Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,021 --> 00:00:56,189
Whoa.
2
00:01:10,471 --> 00:01:11,505
That him?
3
00:01:13,407 --> 00:01:15,041
Yeah.
4
00:01:17,478 --> 00:01:18,712
How you know?
5
00:01:19,879 --> 00:01:22,516
'Cause I drug him around with
my horse till he told me.
6
00:01:36,262 --> 00:01:38,332
Looks like somebody
ran away from home.
7
00:01:39,165 --> 00:01:40,684
Somebody with a big mouth.
8
00:01:40,768 --> 00:01:44,235
I-I'll go back, talk to him.
9
00:01:45,905 --> 00:01:47,353
Ain't gonna matter none.
10
00:01:53,179 --> 00:01:54,748
Alright.
11
00:01:54,882 --> 00:01:56,350
Let's get on with it, shall we?
12
00:01:56,483 --> 00:01:57,851
I-I got money!
13
00:01:57,935 --> 00:01:59,414
-Ain't enough.
-How do you know?
14
00:01:59,498 --> 00:02:01,250
-It's never enough.
-Wait, wait!
15
00:02:02,088 --> 00:02:03,724
I-I got something.
16
00:02:03,857 --> 00:02:06,413
I-I got something real valuable.
17
00:02:14,795 --> 00:02:15,895
Show me.
18
00:02:20,901 --> 00:02:22,618
Where was that? They...
19
00:02:24,210 --> 00:02:26,346
Here we go.
20
00:02:26,480 --> 00:02:29,780
I think I... Here it is.
21
00:02:45,458 --> 00:02:46,960
Did you check his pockets?
22
00:02:52,439 --> 00:02:54,558
This is your own damn
fault, then, ain't it?
23
00:02:56,543 --> 00:02:58,019
And that goes for you, too.
24
00:02:58,103 --> 00:03:00,425
No. God!
25
00:03:01,214 --> 00:03:05,154
Close. But it ain't God
you got all riled up.
26
00:03:06,867 --> 00:03:08,101
It's worse.
27
00:03:16,530 --> 00:03:18,114
It's said that
a great sickness
28
00:03:18,197 --> 00:03:19,516
took hold of the country
29
00:03:19,600 --> 00:03:21,702
that summer of 1849...
30
00:03:24,237 --> 00:03:28,007
...taking Christian and
heathen with equal justice...
31
00:03:28,140 --> 00:03:31,912
and killing horse, cow,
and anything with four legs
32
00:03:32,044 --> 00:03:35,014
almost as swiftly as
the outlaw John Glanton
33
00:03:35,147 --> 00:03:37,016
and his murderous gang,
34
00:03:37,149 --> 00:03:40,621
who were slaughterin' their way
across the Western territories
35
00:03:40,754 --> 00:03:43,645
in search of valuable
scalp bounties.
36
00:03:44,424 --> 00:03:47,982
But this is not
his story of evil.
37
00:03:49,363 --> 00:03:50,797
There was another.
38
00:03:50,880 --> 00:03:54,084
Resync By M_I_S
www.Opensubtitles.org
39
00:04:50,724 --> 00:04:51,892
No!
40
00:05:22,154 --> 00:05:23,289
That's all I got.
41
00:05:25,759 --> 00:05:27,461
We've been through
this, Miss Abraham.
42
00:05:27,594 --> 00:05:29,228
Worthington.
43
00:05:29,363 --> 00:05:31,382
You know that well as the
next. You signed the papers.
44
00:05:31,465 --> 00:05:33,567
Yes.
45
00:05:33,700 --> 00:05:35,335
Miss Worthington.
46
00:05:35,469 --> 00:05:38,038
Like I was saying,
we've been through this.
47
00:05:38,170 --> 00:05:41,041
And ain't no one gonna
escort you nowhere right now.
48
00:05:41,173 --> 00:05:42,576
And that's fact.
49
00:05:42,709 --> 00:05:44,578
On account of me being a Slate?
50
00:05:44,711 --> 00:05:49,181
Slate. Injun. Two-headed
Mexican. Don't matter a shake.
51
00:05:49,316 --> 00:05:52,085
It ain't safe out
there right now.
52
00:05:52,251 --> 00:05:55,789
And you know that. No matter
how much silver you got.
53
00:05:55,922 --> 00:05:57,524
What about you?
54
00:05:57,658 --> 00:05:59,726
Surely this town can
survive five days
55
00:05:59,860 --> 00:06:03,430
without your steady hand on
the tiller of justice, Deputy.
56
00:06:03,563 --> 00:06:05,666
Acting Sheriff,
Miss Worthington.
57
00:06:05,799 --> 00:06:07,668
You know that well as the next.
58
00:06:07,801 --> 00:06:10,437
Has been since Sheriff
Buford went missin'.
59
00:06:10,570 --> 00:06:12,439
She needs help.
60
00:06:12,572 --> 00:06:15,575
Well, I'll see to it
Doc Steelbender comes
61
00:06:15,709 --> 00:06:16,643
to take a look at her
62
00:06:16,777 --> 00:06:18,345
as soon as he is fully conscious
63
00:06:18,478 --> 00:06:20,647
and in possession
of his faculties.
64
00:06:20,781 --> 00:06:22,248
Ain't that right, Doc?
65
00:06:22,382 --> 00:06:24,685
Yeah.
66
00:06:24,818 --> 00:06:27,587
Now, you know that's not the
kind of help I'm talking about.
67
00:06:27,721 --> 00:06:29,456
I need to get her
to Ross Corner.
68
00:06:30,757 --> 00:06:34,161
How about it, Doc?
Little paid excursion?
69
00:06:34,293 --> 00:06:36,396
Look after Miss Worthington?
70
00:06:37,431 --> 00:06:39,298
The man can't look
after himself.
71
00:06:39,433 --> 00:06:41,301
And you can't travel alone.
72
00:06:41,435 --> 00:06:42,803
I'm not alone.
73
00:06:43,970 --> 00:06:46,106
And how is she with a pistol?
74
00:06:49,609 --> 00:06:53,747
Now, I suggest you take that
little girl of yours home.
75
00:06:54,981 --> 00:06:56,683
Before she causes a stir.
76
00:06:56,817 --> 00:06:58,857
You know you're not supposed
to be in town with her.
77
00:06:59,853 --> 00:07:02,055
It's a superstitious
lot we have here.
78
00:07:03,056 --> 00:07:06,493
And you remember what happened
the last time they got riled up.
79
00:07:19,473 --> 00:07:22,676
Thank you for your
time... Acting Sheriff.
80
00:07:54,273 --> 00:07:56,176
The food.
81
00:07:56,309 --> 00:07:58,478
Do you for five or six days.
82
00:07:58,612 --> 00:08:03,917
And you could fill the bladders
out back where the pump is.
83
00:08:05,185 --> 00:08:07,220
As long as she doesn't
touch anything.
84
00:08:10,557 --> 00:08:12,125
Much appreciated.
85
00:08:13,627 --> 00:08:16,730
I also need to get this
telegraph to Ross Corner.
86
00:08:17,397 --> 00:08:18,932
Alert the preacher
that I'm on my way
87
00:08:19,065 --> 00:08:20,600
and in need of his assistance.
88
00:08:26,807 --> 00:08:28,475
You are in touch
with Ross Corner,
89
00:08:28,608 --> 00:08:30,310
are you not, Mr. Grayson?
90
00:08:32,445 --> 00:08:34,014
I'll see what I can do.
91
00:08:38,652 --> 00:08:40,086
Oh. Miss Atwater.
92
00:08:40,220 --> 00:08:42,622
Uh, pleased to see you.
93
00:08:42,756 --> 00:08:44,925
I wish I could say the same.
94
00:08:45,058 --> 00:08:48,829
Yes, well, we were just in town
picking up a few supplies and...
95
00:08:48,962 --> 00:08:52,132
Then you come alone.
Or not at all.
96
00:08:53,099 --> 00:08:54,668
That was the agreement.
97
00:08:55,669 --> 00:08:56,803
Yes, ma'am.
98
00:08:58,438 --> 00:09:02,008
You bring that... thing...
99
00:09:03,643 --> 00:09:05,345
...into town one more time,
100
00:09:05,478 --> 00:09:07,247
and I'll have you
both strung up.
101
00:09:08,682 --> 00:09:10,851
On charges, that is.
102
00:09:37,811 --> 00:09:39,980
How's the curing business, Doc?
103
00:09:41,281 --> 00:09:43,183
Not as good as the
dying business.
104
00:09:44,150 --> 00:09:47,087
Well, at least the sickness
seems to have abated.
105
00:09:48,054 --> 00:09:49,689
It's a shame it took so many.
106
00:09:52,893 --> 00:09:55,262
What's in Ross Corner?
107
00:09:55,395 --> 00:09:56,796
Why don't you ask her?
108
00:09:59,766 --> 00:10:01,835
I don't reckon I'm that curious.
109
00:10:12,112 --> 00:10:13,513
Is that all there is?
110
00:10:22,889 --> 00:10:24,557
Tell me, Bender.
111
00:10:24,691 --> 00:10:28,495
What's it like to be a
doctor who can't save a life?
112
00:10:31,898 --> 00:10:34,634
I'll let you know next time
you find yourself sick.
113
00:11:45,138 --> 00:11:48,108
Would you like to recite us
a little scripture, Edward?
114
00:11:48,241 --> 00:11:50,210
Oh, I surely would, Miss Sarah,
115
00:11:50,344 --> 00:11:53,347
but you know I... I
ain't much of a reciter.
116
00:11:53,481 --> 00:11:55,015
I'm more of a listener.
117
00:11:55,715 --> 00:11:59,052
But y-you know what I heard the
other day outside the general?
118
00:11:59,886 --> 00:12:02,456
I heard this... this...
this Tubman woman been...
119
00:12:02,589 --> 00:12:06,659
She's been building a railroad
under the ground for... for years.
120
00:12:06,793 --> 00:12:08,161
All this time,
they's been worried
121
00:12:08,294 --> 00:12:09,996
about the slaves
escaping topside,
122
00:12:10,130 --> 00:12:12,265
and she just goes and
builds a-a railroad
123
00:12:12,400 --> 00:12:14,134
under the ground like
that sure as sunrise.
124
00:12:14,267 --> 00:12:15,602
Is that so?
125
00:12:15,735 --> 00:12:17,103
It certainly is so.
126
00:12:17,237 --> 00:12:19,340
Because the two gents
playing checkers
127
00:12:19,473 --> 00:12:20,640
out on the porch said it was.
128
00:12:20,774 --> 00:12:23,643
And I-I believe they
was both speaking truth.
129
00:12:23,777 --> 00:12:26,347
Although, I have to
admit that the...
130
00:12:26,480 --> 00:12:27,520
the gent with the whiskers
131
00:12:27,647 --> 00:12:29,215
did seem to be using
this conversation
132
00:12:29,350 --> 00:12:31,419
as a... as a
distraction mechanism,
133
00:12:31,551 --> 00:12:34,788
which made the other gent miss
several jumps and a king-me.
134
00:12:34,921 --> 00:12:37,690
But I-I believed his
words nonetheless.
135
00:12:37,824 --> 00:12:39,104
And y-you know
what else I heard?
136
00:12:39,225 --> 00:12:41,462
How about we save
the rest for morning?
137
00:12:41,594 --> 00:12:43,348
It's getting a little late. I
have some things to prepare.
138
00:12:43,431 --> 00:12:44,731
Yes, ma'am.
139
00:12:46,566 --> 00:12:48,101
Come on, flapjack.
140
00:12:49,803 --> 00:12:53,706
Let's get you in your jammies
so your mama can tuck you in
141
00:12:53,840 --> 00:12:55,543
all snug as a bug.
142
00:12:55,675 --> 00:12:58,144
Which is a funny
expression if you ask me,
143
00:12:58,278 --> 00:13:01,348
because I-I have
never seen a snug bug.
144
00:13:01,482 --> 00:13:04,385
Especially not in a rug, which
is the part of the expression
145
00:13:04,518 --> 00:13:06,420
that I seem to have left off.
146
00:13:34,315 --> 00:13:36,317
Alright.
147
00:13:36,450 --> 00:13:37,834
I need you to get a
good night's sleep
148
00:13:37,917 --> 00:13:40,220
because we're gonna
go on a long trip
149
00:13:40,354 --> 00:13:43,089
and I need you to
be brave, okay?
150
00:13:43,223 --> 00:13:44,958
I need you to be a big girl.
151
00:13:52,198 --> 00:13:53,967
How about a smile for mama?
152
00:15:17,884 --> 00:15:18,884
Papa?
153
00:15:20,920 --> 00:15:22,789
I don't feel right, Papa!
154
00:15:26,594 --> 00:15:29,796
Fell off your horse in the
middle of town again, Doc.
155
00:15:29,929 --> 00:15:32,799
Speaking in tongues like
some kind of lunatic.
156
00:15:35,001 --> 00:15:36,769
Yeah. Won't...
Won't happen again.
157
00:15:36,903 --> 00:15:39,105
No, it certainly will not.
158
00:15:41,174 --> 00:15:44,978
Oh. Miss Atwater. What a...
What a pleasant surprise.
159
00:15:45,845 --> 00:15:47,514
Mr. Steelbender.
160
00:15:49,282 --> 00:15:50,750
Doctor.
161
00:15:50,883 --> 00:15:52,720
Hm. Questionable.
162
00:15:54,355 --> 00:15:56,390
Tell me. Why are you here?
163
00:15:56,523 --> 00:16:00,126
Not this jail. We all
know you are an inebriate.
164
00:16:01,027 --> 00:16:03,564
Why here? This town?
165
00:16:03,697 --> 00:16:05,064
I don't know.
166
00:16:05,932 --> 00:16:09,503
I suppose after the army,
I wanted a clean start.
167
00:16:11,405 --> 00:16:15,008
Tired of guns and
killing people.
168
00:16:15,141 --> 00:16:16,976
Seems you've succeeded
in killing people
169
00:16:17,110 --> 00:16:19,313
without any guns,
Mr. Steelbender.
170
00:16:21,348 --> 00:16:22,915
Doctor.
171
00:16:23,049 --> 00:16:24,083
Hm.
172
00:16:25,852 --> 00:16:28,722
The town has decided it's
time you moved along.
173
00:16:29,723 --> 00:16:32,292
The whole town decided
that or is it just you?
174
00:16:33,694 --> 00:16:35,261
I'm calling your note.
175
00:16:36,730 --> 00:16:38,264
I ain't behind.
176
00:16:38,399 --> 00:16:39,767
You are now.
177
00:16:41,134 --> 00:16:42,703
As of this minute.
178
00:16:43,903 --> 00:16:46,272
Unless you can pay in full?
179
00:16:50,444 --> 00:16:51,844
I thought not.
180
00:16:53,514 --> 00:16:54,648
One week.
181
00:16:56,983 --> 00:17:02,589
See to it that the good...
doctor has departed by then.
182
00:17:02,922 --> 00:17:04,725
Deputy.
183
00:17:04,857 --> 00:17:06,427
Acting Sheriff.
184
00:17:07,894 --> 00:17:08,928
Hm.
185
00:17:14,033 --> 00:17:15,669
She can't do that.
186
00:17:15,803 --> 00:17:17,604
I'm afraid she can.
187
00:17:18,572 --> 00:17:21,040
Well, I ain't digging up my
whole family for that old witch.
188
00:17:21,174 --> 00:17:22,576
She ain't the law.
189
00:17:22,710 --> 00:17:25,646
She's the bank. Even better.
190
00:17:25,779 --> 00:17:28,981
Now, promise me you won't
go doing something stupid.
191
00:17:29,817 --> 00:17:31,618
-I can't.
-Why?
192
00:17:31,752 --> 00:17:33,186
Where you off to?
193
00:17:34,588 --> 00:17:36,390
To do something stupid.
194
00:17:54,107 --> 00:17:55,642
I'm not a very good shot,
195
00:17:55,776 --> 00:17:57,561
but I reckon at this
range I don't have to be.
196
00:17:57,644 --> 00:18:00,681
I'd rather not test that
theory. It's Bender.
197
00:18:02,949 --> 00:18:04,551
Well, what do you want?
198
00:18:04,685 --> 00:18:06,953
To take you up on your offer.
199
00:18:07,086 --> 00:18:09,723
We can leave at sunrise,
but I expect half up front.
200
00:18:12,426 --> 00:18:13,926
Sunrise it is!
201
00:19:09,783 --> 00:19:11,919
Come on! We gotta go!
Let's get a move on!
202
00:19:12,051 --> 00:19:13,687
Gotcha!
203
00:19:13,821 --> 00:19:15,171
What are you doing
here, you scoundrel?!
204
00:19:15,254 --> 00:19:16,440
-Get off me!
-Don't you lie to me.
205
00:19:16,523 --> 00:19:17,907
'Cause I saw you sneaking
around here last night
206
00:19:17,990 --> 00:19:19,726
like some kind of
nefarious character!
207
00:19:19,860 --> 00:19:21,662
I-I even recognize
your voice on account
208
00:19:21,795 --> 00:19:23,730
-that I'm a good listener.
-Get off!
209
00:19:23,864 --> 00:19:24,964
I bet you didn't know
210
00:19:25,097 --> 00:19:25,998
there's a little drum
in each one of our ears.
211
00:19:26,132 --> 00:19:28,134
Get off me, you idiot!
212
00:19:28,267 --> 00:19:29,636
What did you call me?
213
00:19:29,770 --> 00:19:31,054
-Stop it! Please!
-I called you an idiot!
214
00:19:31,137 --> 00:19:32,706
No, he... he don't mean no harm.
215
00:19:32,840 --> 00:19:34,480
He works the farm.
This... This here is...
216
00:19:34,608 --> 00:19:38,144
Edward. Edward T. Yacht.
Pleased to meet you. I...
217
00:19:40,714 --> 00:19:44,250
Edward, um, that
here's Dr. Steelbender.
218
00:19:44,984 --> 00:19:46,737
He's agreed to escort
me on a little journey,
219
00:19:46,820 --> 00:19:48,422
so I might be gone for a while.
220
00:19:49,222 --> 00:19:51,057
Oh. G-Gone? Gone where?
221
00:19:51,859 --> 00:19:54,962
Just keep doing what
you're doing. Alright?
222
00:19:55,094 --> 00:19:58,164
And I need you to put these
documents in a safe place.
223
00:19:58,297 --> 00:20:01,200
They mean nobody can
take our ranch away.
224
00:20:01,335 --> 00:20:03,102
Well, why... why
would anyone try
225
00:20:03,236 --> 00:20:05,171
as hotheaded a thing
as that, Miss Sarah?
226
00:20:05,305 --> 00:20:08,442
This here ranch, it's
yours, s-sure as sunrise.
227
00:20:08,575 --> 00:20:11,478
Mr. Worthington, I mean, h-he
gave it to you on his deathbed.
228
00:20:11,612 --> 00:20:13,045
God rest his soul.
229
00:20:13,179 --> 00:20:15,682
And now I'm bestowing it to you.
230
00:20:17,116 --> 00:20:19,018
In case I don't come
back. You understand?
231
00:20:21,020 --> 00:20:22,088
Um...
232
00:20:22,221 --> 00:20:24,190
I'm not certain
I do, Miss Sarah.
233
00:20:25,191 --> 00:20:26,927
Take good care of the ranch.
234
00:20:27,059 --> 00:20:29,496
And if anybody
asks any questions,
235
00:20:29,630 --> 00:20:31,264
show 'em these here papers.
236
00:20:33,901 --> 00:20:36,168
I-I'm still struggling
with something
237
00:20:36,303 --> 00:20:38,639
you said a couple phrases back.
238
00:20:38,772 --> 00:20:43,042
I-I could have sworn you said,
uh, "In case I don't come back."
239
00:20:43,175 --> 00:20:45,312
And... And that...
that just must be
240
00:20:45,445 --> 00:20:47,014
me misreading the
verbal situation.
241
00:20:47,146 --> 00:20:49,048
'Cause y-you always
come back, Miss Sarah.
242
00:20:49,181 --> 00:20:50,617
S-Sure as sunrise.
243
00:20:51,585 --> 00:20:53,052
Remember what I said, Edward.
244
00:20:55,856 --> 00:20:57,925
Sweetpea, let's
get a move on, now!
245
00:21:02,029 --> 00:21:04,063
Mr. Worthington said for
me to look after you!
246
00:21:28,322 --> 00:21:30,557
What kind of name is
that? Edward Yacht?
247
00:21:31,892 --> 00:21:33,092
Name he came with.
248
00:21:33,894 --> 00:21:35,329
The name he came with?
249
00:21:36,797 --> 00:21:40,266
Mr. Worthington, uh, took
him in after his wife passed.
250
00:21:40,400 --> 00:21:42,836
Found him out living on
the streets with the pigs.
251
00:21:42,970 --> 00:21:45,706
Asked him his name.
Edward goes...
252
00:21:45,839 --> 00:21:48,008
"People call me idiot."
253
00:21:48,140 --> 00:21:51,011
Without raising an eyebrow,
Mr. Worthington says,
254
00:21:51,143 --> 00:21:52,713
"Well, that's a
right proud name,
255
00:21:52,846 --> 00:21:54,298
but I don't much care
for nicknames like Eddie,
256
00:21:54,381 --> 00:21:56,350
so from here on out,
your name's gonna be
257
00:21:56,483 --> 00:21:58,518
Edward Yacht, not Eddie Yacht."
258
00:21:58,652 --> 00:21:59,853
Huh.
259
00:21:59,987 --> 00:22:01,788
Mr. Worthington was a good man.
260
00:22:03,357 --> 00:22:04,591
He could be.
261
00:22:05,892 --> 00:22:07,594
Is that why you took his name?
262
00:22:07,728 --> 00:22:09,563
Man frees his slaves,
you take his name.
263
00:22:09,696 --> 00:22:10,797
That's the custom.
264
00:22:17,104 --> 00:22:19,039
You know where we're headed?
265
00:22:19,171 --> 00:22:20,206
Mm-hmm.
266
00:22:21,108 --> 00:22:23,209
S-Somewhat.
267
00:22:23,343 --> 00:22:24,511
I beg pardon.
268
00:22:24,645 --> 00:22:26,847
Just you don't strike me
as much of a frontiersman.
269
00:22:26,980 --> 00:22:28,915
I'm not much of a
doctor, neither.
270
00:22:39,059 --> 00:22:40,494
Good girl.
271
00:22:42,194 --> 00:22:44,163
You stay where I can
see you. Alright?
272
00:22:52,839 --> 00:22:53,974
So?
273
00:22:55,609 --> 00:22:56,810
So what?
274
00:22:57,511 --> 00:22:59,312
So we gonna talk about it?
275
00:23:00,714 --> 00:23:02,582
There ain't nothing
to talk about.
276
00:23:04,351 --> 00:23:06,720
I just never got to offer
my condolences is all.
277
00:23:08,555 --> 00:23:10,857
I mean, her taking
her life like that.
278
00:23:10,991 --> 00:23:13,794
Lord knows my Joseph was
no saint, but your wife...
279
00:23:13,927 --> 00:23:16,096
Your wife was a good woman.
280
00:23:16,228 --> 00:23:18,565
Yeah. She was.
281
00:23:18,699 --> 00:23:20,232
Until she wasn't.
282
00:23:25,172 --> 00:23:28,709
♪ Fair as a lily,
joyous and free ♪
283
00:23:28,842 --> 00:23:32,479
♪ Light of that
prairie home, was she ♪
284
00:23:32,612 --> 00:23:36,248
♪ Everyone who knew her
felt the gentle power ♪
285
00:23:36,383 --> 00:23:39,352
♪ Of Rosalie the
prairie flower ♪
286
00:23:50,597 --> 00:23:52,499
What's so important
in Ross Corner?
287
00:23:54,801 --> 00:23:56,536
Come on, now, Doctor.
288
00:23:56,670 --> 00:23:59,206
Everyone within a hundred miles
knows about my little girl.
289
00:24:02,576 --> 00:24:04,711
And you think the doctor
there is gonna help?
290
00:24:05,445 --> 00:24:06,580
No.
291
00:24:06,813 --> 00:24:08,065
If I thought a
doctor could help,
292
00:24:08,148 --> 00:24:09,549
I would have taken her to you.
293
00:24:09,683 --> 00:24:11,551
Going to see Preacher Ross.
294
00:24:14,087 --> 00:24:15,756
What, and he's gonna cure her?
295
00:24:17,190 --> 00:24:18,992
He gonna save her.
296
00:24:19,126 --> 00:24:21,094
He's got the touch.
297
00:24:21,228 --> 00:24:22,329
She's got the devil.
298
00:24:22,462 --> 00:24:23,797
A powerful one. Make no mistake.
299
00:24:23,930 --> 00:24:25,932
You sound like those
crackpots in town.
300
00:24:29,770 --> 00:24:31,538
She's a carrier is all.
301
00:24:33,673 --> 00:24:35,709
You're smart to keep
those hand covers on her.
302
00:24:35,842 --> 00:24:37,410
Keep the sickness contained.
303
00:24:37,544 --> 00:24:39,746
But she's no more
wicked than you or me.
304
00:24:41,348 --> 00:24:43,383
You don't believe in
the devil, Doctor?
305
00:24:43,517 --> 00:24:46,787
I wish I did. Then maybe I'd
believe in the good Lord, too.
306
00:24:46,920 --> 00:24:48,388
Just tall tales and fiction
307
00:24:48,522 --> 00:24:50,423
designed to get us
through the night.
308
00:24:51,591 --> 00:24:53,260
No better than a campfire.
309
00:24:56,062 --> 00:24:57,097
Hmm.
310
00:25:30,463 --> 00:25:33,266
Toss your steel this way,
and things won't get a mess.
311
00:25:45,278 --> 00:25:46,379
Gibson!
312
00:25:55,488 --> 00:25:56,523
Took you long enough.
313
00:25:56,656 --> 00:25:58,425
Button it.
314
00:25:58,558 --> 00:26:02,896
Alright. Let's get you over
to your... your proper owner.
315
00:26:03,964 --> 00:26:05,932
Ain't his nothing.
316
00:26:06,066 --> 00:26:07,534
I'm a free woman.
317
00:26:09,269 --> 00:26:10,304
Well.
318
00:26:11,339 --> 00:26:13,473
Well, you hear that, Gibson?
319
00:26:13,607 --> 00:26:15,442
She's a... She's a free woman.
320
00:26:15,575 --> 00:26:17,210
Free as a feather.
321
00:26:18,545 --> 00:26:20,714
Well, I reckon you're free...
you're free to go, then.
322
00:26:20,847 --> 00:26:21,982
Ain't that right?
323
00:26:25,319 --> 00:26:26,786
Didn't think so.
324
00:26:26,920 --> 00:26:28,955
She's a quiet one.
325
00:26:29,089 --> 00:26:31,524
What's wrong with you, little
bird? Cat got your tongue?
326
00:26:31,658 --> 00:26:33,793
Oh, they wanna stand.
327
00:26:34,761 --> 00:26:37,564
Okay. Stand. Come
on. Stand. Stand up!
328
00:26:40,133 --> 00:26:41,268
Okay.
329
00:26:43,970 --> 00:26:45,639
Toss your food bag.
330
00:26:48,675 --> 00:26:49,876
Toss it to him.
331
00:26:51,978 --> 00:26:53,079
Now the water.
332
00:26:59,586 --> 00:27:01,221
Now...
333
00:27:03,391 --> 00:27:05,058
Take off them clothes.
334
00:27:10,230 --> 00:27:12,966
Seems your ears are workin'.
335
00:27:26,479 --> 00:27:27,580
All of it.
336
00:27:39,859 --> 00:27:41,061
Alright.
337
00:27:41,194 --> 00:27:43,096
We're gonna take your things.
338
00:27:43,229 --> 00:27:45,182
But we're gonna leave your
horses so you can get on home.
339
00:27:45,265 --> 00:27:47,667
'Cause that's what a
mannered person does.
340
00:27:47,801 --> 00:27:49,469
But to make sure you
ain't gonna follow,
341
00:27:49,602 --> 00:27:51,538
we're gonna take this
little bird with us.
342
00:27:51,671 --> 00:27:53,341
No!
343
00:28:01,548 --> 00:28:03,384
I always wanted
me a little girl.
344
00:28:03,516 --> 00:28:05,552
I'm very womanly in that way.
345
00:28:05,685 --> 00:28:06,753
Don't.
346
00:28:07,887 --> 00:28:10,090
You wait a day.
347
00:28:10,223 --> 00:28:11,675
We're gonna let her
loose by the ravine
348
00:28:11,758 --> 00:28:12,918
about two miles west of here.
349
00:28:13,026 --> 00:28:16,162
But iffin you come
lookin' for her before,
350
00:28:16,296 --> 00:28:18,231
let's just say...
351
00:28:18,366 --> 00:28:20,468
there ain't gonna be
much left to find.
352
00:28:21,601 --> 00:28:24,438
And that is a promise,
bullet to Bible.
353
00:28:25,605 --> 00:28:27,540
You call yourself a woman?
354
00:28:30,210 --> 00:28:31,544
Maybe I do.
355
00:28:33,780 --> 00:28:35,048
Maybe I don't.
356
00:28:37,650 --> 00:28:40,086
Perhaps you'd prefer
iffin I was a man.
357
00:28:40,220 --> 00:28:41,355
Is that it?
358
00:28:42,323 --> 00:28:44,591
Go on. Show me.
359
00:28:47,027 --> 00:28:48,061
Go ahead.
360
00:28:50,096 --> 00:28:51,264
Go on.
361
00:28:53,700 --> 00:28:54,834
Please.
362
00:28:56,636 --> 00:28:58,004
Please.
363
00:29:00,441 --> 00:29:02,376
Calm yourself.
364
00:29:05,111 --> 00:29:07,381
We ain't gonna take
her to the ravine.
365
00:29:11,718 --> 00:29:14,054
-We're gonna drop her in it.
-No.
366
00:29:14,187 --> 00:29:15,255
Gotcha!
367
00:29:21,594 --> 00:29:22,629
God damn, fuck.
368
00:29:22,762 --> 00:29:23,930
Go on, git!
369
00:30:22,556 --> 00:30:24,391
It's gonna be
tender for a while.
370
00:30:25,359 --> 00:30:26,594
Turn over.
371
00:30:27,293 --> 00:30:29,762
That's the best I can
do without any water.
372
00:30:33,567 --> 00:30:35,668
She take everything?
373
00:30:35,802 --> 00:30:36,870
Yeah.
374
00:30:38,171 --> 00:30:40,608
We'll find some on the way.
375
00:30:40,740 --> 00:30:42,675
We're turning back.
376
00:30:42,809 --> 00:30:44,244
What you mean?
377
00:30:44,378 --> 00:30:46,313
Ain't no quitting
over a couple thieves.
378
00:30:46,447 --> 00:30:49,816
They weren't thieves. Thieves
wouldn't leave those horses.
379
00:30:49,949 --> 00:30:51,851
They were after your girl.
380
00:30:52,886 --> 00:30:56,256
Why? Why... Why would
they be after her?
381
00:30:56,390 --> 00:30:57,591
I don't know.
382
00:30:58,825 --> 00:31:00,461
Maybe you should ask him.
383
00:31:10,471 --> 00:31:12,138
Think he's alright?
384
00:31:13,507 --> 00:31:15,208
It was his choice to follow.
385
00:31:15,342 --> 00:31:17,545
I just want to make
sure he's okay.
386
00:31:19,145 --> 00:31:21,415
He had the wind knocked
out of him is all.
387
00:31:23,384 --> 00:31:24,918
Which, of course,
don't mean he's okay.
388
00:31:26,853 --> 00:31:28,721
You know what else I heard?!
389
00:31:28,855 --> 00:31:31,724
A few years back, the
United States government
390
00:31:31,858 --> 00:31:36,664
laid claim to a place at the top
of the world called Ant-Artrica!
391
00:31:36,796 --> 00:31:40,733
And that... that entire
country is made of ice!
392
00:31:41,635 --> 00:31:44,605
Imagine that? A whole
country made of ice?
393
00:31:45,472 --> 00:31:49,343
I-I say we bring some of
that ice down here right now,
394
00:31:49,476 --> 00:31:51,545
and then we'd all have
us plenty of water.
395
00:31:51,679 --> 00:31:53,514
That's what I say.
396
00:31:53,647 --> 00:31:56,716
'Cause, you know, you know, you
know, ice is just frozen water!
397
00:31:56,849 --> 00:31:59,285
Maybe you should save
your breath, Edward!
398
00:31:59,420 --> 00:32:01,087
Don't you worry, Miss Sarah!
399
00:32:01,221 --> 00:32:04,458
I-I can peddle this here bone
shaker all day iffin I have to,
400
00:32:04,592 --> 00:32:06,926
and it seems I do at the moment.
401
00:32:07,060 --> 00:32:10,497
Cannot ride a horse if the
heavens depended on it.
402
00:32:10,631 --> 00:32:12,466
A-As I mentioned, in truth,
403
00:32:12,600 --> 00:32:15,469
there weren't a horse on
the farm that weren't...
404
00:32:15,603 --> 00:32:17,471
-Yah!
-...lying dead in the dirt.
405
00:32:18,639 --> 00:32:21,542
You go right on ahead,
Doc Steelbender!
406
00:32:21,675 --> 00:32:24,177
I-I can keep up as
long as I can see you!
407
00:32:26,647 --> 00:32:29,249
I'm pretty good at
following tracks.
408
00:32:43,863 --> 00:32:45,164
She needs water.
409
00:32:56,109 --> 00:32:58,211
Well, we ain't gonna
find none standing idle.
410
00:33:01,649 --> 00:33:04,217
I might climb that butte
and take a look around.
411
00:33:04,351 --> 00:33:05,719
You wait here for the simpleton.
412
00:33:05,852 --> 00:33:07,220
Edward.
413
00:33:07,354 --> 00:33:08,921
Right. Mr. Yacht.
414
00:34:28,302 --> 00:34:29,536
Annie?
415
00:35:12,880 --> 00:35:14,648
Think it was the
Indians did that?
416
00:35:17,049 --> 00:35:18,552
I don't think nothin'.
417
00:35:20,521 --> 00:35:23,624
All's I know is we need to
find a different way around.
418
00:35:23,757 --> 00:35:24,792
Hm.
419
00:35:28,060 --> 00:35:30,163
Won't make it another
day in this heat.
420
00:35:31,365 --> 00:35:33,132
I'm aware of the situation.
421
00:35:40,173 --> 00:35:41,708
Weren't your fault, you know.
422
00:35:47,614 --> 00:35:49,817
I used to blame myself,
423
00:35:49,949 --> 00:35:52,389
thinking there was something I
did to drive him into her arms,
424
00:35:52,486 --> 00:35:56,824
but... they was just moths
to a flame is what I think.
425
00:35:56,956 --> 00:35:58,725
I'd rather not
discuss the matter.
426
00:35:59,626 --> 00:36:01,662
You think that's gonna
make like it didn't happen?
427
00:36:01,795 --> 00:36:04,798
What, put a feed bag over
your head? Well, it did.
428
00:36:06,232 --> 00:36:09,001
Weren't your fault and weren't
mine. Was his and hers.
429
00:36:09,135 --> 00:36:11,103
Well, they surely paid
for it, didn't they?
430
00:36:24,685 --> 00:36:25,719
I'm sorry.
431
00:36:32,793 --> 00:36:35,796
She couldn't look me in the
eye once the shame set in.
432
00:36:39,633 --> 00:36:41,100
I had to pry this
out of her fingers
433
00:36:41,234 --> 00:36:42,669
when I found her by the river.
434
00:36:47,073 --> 00:36:49,543
I can still smell that
gunpowder in her hair.
435
00:36:50,511 --> 00:36:51,545
Hm.
436
00:36:55,014 --> 00:36:56,850
Ain't no running from it, is it?
437
00:36:59,520 --> 00:37:02,288
I think that's why I left that
old noose up all these years.
438
00:37:03,924 --> 00:37:05,559
My way of atoning.
439
00:37:08,060 --> 00:37:09,463
To the lynch mob?
440
00:37:12,900 --> 00:37:13,934
To you.
441
00:37:31,552 --> 00:37:34,755
We... You best sleep.
I'll keep a look.
442
00:38:28,140 --> 00:38:29,509
That's it.
443
00:38:30,978 --> 00:38:32,879
There we are.
444
00:38:33,013 --> 00:38:35,015
That's all I got, I'm afraid.
445
00:38:35,147 --> 00:38:36,215
Yeah?
446
00:38:39,086 --> 00:38:41,021
I just want to take a
look inside your mouth.
447
00:38:41,153 --> 00:38:43,390
Can you open up
your mouth for me?
448
00:38:43,523 --> 00:38:45,257
I'm not gonna hurt ya.
449
00:38:49,429 --> 00:38:52,332
I'll tell you what. If you
let me take a little peek...
450
00:38:52,466 --> 00:38:53,634
I'll...
451
00:38:55,167 --> 00:38:57,337
I'll let you hold this
for a little while.
452
00:39:01,008 --> 00:39:03,377
Used to belong to someone
very special to me.
453
00:39:07,814 --> 00:39:10,017
Can I take a look
inside your mouth?
454
00:39:10,149 --> 00:39:11,618
It's not gonna be hurt.
455
00:39:13,252 --> 00:39:15,055
There we go.
456
00:39:15,187 --> 00:39:16,222
Doctor!
457
00:39:18,558 --> 00:39:20,159
Found a way around!
458
00:39:25,231 --> 00:39:26,633
Get up!
459
00:39:36,610 --> 00:39:38,378
Hey! Y...
460
00:39:38,512 --> 00:39:42,749
You ever hear about t-the game
they play up in New York City?!
461
00:39:42,883 --> 00:39:44,384
In their pajamas?
462
00:39:45,585 --> 00:39:48,889
Seems a bunch of grown men
463
00:39:49,022 --> 00:39:53,427
stand around in... in a field
whacking a ball with a stick.
464
00:39:53,560 --> 00:39:56,163
Just running around
like schoolchildren.
465
00:39:57,397 --> 00:40:00,133
Call themselves the...
the Knickerbockers.
466
00:40:01,267 --> 00:40:02,969
I examined her, you know.
467
00:40:04,638 --> 00:40:06,640
Told you. Ain't that
kind of sickness.
468
00:40:06,773 --> 00:40:09,643
Well, I didn't see any
sign of the devil, neither.
469
00:40:09,776 --> 00:40:11,216
Now you're just
trying to get a rise.
470
00:40:11,311 --> 00:40:13,313
People come from all over,
471
00:40:13,447 --> 00:40:15,015
pay money to watch 'em do it.
472
00:40:15,148 --> 00:40:17,249
It's like... like
going to the circus
473
00:40:17,384 --> 00:40:19,720
to see a... see a
two-headed goat.
474
00:40:19,853 --> 00:40:22,689
All I know is... some
preacher hocus-pocus
475
00:40:22,823 --> 00:40:24,463
ain't gonna make a
damn bit of difference.
476
00:40:24,558 --> 00:40:27,293
I heard he healed a bullet
hole just by touching it.
477
00:40:27,427 --> 00:40:29,546
-Tall tales and fiction.
-Now, if you have a...
478
00:40:29,629 --> 00:40:32,566
If a two-headed goat could
whack a ball with a stick,
479
00:40:32,699 --> 00:40:34,935
t-that'd be something
I'd pay to see.
480
00:40:35,068 --> 00:40:37,838
Especially if it was...
481
00:40:37,971 --> 00:40:40,173
w-wearing... pajamas...
482
00:40:42,476 --> 00:40:43,543
Edward!
483
00:40:57,858 --> 00:40:59,726
He's gonna be alright, ain't he?
484
00:41:08,468 --> 00:41:10,437
Here.
485
00:41:10,570 --> 00:41:13,673
Breathe this in. Breathe
it in. Breathe it in.
486
00:41:15,876 --> 00:41:17,477
You alright?
487
00:41:20,046 --> 00:41:21,214
Sorry, Doc.
488
00:41:22,182 --> 00:41:24,384
I do tend to go
on a bit, don't I?
489
00:42:01,188 --> 00:42:03,190
Excuse us.
490
00:42:05,525 --> 00:42:06,993
We're looking for some water.
491
00:42:11,531 --> 00:42:14,167
Well, now, that's something
we have plenty of.
492
00:42:15,502 --> 00:42:17,037
Stanton, get these
folks some water.
493
00:42:17,170 --> 00:42:19,039
Can't you see they're
about to drop?
494
00:42:24,611 --> 00:42:27,914
Easy, now. Not so fast.
495
00:42:30,984 --> 00:42:34,054
There, now. Little girl's
got the hang of it.
496
00:42:34,187 --> 00:42:36,056
We appreciate your hospitality.
497
00:42:40,894 --> 00:42:43,463
Oh, there's plenty of
food there for everyone...
498
00:42:43,597 --> 00:42:45,966
but not till it's
cooked and ready.
499
00:42:46,099 --> 00:42:49,502
Got enough troubles without
everyone getting food-sick.
500
00:42:56,476 --> 00:42:58,312
What's wrong with them?
501
00:42:58,445 --> 00:42:59,445
Well...
502
00:43:00,680 --> 00:43:02,350
Emma there, my niece...
503
00:43:02,549 --> 00:43:03,884
just seen too much life,
504
00:43:04,017 --> 00:43:05,919
the best I can describe it.
505
00:43:07,087 --> 00:43:08,421
Stanton...
506
00:43:10,358 --> 00:43:12,893
Well, he's my eldest, and...
507
00:43:13,026 --> 00:43:15,495
I just got tired of
looking at him, I suppose.
508
00:43:16,529 --> 00:43:18,765
You know, he got the
sickness a while back
509
00:43:18,899 --> 00:43:21,868
and just keeps getting
worse and worse.
510
00:43:22,336 --> 00:43:23,970
Don't know how much
longer he's got,
511
00:43:24,104 --> 00:43:27,274
but judging by the
liquid oozing out of him,
512
00:43:27,407 --> 00:43:31,912
I'd say... maybe a week or two.
513
00:43:32,346 --> 00:43:33,880
Ain't that right, Stanton?
514
00:43:36,850 --> 00:43:38,518
Well...
515
00:43:38,652 --> 00:43:40,321
now that we're all acquainted...
516
00:43:41,488 --> 00:43:43,623
If you don't mind, I'd like
you to put your weapons
517
00:43:43,757 --> 00:43:45,326
over there near the barrel.
518
00:43:45,458 --> 00:43:48,396
That's where we keep ours
when they're not in use.
519
00:43:49,397 --> 00:43:53,066
Uh, I might hang on to
mine, if you don't mind.
520
00:43:54,734 --> 00:43:57,305
Got some sentiment
attached to that?
521
00:43:58,339 --> 00:44:01,107
It's the last thing
my wife ever held.
522
00:44:01,241 --> 00:44:05,078
Well, we can't take that
away from a man, now, can we?
523
00:44:06,546 --> 00:44:09,683
If you don't mind, Stanton
will hold onto his, too.
524
00:44:09,816 --> 00:44:12,752
Got some sentiment
there as well.
525
00:44:12,886 --> 00:44:14,254
Ain't that right, Stanton?
526
00:44:17,190 --> 00:44:20,593
Well, look at us. All
civilized and such.
527
00:44:22,228 --> 00:44:23,730
Name's Maggie.
528
00:44:25,131 --> 00:44:27,301
Now, I'd ask yours,
529
00:44:27,435 --> 00:44:32,038
but I have a feeling I
wouldn't get a straight answer.
530
00:44:39,145 --> 00:44:40,414
Much appreciated.
531
00:44:40,547 --> 00:44:42,649
What brings you out
this way, ma'am?
532
00:44:42,782 --> 00:44:44,184
Well, them horses.
533
00:44:46,019 --> 00:44:47,921
Till they died and we ate 'em.
534
00:44:59,433 --> 00:45:01,167
You have to forgive
an old woman
535
00:45:01,302 --> 00:45:02,869
a piece of humor.
536
00:45:03,003 --> 00:45:05,605
There ain't been much
to talk to out here.
537
00:45:07,273 --> 00:45:09,343
No, we come out west for gold.
538
00:45:09,477 --> 00:45:13,013
Well, I-I know all about
the... the rush for gold.
539
00:45:13,146 --> 00:45:16,549
I-I heard in... in February
a whole boatload of people
540
00:45:16,683 --> 00:45:19,219
pulled right up on...
on the sands of Frisco
541
00:45:19,353 --> 00:45:21,273
and dropped to all fours
and just started digging
542
00:45:21,389 --> 00:45:24,724
before they even had a proper
meal or washed their armpits.
543
00:45:24,858 --> 00:45:27,227
Yes. Gold fever. Mm-hmm.
544
00:45:27,361 --> 00:45:28,995
We caught it, as well.
545
00:45:29,696 --> 00:45:33,166
Started out with 12
wagons, a proper family.
546
00:45:35,101 --> 00:45:36,836
Now it's just us.
547
00:45:40,907 --> 00:45:42,642
Got plenty of water, but...
548
00:45:43,576 --> 00:45:45,645
That there is last of the food.
549
00:45:47,280 --> 00:45:49,082
What happened?
550
00:45:49,215 --> 00:45:52,685
Well, I'm not so sure where
to start on that. I...
551
00:45:54,888 --> 00:45:57,724
We survived two onslaughts.
552
00:45:57,857 --> 00:46:00,093
The first one...
553
00:46:00,226 --> 00:46:01,995
most of the men was killed.
554
00:46:02,929 --> 00:46:04,731
Just outright butchered.
555
00:46:05,598 --> 00:46:08,601
Being scalped is probably
as close to being raped
556
00:46:08,735 --> 00:46:10,538
as a man will ever get.
557
00:46:11,771 --> 00:46:15,443
Just having the flesh ripped off
the top of your head like that?
558
00:46:16,843 --> 00:46:21,181
Them Injuns is an inhuman
set of creatures, you ask me.
559
00:46:23,384 --> 00:46:25,419
The second attack was worse.
560
00:46:27,187 --> 00:46:32,225
Mostly because it was
inflicted on us by white men.
561
00:46:32,359 --> 00:46:36,162
Descended on us like
a posse from hell...
562
00:46:36,296 --> 00:46:39,333
just whoopin' and hollerin'.
563
00:46:39,467 --> 00:46:41,502
Worse than any Injun.
564
00:46:45,439 --> 00:46:48,274
Leader had black eyes.
565
00:46:48,409 --> 00:46:50,176
Like a doll.
566
00:46:53,980 --> 00:46:55,682
They raped all the women.
567
00:46:57,050 --> 00:46:58,918
Killed all the horses.
568
00:47:00,086 --> 00:47:03,390
Maybe they raped the horses,
too. Wouldn't surprise me.
569
00:47:05,326 --> 00:47:08,094
But they left us alone
on account of Stanton.
570
00:47:10,029 --> 00:47:13,633
It seems like the one thing
that everybody respects
571
00:47:13,766 --> 00:47:15,603
is the sickness.
572
00:47:22,008 --> 00:47:23,377
And then...
573
00:47:24,711 --> 00:47:26,813
They just vanished.
574
00:47:26,946 --> 00:47:30,717
They took all the scalps
they could collect
575
00:47:30,850 --> 00:47:33,286
and disappeared like vapor.
576
00:47:33,420 --> 00:47:35,523
Never knew who they were.
577
00:47:38,725 --> 00:47:40,628
Maybe they was ghosts.
578
00:47:57,110 --> 00:47:58,745
Just gonna relieve myself.
579
00:48:04,817 --> 00:48:08,355
I think the good Lord sent you
to us. That's what I think.
580
00:48:09,189 --> 00:48:12,091
And I think that with
some food in your belly
581
00:48:12,225 --> 00:48:14,495
and a good night's sleep...
582
00:48:14,628 --> 00:48:17,631
we're gonna be like
one big family.
583
00:48:17,764 --> 00:48:19,265
That's what I think.
584
00:48:29,142 --> 00:48:30,311
Here you go, darlin'.
585
00:48:30,444 --> 00:48:31,478
Bless you.
586
00:48:31,612 --> 00:48:33,046
And there's some for you.
587
00:48:33,179 --> 00:48:35,316
-Thank you.
-And you come on with me. Ooh!
588
00:48:35,449 --> 00:48:37,083
Oh. No, no. That's
fine. She's, uh...
589
00:48:37,217 --> 00:48:39,420
Now, you're not gonna
deny an old woman
590
00:48:39,553 --> 00:48:41,689
the small pleasure
of holding a child.
591
00:48:42,656 --> 00:48:44,592
My goodness. There you go.
592
00:48:44,924 --> 00:48:45,992
Alright.
593
00:48:46,726 --> 00:48:48,662
Now let us give thanks.
594
00:48:59,340 --> 00:49:00,708
Papa?
595
00:49:20,226 --> 00:49:21,662
Amen.
596
00:49:21,794 --> 00:49:22,794
Amen.
597
00:49:23,397 --> 00:49:24,565
Don't eat that.
598
00:49:25,932 --> 00:49:27,635
Leave it.
599
00:49:29,336 --> 00:49:31,271
-What's wrong?
-Nothing's wrong.
600
00:49:31,405 --> 00:49:33,374
We're just leaving is all.
601
00:49:33,507 --> 00:49:34,891
It appears that your friend
602
00:49:34,974 --> 00:49:37,210
ain't too fond of my cookin'.
603
00:49:37,344 --> 00:49:38,811
I don't blame him.
604
00:49:38,945 --> 00:49:41,348
Emma ain't too fond of
it, neither. Poor girl.
605
00:49:43,950 --> 00:49:45,686
There was no choice!
606
00:49:45,818 --> 00:49:47,287
It was God's truth!
607
00:49:49,889 --> 00:49:52,292
Gather up the girl, and
let's be on our way.
608
00:49:52,426 --> 00:49:55,763
No, you sit down
right where you are!
609
00:49:55,895 --> 00:49:59,832
And I'd appreciate you not
pointing your gun at my son.
610
00:49:59,966 --> 00:50:02,770
Now, the fact of the matter
is, you may get a shot off
611
00:50:02,902 --> 00:50:05,673
before he does in his
current state of affairs,
612
00:50:05,805 --> 00:50:08,875
but not before I twist
this little rabbit's neck.
613
00:50:09,008 --> 00:50:10,644
And I can assure you...
614
00:50:10,778 --> 00:50:14,481
my state of affairs
is quite acute.
615
00:50:21,220 --> 00:50:23,457
Intelligent decision.
616
00:50:23,590 --> 00:50:27,328
We may make it out west after
all. Ain't that right, Stanton?
617
00:50:30,564 --> 00:50:32,766
In the morning...
618
00:50:32,899 --> 00:50:35,302
we're gonna hitch up our horses.
619
00:50:37,236 --> 00:50:38,372
And who knows,
620
00:50:38,505 --> 00:50:40,156
maybe your huntin' luck
is better than ours,
621
00:50:40,239 --> 00:50:42,443
and we won't have to resort
622
00:50:42,576 --> 00:50:45,813
to any... unfortunate measures.
623
00:50:51,050 --> 00:50:53,520
Now, you best be grateful.
624
00:50:53,654 --> 00:50:56,089
A less refined
group of individuals
625
00:50:56,222 --> 00:51:00,728
might simply choose to
leave you behind to...
626
00:51:03,262 --> 00:51:04,897
Leave you behind to...
627
00:51:06,299 --> 00:51:07,066
Mama?
628
00:51:09,336 --> 00:51:10,169
Mama!
629
00:51:13,574 --> 00:51:14,641
What'd you do?
630
00:51:16,175 --> 00:51:17,210
What'd you do to her?!
631
00:51:20,146 --> 00:51:21,146
Mama!
632
00:51:31,891 --> 00:51:32,925
Ooh.
633
00:51:36,563 --> 00:51:37,897
Pardon the intrusion.
634
00:51:41,234 --> 00:51:43,804
I suggest we depart immediately.
635
00:51:44,137 --> 00:51:44,838
Come back!
636
00:51:47,240 --> 00:51:50,644
You sheep fucker... Ohh!
637
00:52:30,016 --> 00:52:33,119
We call this "irony."
638
00:52:35,522 --> 00:52:37,023
I thought it was a buzzard.
639
00:52:41,862 --> 00:52:43,947
Thank you again for allowing
me to accompany you.
640
00:52:44,030 --> 00:52:45,965
Oh. We're the ones
should be grateful.
641
00:52:46,098 --> 00:52:47,634
Is it, uh, "Chief"?
642
00:52:48,402 --> 00:52:50,871
William. William Shakespeare.
643
00:52:51,003 --> 00:52:52,773
-Is that so?
-It is.
644
00:52:54,140 --> 00:52:57,043
Why have you been tracking
us, Mr. Shakespeare?
645
00:52:57,176 --> 00:53:00,146
I needed traveling
companions, preferably white.
646
00:53:00,279 --> 00:53:01,515
Safer that way.
647
00:53:02,516 --> 00:53:03,917
What happened to your people?
648
00:53:04,050 --> 00:53:05,786
My people vanquished me.
649
00:53:05,919 --> 00:53:08,589
I thought when Injuns vanquish
you, they do it with a blade.
650
00:53:08,722 --> 00:53:10,724
You are a suspicious man.
651
00:53:10,858 --> 00:53:12,326
Only when it comes to Injuns.
652
00:53:12,459 --> 00:53:13,727
I assure you,
653
00:53:13,861 --> 00:53:15,901
it's not the "Injuns" you
should be concerned about.
654
00:53:16,597 --> 00:53:18,398
Oh, my God.
655
00:53:20,400 --> 00:53:22,870
Oh. Uh, forgive me.
656
00:53:23,002 --> 00:53:24,671
It's quite alright, ma'am.
657
00:53:26,005 --> 00:53:29,075
The Quechan are, for the
most part, peaceful farmers.
658
00:53:29,208 --> 00:53:32,546
When they took me in, they were
dazzled by my verbal skills.
659
00:53:32,679 --> 00:53:34,414
Thought I could protect them.
660
00:53:34,548 --> 00:53:36,350
But they were wrong.
661
00:53:36,483 --> 00:53:39,252
There was no negotiating
with the White Riders.
662
00:53:39,386 --> 00:53:40,888
Only running.
663
00:53:41,020 --> 00:53:43,557
And after the slaughter,
664
00:53:43,690 --> 00:53:45,291
my people banished me.
665
00:53:45,425 --> 00:53:48,962
Said I could not return
unless I bring stronger magic.
666
00:53:49,863 --> 00:53:51,765
W-What kind of magic?
667
00:53:51,899 --> 00:53:53,000
Bakotahl.
668
00:53:54,033 --> 00:53:55,869
What's a... Bakotahl?
669
00:53:56,003 --> 00:53:58,672
More of a "who," lad.
670
00:54:02,643 --> 00:54:04,811
Bakotahl is the evil half
671
00:54:04,945 --> 00:54:07,881
of the great Quechan
creator Kokomaht.
672
00:54:08,015 --> 00:54:11,117
His... dark twin, if you will.
673
00:54:12,386 --> 00:54:15,389
Legend has it that
Bakotahl was born blind,
674
00:54:15,522 --> 00:54:17,089
and this angered him,
675
00:54:17,223 --> 00:54:19,493
so he unleashed a great
evil onto the world
676
00:54:19,626 --> 00:54:23,262
and then disappeared
into hiding.
677
00:54:23,397 --> 00:54:27,568
The Quechan believe that
Bakotahl still walks amongst us
678
00:54:27,701 --> 00:54:31,471
in disguise, and, if captured,
679
00:54:31,605 --> 00:54:35,107
his spirit can be harnessed
as a powerful magic.
680
00:54:41,113 --> 00:54:43,383
A living talisman, if you will.
681
00:54:45,519 --> 00:54:47,070
Well, perhaps that
magic talisman of yours
682
00:54:47,153 --> 00:54:48,622
can find us some water.
683
00:54:53,360 --> 00:54:54,595
Wait here.
684
00:55:03,737 --> 00:55:04,838
I don't trust him.
685
00:55:04,972 --> 00:55:06,640
You don't trust nobody.
686
00:55:06,773 --> 00:55:09,009
You know, the first time
I-I saw an Injun, I was...
687
00:55:09,141 --> 00:55:10,242
Shut up.
688
00:55:28,095 --> 00:55:31,297
Whoo! Come on, flapjack!
689
00:55:31,431 --> 00:55:34,067
Last one in's a
rotten road apple!
690
00:55:41,508 --> 00:55:43,477
Gonna have to be
quicker than that.
691
00:55:48,482 --> 00:55:50,216
Ohh!
692
00:56:03,195 --> 00:56:06,400
Ah. These will
make a fine stew.
693
00:56:06,533 --> 00:56:08,669
No shepherd's pie, mind you.
694
00:56:10,671 --> 00:56:14,107
You're probably wondering about
my history, Dr. Steelbender.
695
00:56:15,709 --> 00:56:17,744
Don't really concern me.
696
00:56:17,878 --> 00:56:19,746
Don't come across many Indians
697
00:56:19,880 --> 00:56:22,649
who speak proper
English, I'll wager.
698
00:56:22,783 --> 00:56:23,934
I've not come across
699
00:56:24,017 --> 00:56:25,569
many English who speak
proper English, neither.
700
00:56:25,652 --> 00:56:27,387
Wit.
701
00:56:27,521 --> 00:56:29,690
You would do well
in London, sir.
702
00:56:29,823 --> 00:56:31,625
Is that where you're from?
703
00:56:31,758 --> 00:56:33,377
My village was
raided by trappers
704
00:56:33,460 --> 00:56:34,995
back when I was a boy.
705
00:56:35,128 --> 00:56:37,431
French. Horrible people.
706
00:56:37,564 --> 00:56:40,434
Never bathe, far
as I could tell.
707
00:56:40,567 --> 00:56:44,270
They rounded us up and
sold us to the British.
708
00:56:44,404 --> 00:56:46,640
"Red savages," they called us.
709
00:56:48,842 --> 00:56:52,746
I ended up in the custody of a
naval officer named Wilkinson.
710
00:56:52,879 --> 00:56:54,748
Went to work in the manor.
711
00:56:56,316 --> 00:56:58,585
His wife was so kind to me.
712
00:56:58,719 --> 00:57:01,888
On Sundays, she used to
teach me the king's tongue.
713
00:57:02,022 --> 00:57:03,307
"If you're going to live
with us, you're gonna be
714
00:57:03,390 --> 00:57:05,559
a proper gentleman,"
she used to say.
715
00:57:05,692 --> 00:57:07,928
Even named me after
her favorite author.
716
00:57:08,962 --> 00:57:12,399
Well, like I said, it
don't really concern me.
717
00:58:06,052 --> 00:58:08,889
I-I didn't... I
didn't mean nothing.
718
00:58:10,357 --> 00:58:12,025
I-I swear. I...
719
00:58:14,060 --> 00:58:15,562
Y-You know that, right?
720
00:58:19,065 --> 00:58:21,168
I'd tear my heart
out for your ma.
721
00:58:23,637 --> 00:58:26,139
Would just tear... tear
it right out, I would.
722
00:58:40,086 --> 00:58:42,556
I suggest you keep
your sidearm dry.
723
00:58:42,689 --> 00:58:45,358
I've seen a wet pistol blow
a man's hand clean off.
724
00:58:48,195 --> 00:58:51,331
You don't much care for
my kind, do you, Doctor?
725
00:58:51,464 --> 00:58:53,834
Well, on the contrary.
726
00:58:53,967 --> 00:58:55,101
If it weren't for Injuns,
727
00:58:55,235 --> 00:58:56,653
I wouldn't be able to
put food on the table.
728
00:58:57,938 --> 00:58:59,224
There's not a lot of
money in doctorin',
729
00:58:59,307 --> 00:59:00,207
but there's certainly money
730
00:59:00,340 --> 00:59:01,808
in making chains
to lock up Injuns.
731
00:59:01,942 --> 00:59:04,344
Bit of a blacksmith,
are you, Doctor?
732
00:59:04,477 --> 00:59:05,846
When I have to be.
733
00:59:06,680 --> 00:59:09,382
There. See? Now we're having
a right proper conversation.
734
00:59:10,717 --> 00:59:12,903
There's an old Quechan saying...
"Even the stiffest reed
735
00:59:12,986 --> 00:59:15,355
will eventually
bend to the wind."
736
00:59:16,324 --> 00:59:18,124
We have a saying, too.
737
00:59:18,258 --> 00:59:20,093
"Some steel don't bend."
738
00:59:39,212 --> 00:59:41,481
Everything alright, Edward?
739
00:59:41,615 --> 00:59:43,650
I don't believe I've
ever seen you this quiet.
740
00:59:44,551 --> 00:59:46,853
I'm just tired is
all, Miss Sarah.
741
00:59:47,754 --> 00:59:50,257
Well, here. Have some stew.
742
00:59:50,390 --> 00:59:51,892
Our friend made it special.
743
00:59:53,361 --> 00:59:54,628
Thank you, ma'am.
744
00:59:55,862 --> 00:59:57,831
Alright. Eat up. Get some rest.
745
00:59:57,964 --> 00:59:59,900
We'll be at Ross
Corner soon enough.
746
01:00:23,056 --> 01:00:24,457
Here you are.
747
01:00:25,592 --> 01:00:28,061
-Oh. Thank you.
-Mm-hmm.
748
01:00:36,503 --> 01:00:37,537
It's pretty good.
749
01:00:40,974 --> 01:00:42,676
Needs a little something.
750
01:00:42,809 --> 01:00:43,843
Uh-huh.
751
01:00:52,686 --> 01:00:55,889
Never claimed to be a lady. Hm.
752
01:00:56,022 --> 01:00:57,757
I don't... I don't drink.
753
01:00:59,393 --> 01:01:02,662
Well, aren't you full of
surprises, Dr. Steelbender?
754
01:01:02,796 --> 01:01:04,965
I promised my daughter.
755
01:01:05,098 --> 01:01:06,833
And "Bender" is fine.
756
01:01:08,336 --> 01:01:10,603
Alright. Bender.
757
01:01:16,843 --> 01:01:18,346
Where's Chief William?
758
01:01:19,479 --> 01:01:23,049
I don't know. He's out there
somewhere taking watch.
759
01:01:25,419 --> 01:01:27,253
Still don't trust him?
760
01:01:27,388 --> 01:01:28,888
Nope.
761
01:01:30,358 --> 01:01:32,243
Well, he hasn't killed us
yet. So that's something.
762
01:01:32,326 --> 01:01:33,493
Mm-hmm.
763
01:01:34,561 --> 01:01:36,997
I'll wager you believe me now.
764
01:01:37,130 --> 01:01:38,432
About what?
765
01:01:39,866 --> 01:01:42,268
The old woman. My girl.
766
01:01:45,505 --> 01:01:47,540
I believe people get sick.
767
01:01:47,674 --> 01:01:49,242
And judging by her companions,
768
01:01:49,377 --> 01:01:51,177
I'd say she was
carrying for a while.
769
01:01:52,346 --> 01:01:54,348
You got it all figured
out, don't you?
770
01:01:55,383 --> 01:01:57,550
Well... Well, all except him.
771
01:02:02,589 --> 01:02:04,958
Why are you so attached
to that halfwit?
772
01:02:05,091 --> 01:02:06,327
I got my reasons.
773
01:02:06,460 --> 01:02:07,495
Uh-huh.
774
01:02:07,627 --> 01:02:09,330
And don't you call
him no halfwit.
775
01:02:09,463 --> 01:02:11,664
I'm just sayin' a fact.
776
01:02:11,798 --> 01:02:12,999
He's sweet on you, you know.
777
01:02:13,133 --> 01:02:14,301
Don't be silly.
778
01:02:14,435 --> 01:02:16,169
Well, a man has eyes...
779
01:02:17,837 --> 01:02:19,672
What make you such
an expert on people?
780
01:02:19,806 --> 01:02:21,442
'Cause I'm a doctor.
781
01:02:21,574 --> 01:02:22,960
I have a certificate
and everything.
782
01:02:23,043 --> 01:02:23,777
Mm-hmm. Mm-kay.
783
01:02:23,910 --> 01:02:25,190
You're such an expert on people,
784
01:02:25,278 --> 01:02:27,080
why you ain't got
more of them around?
785
01:02:30,984 --> 01:02:32,052
Ah.
786
01:02:35,055 --> 01:02:37,057
I forgot myself. I'm sorry.
787
01:02:37,924 --> 01:02:39,125
It don't matter.
788
01:02:41,094 --> 01:02:42,228
It's, uh...
789
01:02:45,131 --> 01:02:47,435
It's hard to say.
790
01:02:47,567 --> 01:02:48,768
Edward...
791
01:02:51,805 --> 01:02:53,973
Was right after they
hanged my Joseph.
792
01:02:55,809 --> 01:02:57,877
Sheriff Buford came callin'.
793
01:02:59,946 --> 01:03:03,350
Asked who was responsible
for such a crime.
794
01:03:03,484 --> 01:03:05,051
Like he ain't know.
795
01:03:06,586 --> 01:03:08,355
Said we should pray together.
796
01:03:09,490 --> 01:03:11,459
That God would see justice done.
797
01:03:13,394 --> 01:03:14,594
So we knelt.
798
01:03:15,463 --> 01:03:16,930
Prayed in silence.
799
01:03:18,932 --> 01:03:21,101
Next thing I know,
I'm on all fours.
800
01:03:22,336 --> 01:03:23,703
With the good sheriff behind me
801
01:03:23,837 --> 01:03:26,440
serving up a dose
of God's justice.
802
01:03:30,544 --> 01:03:32,379
He would have killed me after.
803
01:03:35,715 --> 01:03:37,585
If it weren't for Edward.
804
01:03:44,023 --> 01:03:46,159
We buried him in the foothills.
805
01:03:46,292 --> 01:03:47,461
Edward and me.
806
01:03:48,596 --> 01:03:51,231
The sheriff's disappearance
became a mystery, and...
807
01:03:53,534 --> 01:03:56,035
Nine months later,
had me that baby girl.
808
01:03:57,304 --> 01:03:59,272
White as chalk on bone.
809
01:04:02,075 --> 01:04:04,177
Townsfolk whispered, but they...
810
01:04:04,311 --> 01:04:06,146
They pretty much let us be.
811
01:04:07,981 --> 01:04:10,950
Until people and animals
started dying, and...
812
01:04:11,084 --> 01:04:13,587
the truth about my little
girl started spreading.
813
01:04:14,888 --> 01:04:17,724
No more truth than the lies
coming out of Ross Corner.
814
01:04:21,060 --> 01:04:22,962
What is the matter with you?
815
01:04:24,297 --> 01:04:26,467
Why'd you even come with us?!
816
01:04:26,600 --> 01:04:28,435
I told you. I needed the money.
817
01:04:28,569 --> 01:04:30,670
Oh, you needed the money?
818
01:04:30,803 --> 01:04:32,439
You needed the money?
819
01:04:32,573 --> 01:04:34,642
Then here. Take it!
820
01:04:34,774 --> 01:04:36,743
I relieve you of your contract.
821
01:04:45,185 --> 01:04:48,188
I understand trying all you
can to save what's yours.
822
01:04:51,492 --> 01:04:53,427
That, I couldn't do.
823
01:05:18,419 --> 01:05:21,087
I'd tear my heart out...
824
01:05:23,189 --> 01:05:24,458
...for her.
825
01:05:29,862 --> 01:05:30,897
You...
826
01:05:32,566 --> 01:05:35,168
You know I... I would.
827
01:06:13,674 --> 01:06:15,676
Oh, my God. Oh, my...
828
01:06:33,494 --> 01:06:35,094
He said it right to our face.
829
01:06:35,228 --> 01:06:36,597
She's his goddamn talisman!
830
01:06:36,730 --> 01:06:39,733
Hey! Wake up! Wake up! Wake up!
831
01:06:39,866 --> 01:06:41,968
We gotta go. We gotta
go. He took her.
832
01:06:42,101 --> 01:06:43,437
-He took her.
-Who? Who?
833
01:06:43,570 --> 01:06:45,439
-We... We gotta find her.
-Edward?!
834
01:06:45,572 --> 01:06:47,006
-No! Come on. Come on.
-No!
835
01:06:47,140 --> 01:06:48,375
He's gone. Let's go.
836
01:08:55,968 --> 01:08:58,004
It was them bounty
hunters, most likely.
837
01:09:04,611 --> 01:09:05,646
'Course.
838
01:09:06,979 --> 01:09:08,816
Unless it was another tribe.
839
01:09:16,055 --> 01:09:17,957
-'Course.
-Least he got his due.
840
01:09:19,593 --> 01:09:20,761
The chief.
841
01:09:25,899 --> 01:09:27,835
Not like the boy
did that to himself.
842
01:09:29,436 --> 01:09:30,471
'Course.
843
01:09:51,859 --> 01:09:54,394
Come on, sweetpea. Let's
get you all washed up.
844
01:09:54,528 --> 01:09:55,995
Come on. Come to Mama.
845
01:09:57,296 --> 01:09:58,465
Good girl.
846
01:09:59,733 --> 01:10:00,767
Ohh...
847
01:10:04,605 --> 01:10:05,939
Don't go too far.
848
01:10:06,840 --> 01:10:08,675
Just taking her
down to the river.
849
01:11:06,098 --> 01:11:07,233
No!
850
01:11:13,440 --> 01:11:15,442
Stop! She's just a girl!
851
01:11:16,075 --> 01:11:17,209
Has to be.
852
01:11:17,344 --> 01:11:18,478
Sarah!
853
01:11:18,612 --> 01:11:20,047
And we both know it.
854
01:11:20,647 --> 01:11:22,549
Sarah! Stop!
855
01:11:23,383 --> 01:11:24,451
Stop! Aah!
856
01:11:30,222 --> 01:11:31,358
Sarah!
857
01:12:53,340 --> 01:12:54,841
That's far enough, now.
858
01:12:56,208 --> 01:12:58,078
You just turn right back around.
859
01:12:58,210 --> 01:13:00,747
Take that unholy
creature with you.
860
01:13:00,881 --> 01:13:03,249
-Please.
-"Please" don't work here.
861
01:13:04,051 --> 01:13:06,053
If you noticed...
862
01:13:06,185 --> 01:13:08,055
I didn't use the word.
863
01:13:08,187 --> 01:13:10,023
Now, you best retreat.
864
01:13:10,157 --> 01:13:11,976
And don't let her touch
nothin' on the way out!
865
01:13:12,059 --> 01:13:13,093
Sheriff!
866
01:13:16,430 --> 01:13:20,100
Alright. That's enough
posturin' for one day.
867
01:13:20,232 --> 01:13:25,138
Can't you see this fella's
in need of some hospitality?
868
01:13:25,271 --> 01:13:28,141
Welcome! I'm Ross.
869
01:13:28,274 --> 01:13:32,145
Preacher Ross or Doc Ross.
Whichever you prefer.
870
01:13:32,278 --> 01:13:35,382
It makes no difference
in the eyes of the Lord.
871
01:13:35,515 --> 01:13:37,484
And I answer to both.
872
01:13:39,419 --> 01:13:42,556
-I'm...
-I know who you are, Doctor.
873
01:13:42,689 --> 01:13:45,892
And I know why you've come.
874
01:13:48,128 --> 01:13:51,465
Let us help you. We
can carry this weight.
875
01:13:53,967 --> 01:13:55,502
Fine. Yes.
876
01:13:57,170 --> 01:14:00,107
As you will. Alright.
877
01:14:00,239 --> 01:14:03,810
Now, you all know this child.
878
01:14:03,944 --> 01:14:06,880
And you've heard
all the stories.
879
01:14:07,013 --> 01:14:11,418
But this girl is
not to be feared.
880
01:14:11,551 --> 01:14:14,521
In truth, she's to be praised.
881
01:14:16,423 --> 01:14:21,228
For she carries in her all
that is wicked in this world,
882
01:14:21,361 --> 01:14:24,097
and she soaked it
in like a sponge.
883
01:14:24,231 --> 01:14:28,101
So, yes, this girl
should be praised,
884
01:14:28,235 --> 01:14:30,937
for what she has contained...
885
01:14:32,305 --> 01:14:34,107
...is the devil himself.
886
01:14:35,475 --> 01:14:38,879
And come tomorrow in our church,
887
01:14:39,012 --> 01:14:41,848
I shall release her
from this evil...
888
01:14:42,983 --> 01:14:47,220
...through the righteous power
these hands have been granted!
889
01:14:47,354 --> 01:14:48,955
You all know this power!
890
01:14:49,089 --> 01:14:50,590
Do it now.
891
01:14:53,326 --> 01:14:55,929
Cure her or kill her!
892
01:14:56,062 --> 01:14:57,430
Makes no difference.
893
01:14:57,564 --> 01:14:59,266
Preacher said tomorrow!
894
01:15:01,601 --> 01:15:03,637
My predilection is today.
895
01:15:04,571 --> 01:15:05,972
It's alright.
896
01:15:07,607 --> 01:15:10,510
We're a family here, so...
897
01:15:10,644 --> 01:15:12,412
let's put it to a vote.
898
01:15:12,546 --> 01:15:15,749
All in favor of Willard's
predilection here?
899
01:15:21,054 --> 01:15:22,088
Huh?
900
01:15:23,089 --> 01:15:24,624
No?
901
01:15:24,758 --> 01:15:26,660
Then it's settled!
902
01:15:26,793 --> 01:15:28,261
Tomorrow it is.
903
01:15:28,395 --> 01:15:30,297
Now I want you all
to go and pray,
904
01:15:30,430 --> 01:15:33,867
for I need every ounce
of faith come morning.
905
01:15:37,904 --> 01:15:40,974
Come, Doctor. You'll be
comfortable in our home.
906
01:16:15,275 --> 01:16:19,313
She'll just be over here,
you know? Right in eyesight.
907
01:17:00,354 --> 01:17:01,389
Here.
908
01:17:04,024 --> 01:17:07,260
Your mama fixed, uh...
fixed him for ya.
909
01:17:10,630 --> 01:17:13,800
She loves you very
much, no matter what.
910
01:17:24,978 --> 01:17:27,747
There we are. Almost done.
911
01:17:30,717 --> 01:17:32,886
There you go.
912
01:17:35,423 --> 01:17:36,690
Here. Go ahead.
913
01:17:36,823 --> 01:17:38,124
No.
914
01:17:40,026 --> 01:17:41,661
What?
915
01:17:44,764 --> 01:17:46,400
No bad habits, Doctor?
916
01:17:47,435 --> 01:17:49,169
I got plenty of those.
917
01:17:50,770 --> 01:17:52,373
That's right. Um...
918
01:17:53,606 --> 01:17:56,042
Perhaps then instead
919
01:17:56,176 --> 01:17:58,144
you might prefer...
920
01:17:59,779 --> 01:18:01,047
...a little of this?
921
01:18:03,717 --> 01:18:05,018
You see...
922
01:18:05,151 --> 01:18:08,855
that is the wonder
of modern invention.
923
01:18:08,989 --> 01:18:10,458
Right here.
924
01:18:11,992 --> 01:18:14,395
You ask it questions,
and it answers.
925
01:18:17,797 --> 01:18:20,301
I believe that one
day everyone will have
926
01:18:20,434 --> 01:18:22,502
one of these devices
in their home.
927
01:18:22,635 --> 01:18:26,172
And who knows... maybe even
we'll walk around with them,
928
01:18:26,307 --> 01:18:28,208
tapping out messages.
929
01:18:28,342 --> 01:18:30,143
I don't know what
your play is, Ross.
930
01:18:30,276 --> 01:18:32,712
All I know is I made a promise
to that young girl's mother.
931
01:18:32,846 --> 01:18:35,982
Oh. I-I'm very sorry. I...
932
01:18:36,116 --> 01:18:39,052
Yes. These are simple
people, and I...
933
01:18:40,653 --> 01:18:42,522
But I don't often
have an occasion
934
01:18:42,655 --> 01:18:46,626
to converse with someone
of intellect and reason.
935
01:18:46,760 --> 01:18:48,261
As you can see, my confidant,
936
01:18:48,396 --> 01:18:50,830
he's not much on
idle conversation.
937
01:18:51,898 --> 01:18:57,203
He had his tongue cut
out when he was a boy.
938
01:18:59,839 --> 01:19:02,510
There is such evil
in this world.
939
01:19:03,610 --> 01:19:06,414
I'm not particularly
one for evil.
940
01:19:06,546 --> 01:19:07,580
Hmm.
941
01:19:09,282 --> 01:19:10,317
Sure.
942
01:19:13,753 --> 01:19:15,889
This girl...
943
01:19:16,022 --> 01:19:17,724
she simply has a sickness.
944
01:19:17,857 --> 01:19:20,760
Just as your poor daughter did.
945
01:19:20,894 --> 01:19:22,662
Right? Am I right?
946
01:19:22,796 --> 01:19:24,064
That's right.
947
01:19:25,433 --> 01:19:27,435
I will tell you, Doctor.
948
01:19:27,567 --> 01:19:30,170
And others here
will attest to this.
949
01:19:32,605 --> 01:19:34,308
Miracles do happen.
950
01:19:34,808 --> 01:19:36,976
And I have seen them.
951
01:19:37,844 --> 01:19:41,315
These hands... have
been part of them.
952
01:19:42,282 --> 01:19:45,553
I'm sure you've
heard my stories.
953
01:19:45,685 --> 01:19:47,555
Just as I heard of yours.
954
01:19:49,055 --> 01:19:50,857
Tall tales and fictions.
955
01:19:52,725 --> 01:19:53,993
Yeah.
956
01:19:54,127 --> 01:19:56,996
Faith is the currency of fools.
957
01:19:58,264 --> 01:20:00,733
That's your belief.
Am I right, Doctor?
958
01:20:03,636 --> 01:20:06,440
Well, what if you're wrong?
959
01:20:09,310 --> 01:20:13,514
What if there is
evil in this world?
960
01:20:13,646 --> 01:20:15,915
I'm not saying bad men.
961
01:20:16,049 --> 01:20:18,519
I am saying true evil.
962
01:20:19,719 --> 01:20:21,522
Evil of the purest form.
963
01:20:22,889 --> 01:20:27,394
Well, doesn't that also
mean there is good?
964
01:20:28,395 --> 01:20:30,964
Well, if there's shadow,
there must be a light.
965
01:20:31,097 --> 01:20:33,700
And if there is a hell,
then there must be a heaven.
966
01:20:33,833 --> 01:20:35,635
And if you can accept this,
967
01:20:35,768 --> 01:20:39,672
your loved ones,
your dear daughter...
968
01:20:39,806 --> 01:20:41,442
she's not dead and gone.
969
01:20:43,344 --> 01:20:44,844
She's here.
970
01:20:44,978 --> 01:20:49,015
She's living eternal.
And she's at peace.
971
01:20:49,149 --> 01:20:50,917
Can you allow yourself
972
01:20:51,050 --> 01:20:54,053
just that flicker of hope,
973
01:20:54,187 --> 01:20:56,189
you know, for the
briefest moment?
974
01:20:56,323 --> 01:20:59,959
Could you also allow
yourself to believe, to hope,
975
01:21:00,093 --> 01:21:02,630
to even...
976
01:21:02,762 --> 01:21:05,932
even pray for evil?
977
01:21:09,002 --> 01:21:10,304
I promise you.
978
01:21:12,071 --> 01:21:15,509
Tomorrow we shall
free that girl.
979
01:21:15,643 --> 01:21:17,744
And in the aftermath...
980
01:21:19,613 --> 01:21:21,915
...you shall believe...
981
01:21:22,048 --> 01:21:23,417
anew.
982
01:21:26,019 --> 01:21:27,887
On that...
983
01:21:28,021 --> 01:21:29,623
you have my word.
984
01:21:31,525 --> 01:21:33,159
Bullet to Bible.
985
01:21:36,029 --> 01:21:37,063
Tomorrow.
986
01:22:47,233 --> 01:22:48,702
"Bullet to Bible"?
987
01:23:16,229 --> 01:23:18,064
Where's the girl?
988
01:23:18,197 --> 01:23:19,433
She's sleeping.
989
01:23:27,807 --> 01:23:30,977
No. No, no. It don't...
It don't have to be...
990
01:23:31,110 --> 01:23:33,514
Yeah, I'm afraid
it does, Doctor.
991
01:23:33,647 --> 01:23:37,318
I-I tried to keep it
from coming to this.
992
01:23:37,451 --> 01:23:42,221
I sent Miss White
here to keep that girl
993
01:23:42,356 --> 01:23:44,957
from ever showing
up on my doorstep.
994
01:23:46,694 --> 01:23:48,928
Well, we all know how
that turned out, don't we?
995
01:23:50,129 --> 01:23:51,765
-She's just a girl.
-Yeah.
996
01:23:51,898 --> 01:23:54,167
I've got a whole town full
of people that believes
997
01:23:54,301 --> 01:23:56,202
that she's the devil.
998
01:23:56,337 --> 01:23:57,504
They're fools.
999
01:23:57,638 --> 01:23:59,172
On that we both agree.
1000
01:23:59,306 --> 01:24:01,140
But how's it gonna look
1001
01:24:01,274 --> 01:24:03,544
when I wave my hands
over that little thing...
1002
01:24:03,677 --> 01:24:05,412
and then a week later,
1003
01:24:05,546 --> 01:24:08,047
a flock of sheep
just drop dead...
1004
01:24:08,181 --> 01:24:09,849
a child gets ill...
1005
01:24:09,982 --> 01:24:13,520
schoolmarms just start
choking up blood?
1006
01:24:14,588 --> 01:24:17,123
The good people
of this community
1007
01:24:17,256 --> 01:24:22,295
will think me a charlatan
and string me up.
1008
01:24:24,964 --> 01:24:29,035
There is one thing that
I do believe, Doctor.
1009
01:24:30,136 --> 01:24:31,305
The ignorant.
1010
01:24:33,507 --> 01:24:36,343
You never fear the
ignorant getting smart.
1011
01:24:38,479 --> 01:24:41,180
You fear the ignorant
getting scared.
1012
01:24:42,014 --> 01:24:45,084
Please. We'll disappear.
1013
01:24:45,218 --> 01:24:47,688
Oh, oh, no.
1014
01:24:49,523 --> 01:24:51,692
It's too late for that.
1015
01:24:53,092 --> 01:24:56,129
"Cure her or kill her."
1016
01:24:56,929 --> 01:24:59,566
You... You heard it yourself.
1017
01:25:00,534 --> 01:25:02,503
Since I can't cure her...
1018
01:25:03,936 --> 01:25:05,305
...I got this.
1019
01:25:07,307 --> 01:25:08,975
You evil son of a bitch.
1020
01:25:09,108 --> 01:25:12,178
Come, Doctor.
1021
01:25:14,681 --> 01:25:16,983
We both know there's no evil.
1022
01:25:18,318 --> 01:25:21,388
There's just very bad men.
1023
01:25:38,672 --> 01:25:40,541
I say we put a bullet in him.
1024
01:25:41,475 --> 01:25:43,710
The desert does the
killing, Miss White.
1025
01:25:43,844 --> 01:25:46,179
We merely set things in motion.
1026
01:26:35,963 --> 01:26:38,064
Well, look who it is.
1027
01:26:41,133 --> 01:26:43,202
You should be asleep, child.
1028
01:26:44,771 --> 01:26:46,673
It's late. Here.
1029
01:26:47,841 --> 01:26:50,744
Come on. Get up on here.
1030
01:26:50,878 --> 01:26:52,546
There we go.
1031
01:26:55,047 --> 01:26:56,082
You know...
1032
01:26:57,384 --> 01:27:00,186
Why don't I read
you a story, huh?
1033
01:27:01,522 --> 01:27:04,190
You like stories, don't you? Hm?
1034
01:27:04,925 --> 01:27:06,627
Yeah.
1035
01:27:06,760 --> 01:27:10,096
My father, he used to read
to me when I couldn't sleep.
1036
01:27:10,229 --> 01:27:11,565
You know?
1037
01:27:11,698 --> 01:27:12,966
Ah, back...
1038
01:27:13,099 --> 01:27:15,536
That was a long, long time ago.
1039
01:27:16,570 --> 01:27:17,938
Yes.
1040
01:27:18,070 --> 01:27:20,440
Back when things were simpler.
1041
01:27:20,574 --> 01:27:21,975
Hm? Oh!
1042
01:27:22,108 --> 01:27:26,212
Now, look. Now, that
is one of my favorites.
1043
01:27:26,346 --> 01:27:29,416
Alright. Here we go.
1044
01:28:26,807 --> 01:28:28,207
Ain't your fault.
1045
01:28:33,480 --> 01:28:34,715
Annie.
1046
01:28:36,650 --> 01:28:38,352
You did the best you could.
1047
01:28:39,586 --> 01:28:42,254
Well, I couldn't...
I couldn't save you.
1048
01:28:43,757 --> 01:28:44,958
You tried.
1049
01:28:47,027 --> 01:28:48,562
But I lost you.
1050
01:28:50,430 --> 01:28:52,164
And I lost your mother.
1051
01:28:55,102 --> 01:28:56,135
Everyone.
1052
01:28:59,640 --> 01:29:01,341
What was it you always told me?
1053
01:29:04,378 --> 01:29:06,178
About being a Steelbender?
1054
01:29:09,383 --> 01:29:11,250
That some steel don't bend.
1055
01:29:12,386 --> 01:29:13,887
So break it.
1056
01:30:41,475 --> 01:30:42,743
What the hell is that?
1057
01:30:46,446 --> 01:30:47,848
The sheriff wants to know
1058
01:30:47,981 --> 01:30:51,384
if we're in the need of
more reliable security.
1059
01:30:54,253 --> 01:30:56,923
Tell that fuckin' gimp
he's a fuckin' gimp.
1060
01:31:43,103 --> 01:31:44,471
Yeah...
1061
01:32:16,503 --> 01:32:17,671
You're alive.
1062
01:32:19,005 --> 01:32:20,207
Hardly.
1063
01:32:22,642 --> 01:32:24,077
How did you find me?
1064
01:32:25,378 --> 01:32:27,247
You're an easy horse to track.
1065
01:32:28,815 --> 01:32:30,350
Well...
1066
01:32:30,483 --> 01:32:32,452
My sweetpea. Where is she?
1067
01:32:32,586 --> 01:32:33,753
Is she alright?
1068
01:32:34,988 --> 01:32:37,224
She... She will be.
1069
01:32:37,357 --> 01:32:39,259
Oh, God forgive me.
1070
01:32:39,392 --> 01:32:43,597
Uh, I-I don't know
what came over me.
1071
01:32:43,730 --> 01:32:45,298
That wasn't you.
1072
01:32:45,432 --> 01:32:47,200
Wasn't it?
1073
01:32:47,335 --> 01:32:49,502
I'm the one should
be in that pit.
1074
01:32:49,636 --> 01:32:51,872
Stop it. That's idiot talk.
1075
01:32:52,005 --> 01:32:53,640
We... Come on.
1076
01:32:54,941 --> 01:32:58,511
I-I can't. I can't.
I can't. Not...
1077
01:32:58,645 --> 01:33:00,680
-She's your daughter.
-I can't!
1078
01:33:04,050 --> 01:33:05,085
You go.
1079
01:33:08,688 --> 01:33:10,056
Please go.
1080
01:34:27,968 --> 01:34:29,002
Don't.
1081
01:34:32,639 --> 01:34:33,974
Throw it over here.
1082
01:35:03,404 --> 01:35:05,505
Well, well, well!
1083
01:35:05,638 --> 01:35:07,040
Look what the cat...
1084
01:35:36,636 --> 01:35:38,506
You gonna shoot me, Doctor?
1085
01:35:40,173 --> 01:35:41,541
I'm not a killer.
1086
01:35:42,443 --> 01:35:45,045
I think Miss White
would beg to differ.
1087
01:35:48,648 --> 01:35:50,950
The sheriff's on his way.
1088
01:35:51,084 --> 01:35:53,387
We'll be gone. Wake up.
1089
01:35:53,521 --> 01:35:56,390
She's already gone, Doctor.
1090
01:35:56,524 --> 01:35:57,757
Wake up.
1091
01:36:02,595 --> 01:36:04,564
Wake up. Wake up.
1092
01:36:05,899 --> 01:36:06,933
Wake...
1093
01:36:10,837 --> 01:36:14,341
Come on. Hey. Here.
Breathe this in.
1094
01:36:14,475 --> 01:36:17,911
Yeah. See? There... There
was a glimmer of hope.
1095
01:36:18,044 --> 01:36:19,079
Quiet!
1096
01:36:20,347 --> 01:36:21,815
T-There's no shame in it.
1097
01:36:21,948 --> 01:36:24,584
I saw it in your eyes.
1098
01:36:24,717 --> 01:36:26,454
-Please. Please.
-Clear as day.
1099
01:36:26,586 --> 01:36:27,954
I said quiet!
1100
01:36:30,990 --> 01:36:32,025
Look.
1101
01:36:34,462 --> 01:36:37,465
Doctor.
1102
01:36:37,597 --> 01:36:38,932
It's another miracle.
1103
01:36:39,065 --> 01:36:40,434
You stay right there.
1104
01:36:41,502 --> 01:36:43,870
Yes. They move.
1105
01:36:47,006 --> 01:36:48,708
Who are you?
1106
01:36:48,842 --> 01:36:51,545
Oh, I've been so many
different people.
1107
01:36:52,446 --> 01:36:54,080
I kind of lose track.
1108
01:36:56,484 --> 01:36:57,750
Who are you?
1109
01:36:59,252 --> 01:37:00,286
Oh.
1110
01:37:01,888 --> 01:37:04,257
That's right. You're a poor man.
1111
01:37:05,058 --> 01:37:07,227
You don't have any
family, do you?
1112
01:37:07,361 --> 01:37:08,496
Don't you come any closer.
1113
01:37:08,628 --> 01:37:10,130
And that...
1114
01:37:10,263 --> 01:37:15,869
that is too much for
one soul to bear.
1115
01:37:17,605 --> 01:37:20,474
Is there a comfort...
1116
01:37:20,608 --> 01:37:22,675
possible for you now?
1117
01:37:24,777 --> 01:37:25,812
Is there?
1118
01:37:31,485 --> 01:37:33,554
No comfort?
1119
01:37:33,686 --> 01:37:35,456
Ah!
1120
01:37:35,589 --> 01:37:38,224
It's a shame that it
has to come to this.
1121
01:37:44,565 --> 01:37:49,269
Once word gets out about
what you've done here,
1122
01:37:49,403 --> 01:37:52,772
taking that little
girl's life like you did,
1123
01:37:52,906 --> 01:37:56,310
they're going to
have to take yours...
1124
01:37:56,443 --> 01:37:59,746
and they're gonna put
this evil to rest.
1125
01:38:05,919 --> 01:38:08,087
There you go.
1126
01:38:09,523 --> 01:38:11,858
No. There's no need to beg.
1127
01:38:13,026 --> 01:38:15,462
No. No begging.
1128
01:38:24,405 --> 01:38:27,308
There's some things
I've grown immune to.
1129
01:38:28,609 --> 01:38:29,742
So have I.
1130
01:38:47,695 --> 01:38:48,928
Ho-ho!
1131
01:38:49,697 --> 01:38:52,065
You're gonna need
that chair now.
1132
01:38:52,198 --> 01:38:55,502
Oh! God damn!
1133
01:38:58,339 --> 01:39:00,807
Come on. Come on.
1134
01:39:00,940 --> 01:39:03,644
Come on. Come on.
1135
01:39:10,183 --> 01:39:11,552
Oh, no.
1136
01:39:12,553 --> 01:39:13,886
No.
1137
01:40:05,406 --> 01:40:07,173
Ross!
1138
01:40:17,050 --> 01:40:18,419
Ross!
1139
01:40:18,552 --> 01:40:20,754
Ross!
1140
01:40:20,887 --> 01:40:22,356
Ross!
1141
01:40:29,563 --> 01:40:30,930
Ross!
1142
01:40:44,143 --> 01:40:45,845
Ross!
1143
01:41:48,742 --> 01:41:51,378
I don't feel right, Papa.
1144
01:42:02,723 --> 01:42:03,757
No! No! No!
1145
01:42:57,678 --> 01:42:59,813
Some say the ghost
of Preacher Ross
1146
01:42:59,947 --> 01:43:02,014
still walks these hills.
1147
01:43:02,148 --> 01:43:06,887
Others say he wriggled away,
like a worm cut into pieces.
1148
01:43:07,019 --> 01:43:10,256
But I couldn't tell
you, and I was witness.
1149
01:43:10,390 --> 01:43:14,994
And in truth, perhaps we need
people like him in this world.
1150
01:43:15,127 --> 01:43:17,096
The horror they inflict.
1151
01:43:17,230 --> 01:43:22,001
For their very existence,
be it truly evil or not,
1152
01:43:22,134 --> 01:43:23,604
may be the only hope
1153
01:43:23,737 --> 01:43:27,708
that tethers us to
proof of the divine.
1154
01:43:54,401 --> 01:43:56,035
♪ You better watch out ♪
1155
01:43:56,168 --> 01:43:58,372
♪ The devil's gonna get
you one of these days ♪
1156
01:43:58,505 --> 01:44:01,107
♪ One of these days,
you better watch out ♪
1157
01:44:01,240 --> 01:44:03,844
♪ The devil's gonna get
you one of these days ♪
1158
01:44:03,977 --> 01:44:05,211
♪ By and by ♪
1159
01:44:05,345 --> 01:44:07,915
♪ He's a liar and
a pretender, too ♪
1160
01:44:08,047 --> 01:44:10,717
♪ If you ain't careful,
he'll conjure you ♪
1161
01:44:10,851 --> 01:44:12,519
♪ You better watch out ♪
1162
01:44:12,653 --> 01:44:15,187
♪ The devil's gonna get
you one of these days ♪
1163
01:44:15,322 --> 01:44:18,959
♪ Hey, you done let
your beard grow out ♪
1164
01:44:19,091 --> 01:44:21,929
♪ And I know what
it's all about ♪
1165
01:44:22,061 --> 01:44:24,698
♪ Keep that Bible
out your hand ♪
1166
01:44:24,831 --> 01:44:27,166
♪ I know you're
no preacher man ♪
1167
01:44:27,301 --> 01:44:28,969
♪ You better watch out ♪
1168
01:44:29,101 --> 01:44:31,538
♪ The devil's gonna get
you one of these days ♪
1169
01:44:31,672 --> 01:44:34,206
♪ One of these days,
you better watch out ♪
1170
01:44:34,341 --> 01:44:37,143
♪ The devil's gonna get
you one of these days ♪
1171
01:44:37,276 --> 01:44:38,545
♪ By and by ♪
1172
01:44:38,679 --> 01:44:41,247
♪ He's a liar and
a pretender, too ♪
1173
01:44:41,381 --> 01:44:43,817
♪ If you ain't careful,
he'll conjure you ♪
1174
01:44:43,951 --> 01:44:45,586
♪ You better watch out ♪
1175
01:44:45,719 --> 01:44:48,021
♪ The devil's gonna get
you one of these days ♪
1176
01:44:48,154 --> 01:44:49,456
♪ One of these days ♪
1177
01:44:49,590 --> 01:44:52,091
♪ You got on your
frock-tail coat ♪
1178
01:44:52,224 --> 01:44:54,828
♪ And the collar back
was around your throat ♪
1179
01:44:54,962 --> 01:44:57,598
♪ A high silk hat
and a walkin' cane ♪
1180
01:44:57,731 --> 01:45:00,334
♪ Looks to me like
you's going insane ♪
1181
01:45:00,467 --> 01:45:02,134
♪ You better watch out ♪
1182
01:45:02,268 --> 01:45:04,504
♪ The devil's gonna get
you one of these days ♪
1183
01:45:04,638 --> 01:45:07,341
♪ One of these days,
you better watch out ♪
1184
01:45:07,474 --> 01:45:10,142
♪ The devil's gonna get
you one of these days ♪
1185
01:45:10,276 --> 01:45:11,578
♪ By and by ♪
1186
01:45:11,712 --> 01:45:14,180
♪ He's a liar and
a pretender, too ♪
1187
01:45:14,314 --> 01:45:16,984
♪ If you ain't careful,
he'll conjure you ♪
1188
01:45:17,116 --> 01:45:18,752
♪ You better watch out ♪
1189
01:45:18,885 --> 01:45:20,954
♪ The devil's gonna get
you one of these days ♪
1190
01:45:21,088 --> 01:45:22,889
♪ One of these days ♪
1191
01:45:23,023 --> 01:45:25,826
♪ You better stop
your gambling ♪
1192
01:45:25,959 --> 01:45:28,061
♪ And telling all
your big lies ♪
1193
01:45:28,194 --> 01:45:33,333
♪ 'Cause a low-down
hypocrite, I sure do despise ♪
1194
01:45:33,467 --> 01:45:35,134
♪ You better watch out ♪
1195
01:45:35,267 --> 01:45:37,437
♪ The devil's gonna get
you one of these days ♪
1196
01:45:37,571 --> 01:45:40,107
♪ One of these days,
you better watch out ♪
1197
01:45:40,239 --> 01:45:43,010
♪ The devil's gonna get
you one of these days ♪
1198
01:45:43,142 --> 01:45:44,578
♪ By and by ♪
1199
01:45:44,711 --> 01:45:47,179
♪ He's a liar and
a pretender, too ♪
1200
01:45:47,314 --> 01:45:49,916
♪ If you ain't careful,
he'll conjure you ♪
1201
01:45:50,050 --> 01:45:51,718
♪ You better watch out ♪
1202
01:45:51,852 --> 01:45:54,621
♪ The devil's gonna get
you one of these days ♪
1203
01:45:54,755 --> 01:45:59,493
♪ One of these ♪
1204
01:45:59,626 --> 01:46:04,331
♪ Days ♪
84648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.