 00:18:00,873 --> 00:18:01,748 No! 407 00:18:02,040 --> 00:18:03,876 Huge Hands Hans is getting away! 408 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 Not this time, freak fingers! 409 00:18:13,260 --> 00:18:15,262 Just you wait, Huge Hands Hans. 410 00:18:15,345 --> 00:18:17,723 You can run, but you can't hide! 411 00:18:18,098 --> 00:18:20,184 You know, he can run, but he can't-- Ow! 412 00:18:20,726 --> 00:18:22,144 Wait a second. How did you...? 413 00:18:24,021 --> 00:18:25,731 Oh, I see. That's it. 414 00:18:26,982 --> 00:18:28,650 That's not fair! 415 00:18:32,154 --> 00:18:34,281 Oh, that's it. It's on now. 416 00:18:34,573 --> 00:18:35,282 [gasps] 417 00:18:40,245 --> 00:18:41,121 [squeaks] 418 00:18:42,623 --> 00:18:44,249 Isabella, I hate to bother you again. 419 00:18:44,333 --> 00:18:46,168 -Oh, no bother. -You got anything else? 420 00:18:46,251 --> 00:18:49,129 -The robot's gaining on us. -It says they don't corner well. 421 00:18:49,546 --> 00:18:51,215 They don't corner well? Wait a sec. 422 00:18:52,007 --> 00:18:53,550 Candace, fasten your seat belt. 423 00:18:53,634 --> 00:18:54,927 We're taking a little detour. 424 00:18:59,139 --> 00:19:00,766 Now, how is she passing us? 425 00:19:01,850 --> 00:19:03,810 Phineas, what are you doing?! 426 00:19:10,776 --> 00:19:12,236 See? Corners like a dream. 427 00:19:22,579 --> 00:19:25,249 That's it. Run away, Perry the Scaredy-- Oh. 428 00:19:25,958 --> 00:19:29,127 [muffled] Oh, I think I need to put on my spacesuit. 429 00:19:29,211 --> 00:19:30,045 Uh-oh. 430 00:19:30,879 --> 00:19:32,756 And now, my good man, you ready for this? 431 00:19:32,840 --> 00:19:36,009 Your tip. Your very own star. 432 00:19:36,969 --> 00:19:38,554 Uptown, they give quasars. 433 00:19:48,105 --> 00:19:49,690 Ah, sweet land. 434 00:19:52,192 --> 00:19:53,068 [girls] Yay! 435 00:19:53,151 --> 00:19:55,028 Hey, Phineas, you guys were great. 436 00:19:55,112 --> 00:19:57,030 Thanks. You weren't too bad yourself. 437 00:19:57,281 --> 00:19:59,324 Oh. Thanks. 438 00:19:59,616 --> 00:20:01,743 So, would you like to go 439 00:20:01,827 --> 00:20:04,663 to the Night of the Falling Stars Girls' Choice Dance tonight? 440 00:20:04,746 --> 00:20:06,290 -Sounds like fun. -Really? 441 00:20:06,748 --> 00:20:07,833 Ferb, what's our schedule like? 442 00:20:08,584 --> 00:20:09,585 OK, we'll be there. 443 00:20:10,669 --> 00:20:11,670 -Both of you? -Yeah. 444 00:20:11,795 --> 00:20:13,714 Why don't you come by, and we'll all walk over together? 445 00:20:13,964 --> 00:20:15,757 Sure. No prob. 446 00:20:16,300 --> 00:20:17,551 Thanks for the lift, Viv. 447 00:20:20,596 --> 00:20:23,307 -Mom! -Hey, sweetheart. Oh, look at your outfit. 448 00:20:23,765 --> 00:20:25,058 Hey, guess what. We won. 449 00:20:25,142 --> 00:20:27,186 But the grand prize was a star. 450 00:20:27,811 --> 00:20:29,313 Ohh, whoo! 451 00:20:31,148 --> 00:20:33,150 Mom, that's great, but you gotta see something in the yard. 452 00:20:33,233 --> 00:20:34,776 Come on, you gotta see it. Come on, come on. 453 00:20:34,860 --> 00:20:35,903 All right, I'm a-comin'. 454 00:20:37,779 --> 00:20:38,614 Hmm. 455 00:20:38,947 --> 00:20:41,617 I'll be right with you after I pull my car into the garage. 456 00:20:41,700 --> 00:20:43,327 Yes! It's still here. 457 00:20:43,744 --> 00:20:45,162 See, Mom? There. Mom? 458 00:20:45,245 --> 00:20:48,081 I'm just backing the car in. I'll be right with you. 459 00:20:48,582 --> 00:20:49,833 [rumbling] 460 00:20:55,214 --> 00:20:56,757 So what did you want to show me, Candace? 461 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 Just go make some pie. 462 00:20:59,176 --> 00:21:01,220 Or, how about a healthy fruit salad? 463 00:21:01,970 --> 00:21:03,889 Oh, curse this tin can. 464 00:21:04,139 --> 00:21:06,183 Ohh, I'm going to need a jump-start! 465 00:21:08,644 --> 00:21:11,271 I, uh, no, I guess it won't help now. 466 00:21:14,024 --> 00:21:15,734 -Hey, Candace? -What? 467 00:21:16,109 --> 00:21:17,778 Ferb and I just wanted to say thank you. 468 00:21:17,861 --> 00:21:20,030 We were in a pretty precarious situation up there. 469 00:21:20,197 --> 00:21:22,783 If it wasn't for your bravery, who knows what would have happened. 470 00:21:23,075 --> 00:21:25,202 Really? You think I'm... brave? 471 00:21:25,577 --> 00:21:27,788 Are you kidding? Ferb was goin' on and on about it. 472 00:21:28,038 --> 00:21:29,081 Yeah, I was brave. 473 00:21:29,331 --> 00:21:31,124 [gasps] I was brave. 474 00:21:31,583 --> 00:21:33,919 I'm not gonna let fear rule my life anymore. 475 00:21:34,127 --> 00:21:35,003 Now I've gotta go. 476 00:21:35,212 --> 00:21:37,172 I've got a mission to accomplish. 477 00:21:37,589 --> 00:21:39,591 [chatters] Hey, Perry. Where ya been? 478 00:21:40,050 --> 00:21:41,260 [knock on glass] 479 00:21:41,343 --> 00:21:43,053 [sci-fi music] 480 00:21:43,303 --> 00:21:46,306 [deep voice] Jeremy, will you go to the dance with me? 481 00:21:47,182 --> 00:21:48,016 Candace? 482 00:21:48,308 --> 00:21:49,977 [giggles] Yeah. 483 00:21:50,310 --> 00:21:52,729 I've been waiting for you to ask me. 484 00:21:52,813 --> 00:21:54,314 -Really? -Yeah. 485 00:21:54,648 --> 00:21:57,901 Only, uh, Candace, is that what you're gonna wear? 486 00:21:58,694 --> 00:22:00,279 Why? You like it? 487 00:22:05,659 --> 00:22:07,035 Hey, Candace, look. 488 00:22:08,745 --> 00:22:10,873 A shooting star just for us. 489 00:22:10,956 --> 00:22:11,832 [Doofenshmirtz screaming] 490 00:22:11,915 --> 00:22:14,334 ♪ Let's take a rock ship, a crazy three-stage rocket ship ♪ 491 00:22:14,585 --> 00:22:18,922 ♪ Let's take a rocket ship to space ♪ 492 00:22:19,047 --> 00:22:20,716 Curse you, Perry the Platypus! 493 00:22:21,800 --> 00:22:23,302 And you, too, Huge Hands Hans! 494 00:22:23,552 --> 00:22:25,012 It's the final frontier, baby. 36600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.