Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:03,128
♪ There's 104 days of summer vacation ♪
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,631
♪ And school comes along just to end it ♪
3
00:00:05,714 --> 00:00:08,759
♪ So the annual problem
For our generation ♪
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,929
♪ Is finding a good way to spend it ♪
5
00:00:12,012 --> 00:00:12,930
♪ Like maybe... ♪
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,264
♪ Building a rocket ♪
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,724
♪ Or fighting a mummy ♪
8
00:00:15,807 --> 00:00:17,726
♪ Or climbing up The Eiffel Tower ♪
9
00:00:18,602 --> 00:00:20,646
♪ Discovering something
t hat doesn't exist ♪
10
00:00:20,729 --> 00:00:21,605
Hey!
11
00:00:21,688 --> 00:00:23,106
♪ Or giving a monkey a shower ♪
12
00:00:23,982 --> 00:00:26,235
♪ Surfing tidal waves,
creating nano-bots ♪
13
00:00:26,318 --> 00:00:28,904
-♪ Or locating Frankenstein's brain ♪
-It's over here!
14
00:00:29,112 --> 00:00:31,657
♪ Finding a dodo bird,
Painting a continent ♪
15
00:00:31,740 --> 00:00:34,159
-♪ Or driving our sister insane ♪
-Phineas!
16
00:00:34,243 --> 00:00:37,037
♪ As you can see, there's
A whole lot of stuff to do ♪
17
00:00:37,120 --> 00:00:38,830
♪ Before school s tarts this fall ♪
18
00:00:38,914 --> 00:00:39,790
Come on, Perry!
19
00:00:39,873 --> 00:00:40,958
♪ So stick with us ♪
20
00:00:41,041 --> 00:00:44,962
♪ 'Cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all ♪
21
00:00:45,045 --> 00:00:47,548
♪ So stick with us
'cause Phineas and Ferb ♪
22
00:00:47,631 --> 00:00:50,092
♪ Are gonna do it all ♪
23
00:00:50,676 --> 00:00:54,012
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
24
00:00:58,308 --> 00:00:59,726
[Candace] But, Mom, it's true.
25
00:00:59,977 --> 00:01:02,729
The boys built an elevator to the moon
in the backyard today.
26
00:01:02,813 --> 00:01:05,732
Last time I checked, the yard
was noticeably moon-elevator-free.
27
00:01:05,816 --> 00:01:07,150
-But--
-It's true. We were up there.
28
00:01:07,234 --> 00:01:09,111
Ferb did the whole "one giant step" thing.
29
00:01:09,278 --> 00:01:10,904
Check out this moon stuff we brought back.
30
00:01:11,947 --> 00:01:12,948
[Candace] Hmm?
31
00:01:13,740 --> 00:01:16,034
Oh, you boys are so adorable.
32
00:01:16,326 --> 00:01:18,203
Ugh! You don't believe it.
33
00:01:18,829 --> 00:01:19,830
I'm so over this.
34
00:01:19,913 --> 00:01:23,000
Oh, Candace,
revel in your brothers' imagination.
35
00:01:23,166 --> 00:01:24,835
Makes life so much more... fun.
36
00:01:26,170 --> 00:01:27,963
Pushing the boundaries of time and space
37
00:01:28,046 --> 00:01:29,214
sure makes a guy tired.
38
00:01:29,298 --> 00:01:30,841
See? How fun is that?
39
00:01:31,049 --> 00:01:32,092
Night, boys.
40
00:01:33,969 --> 00:01:34,970
Night, mopey.
41
00:01:35,596 --> 00:01:37,181
[mimics] See? How fun is that?
42
00:01:37,347 --> 00:01:39,266
[sighs]If only they'd believe me...
43
00:01:39,683 --> 00:01:41,101
Look at this. I got a traffic ticket
44
00:01:41,185 --> 00:01:43,145
from that camera across the street.
45
00:01:43,270 --> 00:01:45,022
Oh, that blasted device, picks up
46
00:01:45,147 --> 00:01:47,816
everything on the block 24 hours a day.
47
00:01:47,983 --> 00:01:49,276
[Linda]Doesn't it run out of tape?
48
00:01:49,735 --> 00:01:51,904
Oh, no. It's on a compressed
CD thingamabob.
49
00:01:52,196 --> 00:01:54,698
It can store months of digital video.
50
00:01:54,781 --> 00:01:56,033
Video.
51
00:01:56,658 --> 00:01:58,327
[Linda] Hon,
you know we drive on the right.
52
00:01:58,577 --> 00:02:00,037
[Lawrence] Yes, yes,
so you keep telling me.
53
00:02:00,245 --> 00:02:01,121
Gotcha!
54
00:02:02,956 --> 00:02:05,751
[snoring]
55
00:02:07,127 --> 00:02:09,296
[device vibrates]
56
00:02:11,215 --> 00:02:13,217
[spy music]
57
00:02:20,265 --> 00:02:21,934
Excellent trick, Agent P.
58
00:02:22,976 --> 00:02:24,853
Sorry to disturb you at this late hour,
59
00:02:25,020 --> 00:02:28,732
but we are about to give you
the most important mission of your career.
60
00:02:29,066 --> 00:02:31,693
Our computer indicates
that a city security camera
61
00:02:31,944 --> 00:02:33,320
located near your civilian hideout
62
00:02:33,779 --> 00:02:37,032
has recorded your comings
and goings as a secret agent.
63
00:02:37,115 --> 00:02:39,076
It's crucial
to the agency's security
64
00:02:39,326 --> 00:02:40,619
that you get those recordings
65
00:02:40,827 --> 00:02:43,789
and bring them back to HQ
for special disposal.
66
00:02:48,043 --> 00:02:50,045
[Candace giggling]
67
00:02:53,757 --> 00:02:55,676
[humming]
68
00:02:55,884 --> 00:02:57,845
I'm just borrowing this.
69
00:02:57,970 --> 00:02:59,179
♪ La-la-la-la-la ♪
70
00:03:04,643 --> 00:03:07,312
[gasps] There it is!
The elevator to the moon.
71
00:03:07,813 --> 00:03:08,647
Ha!
72
00:03:09,815 --> 00:03:11,650
And the time they built
the roller coaster...
73
00:03:12,568 --> 00:03:13,235
and the beach...
74
00:03:13,861 --> 00:03:14,945
and the roller rink!
75
00:03:15,028 --> 00:03:17,865
[squealing]
76
00:03:17,948 --> 00:03:21,118
[muffled manic laughter]
77
00:03:21,827 --> 00:03:22,703
Can it be?
78
00:03:23,078 --> 00:03:24,246
Actual proof?
79
00:03:24,913 --> 00:03:26,915
Everything they've done over the summer?
80
00:03:27,082 --> 00:03:31,170
Oh, Perry, it's so beautiful!
81
00:03:31,795 --> 00:03:32,838
Candace, you OK?
82
00:03:33,172 --> 00:03:34,715
Your muffled emotion woke us up.
83
00:03:35,174 --> 00:03:36,008
What'cha watchin'?
84
00:03:36,091 --> 00:03:39,678
Oh, just a little summer mini-series
called...
85
00:03:39,761 --> 00:03:40,637
"evidence".
86
00:03:41,597 --> 00:03:44,850
Oh, cool. Our moon elevator.
Mom would love this.
87
00:03:45,017 --> 00:03:46,852
I wonder if she's still up.
Let's show her.
88
00:03:46,935 --> 00:03:47,895
Yes!
89
00:03:47,978 --> 00:03:49,646
Let's show Mom.
90
00:03:50,814 --> 00:03:53,066
Oh, Perry, Perry, Perry.
91
00:03:53,650 --> 00:03:55,903
I will remember this night always.
92
00:03:55,986 --> 00:03:59,156
Just think: on this very computer
93
00:03:59,239 --> 00:04:02,075
are the deliciously incriminating images
94
00:04:02,326 --> 00:04:03,785
from that CD I borrowed
95
00:04:03,869 --> 00:04:06,747
that will finally bust my brothers.
96
00:04:06,830 --> 00:04:08,040
[Candace laughs maniacally]
97
00:04:08,123 --> 00:04:10,000
[Linda]All right, Candace,
what's going on in there?
98
00:04:10,083 --> 00:04:11,960
Mom, I finally got the evidence
that will prove that--
99
00:04:12,044 --> 00:04:13,045
Oh, not this again!
100
00:04:13,170 --> 00:04:15,047
-Show me in the morning.
-[Phineas]How's 7:00 sound?
101
00:04:15,130 --> 00:04:16,632
[Linda] And you too. Outta here.
102
00:04:17,049 --> 00:04:19,301
-We're gonna pencil her in for 7:30.
-[Linda] Nine.
103
00:04:19,718 --> 00:04:20,844
Make that 9:00.
104
00:04:25,849 --> 00:04:29,603
♪ Doofenshmirtz Evil Incorporated ♪
105
00:04:29,686 --> 00:04:31,980
♪ After hours ♪
106
00:04:33,023 --> 00:04:33,899
What is it?
107
00:04:34,233 --> 00:04:36,068
Oh-Oh, Perry the Platypusss.
108
00:04:36,318 --> 00:04:37,611
Uh, hold on one second.
109
00:04:41,073 --> 00:04:42,616
What? The pressures of an evil life.
110
00:04:42,699 --> 00:04:43,784
I need a grind guard.
111
00:04:44,868 --> 00:04:47,329
Wait a minute. Why are you here?
112
00:04:47,579 --> 00:04:49,998
You're not due to shatter my plans
till tomorrow.
113
00:04:50,332 --> 00:04:51,333
Oh, come on in.
114
00:04:52,584 --> 00:04:54,670
-[bip]
-Hi. I'm Norm.
115
00:04:55,045 --> 00:04:58,715
That's it? You just want to borrow Norm,
my giant robot man?
116
00:04:58,882 --> 00:05:01,051
Fine. Knock yourself out.
I'm going back to bed.
117
00:05:03,178 --> 00:05:05,639
Just so you know,
he's a little low on oil.
118
00:05:05,889 --> 00:05:07,558
Oh, and-and, Perry the Platypus...
119
00:05:08,100 --> 00:05:10,686
I don't want to see
one scratch on that mathine.
120
00:05:12,187 --> 00:05:13,647
[spy music]
121
00:05:21,113 --> 00:05:22,698
Hi. I'm Norm.
122
00:05:24,783 --> 00:05:26,535
Hey, Candace, Ferb wants to get started
123
00:05:26,618 --> 00:05:28,287
on the multimedia presentation for Mom.
124
00:05:28,704 --> 00:05:29,580
Can we borrow the CD?
125
00:05:30,289 --> 00:05:31,915
No way, Phineas.
126
00:05:32,124 --> 00:05:34,793
There's no way I'm lettin'
this baby out of my sight.
127
00:05:35,210 --> 00:05:37,337
This is the single greatest
moment in my life,
128
00:05:37,588 --> 00:05:38,630
and there is nothing
129
00:05:38,714 --> 00:05:40,716
you little creeps can do
to take it away from me.
130
00:05:41,341 --> 00:05:43,343
Hello, children. I'll take that.
131
00:05:46,680 --> 00:05:47,931
My name is Norm.
132
00:05:52,644 --> 00:05:54,730
What was... that?
133
00:05:54,813 --> 00:05:56,815
I don't know,
but it was cool.
134
00:05:56,940 --> 00:05:58,025
[Linda] Keep it down!
135
00:05:58,567 --> 00:06:00,819
So... you guys didn't make that?
136
00:06:00,903 --> 00:06:02,529
No, but I want one.
137
00:06:02,613 --> 00:06:04,072
But that thing ran off with my disk!
138
00:06:04,198 --> 00:06:05,073
My evidence!
139
00:06:05,157 --> 00:06:06,074
Don't worry, Candace.
140
00:06:06,158 --> 00:06:07,117
We'll help you get it back.
141
00:06:07,701 --> 00:06:09,077
You guys would help me bust you?
142
00:06:09,161 --> 00:06:10,954
Sure, if it'll make ya happy.
143
00:06:11,330 --> 00:06:13,624
Plus, battling a giant robot...
144
00:06:13,832 --> 00:06:15,584
-how cool is that?
-Excellent.
145
00:06:15,876 --> 00:06:17,711
Let's go kick some robot heinie!
146
00:06:21,215 --> 00:06:22,716
What a lovely evening.
147
00:06:23,050 --> 00:06:23,884
There he is!
148
00:06:25,761 --> 00:06:27,846
Uh-oh. We need to get the lead out.
149
00:06:28,639 --> 00:06:30,849
Switching to hyper-transportation mode.
150
00:06:36,271 --> 00:06:38,148
We're gonna need a faster bike.
151
00:06:39,274 --> 00:06:40,817
Any word from Agent P?
152
00:06:40,943 --> 00:06:42,027
No, sir.
153
00:06:42,569 --> 00:06:44,112
So I guess all we can do is wait.
154
00:06:44,196 --> 00:06:45,948
-And hope, sir.
-And hope.
155
00:06:46,114 --> 00:06:48,325
-And also wait.
-I already did "wait," Carl.
156
00:06:49,618 --> 00:06:51,078
-Did we do "hope"?
-[sights]
157
00:06:51,662 --> 00:06:53,330
I didn't become a major
so I could sweat out
158
00:06:53,580 --> 00:06:55,707
a vaudeville routine with an intern.
159
00:06:55,958 --> 00:06:57,084
Of course not, sir.
160
00:06:57,793 --> 00:06:59,753
So, anyone know any good songs?
161
00:06:59,962 --> 00:07:01,296
How about you, Agent D?
162
00:07:01,547 --> 00:07:02,631
[barks]
163
00:07:02,756 --> 00:07:03,841
Agent C?
164
00:07:04,132 --> 00:07:05,008
[squawks]
165
00:07:05,092 --> 00:07:07,094
[clucking]
166
00:07:07,845 --> 00:07:10,722
Carl, remind me again
why all the agents are animals.
167
00:07:14,309 --> 00:07:16,311
[female computerized voice]
Estimated time to destination,
168
00:07:16,895 --> 00:07:19,314
3.05 minutes.
169
00:07:19,606 --> 00:07:20,983
[Norm] We'll be there in no time!
170
00:07:21,650 --> 00:07:23,694
[female computerized voice]
Warning: oil level low.
171
00:07:25,612 --> 00:07:28,031
[Norm] I could sure use an oily beverage.
172
00:07:39,042 --> 00:07:39,960
-♪ And the kitty goes... ♪
-[meows]
173
00:07:40,043 --> 00:07:40,961
-♪ And the owl goes... ♪
-[hoots]
174
00:07:41,044 --> 00:07:42,004
-♪ And the doggy goes... ♪
-[barks]
175
00:07:42,087 --> 00:07:42,963
♪ And the turkey goes... ♪
176
00:07:44,840 --> 00:07:46,091
-♪ And the turkey goes... ♪
-Ahem.
177
00:07:46,633 --> 00:07:49,636
Sir, we lost Agent T
last November.
178
00:07:49,970 --> 00:07:52,139
Ooh. Right. Ahem.
179
00:07:52,222 --> 00:07:53,098
[clears throat]
180
00:07:54,057 --> 00:07:55,809
♪ And that's how the animals go, go, go ♪
181
00:07:55,893 --> 00:07:57,561
♪ And that's how the animals go ♪
182
00:07:59,271 --> 00:08:01,607
OK, everyone, one more time with feeling.
183
00:08:01,899 --> 00:08:03,150
[squawks]
184
00:08:09,198 --> 00:08:11,867
Good thing
we had this extra rocket engine, huh?
185
00:08:16,038 --> 00:08:17,706
[Norm] Whoop, here we go again.
186
00:08:20,626 --> 00:08:23,921
Uh-oh. Someone forgot
to replace the oil cap.
187
00:08:26,798 --> 00:08:28,175
I guess I'm walking.
188
00:08:38,977 --> 00:08:40,187
[Candace screams]
189
00:08:40,979 --> 00:08:41,897
Go get him, Ferb!
190
00:08:45,150 --> 00:08:47,277
[Norm] Hey, kids,
this is not a gymnasium.
191
00:08:51,949 --> 00:08:53,825
Boy, I'm sure in a pickle.
192
00:08:58,247 --> 00:08:59,331
Whoo-hoo!
193
00:08:59,581 --> 00:09:01,333
Perhaps I should have worn cleats.
194
00:09:05,212 --> 00:09:08,298
Candace, help! The oil! I-I'm slipping!
195
00:09:09,007 --> 00:09:10,759
[Candace] I'm coming! Hold on, Phineas!
196
00:09:13,303 --> 00:09:14,680
Candace!
197
00:09:19,768 --> 00:09:21,103
[sighs]
198
00:09:24,106 --> 00:09:26,733
But, Candace, the disk.
You didn't save it.
199
00:09:26,817 --> 00:09:28,777
What? And let you fall?
200
00:09:29,236 --> 00:09:31,822
You may be a pain, but you are my brother.
201
00:09:33,574 --> 00:09:35,993
Besides, I still have
that big rocket for evidence.
202
00:09:37,995 --> 00:09:39,037
What happened to the rocket?
203
00:09:45,210 --> 00:09:47,087
Hmm. Good thing we got off of that, huh?
204
00:09:49,047 --> 00:09:51,091
[both] All right, Ferb! You got the disk!
205
00:09:51,175 --> 00:09:52,217
-[Candace]Cool!
-[Phineas]All right!
206
00:09:52,718 --> 00:09:54,761
[Candace] Ferb?
Ferb, where you going?
207
00:09:54,845 --> 00:09:55,679
Ferb?
208
00:09:56,847 --> 00:09:57,764
What did I miss?
209
00:09:57,848 --> 00:09:58,807
Huh?
210
00:09:59,016 --> 00:10:01,268
Well, that was almost weirder
than the giant robot.
211
00:10:03,645 --> 00:10:04,897
♪ Perry ♪
212
00:10:07,858 --> 00:10:09,193
Ah, Agent P.
213
00:10:09,693 --> 00:10:11,904
I trust that your mission
was a complete success.
214
00:10:12,738 --> 00:10:13,614
Good work.
215
00:10:13,822 --> 00:10:16,617
Now, hand it over
for the special disposal procedure.
216
00:10:18,827 --> 00:10:20,954
Careful, now. Careful.
217
00:10:21,121 --> 00:10:21,997
Got it.
218
00:10:23,832 --> 00:10:26,251
Agent P, you've saved this organization.
219
00:10:26,585 --> 00:10:29,880
If there's anything we can do for you
in return, don't hesitate.
220
00:10:31,882 --> 00:10:33,842
[Lawrence] Oh, I can't believe it!
221
00:10:34,134 --> 00:10:37,095
It seems
my video traffic ticket's been cleared.
222
00:10:38,096 --> 00:10:40,182
I guess there is someone
up there looking out for me.
223
00:10:41,975 --> 00:10:43,143
[chatters]
224
00:10:45,187 --> 00:10:46,605
-♪ Oh, the chicken goes... ♪
-[clucks]
225
00:10:46,688 --> 00:10:47,564
-♪ And the dog goes... ♪
-[barks]
226
00:10:47,648 --> 00:10:48,607
♪ And the worm goes... ♪
227
00:10:49,608 --> 00:10:51,985
-Outstanding, Agent W!
-[clucks]
228
00:10:52,069 --> 00:10:54,905
Agent C, don't do that.
♪ And the new guy goes... ♪
229
00:10:54,988 --> 00:10:55,948
I'm Norm.
230
00:11:00,577 --> 00:11:03,247
You know, Carl,
it's weird that he's not an animal.
231
00:11:04,748 --> 00:11:05,666
We should fire him.
232
00:11:05,999 --> 00:11:07,209
I am already on it, sir.
233
00:11:09,211 --> 00:11:10,254
[Candace] Oh, my gosh, Stacy!
234
00:11:10,337 --> 00:11:12,548
Oh, my gosh, oh, my gosh, oh, my gosh.
235
00:11:12,840 --> 00:11:13,715
Jeremy asked me if I could
236
00:11:13,799 --> 00:11:15,133
meet him at the fair later today
237
00:11:15,217 --> 00:11:16,677
next to the Ferris wheel.
238
00:11:16,760 --> 00:11:17,636
Oh, no!
239
00:11:17,928 --> 00:11:19,888
I almost forgot I'm scared of heights!
240
00:11:20,097 --> 00:11:21,098
What am I going to do?
241
00:11:21,181 --> 00:11:23,141
[Linda] Candace, we're leaving now!
242
00:11:23,225 --> 00:11:25,644
Mom, I'm having a teenage crisis!
243
00:11:25,936 --> 00:11:27,563
Don't forget we're going bowling.
244
00:11:27,646 --> 00:11:28,981
We need you to keep an eye on the boys.
245
00:11:29,064 --> 00:11:30,232
Preferably two.
246
00:11:30,315 --> 00:11:31,900
Bowling? That sounds fun.
247
00:11:32,150 --> 00:11:34,820
Hey, Dad, is it all right
if we use that old lawn-bowling set?
248
00:11:34,903 --> 00:11:36,989
Sure thing, boys.
Knock yourselves out.
249
00:11:37,072 --> 00:11:37,948
Toodles.
250
00:11:38,699 --> 00:11:40,784
You know, Ferb, with a few modifications,
251
00:11:40,993 --> 00:11:43,203
we could really zip up
this old lawn-bowling set.
252
00:11:43,745 --> 00:11:46,081
Hello, Phineas. Whatcha doing?
253
00:11:46,582 --> 00:11:48,584
Oh, I just sounded like Isabella.
254
00:11:48,667 --> 00:11:50,127
We're gonna build the world's biggest
255
00:11:50,210 --> 00:11:51,879
and best bowling-ball game!
256
00:11:52,045 --> 00:11:54,590
Well, according to The Most Pointless Book
of World Records...
257
00:11:54,673 --> 00:11:55,924
[trumpet playing fanfare]
258
00:11:57,843 --> 00:11:59,344
...the world's largest bowling ball
259
00:11:59,595 --> 00:12:01,263
is four feet in diameter.
260
00:12:01,346 --> 00:12:02,222
Four feet?
261
00:12:02,556 --> 00:12:04,892
Ferb, we can beat that record
in our sleep.
262
00:12:04,975 --> 00:12:05,809
You know,
263
00:12:05,893 --> 00:12:08,145
the officials from The Most Pointless Book
of World Records...
264
00:12:08,270 --> 00:12:09,813
[trumpet playing fanfare]
265
00:12:10,147 --> 00:12:13,609
...will be at the fair today at 3:00,
handing out awards.
266
00:12:13,692 --> 00:12:15,861
Ferb, get the tools.
We've got a record to shatter.
267
00:12:15,944 --> 00:12:17,779
And then you will be in the next volume!
268
00:12:17,863 --> 00:12:18,739
[trumpet playing fanfare]
269
00:12:19,239 --> 00:12:20,908
Is that absolutely necessary?
270
00:12:21,033 --> 00:12:22,159
Why? Does it bug ya?
271
00:12:22,618 --> 00:12:24,870
-Well, yes, a little.
-Then, yeah, it's necessary.
272
00:12:25,913 --> 00:12:28,165
All right. Fair enough.
Hey, where is Perry?
273
00:12:28,248 --> 00:12:30,209
[fanfare]
274
00:12:31,043 --> 00:12:33,045
♪ Perry the Platypus ♪
275
00:12:34,338 --> 00:12:36,340
Ooh, sorry about that, Agent P.
276
00:12:38,050 --> 00:12:40,052
♪ Herman the Hedgehog ♪
277
00:12:40,719 --> 00:12:42,054
Good morning, Agent P.
278
00:12:42,304 --> 00:12:45,015
We've tracked Doofenshmirtz
to an old abandoned warehouse,
279
00:12:45,098 --> 00:12:47,184
and he's made some suspicious purchases.
280
00:12:47,643 --> 00:12:49,645
10,000 packets of powdered hot chocolate,
281
00:12:49,728 --> 00:12:52,105
a hotdog vendor's cart,
a medium-sized parka
282
00:12:52,314 --> 00:12:54,942
and a pair of red flannel long johns
with a flap in the back.
283
00:12:55,025 --> 00:12:56,026
Don't ask us how we know.
284
00:12:56,276 --> 00:12:58,820
Get out there and kick some Doofen-butt!
285
00:13:11,750 --> 00:13:14,211
[ Morning Mood by Edvard Grieg]
286
00:13:14,628 --> 00:13:16,213
Wow! That is one big bowling ball.
287
00:13:16,296 --> 00:13:17,297
Hey, look at that, Ferb.
288
00:13:17,756 --> 00:13:18,924
Told you we could do it in our sleep.
289
00:13:19,675 --> 00:13:21,635
So, what do you think I should
wear to the fair tonight?
290
00:13:21,844 --> 00:13:23,637
I'm thinking my favorite red blouse
291
00:13:23,720 --> 00:13:25,264
with my white skirt
and red matching socks.
292
00:13:25,347 --> 00:13:26,849
[bowling pins crashing]
293
00:13:26,932 --> 00:13:28,267
Stacy, I'm gonna have to call you back.
294
00:13:28,892 --> 00:13:30,686
[cheering]
295
00:13:32,938 --> 00:13:33,856
That was amazing!
296
00:13:34,106 --> 00:13:36,191
Wow, Phineas! Another strike!
297
00:13:36,608 --> 00:13:38,986
That makes four in a row.
In your face, Buford!
298
00:13:39,194 --> 00:13:41,113
Ha-ha! Yes! What he said!
299
00:13:41,280 --> 00:13:42,865
In the face! Ha-ha!
300
00:13:42,948 --> 00:13:44,283
Uh-uh, I mean...
301
00:13:44,950 --> 00:13:46,076
you will get him next time.
302
00:13:46,243 --> 00:13:47,119
Clearly.
303
00:13:47,202 --> 00:13:48,912
Ferb, did you get that strike?
304
00:13:55,252 --> 00:13:56,128
Who's next?
305
00:13:56,211 --> 00:13:58,130
Phineas, just what do you think
you're doing out here?
306
00:13:58,213 --> 00:13:59,965
Candace, you're just in time.
It's your turn.
307
00:14:00,048 --> 00:14:01,842
Just wait until Mom hears about...
308
00:14:03,010 --> 00:14:04,761
But then again,
you guys always seem to make
309
00:14:04,845 --> 00:14:06,722
everything disappear before Mom gets home.
310
00:14:07,055 --> 00:14:09,892
But if I take the evidence
to her at the Bowl-A-Rama,
311
00:14:09,975 --> 00:14:11,226
then she'll have to believe me!
312
00:14:11,310 --> 00:14:15,814
Oh, Candace, you were right
about Phineas and Ferb this whole time.
313
00:14:15,939 --> 00:14:17,566
We should've believed you.
314
00:14:17,649 --> 00:14:20,986
And just to express how sorry we are,
here's my credit card.
315
00:14:21,195 --> 00:14:23,822
You have our permission
to ruin us financially.
316
00:14:23,906 --> 00:14:25,782
Candace, that is so cool
317
00:14:25,866 --> 00:14:27,993
how you busted your brothers like that.
318
00:14:28,243 --> 00:14:29,077
Will you marry me?
319
00:14:29,161 --> 00:14:30,996
So, you wanna give it a try?
320
00:14:31,079 --> 00:14:32,789
I do, Jeremy.
321
00:14:33,081 --> 00:14:34,124
I mean, uh...
322
00:14:34,750 --> 00:14:36,043
I'd love to give it a try.
323
00:14:36,293 --> 00:14:37,836
All right, I'll show you how it works.
324
00:14:37,920 --> 00:14:41,048
Well, first of all, the cockpit's
on a gyroscope so it stays level.
325
00:14:41,256 --> 00:14:42,132
Here's your monitor,
326
00:14:42,216 --> 00:14:44,092
and this is the trackball
you use to steer.
327
00:14:44,301 --> 00:14:45,219
Now, no matter what,
328
00:14:45,594 --> 00:14:47,930
never hit the gyro stabilizer lock button.
329
00:14:48,013 --> 00:14:49,348
It'll disable the gyroscope,
330
00:14:49,598 --> 00:14:52,100
and you'll spin around
like a greased pig on rollerskates.
331
00:14:52,184 --> 00:14:53,936
Yeah, yeah. Use the trackball.
Don't hit the button.
332
00:14:54,019 --> 00:14:55,562
-I got it.
-All right.
333
00:14:55,896 --> 00:14:58,565
-You seem to know what you're doing.
-Do I ever.
334
00:14:59,942 --> 00:15:00,901
This is a piece of cake.
335
00:15:01,109 --> 00:15:03,195
Bowl-A-Rama, here I come!
336
00:15:03,278 --> 00:15:06,198
OK, Candace, try to take it slow at first.
337
00:15:09,076 --> 00:15:10,202
Way to go, Candace!
338
00:15:11,828 --> 00:15:14,081
[Phineas]Where's she going?
She's freestylin'.
339
00:15:14,623 --> 00:15:16,250
We've gotta follow her
and see what she does.
340
00:15:16,750 --> 00:15:17,584
Let's go, team!
341
00:15:28,262 --> 00:15:31,265
♪ Doofenshmirtz Abandoned Self Storage ♪
342
00:15:39,565 --> 00:15:41,775
Ah, Perry the Platypus.
343
00:15:41,859 --> 00:15:43,694
Right on time.
344
00:15:43,902 --> 00:15:46,738
It seems like you've got
quite a chill there.
345
00:15:46,989 --> 00:15:48,949
I want you to meet
my latest creation,
346
00:15:49,283 --> 00:15:50,993
the Giant Robotic Penguin
347
00:15:51,076 --> 00:15:54,955
Icy-Freeze-Your-Socks-Off Breathinator...
thingy.
348
00:15:55,330 --> 00:15:59,793
First, I will unleash my giant penguins
at the fair today
349
00:15:59,877 --> 00:16:03,547
so they may begin
freezing the entire city!
350
00:16:03,630 --> 00:16:06,675
Then I will sell
all the citizens of Danville
351
00:16:06,758 --> 00:16:08,760
my organic,
yet highly addictive
352
00:16:09,052 --> 00:16:11,013
Doof brand hot chocolate.
353
00:16:12,347 --> 00:16:14,975
Because, you know, who doesn't enjoy
a nice cup of hot chocolate
354
00:16:15,058 --> 00:16:16,685
when it's so cold out?
355
00:16:16,977 --> 00:16:19,188
The first cup will be free, of course,
356
00:16:19,271 --> 00:16:20,814
but then the second...
357
00:16:21,148 --> 00:16:22,983
will also be free, but then the third
358
00:16:23,233 --> 00:16:26,111
will cost a million dollars!
359
00:16:26,195 --> 00:16:28,030
That way, I only have to sell three,
360
00:16:28,113 --> 00:16:29,615
and I will already be a millionaire.
361
00:16:30,240 --> 00:16:33,702
So, Perry the platypus,
as they say in Mexico,
362
00:16:34,077 --> 00:16:35,704
dos vidaniya.
363
00:16:36,580 --> 00:16:38,290
Down there, that's two "vidaniyas."
364
00:16:41,335 --> 00:16:42,836
She's headed for the Bowl-A-Rama.
365
00:16:44,296 --> 00:16:46,340
You know, dear,
Candace hasn't called.
366
00:16:46,715 --> 00:16:49,676
Oh, don't worry.
I'm sure the kids are having a ball.
367
00:16:52,095 --> 00:16:54,014
Ooh! That's gotta hurt.
368
00:16:55,265 --> 00:16:56,141
Oh, no!
369
00:17:01,897 --> 00:17:02,814
So where does this lead?
370
00:17:02,981 --> 00:17:04,233
Huh. Heck if I know.
371
00:17:04,316 --> 00:17:06,276
Ferb, the map
of Danville's underground.
372
00:17:08,570 --> 00:17:10,239
Looks like
she's headed downtown.
373
00:17:12,574 --> 00:17:13,867
[Candace] Stop, stop, stop, stop, stop!
374
00:17:14,576 --> 00:17:16,078
[sighs] Oh, good. It stopped.
375
00:17:16,161 --> 00:17:16,995
Wait!
376
00:17:17,079 --> 00:17:17,955
[train whistle]
377
00:17:18,038 --> 00:17:19,289
Go, go, go, go, go!
378
00:17:26,255 --> 00:17:27,923
That's one big
bowling ball, Bob.
379
00:17:28,006 --> 00:17:29,049
You betcha, Barry.
380
00:17:30,008 --> 00:17:30,843
Here she comes.
381
00:17:31,218 --> 00:17:32,261
[Buford and Baljeet] Go, Candace!
382
00:17:32,803 --> 00:17:33,762
[Buford] There she goes.
383
00:17:33,846 --> 00:17:35,597
[Phineas]All right, guys.
To Seventh Street.
384
00:17:35,681 --> 00:17:37,182
[rock music playing]
385
00:18:04,084 --> 00:18:05,586
-Go, Candace!
-[Isabella]Go! Go!
386
00:18:05,669 --> 00:18:08,672
[dinging]
387
00:18:08,922 --> 00:18:10,215
Hey, Baljeet,
388
00:18:10,632 --> 00:18:12,801
what's the world record
for the largest pinball machine?
389
00:18:13,051 --> 00:18:15,179
I am not sure, but I know we can beat it.
390
00:18:15,554 --> 00:18:16,263
OK, everybody,
391
00:18:16,346 --> 00:18:19,224
split up, and let's keep her in play
until we get to the fair.
392
00:18:19,808 --> 00:18:23,020
♪ Pin, pin, pin, pinballin' along ♪
393
00:18:23,103 --> 00:18:25,564
♪ Doo doo doo doo,
doo-doo, doo-doo-doo-doo ♪
394
00:18:25,647 --> 00:18:26,732
♪ Yeah! ♪
395
00:18:26,815 --> 00:18:29,234
-♪ Pin, pin, pin, pinballin' along ♪
-[Candace] Aah! Aah!
396
00:18:29,318 --> 00:18:31,987
♪ Doo doo doo doo,
doo-doo, doo-doo-doo-doo ♪
397
00:18:32,070 --> 00:18:34,865
♪ Put your quarter in
and take me for a spin ♪
398
00:18:34,948 --> 00:18:37,993
♪ But you gotta pull the lever
back before we begin ♪
399
00:18:38,076 --> 00:18:40,704
♪ We'll take the trip for two
around the table ♪
400
00:18:40,787 --> 00:18:42,080
♪ Before we drop ♪
401
00:18:42,164 --> 00:18:42,998
[ding]
402
00:18:43,081 --> 00:18:44,875
I'm out of control!
403
00:18:44,958 --> 00:18:47,669
♪ Keep your fingers on the flippers
and your eye on the ball ♪
404
00:18:47,878 --> 00:18:49,254
♪ We'll be bouncing off the bumpers ♪
405
00:18:49,338 --> 00:18:51,048
♪ And bangin' off the walls ♪
406
00:18:51,131 --> 00:18:53,133
♪ Gonna run the score up so high ♪
407
00:18:53,217 --> 00:18:55,052
♪ You'd think your ears are gonna pop ♪
408
00:18:55,135 --> 00:18:56,011
[ding]
409
00:18:57,554 --> 00:18:59,848
♪ And we ain't never gonna tilt ♪
410
00:19:00,265 --> 00:19:03,227
♪ 'Cause, baby,
that's not the way we will ♪
411
00:19:03,727 --> 00:19:07,773
♪ We're gonna pin, pin, pin,
pinballin' along ♪
412
00:19:07,856 --> 00:19:10,150
♪ Doo doo doo doo,
doo-doo, doo-doo-doo-doo-doo ♪
413
00:19:10,651 --> 00:19:12,569
♪ Pin, pin, pin,
pinballin' along ♪
414
00:19:13,737 --> 00:19:14,905
Aah! Aah! Aah!
415
00:19:15,614 --> 00:19:17,783
♪ Pinballin' along ♪
416
00:19:18,784 --> 00:19:20,202
♪ Pinballin' along ♪
417
00:19:20,285 --> 00:19:21,995
♪ Doo doo doo doo,
doo-doo, doo-doo-doo-doo-doo ♪
418
00:19:22,079 --> 00:19:23,205
♪ Pinballin' ♪
419
00:19:24,581 --> 00:19:25,707
♪ Yeah! ♪
420
00:19:29,211 --> 00:19:30,963
Way to keep it goin', Ferb.
421
00:19:33,215 --> 00:19:35,968
Oop, better luck next time, little man.
422
00:19:36,176 --> 00:19:37,344
Isabella, darlin'!
423
00:19:37,845 --> 00:19:40,097
Set me up, Shady Joe. I'm feelin' lucky.
424
00:19:40,180 --> 00:19:42,891
Oh, that's my girl.
You give it your best shot.
425
00:19:43,183 --> 00:19:45,310
[bowling ball rolling]
426
00:19:45,727 --> 00:19:47,104
[sound of pins crashing]
427
00:19:48,272 --> 00:19:51,108
Help yourself to anything
from the top shelf.
428
00:19:54,820 --> 00:19:55,946
[announcer] Welcome, Danvillians,
429
00:19:56,029 --> 00:19:57,698
to the World's Most Pointless
Records Awards.
430
00:19:57,781 --> 00:19:59,283
Let's meet some of our record holders.
431
00:19:59,575 --> 00:20:02,536
Here we have Cletus
with the world's hairiest pig.
432
00:20:02,619 --> 00:20:05,247
Next to him is Margaret
with the world's stinkiest cheese.
433
00:20:05,581 --> 00:20:09,209
And finally, we got little Timmy holding
the world's fattest gerbil.
434
00:20:09,293 --> 00:20:10,919
Let's have a big round of applause
435
00:20:11,003 --> 00:20:13,088
for the most pointless
world-record winners!
436
00:20:13,172 --> 00:20:14,965
-[scattered clapping]
-[Phineas] Wait!
437
00:20:15,299 --> 00:20:18,010
We've got two more world's
most pointless records for our own!
438
00:20:18,260 --> 00:20:20,012
Well, then, step right up, sonny,
439
00:20:20,095 --> 00:20:22,014
and tell everybody what they are.
440
00:20:22,347 --> 00:20:25,184
Our first entry is
for the world's largest bowling ball,
441
00:20:25,642 --> 00:20:28,103
and the other is
for the world's largest game of pinball.
442
00:20:28,187 --> 00:20:30,856
Wow! Well, let's see 'em.
443
00:20:30,939 --> 00:20:32,232
Wait for it.
444
00:20:32,649 --> 00:20:34,860
[dinging]
445
00:20:34,943 --> 00:20:38,030
Looks like we have two more
world's most pointless records!
446
00:20:38,113 --> 00:20:41,116
[gasps]Wait.
Two records in one day?
447
00:20:41,617 --> 00:20:43,994
That's another world record!
448
00:20:44,203 --> 00:20:45,787
To the fair, my pets,
449
00:20:45,996 --> 00:20:49,666
where the freezing of the Tri-State Area
will begin!
450
00:21:22,824 --> 00:21:24,284
Wait. Wait, what is that?
451
00:21:24,576 --> 00:21:26,036
A giant bowling ball?
452
00:21:26,245 --> 00:21:27,579
Aah!
453
00:21:28,247 --> 00:21:30,290
[Doofenshmirtz and Candace screaming]
454
00:21:30,582 --> 00:21:32,167
[Candace screaming]
455
00:21:33,877 --> 00:21:35,045
Oh, Candace, you made it.
456
00:21:35,212 --> 00:21:36,547
I was thinking you weren't gonna show.
457
00:21:36,755 --> 00:21:38,841
Although, you know,
usually we get on at the bottom.
458
00:21:39,925 --> 00:21:42,135
We'd especially like to thank
our sister Candace.
459
00:21:42,761 --> 00:21:44,179
We couldn't have done it without you, sis!
460
00:21:44,763 --> 00:21:46,014
You know, your brothers are all right.
461
00:21:46,807 --> 00:21:47,975
Hey, are you OK?
462
00:21:49,810 --> 00:21:51,687
Oh, afraid of heights.
463
00:21:52,229 --> 00:21:53,814
Don't worry, I got ya.
464
00:21:55,566 --> 00:21:56,316
How about you, Perry?
465
00:21:56,650 --> 00:21:57,860
Is there anything you'd like to add?
466
00:21:59,027 --> 00:22:00,279
[chatters]
467
00:22:01,864 --> 00:22:04,533
Step right up, ladies and gentlemen,
step right up!
468
00:22:04,616 --> 00:22:09,037
It's only a dollar to see
the mysterious penguin man.
469
00:22:09,246 --> 00:22:11,206
Is he man? Is he penguin?
470
00:22:11,290 --> 00:22:15,294
Or perhaps some logic-defying
amalgam of man and penguin?
471
00:22:15,878 --> 00:22:18,213
A manguin, if you will.
472
00:22:22,718 --> 00:22:24,636
I used to have goals.
473
00:22:25,804 --> 00:22:28,098
[Doofenshmirtz] They were evil goals,
but they were goals.
34372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.