All language subtitles for Mother.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:55,341 --> 00:01:59,340 Miss! Jesus! Tell us what you want and we'll fix it. OK? 4 00:01:59,341 --> 00:02:01,340 OK. 5 00:02:01,341 --> 00:02:04,841 Andreas, go there. Peter, come here. 6 00:02:05,591 --> 00:02:08,466 Balance them and... 7 00:02:09,966 --> 00:02:12,216 And now the rain will stop. 8 00:02:12,341 --> 00:02:15,591 Stop the rain, please! 9 00:02:20,716 --> 00:02:22,341 Yes. 10 00:02:25,091 --> 00:02:27,091 Stay still. 11 00:02:28,091 --> 00:02:29,841 Love! 12 00:02:30,091 --> 00:02:32,091 What are you doing here? 13 00:02:32,216 --> 00:02:35,716 How is my beautiful Elena? 14 00:02:35,841 --> 00:02:37,966 Guys, go and get ready. 15 00:02:38,591 --> 00:02:40,965 Don't you have somewhere to be? 16 00:02:40,966 --> 00:02:46,090 - I ran away from the sound check. - You ran away? 17 00:02:46,091 --> 00:02:49,091 - Yes, I ran away. - How could you? 18 00:02:49,591 --> 00:02:50,841 I love you. 19 00:02:50,966 --> 00:02:52,716 I love you too. 20 00:02:58,966 --> 00:03:02,216 I am so sorry I'm missing your German premiere, 21 00:03:02,341 --> 00:03:04,966 but I'm sure 22 00:03:05,091 --> 00:03:08,091 it will surpass what I saw. 23 00:03:08,466 --> 00:03:11,966 - OK? - I hope so. 24 00:03:12,216 --> 00:03:13,965 - I'm happy. - How much? 25 00:03:13,966 --> 00:03:15,716 Very much. 26 00:03:16,841 --> 00:03:19,090 Like very, very, very, very much. 27 00:03:19,091 --> 00:03:20,715 - Break a leg! - Break a leg too! 28 00:03:20,716 --> 00:03:23,341 Go! Come on! 29 00:03:57,341 --> 00:03:58,715 Elena... 30 00:03:58,716 --> 00:04:01,341 Is that true? 31 00:04:01,966 --> 00:04:04,716 Well, I don't know. 32 00:04:04,966 --> 00:04:10,215 I haven't got my period for a while. 33 00:04:10,216 --> 00:04:13,841 - Did you take a test? - Not yet. 34 00:04:16,216 --> 00:04:18,841 I was busy rehearsing and... 35 00:04:20,216 --> 00:04:23,216 Do you want it? 36 00:04:31,591 --> 00:04:35,091 Do you want it? 37 00:04:36,466 --> 00:04:39,091 I want us to be happy. 38 00:04:39,591 --> 00:04:42,090 I didn't know we weren't. 39 00:04:42,091 --> 00:04:46,465 And happiness isn't something outside of us. It doesn't come with objects. 40 00:04:46,466 --> 00:04:49,716 A baby isn't an object, Leon. 41 00:04:54,841 --> 00:04:59,716 I got an offer for two semesters at Julliard. 42 00:05:00,216 --> 00:05:02,716 - Julliard? - Yes. 43 00:05:02,841 --> 00:05:05,715 I still haven't replied. 44 00:05:05,716 --> 00:05:09,091 But it could turn out I'll be spending some time in the States, 45 00:05:09,216 --> 00:05:12,466 and I didn't know we may be expecting. 46 00:05:13,591 --> 00:05:16,716 And what if we aren't? 47 00:05:17,091 --> 00:05:19,591 Then we might need... 48 00:05:19,716 --> 00:05:24,341 ...to postpone this for a while. Or if we are expecting, 49 00:05:24,466 --> 00:05:27,716 I'll come back anyway after the first semester for the big moment. 50 00:05:27,841 --> 00:05:30,591 What a schedule. 51 00:05:31,841 --> 00:05:34,341 I'm happy for you. 52 00:05:34,716 --> 00:05:37,466 I'll get there faster by walking. 53 00:05:58,091 --> 00:06:00,091 Elza. 54 00:06:01,341 --> 00:06:03,590 How's your sister? 55 00:06:03,591 --> 00:06:06,591 Really? Please, hug her. 56 00:06:06,841 --> 00:06:09,465 No, listen, listen, listen... 57 00:06:09,466 --> 00:06:12,466 How about I take you to the Zoo next month? 58 00:06:14,591 --> 00:06:17,341 Can't you hold on that long? 59 00:06:17,466 --> 00:06:20,341 I love you, princess. 60 00:06:20,841 --> 00:06:23,716 I love you more. 61 00:06:24,341 --> 00:06:26,841 Bye. 62 00:06:27,466 --> 00:06:31,591 - Are you alright? - I was at the doctor's. 63 00:06:33,841 --> 00:06:36,466 And what did the doctor say? 64 00:06:36,591 --> 00:06:38,841 I'm afraid... 65 00:06:38,966 --> 00:06:45,091 It would be difficult to get pregnant. And to give birth. 66 00:07:14,216 --> 00:07:16,966 You're an artist. 67 00:07:18,466 --> 00:07:21,466 And you give birth every time you direct. 68 00:07:21,591 --> 00:07:27,591 They prescribed stimulation pills, and injections, and some other stuff. 69 00:07:29,591 --> 00:07:33,091 I've been thinking and... 70 00:07:35,591 --> 00:07:38,841 Can we start trying? 71 00:07:39,341 --> 00:07:42,841 Can you postpone Julliard? 72 00:07:48,966 --> 00:07:53,341 My class will be named "Leon Meier:" 73 00:07:53,591 --> 00:07:57,216 "Conducting your ways into music." 74 00:07:57,466 --> 00:08:00,591 So we are not trying. 75 00:08:00,966 --> 00:08:03,966 I'm not leaving right now, love. 76 00:08:06,591 --> 00:08:10,091 I'll come with you to Shiroka Laka. 77 00:08:10,216 --> 00:08:16,591 We have a whole month ahead. 78 00:08:16,716 --> 00:08:20,965 - A whole month... - A whole month. 79 00:08:20,966 --> 00:08:24,341 - A whole month. - A whole month. 80 00:08:24,466 --> 00:08:26,965 One egg-cell time. 81 00:08:26,966 --> 00:08:30,466 I'll do my best. 82 00:08:31,716 --> 00:08:33,716 My best! 83 00:08:49,216 --> 00:08:52,341 What are you doing? 84 00:08:53,341 --> 00:08:56,216 Aren't we trying? 85 00:08:58,591 --> 00:09:03,466 My girl. 86 00:09:06,841 --> 00:09:14,341 Beautiful girl, 87 00:09:17,091 --> 00:09:24,591 only because of you 88 00:09:24,966 --> 00:09:32,466 I stayed here... 89 00:09:33,966 --> 00:09:36,716 Bravo, aunt Elena. Thank you! 90 00:09:37,091 --> 00:09:40,341 This for the ancestor’s project "Torna". 91 00:09:40,466 --> 00:09:42,590 You know what this means, right? 92 00:09:42,591 --> 00:09:44,216 Yes, “Departure”. 93 00:09:44,716 --> 00:09:46,841 And where can we see this? 94 00:09:47,466 --> 00:09:50,090 This is for the performance we are doing with Elena, 95 00:09:50,091 --> 00:09:52,091 in Leipzig and Sofia. 96 00:09:53,591 --> 00:09:56,716 Wait, we need to feed the chicken first. 97 00:09:58,466 --> 00:10:02,216 Come on, kids. Take some bread now. 98 00:10:04,091 --> 00:10:06,216 Come on. 99 00:10:11,216 --> 00:10:13,716 Where did these kids come from? 100 00:10:14,091 --> 00:10:17,841 From the orphanage, it is over there. 101 00:10:18,716 --> 00:10:21,716 - Why aren't you at school? - I graduated. 102 00:10:21,841 --> 00:10:23,090 - Me too. - Did you now? 103 00:10:23,091 --> 00:10:26,216 Really? Does your mother know about this? 104 00:10:27,466 --> 00:10:30,216 Victoria, didn't you hear they don't have any parents. 105 00:10:30,341 --> 00:10:33,091 Of course we do, sister. 106 00:10:33,216 --> 00:10:36,715 I have a mother, Akif has one too. 107 00:10:36,716 --> 00:10:39,841 My brother Hasan has a father too. 108 00:10:39,966 --> 00:10:43,715 A father too? That is so interesting. 109 00:10:43,716 --> 00:10:47,716 - Where are they now? - At home. In Chepelare and Smolyan. 110 00:10:47,841 --> 00:10:50,591 - When did you see them last? - New Year's Eve. 111 00:10:50,716 --> 00:10:52,716 - I don't remember. - Neither do I. 112 00:10:52,841 --> 00:10:54,466 I saw them at New Year's Eve. 113 00:10:54,591 --> 00:10:57,591 Do they come to see you? 114 00:10:57,966 --> 00:11:01,091 - I don't remember. - You don't remember? 115 00:11:02,841 --> 00:11:05,591 - How many of you are there? - A hundred! 116 00:11:05,966 --> 00:11:09,215 - No! Two hundred! - A million! 117 00:11:09,216 --> 00:11:12,591 A hundred and one million! Two hundred million! 118 00:11:12,716 --> 00:11:15,965 - A hundred and one million. - No, two hundred million! 119 00:11:15,966 --> 00:11:18,465 I bet there are. 120 00:11:18,466 --> 00:11:21,966 Will you take me with you, sister? 121 00:11:22,841 --> 00:11:24,216 Please! 122 00:11:24,716 --> 00:11:27,716 - Will you take me with you? - She can't do that. 123 00:11:27,841 --> 00:11:30,841 Will you take me? 124 00:13:30,091 --> 00:13:30,966 The kids. 125 00:13:31,091 --> 00:13:33,216 I'll be quick. 126 00:13:34,591 --> 00:13:38,091 Hey! Princess! 127 00:13:38,466 --> 00:13:41,216 Have you arrived safely? 128 00:13:43,341 --> 00:13:46,091 Did you settle in? 129 00:13:49,216 --> 00:13:50,966 When? 130 00:13:53,841 --> 00:13:56,091 What? 131 00:14:00,216 --> 00:14:03,216 Put her on the phone please. 132 00:14:05,591 --> 00:14:07,591 When? 133 00:14:07,716 --> 00:14:10,216 Put her on the phone right now. 134 00:14:12,091 --> 00:14:14,966 Thank you, princess. 135 00:14:18,216 --> 00:14:20,216 You did what? 136 00:14:21,591 --> 00:14:24,966 I asked you, you did what? 137 00:14:26,919 --> 00:14:30,794 How many times have we agreed you won't leave them alone! 138 00:15:22,341 --> 00:15:26,591 I suspect that candies are more seductive than me. 139 00:15:26,716 --> 00:15:30,216 I came up with an idea for the orphanage. "Artists for children". 140 00:15:30,466 --> 00:15:31,966 It’s going to be a summer camp. 141 00:15:32,216 --> 00:15:34,341 I'll invite also European artists and... 142 00:15:42,466 --> 00:15:45,966 - Don't you have a phone? - No, just coffee. Are you ready? 143 00:15:46,091 --> 00:15:49,091 - Wait for me at the shop. - I come from the shop. 144 00:15:49,216 --> 00:15:54,466 I have a project for the orphanage. We'll run it in the Municipalities program. 145 00:15:55,466 --> 00:15:57,591 The deadline is tomorrow, we'll make it. 146 00:15:57,716 --> 00:16:00,840 Wait for me downstairs and I'll tell you all about it. 147 00:16:00,841 --> 00:16:05,466 - How much time do you need? - 15... No, 30 minutes. 148 00:16:05,591 --> 00:16:10,591 I'll need to work some more on the budget. And I'll tell you everything. 149 00:16:10,966 --> 00:16:13,716 Thanks for the coffee. Bye! 150 00:16:17,716 --> 00:16:21,341 No. No, wait. Not like this. 151 00:16:30,091 --> 00:16:32,091 Like this. 152 00:16:37,466 --> 00:16:39,466 OK, what shall I do now? 153 00:16:39,591 --> 00:16:43,716 Come on, we're making a baby! 154 00:17:00,091 --> 00:17:03,341 The preparation is minimal, we can start right away. 155 00:17:03,794 --> 00:17:08,419 If we get the subsidy, of course. No, when we get it. 156 00:17:08,466 --> 00:17:10,466 Exactly! 157 00:17:10,966 --> 00:17:13,715 - How's the family? - Just great. 158 00:17:13,716 --> 00:17:18,841 Boni left the kids with my mother and went fishing with friends. 159 00:17:19,466 --> 00:17:22,216 How about you two? 160 00:17:22,341 --> 00:17:27,216 - Are you trying? - Yeah, but this is not a priority. 161 00:18:19,591 --> 00:18:21,841 What's going on? 162 00:18:23,466 --> 00:18:26,216 I'll miss my flight, Elena. 163 00:18:26,966 --> 00:18:29,841 Can't you just stay? 164 00:18:31,091 --> 00:18:35,466 - You can go with me if you want. - I can't, I have my project, 165 00:18:35,591 --> 00:18:41,341 - the theater contracts and... - I know, but I can't stay here right now. 166 00:18:42,591 --> 00:18:44,466 I know. 167 00:18:44,591 --> 00:18:47,965 - We may have succeeded, love. - And what if we didn't? 168 00:18:47,966 --> 00:18:52,216 We can do anything together. Would you stop the car please? 169 00:18:52,591 --> 00:18:54,716 Elena! 170 00:18:55,841 --> 00:18:58,716 Thank you. 171 00:19:50,841 --> 00:19:56,340 Mrs. Meier, the ultrasound established that you have no follicles. 172 00:19:56,341 --> 00:19:59,341 The stimulation I prescribed didn't work. 173 00:19:59,466 --> 00:20:03,340 - This means a diminished egg reserve. - What? 174 00:20:03,341 --> 00:20:06,841 The menstrual cycle is regulated by three factors. 175 00:20:06,966 --> 00:20:11,341 One takes care of the hormones, the second - of the follicles... 176 00:20:16,966 --> 00:20:20,591 How is this possible? I am 32 years old! 177 00:20:21,091 --> 00:20:23,591 What do you mean it's not related! 178 00:20:46,841 --> 00:20:50,466 For the finale I want to switch their places. 179 00:20:50,841 --> 00:20:53,091 What do you think? 180 00:20:53,216 --> 00:20:55,466 Can you see it? 181 00:20:55,591 --> 00:20:59,966 Good morning, gorgeous! How's life? 182 00:21:00,091 --> 00:21:02,841 - Good morning. - I just woke up. 183 00:21:02,966 --> 00:21:08,340 Great! Should I keep the men and the women separated until the end, 184 00:21:08,341 --> 00:21:12,341 or to switch their places before the bows? 185 00:21:12,466 --> 00:21:15,466 - Can you see properly? - Yes. 186 00:21:15,591 --> 00:21:19,091 My reference is the Tree of Life, but turned upside down, 187 00:21:19,216 --> 00:21:22,591 and the concept of the Carnival. Changing roles in this very moment 188 00:21:22,716 --> 00:21:25,716 when miracles can happen. What do you think? 189 00:21:28,091 --> 00:21:32,966 - Did we get pregnant? - No. 190 00:21:33,216 --> 00:21:36,091 - Are you sure? - Yes. 191 00:21:36,841 --> 00:21:41,216 But we'll keep trying. I'll come to you. 192 00:21:42,591 --> 00:21:46,340 Send me an invitation for the States as soon as possible. 193 00:21:46,341 --> 00:21:51,091 Are you sure? Who's going to take care of your rehearsal? 194 00:21:51,591 --> 00:21:54,466 I'm sure. Victoria will. 195 00:22:05,716 --> 00:22:07,591 I remember, 196 00:22:08,341 --> 00:22:13,216 and my memory remembers me. 197 00:22:13,966 --> 00:22:16,340 Stop! Colleagues, look, 198 00:22:16,341 --> 00:22:18,966 you need the right frame of mind. Read a poem, 199 00:22:19,091 --> 00:22:21,716 don't be distracted by the city noise. 200 00:22:22,341 --> 00:22:24,841 Look... 201 00:22:26,841 --> 00:22:30,840 If you don't trust the process, we'll fail. 202 00:22:30,841 --> 00:22:33,841 Documentary theater needs us to... 203 00:22:33,966 --> 00:22:36,341 ...be invested in the process. 204 00:22:36,466 --> 00:22:40,716 This is our sixth premiere in two years. What do you expect, Elena? 205 00:22:40,841 --> 00:22:44,716 - We are tired. - I'm sorry. 206 00:22:47,341 --> 00:22:52,091 Think forward before you take a step forward. 207 00:23:05,716 --> 00:23:08,341 I remember, 208 00:23:08,591 --> 00:23:11,340 - and my memory... - Stop! 209 00:23:11,341 --> 00:23:14,716 Elena, I'm so sorry. I couldn't leave him, he's ill... 210 00:23:14,841 --> 00:23:18,341 Victoria, you can’t be late for a rehearsal again. 211 00:23:18,466 --> 00:23:21,091 - Yes. - And you can't bring your child here. 212 00:23:21,216 --> 00:23:24,091 This is the theater, not a kindergarten. 213 00:23:24,966 --> 00:23:27,591 I apologize. 214 00:23:29,841 --> 00:23:33,966 What's wrong with you? What are you thinking? Get invested! 215 00:23:34,091 --> 00:23:37,215 Get invested in what? I don't understand a thing! 216 00:23:37,216 --> 00:23:42,591 In everything! Which is everything else! Words, matter, life... 217 00:23:42,841 --> 00:23:46,216 Elena, what's wrong with you? 218 00:23:47,591 --> 00:23:49,716 I'm sorry. 219 00:23:52,091 --> 00:23:55,216 Let's start from the beginning of the Second Act. 220 00:23:55,841 --> 00:24:00,340 Victoria! Get in. I'll drive you home. 221 00:24:00,341 --> 00:24:04,966 - No need. The bus is coming soon. - Come on, get in. 222 00:24:13,716 --> 00:24:17,216 Come on, sit down. 223 00:24:38,341 --> 00:24:41,716 Vicki, I'm sorry. I was out of line. 224 00:24:56,966 --> 00:24:58,966 What's wrong, Elena? 225 00:25:02,091 --> 00:25:05,341 Your visa application is not approved, Mrs. Meier. 226 00:25:07,216 --> 00:25:11,091 You have the full right to apply again. We'll review your application, 227 00:25:11,216 --> 00:25:16,091 but to have a different outcome you'll have to state another reason for your stay. 228 00:25:16,216 --> 00:25:18,716 Like a regular contract. 229 00:25:18,841 --> 00:25:21,216 But I'm an independent artist. 230 00:25:21,341 --> 00:25:24,215 Or an invitation from a public institution, 231 00:25:24,216 --> 00:25:26,341 or an exchange program. 232 00:25:26,591 --> 00:25:29,215 You only need to obtain one of them. 233 00:25:29,216 --> 00:25:31,216 We'll schedule an appointment in a month. 234 00:25:31,341 --> 00:25:34,841 In a month I have two premieres. One in Germany, one in Bulgaria. 235 00:25:34,966 --> 00:25:38,716 And after the approval by the Consular Department... 236 00:26:25,841 --> 00:26:28,466 That wasn't that bad. 237 00:26:35,216 --> 00:26:38,841 Sofia will be better. I promise, ma'am. 238 00:26:57,466 --> 00:26:59,341 Elena, pick up! 239 00:26:59,591 --> 00:27:02,466 We won. 240 00:27:06,716 --> 00:27:09,341 You know what a dream is, right? 241 00:27:16,091 --> 00:27:19,091 Think about the dream you have. 242 00:27:19,341 --> 00:27:22,091 You have five fingers. 243 00:27:22,841 --> 00:27:27,091 This means five dreams. Five wishes. 244 00:27:27,341 --> 00:27:29,591 Let's start with the thumb. 245 00:27:29,716 --> 00:27:33,966 What is the thing you want the most? When you close your eyes, 246 00:27:34,216 --> 00:27:37,591 and you dream of something and you feel good, 247 00:27:37,716 --> 00:27:40,466 what is it? 248 00:27:48,341 --> 00:27:52,216 My first dream is "Strength", 249 00:27:53,216 --> 00:27:56,216 because I want to beat up Itzo. 250 00:27:57,716 --> 00:28:02,340 Metodi, you're in charge of the pantomime workshop 251 00:28:02,341 --> 00:28:06,716 together with... Allie. Great. But please, 252 00:28:08,341 --> 00:28:12,341 get it in your head that you're not working with professionals. 253 00:28:12,466 --> 00:28:17,215 - Don't pull any stunts. - Don't get too ambitious. 254 00:28:17,216 --> 00:28:19,716 - It's funny you say this. - Shut up, Metodi. 255 00:28:19,841 --> 00:28:25,091 Victoria, you're in charge of painting, along with Christie. 256 00:28:27,466 --> 00:28:29,716 - Stronger! - Pull! 257 00:28:30,341 --> 00:28:34,966 I want a dress. A brown one. 258 00:28:35,716 --> 00:28:36,966 I want a motorcycle. 259 00:28:37,008 --> 00:28:39,133 I'll give it to Dad. 260 00:28:39,216 --> 00:28:41,341 So that he can come for me. 261 00:28:42,341 --> 00:28:45,716 My name is Sultanka. 262 00:28:46,216 --> 00:28:49,216 - How old are you? - Seven. 263 00:28:49,966 --> 00:28:52,091 - Which grade are you? - First grade. 264 00:28:52,841 --> 00:28:55,591 I want to see Mommy. 265 00:28:56,466 --> 00:28:59,841 I don't know where she is. 266 00:29:02,716 --> 00:29:04,966 I want to be a shop assistant. 267 00:29:05,341 --> 00:29:08,966 - I want to dance. - I want to learn to read. 268 00:29:10,841 --> 00:29:13,216 I want a star to fall from the sky. 269 00:29:13,841 --> 00:29:15,632 A ball. 270 00:29:15,633 --> 00:29:17,590 A ball. My third wish is... 271 00:29:17,591 --> 00:29:19,383 My third wish is... 272 00:29:20,966 --> 00:29:22,965 ...а dog. 273 00:29:22,966 --> 00:29:23,090 A dog. Fourth dream: a mother. 274 00:29:23,091 --> 00:29:26,133 Fourth dream: a mother. 275 00:29:26,466 --> 00:29:30,091 Something very important. Don't let them hug you, 276 00:29:30,216 --> 00:29:33,466 or call you Mom, or Dad. 277 00:29:33,591 --> 00:29:38,341 If we are not adopting them, let's not play parents with them. 278 00:29:38,966 --> 00:29:41,591 I would adopt one. 279 00:29:45,466 --> 00:29:47,591 Would you? 280 00:29:47,716 --> 00:29:50,966 And which one exactly? 281 00:29:56,216 --> 00:30:00,841 We are the artists. 282 00:30:01,716 --> 00:30:06,466 This is a new model of communication. It will help them a lot in the future. 283 00:30:06,591 --> 00:30:11,466 - Most of them have parents anyway. - It is not ethical to interfere. 284 00:30:11,591 --> 00:30:17,090 I don't care! Do you know how many children here got adopted recently? 285 00:30:17,091 --> 00:30:21,340 Metodi, it may be hard to understand, but some parents are just too poor. 286 00:30:21,341 --> 00:30:24,591 Guys, what's going on? 287 00:30:25,466 --> 00:30:26,965 Two kids out of two hundred. 288 00:30:26,966 --> 00:30:29,341 Let's hear you out. 289 00:30:29,591 --> 00:30:32,341 Why shouldn't they call you Mommy and Daddy? 290 00:30:33,091 --> 00:30:37,716 They shouldn't personalize the feelings art provokes in them. 291 00:30:37,841 --> 00:30:40,966 These are not a substitute for intimacy, or family. 292 00:30:41,466 --> 00:30:44,216 Art is to show new horizons, a future. 293 00:30:44,341 --> 00:30:47,716 What art would give them, unlike any parent, 294 00:30:47,841 --> 00:30:51,215 - will stay with them forever. - Is it clear now? 295 00:30:51,216 --> 00:30:53,716 - Metodi! - Yes, Sir! 296 00:30:57,716 --> 00:31:02,466 What color is the music? - Black! 297 00:31:02,841 --> 00:31:07,466 Is it slow or fast? - Fast! 298 00:31:11,591 --> 00:31:13,841 And now another change. 299 00:31:14,591 --> 00:31:16,841 Freeze! 300 00:31:22,841 --> 00:31:24,841 - Is this light or heavy? - Light! 301 00:31:24,966 --> 00:31:27,591 - Happy or sad? - Sad! 302 00:31:29,841 --> 00:31:34,591 - What is this music? Is it happy? - Yes! 303 00:31:35,841 --> 00:31:38,966 - Is it fast or slow? - Fast! 304 00:32:10,591 --> 00:32:13,216 What is it to have a mother? 305 00:32:16,216 --> 00:32:18,465 Well... 306 00:32:18,466 --> 00:32:22,091 A mother teaches you to dream, 307 00:32:23,091 --> 00:32:26,591 and to follow your dreams, 308 00:32:26,716 --> 00:32:29,840 and never give up. 309 00:32:29,841 --> 00:32:35,840 She comes to all your shows, and is very happy when you succeed. 310 00:32:35,841 --> 00:32:40,090 And when you fail, she says something nice to you, 311 00:32:40,091 --> 00:32:42,716 so that you have the strength to carry on. 312 00:32:42,841 --> 00:32:46,465 She wants you to be happy, even if you want to be... 313 00:32:46,466 --> 00:32:49,216 - ...a cook. - Yes, a cook. 314 00:32:49,341 --> 00:32:52,216 - Or a saleslady... - Or a policewoman. 315 00:32:52,341 --> 00:32:54,466 Or a firefighter. 316 00:32:54,591 --> 00:32:57,716 Or a pickpocket. 317 00:32:58,341 --> 00:33:01,091 Or an artist. 318 00:33:01,341 --> 00:33:04,341 Whatever you want to be. 319 00:33:06,091 --> 00:33:08,216 Go on! Get back to the rehearsal. 320 00:33:09,966 --> 00:33:11,716 Go on! Quick! 321 00:33:23,341 --> 00:33:26,465 Hello, Leon Meier is not here. 322 00:33:26,466 --> 00:33:30,591 Please leave a message after “beep”. 323 00:33:56,966 --> 00:34:01,466 Please Leon, could you come a little bit sooner? 324 00:34:09,216 --> 00:34:11,966 See baby? It's happening! 325 00:34:13,216 --> 00:34:15,091 You look so beautiful. 326 00:34:18,169 --> 00:34:20,669 Look how many children! 327 00:34:37,466 --> 00:34:41,091 - I miss your scent. - I'll talk to you soon. 328 00:34:44,216 --> 00:34:47,966 - Hey! - I gotta go, babe! 329 00:34:49,591 --> 00:34:52,841 I have to move a mountain in a month. 330 00:34:53,216 --> 00:34:55,091 I love you. Bye. 331 00:34:55,966 --> 00:34:58,716 Stop sabotaging me! 332 00:34:59,591 --> 00:35:02,966 Akif! I've been looking for you all over! Come here! 333 00:35:03,966 --> 00:35:07,591 Enough! Let's rehearse! Come here! Quick! 334 00:35:08,466 --> 00:35:11,591 Get in line! Right now! 335 00:35:12,341 --> 00:35:16,091 Stop goofing around! Who cares if they're watching! 336 00:35:16,716 --> 00:35:19,465 Cool it. 337 00:35:19,466 --> 00:35:22,841 Come on, form a circle around me. Everybody says their name, 338 00:35:22,966 --> 00:35:26,091 - and makes a move or a gesture. - Zyumbyul. 339 00:35:26,216 --> 00:35:30,590 Come on! Does this move describe you? 340 00:35:30,591 --> 00:35:35,216 And this one describes you? Try something more descriptive. 341 00:35:35,341 --> 00:35:38,716 Here's an example. I am Metodi! 342 00:35:44,841 --> 00:35:46,216 Hello. 343 00:35:48,716 --> 00:35:49,716 Hello? 344 00:35:49,966 --> 00:35:53,341 They want me to stay for the exams here, and... 345 00:35:53,466 --> 00:35:58,466 I'm gonna miss your children’s festival. I'm sorry. 346 00:35:58,716 --> 00:36:03,965 - But you promised me... - I'm sorry, I already said yes. 347 00:36:03,966 --> 00:36:08,716 But my doctor told me I can't go on with this medicine forever... 348 00:36:09,091 --> 00:36:10,841 What medicine? 349 00:36:29,716 --> 00:36:32,633 I wanted to name her Rada. 350 00:36:32,716 --> 00:36:34,383 Ra-da. 351 00:36:35,966 --> 00:36:38,091 If she was a girl. 352 00:36:38,591 --> 00:36:43,966 And I was going to let you decide on the name if he was a boy. 353 00:36:46,133 --> 00:36:47,633 Rada would be... 354 00:36:49,841 --> 00:36:52,591 would be tall and bright. 355 00:36:52,716 --> 00:36:55,508 Shiny eyes and mind. 356 00:36:56,341 --> 00:36:58,841 And she would love to dance. 357 00:37:01,466 --> 00:37:03,966 The boy would be a school champion. 358 00:37:04,883 --> 00:37:07,591 And looking, exactly like you. 359 00:37:11,258 --> 00:37:13,341 Promise me love. 360 00:37:15,716 --> 00:37:17,758 Promise me that... 361 00:37:17,841 --> 00:37:19,841 We'll meet in the next life. 362 00:37:20,216 --> 00:37:22,716 To have children of our own. 363 00:37:26,008 --> 00:37:29,466 Elena, look! Elena! 364 00:37:32,589 --> 00:37:33,589 Bravo! 365 00:37:34,091 --> 00:37:37,466 Come on! Can you lift me up? 366 00:37:43,966 --> 00:37:47,966 How about we stage a show for the villagers? 367 00:37:48,091 --> 00:37:51,840 - It's too early. - The kids are terrified by the audience. 368 00:37:51,841 --> 00:37:53,966 They have no confidence. 369 00:37:54,091 --> 00:37:59,590 Confidence is nurtured by the parents for years, if they are supportive at all. 370 00:37:59,591 --> 00:38:03,466 Let's not risk everything we have achieved. 371 00:38:03,591 --> 00:38:06,215 Elena, they will close in their shells. 372 00:38:06,216 --> 00:38:10,466 A failure will have an adverse effect. 373 00:38:18,466 --> 00:38:20,591 Exactly. 374 00:38:20,716 --> 00:38:26,716 They will not fail themselves, someone or something else will. 375 00:38:27,341 --> 00:38:31,841 I want you to produce masks, costumes, and a set. 376 00:38:31,966 --> 00:38:37,091 Masks can hide and heal identities. 377 00:38:37,341 --> 00:38:40,341 Guys, the kids achieved something with us, 378 00:38:40,466 --> 00:38:45,091 and I need it to be witnessed by as many as possible. 379 00:38:46,091 --> 00:38:50,841 We are staging a play for the whole village. 380 00:38:54,091 --> 00:38:57,841 But this cannot be done in a week. 381 00:39:23,716 --> 00:39:25,716 Zyumbyul? 382 00:39:29,091 --> 00:39:32,840 I don't want to take part. 383 00:39:32,841 --> 00:39:35,090 Alright. 384 00:39:35,091 --> 00:39:39,841 But it's not you that takes part, the little dragon does. 385 00:40:32,385 --> 00:40:33,323 See you soon, love! 386 00:40:33,426 --> 00:40:34,807 We'll bake the Christmas cookies together. 387 00:40:34,832 --> 00:40:37,385 Staying with you the whole month. 388 00:40:50,458 --> 00:40:54,417 Happy Birthday love, and don't forget I love you. 389 00:40:59,802 --> 00:41:00,802 I have news. 390 00:41:00,827 --> 00:41:02,229 I'm free! 391 00:41:02,254 --> 00:41:03,854 I'm coming for good! 392 00:41:07,716 --> 00:41:10,341 Hello, Shiroka Laka! 393 00:41:10,466 --> 00:41:12,466 Good afternoon! 394 00:41:12,591 --> 00:41:17,716 I would like to invite on stage all the artists and the main suspect, 395 00:41:17,841 --> 00:41:26,135 Elena Meier. 396 00:41:26,966 --> 00:41:30,120 Elena, what you do is like a spring. 397 00:41:39,729 --> 00:41:43,167 It is so good, I'm actually jealous it's not my idea. 398 00:42:22,591 --> 00:42:25,341 How could I miss this for so long? 399 00:42:25,716 --> 00:42:28,341 I don't know. 400 00:42:29,341 --> 00:42:32,341 This is the best performance I saw this year. 401 00:42:32,466 --> 00:42:35,966 - Come on... - Honestly. 402 00:42:38,216 --> 00:42:40,966 You are a wizard. 403 00:42:41,091 --> 00:42:43,591 I thought that I'm the Spring. 404 00:42:49,418 --> 00:42:52,543 Come on. What's going on? 405 00:42:55,091 --> 00:42:59,091 - I want us to try again. - Try what? 406 00:42:59,591 --> 00:43:03,091 - To have a baby. - Now? 407 00:43:05,341 --> 00:43:08,216 We missed the last train. 408 00:43:09,716 --> 00:43:14,091 We can try in vitro with donated egg cells. 409 00:43:15,841 --> 00:43:19,341 Seriously? 410 00:43:19,466 --> 00:43:21,716 What's going on? 411 00:43:25,216 --> 00:43:28,341 You inspire me. 412 00:43:43,591 --> 00:43:46,094 Victoria, one day I'll kill you! 413 00:44:02,032 --> 00:44:03,941 Ah... 414 00:44:03,966 --> 00:44:06,091 - Elena. - Hey, Burt. 415 00:44:06,216 --> 00:44:09,216 I'm so glad I took care of your festivals, Elena. 416 00:44:09,341 --> 00:44:12,841 After the municipalities quit, you practically saved our ass. 417 00:44:12,966 --> 00:44:14,841 What's going on? 418 00:44:15,091 --> 00:44:20,215 - I need your help. - Are you going to support us next year? 419 00:44:20,216 --> 00:44:24,341 Sure. But I need your help. 420 00:44:24,466 --> 00:44:27,466 I'm listening. 421 00:44:28,466 --> 00:44:33,091 You know our NGO's are involved with humanitarian aid in Africa. 422 00:44:33,216 --> 00:44:38,341 Mainly the supply of food and medical supplies for the orphans in Kenya. 423 00:44:39,466 --> 00:44:41,966 Do you have any idea how many they are? 424 00:44:42,216 --> 00:44:44,215 How should I know? 425 00:44:44,216 --> 00:44:47,966 - Pick a number. - A million. 426 00:44:48,466 --> 00:44:52,966 - A million and eight hundred thousand. - Jesus! 427 00:44:53,091 --> 00:44:54,966 Exactly. 428 00:44:55,966 --> 00:44:59,341 I want to export your method in Africa. 429 00:45:00,841 --> 00:45:04,341 I want results that stand out. 430 00:45:04,466 --> 00:45:09,590 - What do you say? - Africa is so far away. 431 00:45:09,591 --> 00:45:12,091 I want to send you and Victoria. 432 00:45:12,341 --> 00:45:17,341 For a couple of days. Just for research. If that's possible. 433 00:45:19,716 --> 00:45:22,341 - When? - Now. 434 00:45:22,466 --> 00:45:25,716 In Africa? 435 00:45:28,716 --> 00:45:32,110 It's only for a couple of days. 436 00:46:09,716 --> 00:46:12,965 So girls, you see it? You like it? 437 00:46:12,966 --> 00:46:16,591 So the Adumu dance, the jumping dance actually, 438 00:46:16,638 --> 00:46:21,088 is performed by the Moran in order that they are being promoted 439 00:46:21,113 --> 00:46:22,729 to warriors. 440 00:47:34,841 --> 00:47:37,341 ”Hotel” 441 00:47:46,716 --> 00:47:49,966 ”Circumcision done here” 442 00:47:54,716 --> 00:47:59,341 Kibera is the biggest slum in Africa. 443 00:48:00,341 --> 00:48:04,965 And as you can see most of it is built with these aluminum sheets 444 00:48:04,966 --> 00:48:08,466 that here are called "mabati". 445 00:48:12,466 --> 00:48:15,966 Can you imagine the music that you can hear 446 00:48:16,091 --> 00:48:18,466 in this slum when it's raining... 447 00:48:18,591 --> 00:48:21,466 - Is this Ushirika? - Yes, it is. 448 00:48:22,091 --> 00:48:24,591 - Vicki, we are here. - Look! 449 00:48:36,466 --> 00:48:40,090 Do you know what you're doing? Yeah, it's the button on the bottom. 450 00:48:40,091 --> 00:48:43,715 Come here. OK... 451 00:48:43,716 --> 00:48:47,466 Good! Alright! 452 00:48:49,341 --> 00:48:54,965 Yeah, you got us all in? Cool! Nice! 453 00:48:54,966 --> 00:48:57,090 Let's have a look. 454 00:48:57,091 --> 00:49:00,466 Oh, no! That's awful! Let me do it. 455 00:49:00,841 --> 00:49:03,841 - Ready? - Just wait a minute. 456 00:49:03,966 --> 00:49:07,091 What are you doing? Does my hair look OK? 457 00:49:12,953 --> 00:49:16,188 OK, thanks. 458 00:49:16,216 --> 00:49:19,591 Oh, that's much better. Do you wanna go? 459 00:49:20,966 --> 00:49:24,716 Alright. Can you get a bit closer? Never mind. 460 00:49:24,841 --> 00:49:28,844 OK. Good! 461 00:49:31,841 --> 00:49:35,716 Do you have Wi-Fi here? I want to post this on my Facebook. 462 00:49:35,841 --> 00:49:38,465 - You got an account? - Not yet! 463 00:49:38,466 --> 00:49:42,966 What? You gotta get a Facebook account. Everybody's got Facebook. 464 00:49:43,966 --> 00:49:47,841 What did you say you do? 465 00:49:53,341 --> 00:49:55,341 Hey girls. 466 00:49:55,591 --> 00:49:58,716 Please call the director. 467 00:49:59,216 --> 00:50:01,716 Excuse me. 468 00:50:04,591 --> 00:50:06,716 Hi kids. 469 00:50:09,841 --> 00:50:14,341 - Ladies. You actually came. - Yeah. Hello. 470 00:50:14,466 --> 00:50:17,841 Sorry we couldn't make it yesterday, but Patricia... 471 00:50:18,043 --> 00:50:22,906 The Big Five are obviously more interesting. 472 00:50:24,390 --> 00:50:26,655 If you can stand or over there please. 473 00:50:29,341 --> 00:50:33,091 I'm Elena. Elena Meier. 474 00:50:34,234 --> 00:50:40,091 - And I am Victoria. Nice to meet you. - Mat. 475 00:50:40,513 --> 00:50:43,888 So Burt says you're going to stay with us. 476 00:50:44,591 --> 00:50:47,466 You want authenticity, yeah? 477 00:50:47,591 --> 00:50:51,466 - OK, will you show us around Mat? - Of course. 478 00:50:51,591 --> 00:50:54,466 With or without champagne? 479 00:50:54,591 --> 00:50:58,716 We're here to help. We're not some safari tourists. 480 00:50:58,841 --> 00:51:04,341 We run a successful project for socializing orphans through theater. 481 00:51:05,341 --> 00:51:08,216 - I was told. - OK. 482 00:51:09,716 --> 00:51:12,841 I've got to run. Enjoy your stay. 483 00:51:12,966 --> 00:51:16,591 - Give me a call if you need me. - Thank you very much. 484 00:51:23,341 --> 00:51:25,841 Just a second. 485 00:52:00,341 --> 00:52:02,716 So, these are your beds, 486 00:52:02,841 --> 00:52:05,716 these are water canisters. 487 00:52:06,091 --> 00:52:09,841 Keep in mind, the children bring them from very far. 488 00:52:09,966 --> 00:52:11,966 By hand. 489 00:52:12,466 --> 00:52:17,591 - I'll be expecting you at the office. - Where can we buy bottled water? 490 00:52:18,966 --> 00:52:22,341 I'll send someone. I don't recommend going out alone. 491 00:52:22,466 --> 00:52:25,716 - Even during the day. - Why? 492 00:52:27,841 --> 00:52:30,716 This is Kibera, ma'am. 493 00:52:31,591 --> 00:52:36,216 Excuse me, what does "Ushirika" mean? 494 00:52:37,716 --> 00:52:40,216 "Together." 495 00:52:40,966 --> 00:52:43,091 Mat! 496 00:52:44,591 --> 00:52:48,466 I'll be happy to work together with you, Sir. 497 00:53:29,216 --> 00:53:31,591 It's really nice. 498 00:53:33,091 --> 00:53:36,716 It's time for prayers! 499 00:53:37,216 --> 00:53:40,091 - Reading what? - The Bible. 500 00:53:40,341 --> 00:53:43,840 Our Father in Heaven, hallowed be thy name, 501 00:53:43,841 --> 00:53:48,465 thy Kingdom come; Thy will be done on Earth as it is in Heaven. 502 00:53:48,466 --> 00:53:54,091 Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses; 503 00:53:54,216 --> 00:53:57,716 as we forgive those who trespass against us; 504 00:53:57,841 --> 00:54:02,716 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 505 00:54:02,841 --> 00:54:06,966 The power and the glory, forever and ever... 506 00:54:09,591 --> 00:54:13,216 This is Mili. She will show you around. 507 00:54:13,591 --> 00:54:16,966 Please take them to Paradise Children's Home. 508 00:54:17,091 --> 00:54:19,466 Yes, Mr. Mat. 509 00:54:19,591 --> 00:54:21,338 Nice to meet you Mili. 510 00:54:53,058 --> 00:54:56,963 Hey. 511 00:55:28,724 --> 00:55:31,796 Hey you! 512 00:55:35,365 --> 00:55:40,911 Hey you! 513 00:55:41,771 --> 00:55:44,505 Give me five! 514 00:55:45,966 --> 00:55:47,966 Mili, 515 00:55:48,091 --> 00:55:51,841 do you have children of your own? 516 00:55:54,794 --> 00:55:57,544 Yes, three. Why? 517 00:55:58,216 --> 00:56:01,341 I'm just curious. 518 00:56:11,716 --> 00:56:15,591 All three are dead. 519 00:56:22,552 --> 00:56:24,591 Joy! 520 00:56:24,616 --> 00:56:28,021 - Are you good? - I'm good. 521 00:56:30,417 --> 00:56:33,724 I just bought a big wardrobe. 522 00:56:55,841 --> 00:56:59,091 - I'm going. - OK. I'm coming. 523 00:56:59,716 --> 00:57:02,716 I'm fine. 524 00:57:07,591 --> 00:57:10,215 ”Paradise children home” 525 00:57:10,216 --> 00:57:13,466 There are thirty street children living here. 526 00:57:14,341 --> 00:57:20,716 Ten are staying with the neighbours as we finish the upper floor. 527 00:57:38,216 --> 00:57:40,716 Hi boys. 528 00:57:41,168 --> 00:57:45,043 Hey, what do you dream about? 529 00:57:45,091 --> 00:57:47,715 - Do you know what a dream is? - Ma’am, 530 00:57:47,716 --> 00:57:50,340 we have no word for "dream" in Swahili. 531 00:57:50,341 --> 00:57:54,091 Really? Then how do you envision the future? 532 00:57:54,216 --> 00:57:59,091 Actually, there is no specific word for future either. 533 00:58:10,466 --> 00:58:12,966 This is our medical center. 534 00:58:38,591 --> 00:58:41,590 What is the case with this girl? 535 00:58:41,591 --> 00:58:46,091 Mr. Mat brought her in with excessive bleeding last night. 536 00:58:46,216 --> 00:58:49,840 - A circumcision was not successful. - Christ. 537 00:58:49,841 --> 00:58:52,716 - She did it to herself. - What? 538 00:58:52,841 --> 00:58:55,716 - How old is she? - She is eleven years old. 539 00:58:55,841 --> 00:58:58,591 The prostitute she works for assisted her. 540 00:58:58,716 --> 00:59:01,965 She has to provide for her nine brothers and sisters. 541 00:59:01,966 --> 00:59:06,341 With the circumcision she won't care who she has sex with. 542 00:59:07,216 --> 00:59:11,966 Excuse me. And how about the small child? 543 00:59:12,091 --> 00:59:15,216 There are twisted beliefs in some of these tribes. 544 00:59:15,341 --> 00:59:20,091 - We are researching those kinds of... - If a father has sex with his child, 545 00:59:20,216 --> 00:59:23,466 they believe there is some kind of blood circulation 546 00:59:23,591 --> 00:59:26,216 that will lead to his cure from AIDS. 547 00:59:26,341 --> 00:59:30,465 Sometime they have sex with two to three year old children. 548 00:59:30,466 --> 00:59:34,216 The children rarely survive. 549 00:59:40,216 --> 00:59:41,883 Are you alright? 550 00:59:43,758 --> 00:59:45,883 I'm sorry. 551 00:59:51,966 --> 00:59:54,841 I found him in a ditch by the airport. 552 00:59:55,341 --> 00:59:59,091 Run the tests and let me know what its chances are. 553 01:00:00,091 --> 01:00:04,966 - Any papers, ID, anything? - Nothing. 554 01:00:11,341 --> 01:00:13,841 Give him a name. 555 01:00:14,341 --> 01:00:17,091 What? 556 01:00:22,216 --> 01:00:25,091 Me? Why me? 557 01:00:25,216 --> 01:00:29,216 - Because he have run out of names. - What do you mean? 558 01:00:29,966 --> 01:00:32,716 Like for instance this one, 559 01:00:32,841 --> 01:00:37,091 she was named after the neighborhood Mr. Mat found her. 560 01:00:39,716 --> 01:00:42,966 So, say a name. 561 01:00:47,716 --> 01:00:50,922 - It's a boy, right? - Yes. 562 01:01:26,216 --> 01:01:29,591 - Christopher. - Alright. 563 01:01:30,341 --> 01:01:32,841 Welcome, Christopher. 564 01:01:33,266 --> 01:01:36,771 Christopher see? 565 01:01:36,796 --> 01:01:38,422 Yes. 566 01:01:54,716 --> 01:01:59,341 I'm sorry, but we can’t fix this with art therapy. 567 01:02:06,841 --> 01:02:09,966 And I even brought a bathing suit. 568 01:02:20,216 --> 01:02:22,591 You can find... 569 01:02:22,716 --> 01:02:27,091 ...decent basil and parsley only at The Women's Market. 570 01:02:28,841 --> 01:02:30,841 Yeah. 571 01:02:32,341 --> 01:02:35,091 I miss you too. 572 01:02:37,091 --> 01:02:39,966 Yes, I take my pills. 573 01:02:41,716 --> 01:02:43,716 OK... 574 01:02:43,841 --> 01:02:47,590 Yeah, everything's fine. I'll see you tomorrow. 575 01:02:47,591 --> 01:02:50,716 Bye. I love you. 576 01:03:07,216 --> 01:03:09,591 Thanks for coming. 577 01:03:11,216 --> 01:03:14,841 - I knew this was not your cup of tea. - Mat... 578 01:03:14,966 --> 01:03:17,841 Have a safe flight. 579 01:03:18,716 --> 01:03:21,716 OK. Goodbye. 580 01:04:38,966 --> 01:04:41,841 Stop the car. 581 01:04:42,716 --> 01:04:45,841 Please stop the car! 582 01:04:46,966 --> 01:04:50,216 Would you stop the car please? 583 01:04:52,216 --> 01:04:55,590 Elena, what happened? Are you alright? 584 01:04:55,591 --> 01:04:57,966 Are you sick? 585 01:04:58,091 --> 01:05:01,341 I've got water. Do you want water? 586 01:05:01,466 --> 01:05:03,466 Here... 587 01:05:03,841 --> 01:05:06,966 Elena, speak to me! What's happening? 588 01:05:08,716 --> 01:05:13,091 Elena, let's get back in the car. We'll miss the flight. 589 01:05:13,341 --> 01:05:17,341 - I can't do that. - What? 590 01:05:18,716 --> 01:05:24,466 Elena, no one can. We are going home and everything will be fine. 591 01:05:24,591 --> 01:05:27,091 Fine? 592 01:05:27,216 --> 01:05:31,716 - I can't just go home. - What? 593 01:05:32,341 --> 01:05:36,591 - Elena, have you gone mad? - Would you open the trunk? 594 01:05:37,966 --> 01:05:40,966 Elena, what are you doing? 595 01:05:41,841 --> 01:05:46,591 Elena? Elena! What are you doing? 596 01:05:48,216 --> 01:05:50,716 I don't know. 597 01:05:50,841 --> 01:05:54,341 I have no idea what I am doing. 598 01:06:14,341 --> 01:06:18,591 - Have a safe flight, ma'am. - Thanks. 599 01:07:06,466 --> 01:07:08,466 - Hi. - Hello, love. 600 01:07:08,591 --> 01:07:12,341 I rearranged our home and fit all my clothes in the wardrobe. 601 01:07:12,466 --> 01:07:15,591 You'll love it. I can't wait to hug you. 602 01:07:15,841 --> 01:07:16,841 Are you boarding? 603 01:07:20,341 --> 01:07:21,965 No. 604 01:07:21,966 --> 01:07:23,966 Is the flight delayed? 605 01:07:24,591 --> 01:07:26,966 No. 606 01:07:27,091 --> 01:07:30,341 Is everything OK? 607 01:07:30,966 --> 01:07:35,216 Elena? Is everything OK? 608 01:07:35,591 --> 01:07:37,716 No. 609 01:07:37,841 --> 01:07:39,966 Elena... 610 01:07:46,091 --> 01:07:49,591 I'm staying in Africa. 611 01:07:55,091 --> 01:07:56,716 Thank you very much. 612 01:09:11,966 --> 01:09:13,216 Hey Jomo. 613 01:09:20,966 --> 01:09:22,216 Hello, how are you? 614 01:09:23,091 --> 01:09:25,716 I was wondering if you are free 615 01:09:26,216 --> 01:09:29,466 in the next three to four weeks? 616 01:09:30,466 --> 01:09:34,091 Yes, I understand. It is short notice. 617 01:09:34,216 --> 01:09:38,091 Good luck with the rehearsals! Oh, you are shooting a movie. 618 01:09:38,466 --> 01:09:40,966 That's a great success, Andreas! 619 01:09:41,841 --> 01:09:44,841 No, don't worry about me. I'll manage. 620 01:09:44,966 --> 01:09:47,341 Good luck to you too! 621 01:09:48,716 --> 01:09:52,091 Stella, hi. I have an offer. 622 01:09:52,966 --> 01:09:56,341 I want us to do the same thing we did in Shiroka Laka, 623 01:09:56,466 --> 01:09:59,216 just a bit further away. 624 01:10:00,091 --> 01:10:02,216 In Africa. 625 01:10:02,466 --> 01:10:04,966 Yes. The continent. 626 01:10:05,841 --> 01:10:07,841 In Kenya. In Nairobi. 627 01:10:07,966 --> 01:10:11,466 Well, not Nairobi exactly. In Kibera. 628 01:10:12,966 --> 01:10:16,466 Yes, it's a ghetto. A real one. 629 01:10:16,841 --> 01:10:21,216 Exactly the same as in Shiroka Laka. Only with more kids. 630 01:10:23,341 --> 01:10:28,966 Alright. Call me back when you think it through. 631 01:10:29,841 --> 01:10:31,841 Hi Peter. 632 01:10:32,716 --> 01:10:36,966 Oh, great! Thank you so much! 633 01:10:38,216 --> 01:10:39,841 I knew you wouldn't be afraid. 634 01:10:39,966 --> 01:10:42,716 I’m booking you the ticket. I’m waiting for you here. 635 01:10:53,091 --> 01:10:58,966 A dream, or a daydream, is something pleasant that you want to have, 636 01:10:59,216 --> 01:11:02,340 to become, or to happen. 637 01:11:02,341 --> 01:11:04,841 You want it to be... 638 01:11:04,966 --> 01:11:08,216 You want it to be as real as the... 639 01:11:08,341 --> 01:11:12,591 ...as the things that happened to you yesterday. 640 01:11:13,073 --> 01:11:16,337 You know, Elena, I came to Bulgaria because of you. 641 01:11:16,625 --> 01:11:18,307 When are you coming back? 642 01:11:18,698 --> 01:11:21,298 To listen to the message again- 643 01:11:22,591 --> 01:11:26,965 - This is very good! - Thank you. 644 01:11:26,966 --> 01:11:29,466 Bravo, Uhuru! 645 01:11:30,591 --> 01:11:33,716 Do you want me to help you? 646 01:11:34,341 --> 01:11:37,091 Just put your hand... 647 01:11:40,966 --> 01:11:43,466 Stella... 648 01:11:49,716 --> 01:11:52,216 OK, let's continue. 649 01:11:52,966 --> 01:11:58,966 And now let’s try to write your first dream. 650 01:12:01,466 --> 01:12:03,341 How old are you? 651 01:12:04,216 --> 01:12:06,466 What is your biggest dream? 652 01:12:08,216 --> 01:12:12,216 I will grow up fast and I will take Jomo with me. 653 01:12:16,716 --> 01:12:19,966 - Does he speak? - Sure. 654 01:12:20,091 --> 01:12:24,966 Jomo stopped talking when Mom died and Daddy left us here. 655 01:12:26,466 --> 01:12:29,966 - So, you have a father... - Yes! 656 01:12:51,341 --> 01:12:55,340 Hello kids. 657 01:12:55,341 --> 01:12:57,465 - Peter. - Hello. 658 01:12:57,466 --> 01:13:01,341 - How are things? - Good. 659 01:13:01,466 --> 01:13:05,091 - Everything alright? - Perfect. 660 01:13:10,216 --> 01:13:13,716 May I tie one with you? 661 01:13:48,182 --> 01:13:49,572 I understand you. 662 01:13:50,354 --> 01:13:53,254 You need to do something if you know you can. 663 01:14:06,244 --> 01:14:07,244 Stop! 664 01:14:10,966 --> 01:14:13,591 It's time for prayers. 665 01:14:13,728 --> 01:14:17,322 Come on. 666 01:14:21,755 --> 01:14:25,525 Come on. 667 01:14:29,841 --> 01:14:32,715 - Mili, what's going on? - The children need milk, 668 01:14:32,716 --> 01:14:37,091 - not this kind of nonsense. - This is not nonsense. This is art! 669 01:14:37,216 --> 01:14:40,841 The children can play on their own just fine. 670 01:14:57,244 --> 01:14:58,924 I need my Elena back. 671 01:15:00,292 --> 01:15:01,292 Who are you? 672 01:15:06,091 --> 01:15:09,091 Put this one over there. 673 01:15:12,716 --> 01:15:15,716 And one... here. 674 01:15:16,341 --> 01:15:18,966 Hey Jomo. 675 01:15:23,591 --> 01:15:26,466 What's going on? 676 01:15:28,966 --> 01:15:30,715 - Ma'am. - Yeah. 677 01:15:30,716 --> 01:15:35,091 He wants you to help him put on the shoes. 678 01:15:52,091 --> 01:15:55,091 You're ready. 679 01:16:04,466 --> 01:16:07,841 As they're walking and dancing, 680 01:16:07,966 --> 01:16:11,341 they saw a strange thing. 681 01:16:18,341 --> 01:16:21,091 And they started wondering, 682 01:16:21,450 --> 01:16:25,700 - what is this? - Crocodile! 683 01:16:34,466 --> 01:16:37,216 - What is that? - A dog! 684 01:16:50,841 --> 01:16:53,091 What is that? 685 01:16:54,497 --> 01:16:57,122 A lion! 686 01:17:27,582 --> 01:17:31,562 I am sorry to do this texting, but you give me no choice. 687 01:17:31,903 --> 01:17:37,903 I'm leaving you Elena- And this was the big golden duck. 688 01:17:38,466 --> 01:17:43,341 The king of all the ducks. 689 01:19:13,091 --> 01:19:18,341 Listen kids. We are leaving now, but we’ll come back next year. 690 01:19:19,133 --> 01:19:26,466 And tomorrow before we leave we'll make a big photo with Stella and Peter, 691 01:19:26,716 --> 01:19:31,216 all of us together. 692 01:19:45,716 --> 01:19:48,966 Mat, where are all the children? 693 01:19:50,341 --> 01:19:54,841 - They are in their rooms, studying. - Isn't it Sunday? 694 01:19:56,216 --> 01:20:01,716 So, you come to Africa for a while and spend some dollars, 695 01:20:01,841 --> 01:20:05,840 and want to imagine that everything is OK. 696 01:20:05,841 --> 01:20:07,965 Excuse me? 697 01:20:07,966 --> 01:20:12,091 I called you a taxi. I have some business to do in the city. 698 01:20:16,841 --> 01:20:20,841 Mili, what's going on here? 699 01:20:21,216 --> 01:20:24,591 What do we do with them now? 700 01:20:24,716 --> 01:20:28,841 They were just starting to open up. Then you just leave. 701 01:20:30,466 --> 01:20:33,965 Elena, you are actually the worst. 702 01:20:33,966 --> 01:20:36,591 Come on, Mili. We will be coming back next year. 703 01:20:36,716 --> 01:20:38,590 Next year, wow. 704 01:20:38,591 --> 01:20:43,340 My contract with Bright Future NGO finished four weeks ago. 705 01:20:43,341 --> 01:20:46,840 We worked a whole month without financing. 706 01:20:46,841 --> 01:20:49,966 In Bulgaria we do this just for a month. 707 01:20:50,091 --> 01:20:53,591 I have a family, and other projects, and... 708 01:20:53,716 --> 01:20:57,841 Now do this, take all the children with you to Europe. 709 01:21:13,625 --> 01:21:16,594 Hey, come here. 710 01:21:19,797 --> 01:21:21,334 You know... 711 01:21:21,359 --> 01:21:24,875 they're leaving... 712 01:21:24,953 --> 01:21:29,328 you behave without them OK? 713 01:21:34,953 --> 01:21:43,859 Hey, you be tough, some day you will be tougher. 714 01:22:31,841 --> 01:22:33,840 No, stop, stop, stop. 715 01:22:33,841 --> 01:22:37,591 Victoria, you need to be more aggressive, more active. 716 01:22:37,966 --> 01:22:42,966 You need to be assertive. You are just a dancing girl. 717 01:22:43,091 --> 01:22:46,091 What's happening? 718 01:22:46,543 --> 01:22:50,543 - I can't do this. - Why? 719 01:22:57,216 --> 01:23:00,216 - What? - I'm sorry. 720 01:23:00,341 --> 01:23:03,466 We have a premiere in a month, we run for six months. 721 01:23:03,591 --> 01:23:06,341 - You are Bernarda! - I know, I'm sorry. 722 01:23:06,466 --> 01:23:10,091 Sorry doesn't help! This is so unprofessional. 723 01:23:10,341 --> 01:23:14,091 - You have two kids already. - At least I can have kids. 724 01:23:17,341 --> 01:23:19,966 I'm sorry. 725 01:23:20,341 --> 01:23:25,341 - You know nothing, Elena. - I'm sorry. I'm sorry! 726 01:23:28,466 --> 01:23:30,966 Leon left me. 727 01:23:54,318 --> 01:23:56,841 - I am a total failure. - Stop it, Elena. 728 01:23:56,966 --> 01:24:01,090 A total failure. Kenya was a failure too. 729 01:24:01,091 --> 01:24:05,090 I am just another person who left those kids. 730 01:24:05,091 --> 01:24:09,216 - Elena, this is such nonsense. - No, it isn't. 731 01:24:09,341 --> 01:24:11,716 I robbed them. 732 01:24:11,966 --> 01:24:16,716 I taught them to dream, then took their dreams and left the continent. 733 01:24:16,841 --> 01:24:19,591 Elena, stop. You did nothing wrong. 734 01:24:19,716 --> 01:24:22,966 - Why do I feel as if I have? - Well, I don't know. 735 01:24:23,091 --> 01:24:27,216 You did nothing wrong. You did the same as in Shiroka Laka. 736 01:24:27,591 --> 01:24:32,216 - Africa is so far away... - Stop it. Elena, please. 737 01:24:37,466 --> 01:24:40,966 Last week two boys returned to their father 738 01:24:41,091 --> 01:24:44,091 and he raped the younger one. 739 01:24:44,216 --> 01:24:47,840 - What? - Because of that horrible belief. 740 01:24:47,841 --> 01:24:51,590 - Who told you that? - I have to get back there! 741 01:24:51,591 --> 01:24:53,841 Elena... 742 01:24:55,341 --> 01:24:58,965 Elena, we have a premiere in a month. 743 01:24:58,966 --> 01:25:02,465 Going there and watching this kid die doesn't make you... 744 01:25:02,466 --> 01:25:05,216 His mother? 745 01:25:05,341 --> 01:25:07,841 Yes. 746 01:25:45,354 --> 01:25:47,591 Hi Jomo. 747 01:25:47,716 --> 01:25:49,716 I'm so glad to see you. 748 01:25:49,841 --> 01:25:54,466 Where is Daddy? Is he OK? 749 01:25:56,341 --> 01:26:00,841 - Where's the doctor, I want to... - I'm dying. 750 01:26:10,216 --> 01:26:13,216 Only that we don't die, sweetie. 751 01:26:13,341 --> 01:26:17,466 We become angels and go to the other angels. 752 01:26:18,341 --> 01:26:21,466 Maybe your mother is waiting for you. 753 01:26:23,091 --> 01:26:27,966 Excuse me, ma'am. You can't come in here. Only staff is allowed. 754 01:26:28,091 --> 01:26:31,008 I was head of "Artists for Children", do you know it? 755 01:26:31,091 --> 01:26:33,633 They shut down. Go find yourself another job. 756 01:26:33,716 --> 01:26:38,466 In the meantime, please ma'am, I need you to leave immediately. 757 01:26:40,091 --> 01:26:42,215 Elena! 758 01:26:42,216 --> 01:26:44,466 Mili. 759 01:26:45,591 --> 01:26:49,841 - What are you doing here? - They won't let me stay with Jomo. 760 01:26:55,341 --> 01:27:00,216 - They may need a sanitarian. - No, we don't. 761 01:27:02,466 --> 01:27:06,090 - Actually, we do. - Here I am, you new sanitarian. 762 01:27:06,091 --> 01:27:08,716 - When can you start? - Now. 763 01:27:09,091 --> 01:27:14,341 Alright. The tools and the detergents are in the last room downstairs. 764 01:27:14,591 --> 01:27:16,341 You can start with the floors, Elena. 765 01:27:50,591 --> 01:27:54,341 - Anything else? - No, that's OK. Thank you. 766 01:27:54,466 --> 01:27:56,466 Thank you. 767 01:28:04,716 --> 01:28:07,841 Draw me your dream. 768 01:28:18,716 --> 01:28:21,341 My dream is... 769 01:28:22,466 --> 01:28:25,841 ...for you to get better. 770 01:28:29,091 --> 01:28:32,966 And this in the middle... 771 01:28:33,966 --> 01:28:36,341 ...is me. 772 01:28:36,466 --> 01:28:41,966 I think this is a very sad picture. 773 01:28:42,091 --> 01:28:46,091 But why? I see only happy faces. 774 01:28:46,216 --> 01:28:50,341 I see only one mother, 775 01:28:50,466 --> 01:28:53,466 and a lot of children. 776 01:29:31,966 --> 01:29:35,466 - Hello Lilian. - Hello. 777 01:29:35,841 --> 01:29:38,591 Time for a bath, sweetie. 778 01:29:44,466 --> 01:29:46,716 Don't worry. 779 01:29:46,966 --> 01:29:51,466 I saw the video. Please try to shorten Scene One and Two. 780 01:29:51,591 --> 01:29:55,091 When are you coming back? I can't cover for you any longer. 781 01:29:55,216 --> 01:29:59,591 You're doing just fine, ma'am. Thank you so much. 782 01:29:59,716 --> 01:30:05,341 The director came. He told me he can't get in touch with you and... 783 01:30:05,466 --> 01:30:09,590 I'll deal with him. We'll speak again tomorrow. 784 01:30:09,591 --> 01:30:13,341 - Take care of yourself. - Bye. 785 01:30:32,466 --> 01:30:37,341 Hello Mat. Who is the foster mother for Arnaud? 786 01:30:39,716 --> 01:30:41,841 Patricia Ink? 787 01:30:42,466 --> 01:30:44,840 - I thought you had children. - I do. 788 01:30:44,841 --> 01:30:47,716 Two mine and eight adopted. 789 01:30:48,341 --> 01:30:51,716 I can't leave Kenya outside my home. 790 01:31:06,216 --> 01:31:09,966 Well, Your Highness, the time has come for you to understand 791 01:31:10,091 --> 01:31:12,591 what I once told you before. 792 01:31:12,716 --> 01:31:17,716 The weak ones are sometimes more powerful than the strong ones. 793 01:31:18,091 --> 01:31:23,008 And the little mouse began to bite the net with its sharp teeth. 794 01:31:23,091 --> 01:31:26,091 Squeak, squeak, squeak. 795 01:31:26,216 --> 01:31:32,216 It wasn't long before the mouse bit through the strong and tough ropes, 796 01:31:32,341 --> 01:31:37,091 freeing the lion. 797 01:31:56,341 --> 01:31:58,716 I'll stay. 798 01:32:25,216 --> 01:32:27,341 Elena. 799 01:33:00,216 --> 01:33:03,216 One day I'll kill Victoria, I swear. 800 01:33:09,591 --> 01:33:12,466 I'm glad I found you. 801 01:33:14,591 --> 01:33:16,966 How are you? 802 01:33:17,966 --> 01:33:19,966 Fine. 803 01:33:31,841 --> 01:33:35,341 You don't belong here. 804 01:33:35,466 --> 01:33:39,466 Hey, don't do this to yourself. 805 01:33:41,591 --> 01:33:44,466 What do you know? 806 01:33:46,216 --> 01:33:49,716 You belong elsewhere. 807 01:33:50,466 --> 01:33:54,216 Is it so, white brother? 808 01:33:55,466 --> 01:33:58,966 You are an artist. 809 01:34:04,591 --> 01:34:07,340 I promise you... 810 01:34:07,341 --> 01:34:12,466 ...we will meet in the next life to have children of our own. 811 01:34:25,341 --> 01:34:28,466 I'm not here to win you back. 812 01:34:29,216 --> 01:34:33,591 I just want you to be happy. 813 01:34:38,966 --> 01:34:42,216 I don't want to be happy. 814 01:35:22,841 --> 01:35:25,966 I hate what this world does to her. 815 01:35:33,591 --> 01:35:37,966 Perhaps you should see what she has done to this world. 816 01:35:52,091 --> 01:35:55,966 I don't know my mother. 817 01:35:56,091 --> 01:35:58,841 She's dead. 818 01:35:59,341 --> 01:36:02,591 I was little. 819 01:36:03,591 --> 01:36:07,716 I sometimes ask Uhuru about... 820 01:36:07,966 --> 01:36:11,716 ...her. He tells me stories. 821 01:36:11,966 --> 01:36:17,008 I pretend that I don't know he invents these stories. 822 01:36:17,091 --> 01:36:20,591 I know Elena. Elena is from Europe. 823 01:36:20,841 --> 01:36:23,091 Elena loves the theater, 824 01:36:23,216 --> 01:36:27,716 and Elena loves Leon. I don't. 825 01:36:29,466 --> 01:36:33,341 Elena says when you come to Africa, 826 01:36:33,966 --> 01:36:39,466 Africa must come to you, and it takes time. 827 01:36:40,216 --> 01:36:46,091 And when it happens, Africa stays in you like an infection. 828 01:36:51,216 --> 01:36:56,216 I know how it feels to have a mother. 829 01:36:58,466 --> 01:37:01,591 I know that. 830 01:37:01,966 --> 01:37:05,091 My mother is half my life. 831 01:37:06,216 --> 01:37:10,716 She comes when I only need her the most. 832 01:37:14,716 --> 01:37:18,091 My mother is my hero. 833 01:37:40,966 --> 01:37:44,841 - My name is Pretty Akeany. - How old are you? 834 01:37:44,966 --> 01:37:47,883 I'm twelve years old. 835 01:37:47,966 --> 01:37:51,383 What is your biggest dream? 836 01:37:51,466 --> 01:37:53,841 My biggest dream is to be a singer. 837 01:37:54,966 --> 01:37:57,216 Dancer. 838 01:38:00,216 --> 01:38:03,591 - An artist. - A doctor. 839 01:38:03,716 --> 01:38:07,716 - Why? - So that I can help sick people. 840 01:38:07,966 --> 01:38:10,841 - Children or grown ups? - All of them. 841 01:38:11,216 --> 01:38:13,216 I would like to be a doctor. 842 01:38:14,091 --> 01:38:15,466 A doctor. 843 01:38:15,508 --> 01:38:17,966 My name is Uhuru. 844 01:38:18,133 --> 01:38:22,466 - How old are you? - I am eleven years old. 845 01:38:23,841 --> 01:38:26,508 And I want to be a pilot. 846 01:38:27,716 --> 01:38:30,716 - Pilot of what? - Airplanes. 847 01:38:30,758 --> 01:38:34,258 - Airplanes? - Yes. 848 01:38:36,091 --> 01:38:38,883 - A judge. - A judge? Why? 849 01:38:39,008 --> 01:38:44,091 Because I see news that... 850 01:38:44,466 --> 01:38:47,216 ...make me cry. 851 01:38:54,591 --> 01:38:56,591 I didn't understand you. 852 01:38:59,966 --> 01:39:01,591 I'm so sorry... 853 01:39:07,341 --> 01:39:10,841 I couldn't help you become a mother. 854 01:40:45,716 --> 01:40:47,841 It's Mat. 855 01:40:52,966 --> 01:40:55,091 Go away! 856 01:40:57,716 --> 01:40:59,966 Fuck off, Mat! 857 01:41:14,591 --> 01:41:17,965 What are you doing here? 858 01:41:17,966 --> 01:41:20,091 I had a calling. 859 01:41:21,966 --> 01:41:26,716 All three of my children died before they were two. 860 01:41:26,841 --> 01:41:29,340 One after the other. 861 01:41:29,341 --> 01:41:33,716 Two from malaria, and one from typhus. 862 01:41:34,966 --> 01:41:38,716 Then I had a dream. 863 01:41:39,091 --> 01:41:42,091 And God spoke to me and said, 864 01:41:42,341 --> 01:41:44,966 "Take care of my children." 865 01:41:45,966 --> 01:41:50,216 And as I was wondering what God meant, 866 01:41:50,341 --> 01:41:53,590 my sister died of AIDS, 867 01:41:53,591 --> 01:41:57,341 and I had to adopt her youngest two. 868 01:41:59,341 --> 01:42:04,341 Then the three older ones had problems in school, 869 01:42:04,466 --> 01:42:06,716 and I had to adopt them too. 870 01:42:07,341 --> 01:42:11,341 And just when I was in the process, I lost my job. 871 01:42:11,466 --> 01:42:14,966 Then post-election violence happened. 872 01:42:15,091 --> 01:42:19,716 Everyone stocked up food and locked themselves in. 873 01:42:19,841 --> 01:42:21,716 And we had to do the same. 874 01:42:21,841 --> 01:42:26,341 We locked ourselves in. With nothing to eat, 875 01:42:26,466 --> 01:42:29,716 but to starve to death. 876 01:42:30,466 --> 01:42:34,216 And I was angry at God. 877 01:42:34,341 --> 01:42:37,341 I was mad at Him. 878 01:42:38,341 --> 01:42:42,716 Have you ever been angry at God? 879 01:42:43,841 --> 01:42:49,591 Give me food, give me a job. What do you want me to do? 880 01:42:50,966 --> 01:42:54,465 How do you want me to take care of your children? 881 01:42:54,466 --> 01:42:57,091 Haven't I done enough? 882 01:42:57,341 --> 01:43:01,091 What more do you want me to do? 883 01:43:02,716 --> 01:43:04,841 Then... 884 01:43:05,091 --> 01:43:10,715 I remembered some orphans who used to come to the video store I worked in, 885 01:43:10,716 --> 01:43:14,341 and I decided to look for that orphanage. 886 01:43:14,466 --> 01:43:19,216 And I looked, street after street, door after door, 887 01:43:19,591 --> 01:43:21,965 and I found it. 888 01:43:21,966 --> 01:43:25,716 I knocked at the door, and Mr. Mat opened. 889 01:43:26,091 --> 01:43:28,716 And this is what he said to me, 890 01:43:28,841 --> 01:43:32,591 "Woman, you are Godsend." 891 01:43:35,591 --> 01:43:39,591 And he told me that he had to leave for a few days. 892 01:43:39,716 --> 01:43:43,466 And I was to take care of the children. 893 01:43:46,466 --> 01:43:49,465 And I stayed. 894 01:43:49,466 --> 01:43:53,841 Me and my five children, and a hundred and fifty others. 895 01:43:55,466 --> 01:43:58,091 And this is where I live. 896 01:43:58,216 --> 01:44:02,466 And I take care of God's children. 897 01:44:32,716 --> 01:44:34,841 What is this? 898 01:44:34,966 --> 01:44:39,091 So many children and only one mother. 899 01:44:42,341 --> 01:44:45,216 It's not fair. 900 01:44:45,716 --> 01:44:48,716 It's just not fair. 901 01:44:50,466 --> 01:44:54,466 Children shouldn't belong to anyone. They are... 902 01:44:55,466 --> 01:44:59,216 They are the heart of the world. 903 01:44:59,841 --> 01:45:03,466 I need to find more mothers. 904 01:45:04,216 --> 01:45:06,590 What do you mean find more mothers? 905 01:45:06,591 --> 01:45:09,091 I don’t know... 906 01:45:11,591 --> 01:45:14,091 What if I... 907 01:45:15,341 --> 01:45:19,341 What if I start to train local artists? 908 01:45:20,091 --> 01:45:22,716 Do you understand? 909 01:45:22,966 --> 01:45:26,716 They will work with the orphans on a regular basis, right? 910 01:45:26,841 --> 01:45:29,591 They won't leave! 911 01:45:29,716 --> 01:45:33,841 - Wow. That's a good idea. - Yeah? 912 01:45:34,341 --> 01:45:38,591 - How about funding? - European subsidies. 913 01:45:39,716 --> 01:45:42,466 No... 914 01:45:42,591 --> 01:45:48,591 - No, because there won't be no more... - European elements involved. 915 01:45:50,591 --> 01:45:54,466 But we have Burt! Yeah! Wait! 916 01:45:59,341 --> 01:46:02,091 - Hey Burt, I'm so glad to hear you. - How are you Elena? 917 01:46:02,591 --> 01:46:06,091 I figured out how to reshape our Kenya project. 918 01:46:06,216 --> 01:46:09,216 I've been trying to figure out how to tell you this. It's not easy. 919 01:46:09,341 --> 01:46:12,216 You know how much I care. I'm sorry. 920 01:46:12,466 --> 01:46:14,466 What are you saying exactly? 921 01:46:14,591 --> 01:46:18,591 The board of the NGO is no longer interested in your work. 922 01:46:18,716 --> 01:46:20,966 - What? - Your project attracted institutions, 923 01:46:21,091 --> 01:46:23,591 our company lost brand visibility. 924 01:46:23,716 --> 01:46:28,216 - I figured out a better way. It's cheaper. - They've already redirected the resources 925 01:46:28,341 --> 01:46:33,216 to Alaska's native fishing communities. You'll manage without them. 926 01:46:35,591 --> 01:46:40,841 - Did you know about that? - They do this often. 927 01:47:00,841 --> 01:47:03,091 Elena. 928 01:47:03,341 --> 01:47:07,840 Leon, please don't start again. You don't understand a thing. 929 01:47:07,841 --> 01:47:10,591 I know about giving birth to mothers. 930 01:47:13,091 --> 01:47:15,966 I can help you with this. 931 01:47:24,341 --> 01:47:27,341 Thank you. 932 01:49:25,591 --> 01:49:28,091 Hello there. How are you? 933 01:49:29,966 --> 01:49:34,466 - Hey my brother, good to see you. - Good to see you too. 934 01:49:34,591 --> 01:49:36,966 Congratulations on your theater awards. 935 01:49:37,091 --> 01:49:38,383 Thank you very much. 936 01:49:38,591 --> 01:49:42,466 - I didn't know you were coming. - I didn't know either. 937 01:49:43,966 --> 01:49:45,841 How are you? 938 01:49:46,293 --> 01:49:48,668 I'm happy, Mat. 939 01:50:33,966 --> 01:50:38,591 And I see that these are the children of the children we worked with. 940 01:50:38,841 --> 01:50:42,840 They were six when they started and now come saying "I remember..." 941 01:50:42,841 --> 01:50:46,341 "I've attended the last theater academy!" 942 01:50:46,966 --> 01:50:51,965 It is interesting to see how the years have passed. 943 01:50:51,966 --> 01:50:56,840 The other interesting thing was yesterday, when I saw the children, 944 01:50:56,841 --> 01:51:00,841 and I remembered, not that it was ever absent, 945 01:51:01,341 --> 01:51:06,216 this infinite, unconditional love for children, a genuine guiding light. 946 01:51:07,716 --> 01:51:11,340 This feels very emotional, I can't tell you why exactly. 947 01:51:11,341 --> 01:51:16,466 The children have always been the most important thing. 948 01:51:17,966 --> 01:51:22,091 They... 949 01:51:24,716 --> 01:51:28,341 Before we grow up and become teenagers, 950 01:51:28,841 --> 01:51:33,090 there is this purity and this acceptance of the spiritual, 951 01:51:33,091 --> 01:51:35,841 and it's very important to preserve this. 952 01:51:35,966 --> 01:51:40,716 I'm sorry, I'll get to grips. I'm too emotional right now 953 01:51:40,841 --> 01:51:42,966 So... 954 01:51:43,091 --> 01:51:45,966 There are people that remember. 955 01:51:46,466 --> 01:51:50,591 When everyone who doesn't remember is gone, 956 01:51:51,966 --> 01:51:55,465 it will be just like in "The Little Mermaid", 957 01:51:55,466 --> 01:51:59,091 you simply dissolve into nothingness. 958 01:52:00,341 --> 01:52:03,966 But what you've experienced with pure joy, the moment, 959 01:52:04,591 --> 01:52:07,716 where your spirit has led you, 960 01:52:08,341 --> 01:52:12,425 it stays. It stays after you are physically gone. 65920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.