Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,250 --> 00:00:41,860
You don't have to do this.
2
00:00:42,541 --> 00:00:45,000
There's no point
in both of us risking everything.
3
00:00:46,375 --> 00:00:47,741
I'm the one with the record.
4
00:00:48,208 --> 00:00:50,416
And I'm the one that can crack the safe.
5
00:00:52,041 --> 00:00:53,041
We're partners.
6
00:00:59,250 --> 00:01:00,166
Ready?
7
00:01:01,500 --> 00:01:02,375
Come on.
8
00:01:04,541 --> 00:01:05,333
Sophia!
9
00:01:07,208 --> 00:01:08,166
Sophia.
10
00:01:09,125 --> 00:01:10,208
Sophia!
11
00:01:40,458 --> 00:01:42,292
Hey!
12
00:01:42,375 --> 00:01:44,125
Hey! Can't busk here.
13
00:01:44,208 --> 00:01:46,833
Sir, could you not just let us
finish the piece?
14
00:01:46,916 --> 00:01:49,708
No! Pack it up
and go do it down the street.
15
00:01:49,791 --> 00:01:51,250
No one wants this here.
16
00:01:52,125 --> 00:01:53,708
-Ta, sir!
-Hmm.
17
00:01:58,583 --> 00:02:00,242
-Watch it.
-Sorry.
18
00:02:05,375 --> 00:02:06,250
Hey.
19
00:02:09,583 --> 00:02:11,827
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
20
00:02:27,750 --> 00:02:30,500
Hi there. Um, I'm just calling
about the two-bedroom flat.
21
00:02:30,583 --> 00:02:32,095
I was wondering how much it is.
22
00:02:32,666 --> 00:02:34,375
Uh, thought it'd be less.
23
00:02:34,916 --> 00:02:37,041
No problem. Thank you very much. Bye.
24
00:02:55,541 --> 00:02:56,708
Morning, Lilly.
25
00:02:56,791 --> 00:02:57,958
Hi, love.
26
00:03:03,416 --> 00:03:05,292
{\an8}-I'll see you out there.
-See ya.
27
00:03:05,375 --> 00:03:06,500
{\an8}Running late, Sophia?
28
00:03:07,708 --> 00:03:09,583
{\an8}Hey, Ali.
29
00:03:09,666 --> 00:03:10,792
{\an8}All-nighter?
30
00:03:10,875 --> 00:03:13,291
{\an8}Yeah. I need the holidays to end.
31
00:03:14,791 --> 00:03:15,875
{\an8}Here.
32
00:03:17,458 --> 00:03:18,791
{\an8}A little pick-me-up.
33
00:03:20,083 --> 00:03:22,375
{\an8}Thanks, Soph.
34
00:03:32,416 --> 00:03:34,208
{\an8}I thought
I might find you here, Eddie.
35
00:03:34,291 --> 00:03:37,208
{\an8}I was just waiting
for you to arrive, Sophia.
36
00:03:53,416 --> 00:03:55,625
-Leo! Doing okay?
-Great time for me.
37
00:03:55,708 --> 00:03:57,250
-Okay, good.
-See ya in a bit.
38
00:04:16,666 --> 00:04:18,917
Yes, that's it.
39
00:04:19,000 --> 00:04:20,166
Keep shopping.0
40
00:04:21,000 --> 00:04:22,292
Keep spending.
41
00:04:22,375 --> 00:04:25,833
That's the true meaning of Christmas.
42
00:04:30,500 --> 00:04:31,250
Hmm.
43
00:04:31,333 --> 00:04:33,083
{\an8}-Mooshy Fox!
-Merry Christmas.
44
00:04:33,166 --> 00:04:35,000
{\an8}Mooshy Fox!
45
00:04:37,250 --> 00:04:38,458
Oh God!
46
00:04:38,541 --> 00:04:39,667
Oh, dear me!
47
00:04:39,750 --> 00:04:40,791
Um...
48
00:04:41,291 --> 00:04:44,292
Oh, Sophia, Sophia! Look, we're
short-staffed today. Can you...
49
00:04:44,375 --> 00:04:45,458
Mm.
50
00:04:45,541 --> 00:04:46,500
She's not well!
51
00:04:46,583 --> 00:04:48,250
Get me to Santa!
52
00:04:48,333 --> 00:04:49,541
Wait our turn!
53
00:04:50,833 --> 00:04:52,000
I want a Mooshy Fox!
54
00:04:52,083 --> 00:04:53,208
Yes, I heard you.
55
00:04:53,291 --> 00:04:56,875
It says 100% cashmere,
but it's clearly a blend.
56
00:04:56,958 --> 00:04:59,917
If it says 100%,
then I'm sure it's 100%.
57
00:05:00,000 --> 00:05:03,250
Is it Moroccan, Mongolian,
Shetland, or what?
58
00:05:03,333 --> 00:05:05,208
I'm sorry,
is there a difference?
59
00:05:05,291 --> 00:05:08,833
If you don't know the difference,
then you really shouldn't be working here.
60
00:05:08,916 --> 00:05:11,375
I'm sorry,
but the item's final sale.
61
00:05:11,458 --> 00:05:12,875
Unbelievable.
62
00:05:12,958 --> 00:05:15,041
Uh, excuse me.
63
00:05:16,166 --> 00:05:17,542
Come on, darling.
64
00:05:17,625 --> 00:05:19,666
This place gets worse every day.
65
00:05:20,666 --> 00:05:23,083
It's the people getting worse.
66
00:05:23,166 --> 00:05:25,125
Or were they always terrible?
67
00:05:37,500 --> 00:05:40,375
Lilly, the cart's leaving soon
if you still want some gingerbread.
68
00:05:40,458 --> 00:05:42,000
Oh, you angel.
69
00:05:42,083 --> 00:05:45,083
I'm addicted.
I legitimately might have a problem.
70
00:05:45,166 --> 00:05:47,500
If anyone asks, I'm in the loo.
71
00:05:56,833 --> 00:05:58,708
-Eddie!
-Oh, hey, Soph.
72
00:05:58,791 --> 00:06:00,625
Oh man, that's looking good.
73
00:06:01,458 --> 00:06:04,125
-Lilly's gonna love that.
-Enough to go out with me?
74
00:06:06,166 --> 00:06:09,458
You know, if you want to get her
a little something to sweeten the deal,
75
00:06:09,541 --> 00:06:10,956
she's headed to the cart now.
76
00:06:11,625 --> 00:06:13,041
-Yeah?
-Mm-hmm.
77
00:06:20,833 --> 00:06:24,291
-Oh, uh, got a lost and found deposit.
-Oh, yeah.
78
00:06:26,208 --> 00:06:28,333
You know, this one
might need to go to the back.
79
00:06:28,416 --> 00:06:30,000
-Those real?
-Yeah.
80
00:06:30,083 --> 00:06:32,042
Oh, the things people lose.
81
00:06:32,125 --> 00:06:34,916
Doesn't even have a number on it.
It just says "Wanda."
82
00:06:37,166 --> 00:06:40,458
I'll log it for you as long as you promise
to bring me back a gingerbread.
83
00:06:40,541 --> 00:06:42,375
Deal.
84
00:06:49,041 --> 00:06:50,750
-Door'll lock behind you.
-Okay.
85
00:06:50,833 --> 00:06:53,272
-You're the best, Soph!
-You're the best.
86
00:07:04,833 --> 00:07:07,875
You're not security.
What are you doing down there?
87
00:07:29,583 --> 00:07:30,500
What the...
88
00:08:02,083 --> 00:08:03,041
Hey!
89
00:08:04,750 --> 00:08:06,250
What's taking so long?
90
00:08:09,708 --> 00:08:10,625
All sorted.
91
00:08:11,625 --> 00:08:12,833
You didn't do anything.
92
00:08:12,916 --> 00:08:14,166
Well, it was on silent.
93
00:08:14,666 --> 00:08:17,886
-You mean it's working?
-No, you're gonna need a whole new phone.
94
00:08:18,375 --> 00:08:20,375
It's fixed, sir. We guarantee it.
95
00:08:24,291 --> 00:08:25,125
Joke.
96
00:08:39,375 --> 00:08:43,833
Oh, Nick. How many times have I told you
not to use your personal computer?
97
00:08:43,916 --> 00:08:44,792
Sorry.
98
00:08:44,875 --> 00:08:47,375
Sophia, where have you been?
It's been chaos.
99
00:08:47,458 --> 00:08:49,750
-Oh, uh there was a dog collar...
-I don't care.
100
00:08:49,833 --> 00:08:53,208
Mr. Sterling's gonna do his walk-through,
and a kid threw up in the grotto.
101
00:08:53,291 --> 00:08:54,792
I already cleaned that up.
102
00:08:54,875 --> 00:08:56,708
No. Another kid threw up.
103
00:08:57,583 --> 00:08:58,833
-Get to work.
-Get to work.
104
00:09:25,708 --> 00:09:28,625
Dr. Valentino, the OR please.
105
00:09:41,208 --> 00:09:42,792
-Sorry.
-Oh.
106
00:09:42,875 --> 00:09:44,000
Didn't mean to wake you.
107
00:09:44,083 --> 00:09:45,791
No, no, no. Come here, baby.
108
00:09:47,125 --> 00:09:49,125
Mm. Hmm.
109
00:09:52,625 --> 00:09:56,083
-Oh, I love that picture.
-It arrived in a box today.
110
00:09:58,791 --> 00:10:00,625
Why are you sending stuff here?
111
00:10:01,375 --> 00:10:03,750
We'll be done with this
and home to Philly soon.
112
00:10:03,833 --> 00:10:05,750
London was my home first.
113
00:10:06,333 --> 00:10:07,291
I like it here.
114
00:10:08,208 --> 00:10:11,083
-I might stay for a while.
-"While" being the keyword.
115
00:10:11,166 --> 00:10:14,083
-How are you holding up?
-I think that's my line.
116
00:10:14,166 --> 00:10:15,875
Just worry about you is all.
117
00:10:16,375 --> 00:10:18,667
Hate you're putting your life on hold
'cause of me.
118
00:10:18,750 --> 00:10:21,291
Yeah, that's really rude of you.
119
00:10:22,000 --> 00:10:22,958
I just...
120
00:10:23,041 --> 00:10:26,250
Oh, I just want you to do
your twenties right, you know? I was...
121
00:10:27,208 --> 00:10:30,333
I was out partying and falling in love.
122
00:10:30,416 --> 00:10:31,250
Making a baby.
123
00:10:31,333 --> 00:10:32,542
Mm.
124
00:10:32,625 --> 00:10:35,208
Exactly. When was the last time
you had unprotected sex?
125
00:10:35,291 --> 00:10:36,833
Mom.
126
00:10:37,708 --> 00:10:40,500
Can you put something
with housewives on?
127
00:10:40,583 --> 00:10:42,417
Yeah.
128
00:10:42,500 --> 00:10:44,333
Just gonna shut me eyes for a little bit.
129
00:10:44,416 --> 00:10:47,042
-You wanna fall asleep to drunk screaming?
-Mm.
130
00:10:47,125 --> 00:10:49,625
Yeah. Soothes me.
131
00:10:49,708 --> 00:10:52,833
-I'm not a liar.-I don't want to talk to you.
132
00:11:10,458 --> 00:11:12,708
-You all right, Nick?
-Yeah.
133
00:11:15,083 --> 00:11:16,542
You wanna hang?
134
00:11:16,625 --> 00:11:18,417
I'm just doing some work.
135
00:11:18,500 --> 00:11:21,875
Hope it's not another one of those
after-hour jobs.
136
00:11:21,958 --> 00:11:24,083
Last time you did that,
you got arrested, didn't ya?
137
00:11:24,166 --> 00:11:26,916
Appreciate that, buddy.
No, no, it's just normal work.
138
00:11:27,416 --> 00:11:28,416
Look, mate.
139
00:11:29,500 --> 00:11:31,667
I let you stay here
to get back on your feet,
140
00:11:31,750 --> 00:11:35,000
so look, if it's another job,
I can't let you sublet.
141
00:11:35,083 --> 00:11:38,541
-It's not.
-But also, if it's another job, then...
142
00:11:41,416 --> 00:11:42,750
"I need help. Ralph, help me."
143
00:11:42,833 --> 00:11:43,875
-Okay. Uh...
-Partners.
144
00:11:43,958 --> 00:11:48,583
I'm just, you know, fixing computers,
Ralph. It's nothing exciting. Yeah.
145
00:11:48,666 --> 00:11:50,166
All right.
146
00:11:52,291 --> 00:11:54,042
Look, just be straight with me, Nick.
Yeah?
147
00:11:54,125 --> 00:11:56,667
Are you cutting me out
'cause I told you my cousin works at MI6?
148
00:11:56,750 --> 00:11:59,958
'Cause I'm not even sure that's true.
He may just own a tux.
149
00:12:01,125 --> 00:12:03,875
There is nothing to be cut out from, okay?
150
00:12:04,500 --> 00:12:05,333
All right.
151
00:12:07,666 --> 00:12:09,083
Fortnite in 20, yeah?
152
00:12:20,416 --> 00:12:22,750
Okay, but, like, which one says,
153
00:12:23,416 --> 00:12:25,465
"I don't want to be
just friends, Janelle."
154
00:12:27,583 --> 00:12:29,500
-Which one, babes?
-Top one, for sure.
155
00:12:30,916 --> 00:12:33,166
Maybe I was closer
with the Gucci slippers.
156
00:12:37,000 --> 00:12:39,041
Happy Holidays.
157
00:12:40,625 --> 00:12:43,250
Hi. Looking for anything in particular?
158
00:12:43,333 --> 00:12:44,333
Yes, I am.
159
00:12:45,666 --> 00:12:48,625
Wouldn't happen to have anything
a little higher end than these?
160
00:12:48,708 --> 00:12:51,583
Well, everything on this side of the case
is gonna be pure gold.
161
00:12:51,666 --> 00:12:53,000
Mm-hmm. What about diamonds?
162
00:12:53,083 --> 00:12:55,583
Ah. That'll be in this case
right over there.
163
00:12:59,875 --> 00:13:01,833
Holiday gift for someone special?
164
00:13:02,791 --> 00:13:04,250
I want her to know I'm serious.
165
00:13:04,333 --> 00:13:06,958
-Yeah, well, diamonds will do it.
-Mm-hmm.
166
00:13:07,541 --> 00:13:09,375
-Long relationship?
-Pretty new, actually.
167
00:13:09,458 --> 00:13:11,583
Oh, okay. He acts fast.
168
00:13:13,666 --> 00:13:16,788
-Like any of these necklaces?
-I was thinking more of a collar.
169
00:13:16,958 --> 00:13:18,583
Preferably for a small dog.
170
00:13:20,000 --> 00:13:22,780
Wouldn't happen to know
where I could find one, would you?
171
00:13:23,000 --> 00:13:25,049
I'm sorry, we don't sell dog collars here.
172
00:13:25,791 --> 00:13:28,416
Sure you don't have one?
Yeah? Not even in the back?
173
00:13:30,250 --> 00:13:31,000
No.
174
00:13:31,083 --> 00:13:32,083
Yeah?
175
00:13:32,833 --> 00:13:35,083
Well, maybe that'll help you find it.
176
00:13:40,166 --> 00:13:41,708
Mr. Sterling, the camera
177
00:13:41,791 --> 00:13:44,333
in the merchandise security locker
is broken.
178
00:13:44,416 --> 00:13:47,458
-I'll call someone to fix it.
-Don't bother. I'll handle it.
179
00:13:47,541 --> 00:13:50,750
The last guy did such a dreadful job.
I want to oversee it personally.
180
00:13:50,833 --> 00:13:54,167
Why are you talking about it here?
In the middle of the shop floor.
181
00:13:54,250 --> 00:13:57,041
I have an office, you know. Idiot.
182
00:14:23,333 --> 00:14:24,250
Shit.
183
00:14:57,291 --> 00:14:58,791
What do you want from me?
184
00:14:59,958 --> 00:15:00,791
You're late.
185
00:15:01,541 --> 00:15:03,583
Why do you have a video
of the Sterling security locker?
186
00:15:03,666 --> 00:15:06,154
-Why are you stealing from it?
-I asked you first.
187
00:15:07,583 --> 00:15:10,510
I deleted all the footage of you
from the store's hard drive.
188
00:15:12,166 --> 00:15:13,417
Why would you do that?
189
00:15:13,500 --> 00:15:16,125
Because... I want you to go back in.
190
00:15:17,291 --> 00:15:21,041
For a lot more than a few hundred quid.
I want all the merchandise in there.
191
00:15:22,875 --> 00:15:24,208
Yeah, no, I'm not doing that.
192
00:15:24,291 --> 00:15:25,500
Ow.
193
00:15:26,333 --> 00:15:29,943
Then I'll just have to make sure
Sterling himself receives all the footage.
194
00:15:30,458 --> 00:15:33,416
You're talking grand larceny. No way.
195
00:15:57,416 --> 00:15:59,625
I'm sorry! I know I'm late.
196
00:16:00,375 --> 00:16:02,583
-I'm sorry.
-We're clearly drowning here.
197
00:16:03,166 --> 00:16:06,000
-Where is everyone?
-That posh new club down the road.
198
00:16:06,083 --> 00:16:07,792
Drinks are half price this week.
199
00:16:07,875 --> 00:16:09,458
Oh, traitors.
200
00:16:10,041 --> 00:16:11,833
-Not you, Bill.
-Cheers.
201
00:16:12,625 --> 00:16:14,208
-Half a stout?
-Yeah.
202
00:16:14,291 --> 00:16:17,167
-So how's your day been so far?
-Uh...
203
00:16:17,250 --> 00:16:20,416
Cleaned vomit
out of Santa's workshop... twice.
204
00:16:21,250 --> 00:16:22,708
You know, the usual.
205
00:16:31,666 --> 00:16:32,916
How's your mom doing?
206
00:16:33,625 --> 00:16:35,458
Uh, I didn't make it today.
207
00:16:35,541 --> 00:16:37,666
Worked two shifts, but she's better.
208
00:16:38,583 --> 00:16:40,666
I think. I hope.
209
00:16:42,416 --> 00:16:44,514
I don't know what I'm gonna do
if she's not.
210
00:16:47,000 --> 00:16:48,083
I'm sorry, love.
211
00:16:50,333 --> 00:16:52,772
Don't forget to make some time for you
in all this.
212
00:17:09,291 --> 00:17:11,833
-Can we have a chat?
-Uh, yeah.
213
00:17:15,916 --> 00:17:19,542
I'd like to refer her
to an HSCT specialist
214
00:17:19,625 --> 00:17:24,041
for a stem cell transplantation that's had
a lot of success in similar cases.
215
00:17:26,083 --> 00:17:28,083
Okay, yeah, let's... let's do that.
216
00:17:28,166 --> 00:17:32,750
The wait list for an NHS specialist is...
is too long for your mom to wait.
217
00:17:34,500 --> 00:17:37,958
Which means you'll need to go private
and bear the cost of care.
218
00:17:44,625 --> 00:17:45,666
I'm sorry, I...
219
00:17:47,375 --> 00:17:49,000
I don't know if I understand.
220
00:17:49,583 --> 00:17:52,250
We literally moved back here
for the free health care.
221
00:17:53,791 --> 00:17:56,458
I'm still paying medical bills
from the States.
222
00:17:56,541 --> 00:17:58,250
Our rent is so expensive.
223
00:18:02,125 --> 00:18:03,541
I'm sorry. I thought that
224
00:18:04,708 --> 00:18:06,903
you would just tell me
she was getting better.
225
00:18:07,958 --> 00:18:09,041
I'm very sorry.
226
00:18:10,041 --> 00:18:13,291
I do recommend that you call
and get started as soon as you can.
227
00:18:15,958 --> 00:18:16,958
Okay.
228
00:18:35,958 --> 00:18:39,833
I want half, but you have to figure out
how to get security out of the room.
229
00:18:41,083 --> 00:18:43,125
-It was 20 quid in there.
-Finder's fee.
230
00:18:43,208 --> 00:18:44,167
No, no deal.
231
00:18:44,250 --> 00:18:46,875
In case you forgot, I've still got you
on camera, Butch Cassidy.
232
00:18:46,958 --> 00:18:50,042
You know, something tells me Sterling's
not gonna care about a few hundred quid
233
00:18:50,125 --> 00:18:52,708
when he finds out
that Nick O'Connor's back for round two.
234
00:18:52,791 --> 00:18:53,833
Sh!
235
00:18:59,375 --> 00:19:01,667
A brazen thief
who stole millions from Sterling.
236
00:19:01,750 --> 00:19:05,208
You installed the security system
at Sterlings and then robbed the place.
237
00:19:05,291 --> 00:19:07,250
-I've got a bit of a reputation.
-A dumb one.
238
00:19:07,333 --> 00:19:10,083
How dumb do you have to be
to steal petty cash in front of a camera?
239
00:19:10,166 --> 00:19:12,042
-I stole your wallet easily.
-Fun party trick.
240
00:19:12,125 --> 00:19:14,292
I am your inside man.
You need me.
241
00:19:14,375 --> 00:19:16,791
Or I could just send Sterling here.
242
00:19:20,625 --> 00:19:23,958
We've got to act fast. That camera is
gonna be replaced. Then we'll get nothing.
243
00:19:24,041 --> 00:19:26,125
-We?
-It seems that way, yes.
244
00:19:26,875 --> 00:19:28,541
I can get us into the locker.
245
00:19:29,041 --> 00:19:32,017
You have to figure out
how to get security out of there. Deal?
246
00:19:33,458 --> 00:19:34,333
Deal.
247
00:19:34,916 --> 00:19:37,625
Mooshy Fox! Mooshy Fox!
248
00:19:37,708 --> 00:19:39,667
Mooshy Fox! Mooshy Fox!
249
00:19:39,750 --> 00:19:42,750
There's one toy
kids are obsessed with this year,
250
00:19:42,833 --> 00:19:44,125
the Mooshy Fox.
251
00:19:44,208 --> 00:19:47,291
Tell people you've sold out,
and I'll create a distraction.
252
00:19:48,250 --> 00:19:51,000
♪ I'm gonna get you what you need ♪
253
00:19:51,083 --> 00:19:53,500
-♪ Then I'm gonna box it up ♪
-♪ Mm, yeah ♪
254
00:19:53,583 --> 00:19:55,416
♪ Undearneath the Christmas tree ♪
255
00:19:57,875 --> 00:19:58,875
You look ridiculous.
256
00:19:58,958 --> 00:20:00,667
Do I seriously need to explain to you
257
00:20:00,750 --> 00:20:03,333
why there is a court order
preventing me being in this store?
258
00:20:03,416 --> 00:20:05,375
And you really think
dressing as the Invisible Man
259
00:20:05,458 --> 00:20:06,625
is gonna make you invisible?
260
00:20:06,708 --> 00:20:08,458
-Stay focused, please.
-Fine!
261
00:20:10,416 --> 00:20:12,792
-You really think this toy is the one?
-Don't trust me?
262
00:20:12,875 --> 00:20:14,500
No, not even a little bit.
263
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
-Ready?
-Yeah.
264
00:20:20,458 --> 00:20:23,417
You are seriously telling me
that you don't have any more Mooshy Foxes.
265
00:20:23,500 --> 00:20:24,708
No, this is absurd.
266
00:20:24,791 --> 00:20:26,958
Wait, I'm sorry.
Are you saying that you're out?
267
00:20:27,041 --> 00:20:28,792
Did someone check the back?
268
00:20:28,875 --> 00:20:31,417
Please, please. We have plenty
of Mooshy Foxes in stock.
269
00:20:31,500 --> 00:20:33,125
They're right over... there.
270
00:20:35,000 --> 00:20:37,833
-Right. I could've...
-Now hold on. Where'd you get this one?
271
00:20:37,916 --> 00:20:39,000
Hey!
272
00:20:39,666 --> 00:20:41,208
-Get off of me!
-No.
273
00:20:41,291 --> 00:20:42,208
Oh!
274
00:20:42,291 --> 00:20:44,250
Hey! Watch what you're doing!
275
00:20:44,333 --> 00:20:47,250
You just pushed me.
I'm recovering from a bowling injury.
276
00:20:47,333 --> 00:20:48,667
You should calm down.
277
00:20:48,750 --> 00:20:50,250
-Calm down.
-How dare you!
278
00:20:50,333 --> 00:20:51,357
Sophia!
279
00:20:52,791 --> 00:20:55,542
Somebody help! Call security!
280
00:20:55,625 --> 00:20:56,708
I'll go get Eddie.
281
00:20:56,791 --> 00:20:58,333
Leo! Um, Leo!
282
00:20:58,416 --> 00:21:00,875
Hey! I got that! Come here!
283
00:21:16,583 --> 00:21:17,792
Hey, how's it going?
284
00:21:17,875 --> 00:21:18,958
Almost there.
285
00:21:21,458 --> 00:21:23,958
Eddie, we got a situation
out on the floor.
286
00:21:40,208 --> 00:21:42,958
-Well, come on, how's it going?
-Doing great.
287
00:21:43,791 --> 00:21:44,833
How's the chaos going?
288
00:21:46,916 --> 00:21:48,583
A guy's just knocked over a reindeer.
289
00:21:48,666 --> 00:21:50,500
The camera's still offline. Go!
290
00:22:03,875 --> 00:22:04,667
What the fu...
291
00:22:10,208 --> 00:22:11,916
That doesn't make sense.
292
00:22:17,958 --> 00:22:20,000
All that stuff doesn't just disappear.
293
00:22:20,791 --> 00:22:22,458
Well, it does if someone takes it.
294
00:22:22,541 --> 00:22:25,042
How many people do you think
are trying to rob this guy?
295
00:22:25,125 --> 00:22:26,292
Probably loads.
296
00:22:26,375 --> 00:22:30,625
He might put on a nice face for
the public, but the man's a... asshole.
297
00:22:31,416 --> 00:22:32,733
Won't argue with you there.
298
00:22:36,041 --> 00:22:37,291
Last orders!
299
00:22:37,791 --> 00:22:39,708
-You want another?
-No, I'm all right.
300
00:22:42,958 --> 00:22:46,750
Uh, I could... stick
around until you close.
301
00:22:47,291 --> 00:22:48,625
Walk you back to the Tube.
302
00:22:49,625 --> 00:22:51,708
No, thanks.
Commute's just right over there.
303
00:22:51,791 --> 00:22:54,125
Oh. That's convenient.
304
00:22:56,458 --> 00:22:57,333
Truce.
305
00:22:59,458 --> 00:23:01,333
Okay.
306
00:23:03,750 --> 00:23:04,625
Truce.
307
00:23:10,750 --> 00:23:11,958
See you around, Sophia.
308
00:23:24,083 --> 00:23:26,833
Okay, doors open
in ten minutes.
309
00:23:26,916 --> 00:23:29,625
No, no, no, no, no.
This sign needs to be higher.
310
00:23:29,708 --> 00:23:33,125
Sophia, can you do that any slower?
We open in ten minutes.
311
00:23:34,416 --> 00:23:37,291
Oh dear. You two just carry on
prepping your station.
312
00:23:38,416 --> 00:23:39,500
Hi. How can I help you?
313
00:23:39,583 --> 00:23:42,208
-I'm here to see Mr. Sterling.
-Right.
314
00:23:42,750 --> 00:23:45,083
-Sorry, is he expecting you?
-Yeah, Detective Jones.
315
00:23:45,166 --> 00:23:47,083
-What's going on over there?
-You didn't hear?
316
00:23:47,166 --> 00:23:49,083
There was a robbery in the storage locker.
317
00:23:49,166 --> 00:23:50,292
Oh my!
318
00:23:50,375 --> 00:23:54,042
Thousands of pounds
of merchandise gone. Bank deposits too.
319
00:23:54,125 --> 00:23:56,625
I wonder if they hit
Sterling's personal safe.
320
00:23:56,708 --> 00:24:01,833
His assistant told me he keeps 500 grand
stored in a safe in his office.
321
00:24:01,916 --> 00:24:05,792
Ugh. It's how he pays for his private
hotel visits, if you know what I mean.
322
00:24:05,875 --> 00:24:06,708
Detective.
323
00:24:06,791 --> 00:24:09,708
Ooh. Speaking of affairs,
I heard Frankie from kitchenware
324
00:24:09,791 --> 00:24:11,833
is sleeping with one of Santa's elves.
325
00:24:11,916 --> 00:24:14,292
Not the one with the septum piercing,
the other one.
326
00:24:14,375 --> 00:24:15,838
Bet they're heading for Eddie.
327
00:24:16,333 --> 00:24:18,375
Heard he was on shift when it happened.
328
00:24:18,875 --> 00:24:20,250
Prime suspect.
329
00:24:20,333 --> 00:24:22,666
That doesn't make any sense.
330
00:24:23,708 --> 00:24:25,833
-What's her problem?
-Her and Eddie went out last night.
331
00:24:25,916 --> 00:24:26,792
They did?
332
00:24:28,291 --> 00:24:29,791
No one tells me anything.
333
00:24:31,875 --> 00:24:35,542
Come on, guys. You know this wasn't me.
You don't really think I did this.
334
00:24:35,625 --> 00:24:38,292
The drives were wiped.
The locker was empty.
335
00:24:38,375 --> 00:24:41,000
Some high-level stuff.
It must've been professionals. Wasn't me.
336
00:24:41,083 --> 00:24:43,250
I'd never do that.
You guys have known me for years.
337
00:24:43,333 --> 00:24:46,541
-Come on, let me just go speak to them.
-No, no. Sorry.
338
00:24:48,083 --> 00:24:49,000
Cheers.
339
00:24:53,625 --> 00:24:55,576
Something's wrong, man. I feel it.
340
00:24:56,250 --> 00:24:58,042
Nick, open up!
341
00:24:58,125 --> 00:25:00,000
Fifty-fifty my ass!
342
00:25:00,833 --> 00:25:02,708
-Hi...
-Oh, he's, um...
343
00:25:03,291 --> 00:25:05,250
I don't know how, but I know it was you.
344
00:25:05,333 --> 00:25:07,083
They're saying the drives got wiped,
345
00:25:07,166 --> 00:25:09,167
and the guy who got fired
can't pull that off.
346
00:25:09,250 --> 00:25:11,083
I don't know what the hell
you're talking about.
347
00:25:11,166 --> 00:25:13,000
And I only know
one person who could,
348
00:25:13,083 --> 00:25:15,961
so my prime suspect
is the guy who already tried to rob him.
349
00:25:18,875 --> 00:25:20,500
Who is this? Your accomplice?
350
00:25:20,583 --> 00:25:23,125
-What?
-Bro, I told you to cut me in.
351
00:25:23,208 --> 00:25:24,958
I can't believe I trusted you!
352
00:25:25,041 --> 00:25:28,250
Why did you send me back there?
Did you want to pin all of this on me?
353
00:25:28,333 --> 00:25:29,708
-Dude.
-No, no, no...
354
00:25:29,791 --> 00:25:32,125
Hey, I didn't do this.
355
00:25:32,208 --> 00:25:33,166
Nick?
356
00:25:33,750 --> 00:25:34,583
Daddy?
357
00:25:36,958 --> 00:25:39,495
-Come on, sweetheart. Daddy's busy.
-Brianna, wait!
358
00:25:39,958 --> 00:25:42,250
Wait! Come inside, sweetie. Come on.
359
00:25:42,833 --> 00:25:45,208
We're gonna sit next to Uncle Ralph, okay?
360
00:25:45,291 --> 00:25:49,833
And then Mommy and I are gonna talk
for just a minute. Yeah?
361
00:25:50,958 --> 00:25:51,917
Okay?
362
00:25:52,000 --> 00:25:53,750
Mm!
363
00:25:56,291 --> 00:25:57,541
You know Fortnite?
364
00:25:58,416 --> 00:25:59,208
I'll teach you.
365
00:25:59,291 --> 00:26:00,750
Every time I start to trust you...
366
00:26:00,833 --> 00:26:02,333
-It's not what it looks...
-It never is!
367
00:26:02,416 --> 00:26:05,392
So just tell me what it is.
What haven't you stolen this time?
368
00:26:05,625 --> 00:26:08,167
Go on. Tell me the truth for once.
369
00:26:08,250 --> 00:26:11,083
-It's time I stopped giving you chances.
-Just a bit longer.
370
00:26:11,166 --> 00:26:12,583
It's been months, Nick!
371
00:26:12,666 --> 00:26:16,042
Months of waiting for you to sort
your life and be there for your daughter.
372
00:26:16,125 --> 00:26:17,875
That's not fair.
373
00:26:17,958 --> 00:26:20,333
-I need a co-parent, Nick.
-I'm here.
374
00:26:20,416 --> 00:26:23,417
Living with your schoolmate
in a shitty boy cave.
375
00:26:23,500 --> 00:26:25,583
I like your shitty boy cave.
376
00:26:26,333 --> 00:26:27,958
It's more of a man cave.
377
00:26:28,041 --> 00:26:29,375
I'll get my own flat.
378
00:26:29,458 --> 00:26:33,625
I will get on top of childcare.
Just give me more time, please.
379
00:26:36,166 --> 00:26:37,541
We're going to Birmingham.
380
00:26:39,125 --> 00:26:40,198
Maddie's life is here.
381
00:26:40,958 --> 00:26:42,083
Your life is here.
382
00:26:42,166 --> 00:26:44,000
-Your job.
-I can work remotely.
383
00:26:44,083 --> 00:26:45,333
I've already asked them.
384
00:26:45,416 --> 00:26:47,833
Bri, please. You're not just moving
a few hundred miles.
385
00:26:47,916 --> 00:26:50,375
-You are moving me out of Maddie's life.
-Don't put this on me.
386
00:26:50,458 --> 00:26:53,250
You moved yourself out
the day you decided on a life of crime.
387
00:26:53,333 --> 00:26:54,958
That's not... Just...
388
00:26:55,041 --> 00:26:56,750
It's time
I stopped believing you.
389
00:26:56,833 --> 00:26:59,000
-We both know it.
-Bri, look! You'll see.
390
00:26:59,083 --> 00:27:00,375
I'll get my own flat.
391
00:27:00,458 --> 00:27:03,333
Just give me more time, please.
I'm begging you.
392
00:27:08,291 --> 00:27:10,041
My tenancy's up on the first.
393
00:27:14,333 --> 00:27:15,875
Come on, sweetheart. We're gonna go.
394
00:27:15,958 --> 00:27:17,667
I thought
I was staying with Daddy.
395
00:27:17,750 --> 00:27:21,791
-I've changed my mind. Let's go.
-Hey, kiddo. Can I have a hug? Yeah?
396
00:27:23,541 --> 00:27:24,625
Bye, Daddy.
397
00:27:25,333 --> 00:27:26,291
Come, Maddie.
398
00:27:32,000 --> 00:27:33,792
Okay, you should probably just go.
399
00:27:33,875 --> 00:27:36,667
Look, I'm sorry,
but a decent man just got fired,
400
00:27:36,750 --> 00:27:39,250
and cops are still swirling around and...
401
00:27:42,500 --> 00:27:45,167
I know you said that you didn't do this,
but nothing is adding up.
402
00:27:45,250 --> 00:27:49,291
Want to know why? Because everything
Maxwell Sterling touches is a death trap.
403
00:27:49,791 --> 00:27:53,375
The man is an asshole and a crook
who doesn't like to pay.
404
00:27:53,458 --> 00:27:54,583
He didn't pay me.
405
00:27:56,833 --> 00:27:59,666
Can't believe
you thought I'd cut you out.
406
00:28:06,500 --> 00:28:11,000
You know, I heard that Sterling has about
500,000 pounds of cash up in his office.
407
00:28:14,958 --> 00:28:16,833
When I was installing the security system,
408
00:28:16,916 --> 00:28:19,333
that was the only area
in the entire building
409
00:28:19,416 --> 00:28:22,000
that Sterling wouldn't let me
have access to.
410
00:28:27,416 --> 00:28:29,917
♪ It's cold outside
But we coming in hot... ♪
411
00:28:30,916 --> 00:28:32,625
♪ Cold outside but we coming in hot... ♪
412
00:28:32,708 --> 00:28:36,833
-Oh, Ali! Delivery for Mr. Sterling.
-Just leave it here. We'll take it up.
413
00:28:36,916 --> 00:28:38,000
Oh, no, no. I got it.
414
00:28:38,083 --> 00:28:39,875
-You sure?
-Yeah! Yeah, yeah, yeah.
415
00:28:41,541 --> 00:28:43,500
-Thanks for the coffee, yeah?
-Any time.
416
00:28:50,666 --> 00:28:52,083
Yes, Mr. Sterling.
417
00:28:54,333 --> 00:28:56,041
Yes, I've confirmed for today.
418
00:28:58,375 --> 00:28:59,333
See you soon.
419
00:28:59,416 --> 00:29:01,125
Oh, excuse me. May I help you?
420
00:29:01,208 --> 00:29:03,292
Oh, uh, just a delivery for Mr. Sterling.
421
00:29:03,375 --> 00:29:05,167
It was downstairs.
I'll pop it in his office.
422
00:29:05,250 --> 00:29:07,958
-You can leave those here, love.
-It's no problem. I'm happy to do it.
423
00:29:08,041 --> 00:29:09,250
Well, no.
424
00:29:09,333 --> 00:29:13,041
Mr. Sterling is, uh, particular
about deliveries.
425
00:29:14,666 --> 00:29:15,541
Okay.
426
00:29:19,291 --> 00:29:23,000
Oh, I'm so sorry! Oh no.
Oh my God. Let me help you with that.
427
00:29:23,083 --> 00:29:25,375
Oh, wow. Uh, I'll go get some towels.
428
00:29:25,458 --> 00:29:27,083
That's a really good idea.
429
00:30:12,291 --> 00:30:13,208
Oh!
430
00:30:14,166 --> 00:30:17,125
Fairly certain I mastered that
when you invited your Pilates instructor
431
00:30:17,208 --> 00:30:18,792
to my birthday party.
432
00:30:18,875 --> 00:30:22,500
And your 30-year-old tennis pro
is there for what, the cheese puffs?
433
00:30:23,375 --> 00:30:26,541
These relationships are what
keep the doors open, Cynthia.
434
00:30:27,041 --> 00:30:29,375
We are an established family business.
435
00:30:29,458 --> 00:30:31,750
Is that what we are? A family business?
436
00:30:31,833 --> 00:30:34,125
Yes, unless you divorce me,
which you won't,
437
00:30:34,208 --> 00:30:36,667
because then who would fund
your shoe addiction?
438
00:30:36,750 --> 00:30:39,140
Jesus Christ, what's happened here?
439
00:30:39,916 --> 00:30:41,375
I think your palace is crumbling.
440
00:30:42,750 --> 00:30:44,166
Oh, Mr. Sterling!
441
00:30:44,750 --> 00:30:45,625
Lulu!
442
00:30:46,500 --> 00:30:48,875
Get this cleaned up before Carter arrives!
443
00:30:48,958 --> 00:30:51,333
I am so sorry,
sir. I'm... I'm on it.
444
00:30:55,000 --> 00:30:56,583
This supplier's
been working with us since...
445
00:31:03,666 --> 00:31:04,625
Yeah... I'm so sorry.
446
00:31:04,708 --> 00:31:08,333
Um, if you put a little bit more water
in this vase, I'll help you clean up.
447
00:31:09,416 --> 00:31:10,625
I'll take care of it.
448
00:31:11,416 --> 00:31:13,458
Right. Um, I'm just gonna go.
449
00:31:15,833 --> 00:31:17,167
Ooh.
450
00:31:17,250 --> 00:31:20,250
If you were so allergic,
we should've gone with my idea.
451
00:31:21,458 --> 00:31:22,750
A fruit basket?
452
00:31:23,500 --> 00:31:26,183
The point is that I'm allergic.
That was the whole idea.
453
00:31:27,500 --> 00:31:29,083
What did you find in Sterling's office?
454
00:31:29,166 --> 00:31:31,500
There's a secret door,
probably where the safe is.
455
00:31:31,583 --> 00:31:33,583
Sterling's 500,000 has to be in there.
456
00:31:33,666 --> 00:31:35,583
There was a keypad that said "Castorlock."
457
00:31:35,666 --> 00:31:36,708
Castorlock.
458
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Their safes are like bank vaults.
459
00:31:41,083 --> 00:31:43,166
So what? You want to back out now?
460
00:31:44,791 --> 00:31:45,666
No.
461
00:31:46,958 --> 00:31:48,208
-Do you?
-Nope.
462
00:31:48,291 --> 00:31:49,417
Then it's settled.
463
00:31:49,500 --> 00:31:54,208
-Good.
-Good.
464
00:31:58,250 --> 00:32:01,208
You have a knack
for, uh, spotting secret doors.
465
00:32:01,291 --> 00:32:04,023
You may have technical skills,
but I have practical ones.
466
00:32:05,416 --> 00:32:06,333
Okay.
467
00:32:10,000 --> 00:32:11,500
My grandfather was a magician.
468
00:32:14,833 --> 00:32:15,666
A magician?
469
00:32:16,583 --> 00:32:18,666
He worked as a magician in the States.
470
00:32:19,750 --> 00:32:21,166
My mom and I lived with him.
471
00:32:27,041 --> 00:32:28,625
He taught me everything I know.
472
00:32:32,541 --> 00:32:34,542
He was the best. Like a father to me.
473
00:32:34,625 --> 00:32:35,833
Mm.
474
00:32:37,791 --> 00:32:38,625
Okay.
475
00:32:39,125 --> 00:32:40,375
So I can get us into the store,
476
00:32:40,458 --> 00:32:42,958
and you figure out a way
so they can't see us, right?
477
00:32:43,041 --> 00:32:45,500
Yeah. I installed the system,
so I can get into it.
478
00:32:45,583 --> 00:32:48,833
Great. We just avoid the security guards,
and then boom, done, cash.
479
00:32:48,916 --> 00:32:50,042
No, not done.
480
00:32:50,125 --> 00:32:53,792
We still need to figure out
which Castorlock safe we're dealing with
481
00:32:53,875 --> 00:32:56,750
before we can even start
to talk about how to get into it.
482
00:32:56,833 --> 00:32:58,541
Okay.
483
00:32:59,125 --> 00:33:01,564
Sounds like we need
to get to know Castorlock then.
484
00:33:06,666 --> 00:33:07,708
I did some digging.
485
00:33:07,791 --> 00:33:10,708
Castorlock only works
with high-profile clientele.
486
00:33:10,791 --> 00:33:12,542
So if I seem rich enough,
487
00:33:12,625 --> 00:33:14,625
maybe they'll tell me
what we need to know.
488
00:33:14,708 --> 00:33:16,167
Hi.
489
00:33:16,250 --> 00:33:18,750
I have an appointment with Diane.
I'm Chantal.
490
00:33:26,250 --> 00:33:28,500
Hi. Here for Diane. I'm Chantal.
491
00:33:29,083 --> 00:33:31,666
Can I take your coat, your big hat?
492
00:33:34,458 --> 00:33:35,500
Thank you.
493
00:33:52,458 --> 00:33:53,917
Chantal.
494
00:33:54,000 --> 00:33:55,166
Diane Barton.
495
00:33:55,750 --> 00:33:57,125
Dynamite hat.
496
00:33:57,208 --> 00:33:59,500
-So great to meet you.
-What are we in the market for?
497
00:33:59,583 --> 00:34:01,750
-You said it was urgent.
-Yes.
498
00:34:01,833 --> 00:34:03,125
Okay, so my boyfriend...
499
00:34:03,208 --> 00:34:04,542
Ooh.
500
00:34:04,625 --> 00:34:05,958
I mean, fiancé.
501
00:34:06,041 --> 00:34:09,500
God, I'm still not used
to saying that.
502
00:34:09,583 --> 00:34:14,458
Anyway, he proposed last week on a yacht
off the Amalfi Coast. Can you believe it?
503
00:34:15,291 --> 00:34:17,925
I'm not much for boats.
Get me a bit funky in my tummy.
504
00:34:19,000 --> 00:34:19,875
Right.
505
00:34:20,583 --> 00:34:21,958
Anyway, uh, he's British,
506
00:34:22,041 --> 00:34:24,958
and I'm having to move over
a ton of valuables from the States.
507
00:34:25,041 --> 00:34:27,208
You know, like clothes and jewelry
508
00:34:27,291 --> 00:34:31,958
and an old crate full of prize muskets
a dead uncle left me.
509
00:34:33,000 --> 00:34:34,416
Right. Of course.
510
00:34:35,125 --> 00:34:35,958
Yeah.
511
00:34:39,583 --> 00:34:41,875
Basically, a ton of stuff
that needs to be locked up,
512
00:34:41,958 --> 00:34:45,083
and, well, Cynthia Sterling
said that you were the best.
513
00:34:45,166 --> 00:34:48,792
-You know the Sterlings?
-Oh yeah. Old family friends.
514
00:34:48,875 --> 00:34:53,500
You know, Cynthia said that you did
a gorgeous safe for her husband's office.
515
00:34:53,583 --> 00:34:55,583
Really high-end work.
516
00:34:58,583 --> 00:35:02,041
Honestly, I think whatever
you did for them would work for me.
517
00:35:05,166 --> 00:35:06,583
So she just gave you everything?
518
00:35:06,666 --> 00:35:09,042
Oh, yeah.
Models, makes, finishings.
519
00:35:09,125 --> 00:35:11,417
Let me just
pull up that order here.
520
00:35:13,250 --> 00:35:16,416
The bookcase in Sterling's office
is actually a door.
521
00:35:17,541 --> 00:35:20,750
Sterling gets the code to unlock it
through an app on his phone,
522
00:35:20,833 --> 00:35:25,625
and the app generates
a new six-digit number every 60 seconds.
523
00:35:26,375 --> 00:35:28,708
There's also a second way
he can get the code.
524
00:35:28,791 --> 00:35:31,875
He has a backup key fob
that he keeps at home,
525
00:35:31,958 --> 00:35:34,625
and the fob receives the same codes
as the app.
526
00:35:34,708 --> 00:35:37,125
Behind the door is the safe itself.
527
00:35:37,208 --> 00:35:40,083
A vault sec three.
Castorlock's gold standard.
528
00:35:42,458 --> 00:35:43,583
And I can crack it.
529
00:35:44,708 --> 00:35:45,833
Bullshit.
530
00:35:45,916 --> 00:35:48,083
Grandfather magician also a locksmith.
531
00:35:48,166 --> 00:35:50,791
-Was he also a trapeze artist?
-Okay.
532
00:35:55,541 --> 00:35:58,583
All right. What's your plan?
I'm listening.
533
00:35:59,958 --> 00:36:02,836
The first thing we gotta figure out
is how to get his phone.
534
00:36:03,166 --> 00:36:05,208
Well, we still won't be able to unlock it.
535
00:36:05,291 --> 00:36:08,833
No, but she did say that there's a key fob
Sterling keeps at home
536
00:36:08,916 --> 00:36:10,167
that also gets the codes.
537
00:36:10,250 --> 00:36:13,000
Okay. So we just...
538
00:36:13,666 --> 00:36:15,292
...break into Sterling's penthouse,
539
00:36:15,375 --> 00:36:18,458
search for a tiny little key fob
that he supposedly stores there,
540
00:36:18,541 --> 00:36:19,958
and then escape undetected.
541
00:36:21,500 --> 00:36:22,583
Yes.
542
00:36:23,791 --> 00:36:24,625
Right.
543
00:36:25,125 --> 00:36:26,167
His wife.
544
00:36:26,250 --> 00:36:27,750
-Whose wife?
-Sterling's.
545
00:36:27,833 --> 00:36:31,917
Cynthia Sterling, who has been known
to bring home a young man on occasion.
546
00:36:32,000 --> 00:36:34,792
-No. No. No way.
-You don't really have to do anything.
547
00:36:34,875 --> 00:36:37,708
Just get an invite up to the penthouse,
get the fob, and then leave.
548
00:36:37,791 --> 00:36:39,206
Look, I've got a better idea.
549
00:36:39,666 --> 00:36:41,125
The code for his phone or the fob
550
00:36:41,208 --> 00:36:43,416
will come straight
from Castorlock servers.
551
00:36:44,583 --> 00:36:46,333
I can tap into that server
552
00:36:46,416 --> 00:36:49,833
and get it to send me
Sterling's access code in real time.
553
00:36:50,416 --> 00:36:51,417
You can do that?
554
00:36:51,500 --> 00:36:53,333
Y... I think so.
555
00:36:53,416 --> 00:36:56,500
But we will need
to get inside the building.
556
00:36:58,000 --> 00:36:58,833
Daddy!
557
00:36:59,333 --> 00:37:00,417
Yes, sweetheart.
558
00:37:00,500 --> 00:37:02,125
Daddy, come skate with me.
559
00:37:02,208 --> 00:37:04,375
Okay, I'm coming. I'm coming now.
560
00:37:10,541 --> 00:37:12,083
Look at you!
561
00:37:12,583 --> 00:37:14,632
So what do you want to be
when you grow up?
562
00:37:14,833 --> 00:37:17,875
-An ice skater and a comedian.
-An ice skater.
563
00:37:17,958 --> 00:37:19,250
And a comedian.
564
00:37:19,333 --> 00:37:21,138
-Yes!
-You'd be an amazing comedian.
565
00:37:23,708 --> 00:37:26,458
♪ To all the girls and boys ♪
566
00:37:27,041 --> 00:37:28,958
♪ Christmastime is... ♪
567
00:37:32,125 --> 00:37:37,000
♪ Yes, your Christmastime
Is what you make of it... ♪
568
00:37:37,625 --> 00:37:40,000
Here. Go. Yeah.
569
00:37:41,000 --> 00:37:41,875
Come on.
570
00:37:43,000 --> 00:37:45,634
-It's all right. I can do it.
-No, it's just back on.
571
00:37:50,833 --> 00:37:54,208
You know, if you stayed,
I could do this all the time.
572
00:37:54,291 --> 00:37:58,083
I'm not doing this with you. She doesn't
even have a place to sleep at your flat.
573
00:37:58,166 --> 00:37:59,833
I... I am working on it.
574
00:38:01,791 --> 00:38:04,718
Come on, sweetheart.
You've had enough screen time.
575
00:38:05,000 --> 00:38:07,976
-I'll put it in the bag. Time to say bye.
-Can I have a hug?
576
00:38:08,750 --> 00:38:10,667
Oh, I love you.
577
00:38:10,750 --> 00:38:13,041
-Bye, Daddy.
-Bye-bye. See you soon.
578
00:38:13,791 --> 00:38:14,791
Bye, Nick.
579
00:38:32,666 --> 00:38:35,875
-Hey, so you're not gonna date this girl?
-No. No, no.
580
00:38:35,958 --> 00:38:37,750
Yeah, but you don't want me to join?
581
00:38:38,750 --> 00:38:42,667
It's... it's... it's a Santa event, mate.
You know, we've got the outfits already.
582
00:38:42,750 --> 00:38:44,166
Yeah. All right, fine.
583
00:38:45,375 --> 00:38:48,958
I'm a bit weirded out by large groups
of people dressed alike anyway.
584
00:38:49,625 --> 00:38:52,041
You know, once,
I stumbled into this Shrek event.
585
00:38:52,666 --> 00:38:55,541
Hundreds of painted
green people everywhere.
586
00:38:56,125 --> 00:38:57,458
Not one Donkey either.
587
00:38:57,541 --> 00:38:58,708
Just Shreks.
588
00:39:00,916 --> 00:39:02,583
Sophia! Ready?
589
00:39:02,666 --> 00:39:03,916
Just a minute.
590
00:39:05,708 --> 00:39:06,916
Let's go.
591
00:39:08,166 --> 00:39:09,375
Yeah.
592
00:39:25,208 --> 00:39:26,333
Okay!
593
00:39:27,375 --> 00:39:30,625
-What are you doing?
-It fell. So I was putting it back in.
594
00:39:31,208 --> 00:39:32,583
What the hell, Nick?
595
00:39:38,125 --> 00:39:40,041
I'm gonna guess that's about your mom.
596
00:39:41,000 --> 00:39:42,610
Sophia, look.
597
00:39:43,916 --> 00:39:48,083
There are a lot less risky ways
to solve your financial situation.
598
00:39:49,833 --> 00:39:52,125
You ever been
to a mass gathering of Shreks?
599
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
We should get going... partner.
600
00:39:59,791 --> 00:40:01,583
Whoa, whoa, whoa. "Partner"?
601
00:40:02,125 --> 00:40:03,000
No, no.
602
00:40:04,000 --> 00:40:07,500
It's... it's... it's...
it's an American thing, you know. Um...
603
00:40:08,583 --> 00:40:10,458
"Howdy, partner!"
604
00:40:11,166 --> 00:40:13,208
-Ah.
-All right, catch you in a bit.
605
00:40:13,958 --> 00:40:15,208
"Howdy, partner."
606
00:40:16,583 --> 00:40:18,458
This is
the Castorlock Christmas party?
607
00:40:18,541 --> 00:40:21,417
-Yeah. Try to blend in.
-Whatever you say, Santa.
608
00:40:24,625 --> 00:40:26,042
♪ It's my season ♪
609
00:40:26,125 --> 00:40:27,500
♪ It's my season... ♪
610
00:40:28,625 --> 00:40:30,333
That circuit box
isn't gonna be in here.
611
00:40:30,416 --> 00:40:31,750
Look for a room in the back.
612
00:40:31,833 --> 00:40:34,042
♪ 'Tis the season to be me... ♪
613
00:40:34,125 --> 00:40:35,083
Wait.
614
00:40:37,208 --> 00:40:39,833
What about back there?
Behind the security guard.
615
00:40:40,333 --> 00:40:43,699
Yeah, that's where we're going.
Jesus, look at the size of him!
616
00:40:45,041 --> 00:40:46,667
♪ I'm in a holiday kind of mood... ♪
617
00:40:46,750 --> 00:40:48,945
Let's wait here
and see what he does.
618
00:40:51,458 --> 00:40:53,083
♪ Holiday kind of mood ♪
619
00:40:53,166 --> 00:40:54,250
♪ Mood, mood ♪
620
00:40:54,333 --> 00:40:55,916
♪ Holiday kind of mood ♪
621
00:40:56,458 --> 00:40:58,042
♪ It's my season... ♪
622
00:40:58,125 --> 00:41:00,250
I shouldn't have gone through your things.
623
00:41:03,166 --> 00:41:04,542
I'm sorry about your mom.
624
00:41:04,625 --> 00:41:06,708
♪ It's my season ♪
625
00:41:09,291 --> 00:41:12,608
What are you gonna do with the money?
What's left after you help her.
626
00:41:13,375 --> 00:41:15,208
Everything I want is for her.
627
00:41:18,000 --> 00:41:19,375
She's been through a lot.
628
00:41:20,875 --> 00:41:22,166
Pregnant at 21.
629
00:41:23,250 --> 00:41:24,750
Got fired because of it.
630
00:41:26,125 --> 00:41:27,875
-Jesus.
-Uh-huh.
631
00:41:29,208 --> 00:41:32,333
She grew up here
but couldn't make it work.
632
00:41:32,416 --> 00:41:34,958
So she moved us to Philly
to live with my grandpa.
633
00:41:37,958 --> 00:41:40,000
She sacrificed everything for me.
634
00:41:43,166 --> 00:41:44,666
I just want her to get better.
635
00:41:46,833 --> 00:41:51,125
I want to bring her home so she can have
a meal with the people she loves.
636
00:41:52,041 --> 00:41:54,968
Without the fear that the next day
it's all gonna fall apart.
637
00:42:02,083 --> 00:42:03,791
You're lucky to have each other.
638
00:42:12,458 --> 00:42:15,583
I'm feeling like I should've said
a trip to Tahiti or something.
639
00:42:16,958 --> 00:42:19,708
No. It's rainy this time of year anyway.
640
00:42:33,541 --> 00:42:34,833
Now's our shot.
641
00:43:04,541 --> 00:43:06,166
I hate Santa Fest.
642
00:43:22,750 --> 00:43:24,042
-He's gone.
-He's gone? Okay.
643
00:43:24,125 --> 00:43:25,000
-Yeah.
-Great.
644
00:43:25,083 --> 00:43:26,166
-Good.
-Yep.
645
00:43:28,791 --> 00:43:29,708
Hold this.
646
00:43:46,750 --> 00:43:47,708
Oh my God.
647
00:43:47,791 --> 00:43:48,667
What?
648
00:43:48,750 --> 00:43:51,250
Nothing, it's... it's just a lot.
649
00:43:51,333 --> 00:43:54,125
-You're gonna have to pull this down.
-Okay.
650
00:43:54,208 --> 00:43:57,583
That shuts down the power.
And I'll get the codes.
651
00:43:58,250 --> 00:43:59,541
Got it. Okay.
652
00:44:03,416 --> 00:44:06,250
Cut the power in three, two, one.
653
00:44:08,291 --> 00:44:10,708
Oh!
654
00:44:15,041 --> 00:44:15,917
It's not working.
655
00:44:16,000 --> 00:44:18,375
-Are you sure?
-Castorlock service is still online.
656
00:44:18,458 --> 00:44:20,312
-I can't get in.
-Try again!
657
00:44:20,625 --> 00:44:23,113
I don't understand.
The firewall is still up.
658
00:44:23,500 --> 00:44:24,958
I don't know what happened.
659
00:44:31,625 --> 00:44:33,833
Look at it. All lit up, protected.
660
00:44:35,500 --> 00:44:37,083
It must be on a different grid.
661
00:44:39,500 --> 00:44:42,500
I'm sorry, I just...
I... I couldn't get into the server.
662
00:44:43,625 --> 00:44:46,405
-There's gotta be another way, right?
-I don't think so.
663
00:44:47,791 --> 00:44:50,667
It's too dangerous. Let's just call it.
664
00:44:50,750 --> 00:44:51,958
Call it?
665
00:44:52,625 --> 00:44:54,869
You've done this before.
You can figure it out.
666
00:45:06,041 --> 00:45:07,500
I never broke into Sterlings.
667
00:45:10,791 --> 00:45:11,666
What?
668
00:45:14,125 --> 00:45:15,000
Yeah.
669
00:45:16,500 --> 00:45:18,208
Never actually robbed the place.
670
00:45:21,166 --> 00:45:25,250
Sterling hired me
to upgrade the main floor security,
671
00:45:25,333 --> 00:45:26,541
and I did the job.
672
00:45:28,166 --> 00:45:30,333
Instead of getting paid,
I had police banging down my door,
673
00:45:30,416 --> 00:45:34,083
telling me there had been a robbery
with my access codes, my programming.
674
00:45:34,583 --> 00:45:38,681
Should've questioned why he didn't go with
a big firm. Now I know. Someone like me...
675
00:45:39,375 --> 00:45:40,916
easy to take advantage of.
676
00:45:42,000 --> 00:45:44,333
Sterling claimed insurance on the robbery,
677
00:45:44,416 --> 00:45:46,958
sold the stolen goods,
doubled the profits.
678
00:45:47,041 --> 00:45:47,958
He set me up.
679
00:45:49,083 --> 00:45:50,500
But you pled guilty.
680
00:45:52,541 --> 00:45:53,666
It was a good deal.
681
00:45:55,208 --> 00:45:56,750
Reduce jail time, out in two years.
682
00:45:56,833 --> 00:46:01,416
I mean, yeah, cost me my marriage,
but... I'd get to see my daughter.
683
00:46:02,291 --> 00:46:05,754
Everyone thought I did it. So at
a certain point, I stopped fighting it.
684
00:46:08,125 --> 00:46:10,125
I guess I liked that you believed in me.
685
00:46:11,708 --> 00:46:13,375
Even if it was for being a thief.
686
00:46:25,250 --> 00:46:26,583
When I told Brianna the truth,
687
00:46:26,666 --> 00:46:29,625
she said someone like Sterling
doesn't need to steal.
688
00:46:29,708 --> 00:46:33,208
I realized then that she'd always seen
men like him as this poster of success,
689
00:46:33,291 --> 00:46:34,375
and me as, well...
690
00:46:34,458 --> 00:46:35,666
Sad loser.
691
00:46:36,583 --> 00:46:37,792
Okay, brutal.
692
00:46:37,875 --> 00:46:38,750
Sorry.
693
00:46:38,833 --> 00:46:41,000
I'm sorry. It's terrible.
694
00:46:42,583 --> 00:46:45,071
Everyone deserves to be with someone
they can trust.
695
00:46:47,166 --> 00:46:48,708
That's when I knew it was over.
696
00:47:04,083 --> 00:47:05,291
How's that for timing?
697
00:47:06,875 --> 00:47:08,458
God, he's inescapable, isn't he?
698
00:47:13,625 --> 00:47:15,625
I have no idea what I'm gonna do now.
699
00:47:19,291 --> 00:47:20,208
Me neither.
700
00:47:22,416 --> 00:47:23,416
I'm really sorry.
701
00:47:24,041 --> 00:47:26,125
And I'm sorry Sterling ruined your life.
702
00:47:29,541 --> 00:47:31,785
Yeah, it would've felt good
to stick it to him.
703
00:47:33,833 --> 00:47:35,166
You have no idea.
704
00:47:45,666 --> 00:47:47,422
What... what are you doing tomorrow?
705
00:47:51,750 --> 00:47:55,083
I-I just mean maybe you know
some other rich knobhead
706
00:47:55,166 --> 00:47:56,541
that we can steal from.
707
00:48:00,708 --> 00:48:03,542
I'm actually gonna go hang
some tacky Christmas decorations
708
00:48:03,625 --> 00:48:05,125
at the hospital with my mom.
709
00:48:11,083 --> 00:48:12,541
Would you maybe want to come?
710
00:48:16,500 --> 00:48:17,375
Uh...
711
00:48:18,500 --> 00:48:19,375
Yeah.
712
00:48:20,291 --> 00:48:22,500
Yeah, that would be nice.
713
00:49:34,833 --> 00:49:39,000
♪ O Christmas tree, o Christmas tree ♪
714
00:49:39,083 --> 00:49:42,625
♪ How lovely are your branches ♪
715
00:49:42,708 --> 00:49:46,708
♪ O Christmas tree, o Christmas tree ♪
716
00:49:47,291 --> 00:49:50,958
♪ How lovely are your branches... ♪
717
00:50:01,708 --> 00:50:03,916
-Hi!
-Hi! Hello.
718
00:50:04,875 --> 00:50:05,917
What's all this?
719
00:50:06,000 --> 00:50:09,083
Just thought I'd bring in
some holiday spirit, in theory.
720
00:50:09,166 --> 00:50:10,292
Oh.
721
00:50:10,375 --> 00:50:13,041
-I love it.
-How you feeling?
722
00:50:14,416 --> 00:50:15,500
You up for a visitor?
723
00:50:16,083 --> 00:50:17,125
Yeah.
724
00:50:19,041 --> 00:50:20,125
Mom, this is Nick.
725
00:50:21,083 --> 00:50:22,625
-Hello.
-Hello.
726
00:50:22,708 --> 00:50:24,667
We're working
on a business project.
727
00:50:24,750 --> 00:50:26,375
I've heard a lot about you.
728
00:50:26,458 --> 00:50:29,792
Sophia's had time to talk about me
while she's been bossing you around?
729
00:50:29,875 --> 00:50:33,208
-Well.
-She has been bossing you around, right?
730
00:50:33,291 --> 00:50:37,333
She is a... very talented partner.
731
00:50:37,416 --> 00:50:39,250
Look what I found
in one of your boxes.
732
00:50:39,333 --> 00:50:41,416
Aw. Oh, look.
733
00:50:43,833 --> 00:50:45,125
Aw, she's not turning.
734
00:50:45,208 --> 00:50:48,083
Yeah, probably because
you kept it spinning nonstop.
735
00:50:48,166 --> 00:50:50,125
-I did.
-You did.
736
00:50:50,666 --> 00:50:52,958
Bought that for her
during her ballerina phase.
737
00:50:53,041 --> 00:50:56,541
But she would not go to sleep
unless it was turning.
738
00:50:58,041 --> 00:51:00,833
So why don't you tell us
about this project there, Nick?
739
00:51:00,916 --> 00:51:01,958
Um...
740
00:51:02,041 --> 00:51:04,125
It's a magic camp.
741
00:51:04,208 --> 00:51:07,500
Uh, yeah, your daughter
is very good at her tricks.
742
00:51:09,916 --> 00:51:14,541
So I'm gonna be getting out of here soon.
Then I can start taking care of you again.
743
00:51:16,583 --> 00:51:17,791
Right. Come on, then.
744
00:51:18,333 --> 00:51:21,958
Let's show this sad tree
a little bit of Christmas cheer, shall we?
745
00:51:22,041 --> 00:51:24,583
Come on, Nick. Grab a bauble.
A three-man job, this.
746
00:51:24,666 --> 00:51:25,583
Let's do it.
747
00:51:26,333 --> 00:51:27,208
Okay.
748
00:51:27,291 --> 00:51:28,875
Leaning tree of Pisa.
749
00:51:30,333 --> 00:51:32,042
Got any good Christmas jokes, Nick?
750
00:51:32,125 --> 00:51:32,958
I don't.
751
00:51:33,041 --> 00:51:36,250
All right. I'll have to start pulling mine
out the bag, and then you'll be sorry.
752
00:51:36,333 --> 00:51:37,375
Tell your favorite one.
753
00:51:37,458 --> 00:51:39,667
What do you call a man
in wrapping-paper pants?
754
00:51:39,750 --> 00:51:40,750
I don't know.
755
00:51:41,750 --> 00:51:43,292
-Russell.
-Very good.
756
00:51:45,583 --> 00:51:47,333
I love that one.
757
00:51:50,500 --> 00:51:51,750
I really like your mom.
758
00:51:52,750 --> 00:51:54,555
Sorry you're both going through this.
759
00:51:55,875 --> 00:51:58,042
If only you were a real criminal.
760
00:51:58,125 --> 00:52:00,500
Finally, I meet someone
who believes I'm innocent,
761
00:52:00,583 --> 00:52:01,708
and they are disappointed.
762
00:52:04,458 --> 00:52:05,916
Maddie knows you're innocent.
763
00:52:06,916 --> 00:52:07,750
Hmm.
764
00:52:12,375 --> 00:52:15,058
You know, when I was four,
my mom took me to see my dad.
765
00:52:17,083 --> 00:52:20,458
He said I wasn't his daughter
and had us thrown out of the building.
766
00:52:23,541 --> 00:52:24,708
Oh, I'm sorry.
767
00:52:28,333 --> 00:52:30,041
Maddie's really lucky to have you.
768
00:52:32,875 --> 00:52:34,291
Probably good we stopped.
769
00:52:34,875 --> 00:52:37,558
Even if she moves away,
at least you won't be in prison.
770
00:52:38,250 --> 00:52:41,375
Plus, if we had gotten caught,
there's no way I would've made it to jail.
771
00:52:41,458 --> 00:52:43,166
My mom would've killed me first.
772
00:52:48,458 --> 00:52:50,507
Does that mean you don't want to use this?
773
00:52:52,416 --> 00:52:53,458
The Gala?
774
00:52:53,541 --> 00:52:55,750
These tickets have cost me
an absolute fortune,
775
00:52:55,833 --> 00:52:58,916
so I hope you're still interested
in swiping Sterling's key fob.
776
00:52:59,500 --> 00:53:00,250
But how?
777
00:53:00,333 --> 00:53:02,208
Look who else is on the guest list.
778
00:53:04,291 --> 00:53:06,500
Sterling and Cynthia go every year.
779
00:53:07,000 --> 00:53:08,208
We go to the gala.
780
00:53:08,833 --> 00:53:11,375
We get Cynthia
to take me back to her place.
781
00:53:12,333 --> 00:53:13,375
I steal the fob.
782
00:53:15,625 --> 00:53:18,125
-You know, this is insane.
-It was your idea.
783
00:53:18,916 --> 00:53:20,541
-Hmm.
-Only one problem.
784
00:53:22,000 --> 00:53:23,375
I'm gonna need a tux.
785
00:53:28,125 --> 00:53:29,000
Ah.
786
00:53:48,041 --> 00:53:50,458
Come on, Nick. Come on.
787
00:53:51,125 --> 00:53:51,917
Okay.
788
00:53:56,291 --> 00:54:01,750
♪ Saltwater in the afternoon ♪
789
00:54:05,250 --> 00:54:09,667
♪ So scared of seeing you... ♪
790
00:54:09,750 --> 00:54:13,000
Sorry about that. It's my grandfather's.
791
00:54:14,250 --> 00:54:19,833
♪ Saltwater at the end of spring... ♪
792
00:54:20,666 --> 00:54:22,291
Let me, uh, help you with that.
793
00:54:23,166 --> 00:54:29,000
♪ So tired of hiding me ♪
794
00:54:31,083 --> 00:54:37,541
♪ Come to the ocean... ♪
795
00:54:41,333 --> 00:54:42,292
There.
796
00:54:42,375 --> 00:54:43,416
Thank you.
797
00:54:46,458 --> 00:54:47,375
Um...
798
00:54:52,625 --> 00:54:53,791
Almost forgot.
799
00:54:58,833 --> 00:55:02,041
So you can... be in my ear.
800
00:55:17,166 --> 00:55:18,416
You got this.
801
00:55:24,375 --> 00:55:25,875
Gorgeous, guys.
802
00:55:25,958 --> 00:55:27,750
That's gorgeous. Thank you.
803
00:55:31,333 --> 00:55:36,166
♪ Joy to the world, the Lord is come ♪
804
00:55:36,666 --> 00:55:41,666
♪ Let earth receive her King... ♪
805
00:55:43,375 --> 00:55:45,333
You sure Sterling's
not gonna recognize me?
806
00:55:45,416 --> 00:55:49,041
Well, if you act like you belong,
he's not gonna put two and two together.
807
00:55:56,916 --> 00:55:59,453
-That's incredible.
-Really great start. Now focus.
808
00:56:01,583 --> 00:56:02,541
There's Cynthia.
809
00:56:05,666 --> 00:56:07,083
-Martini, dry, twist.
-Sure.
810
00:56:09,916 --> 00:56:10,833
Showtime.
811
00:56:26,666 --> 00:56:28,666
Ask her something.
812
00:56:29,250 --> 00:56:31,041
Come on, Nick. Be charming.
813
00:56:32,000 --> 00:56:33,416
Big fan of these parties?
814
00:56:37,125 --> 00:56:38,041
Sure.
815
00:56:39,083 --> 00:56:39,833
Fun.
816
00:56:39,916 --> 00:56:41,333
That's your best game?
817
00:56:47,083 --> 00:56:49,833
Oh yes, the, uh, martini.
818
00:57:04,041 --> 00:57:05,417
Hey, listen to me.
819
00:57:05,500 --> 00:57:08,750
You're gonna go over there
and you're gonna do everything I say.
820
00:57:09,666 --> 00:57:10,500
Okay?
821
00:57:12,791 --> 00:57:14,375
Okay.
822
00:57:17,125 --> 00:57:18,250
Say everything that I say.
823
00:57:18,333 --> 00:57:19,917
Mind if I steal her for a moment?
824
00:57:20,000 --> 00:57:22,708
Mind if I steal her for a moment?
825
00:57:22,791 --> 00:57:24,291
-Yes, of course.
-Not at all.
826
00:57:27,291 --> 00:57:28,917
You look like
you needed an escape.
827
00:57:29,000 --> 00:57:30,833
You look like you needed an escape.
828
00:57:31,791 --> 00:57:33,583
Can I get you a drink? Oh.
829
00:57:34,083 --> 00:57:35,375
Don't improvise!
830
00:57:35,458 --> 00:57:36,542
Do I know you?
831
00:57:36,625 --> 00:57:39,875
Nah, I've... I've...
I've got one of those... faces.
832
00:57:39,958 --> 00:57:41,042
However...
833
00:57:41,125 --> 00:57:42,667
However...
834
00:57:42,750 --> 00:57:45,167
-I would remember you.
-I would remember you.
835
00:57:45,250 --> 00:57:48,167
The truth is, for selfless people...
836
00:57:48,250 --> 00:57:50,917
The truth is, for selfless people,
837
00:57:51,000 --> 00:57:53,542
they sure do like
to talk about themselves.
838
00:57:53,625 --> 00:57:55,750
Do you have the same opinion of everybody?
839
00:57:57,833 --> 00:57:59,708
My husband in a nutshell.
840
00:57:59,791 --> 00:58:01,417
The great Maxwell Sterling.
841
00:58:01,500 --> 00:58:02,833
The great Maxwell Sterling.
842
00:58:06,958 --> 00:58:11,042
You see, it's my life's responsibility
to build upon my family's work.
843
00:58:11,125 --> 00:58:15,083
It's why being handed something is more
of a burden than building it yourself.
844
00:58:15,166 --> 00:58:19,417
I felt the exact same
when I was given an... oil company...
845
00:58:19,500 --> 00:58:21,083
...company from my pappy.
846
00:58:25,041 --> 00:58:25,958
Right.
847
00:58:26,041 --> 00:58:29,917
So you get it.
It's why I cherish evenings like this.
848
00:58:30,000 --> 00:58:33,000
For once, it's not about making money.
It's more about the...
849
00:58:33,083 --> 00:58:33,917
Giving back.
850
00:58:34,000 --> 00:58:35,500
...deductible contributions.
851
00:58:36,625 --> 00:58:39,250
-Gotta love tax deductions.
-Gotta love tax...
852
00:58:42,000 --> 00:58:43,333
Um, I...
853
00:58:43,416 --> 00:58:47,792
It must be cool
having your name on a store.
854
00:58:49,333 --> 00:58:50,666
It's a facade.
855
00:58:52,500 --> 00:58:53,625
Just like the man.
856
00:58:54,583 --> 00:58:56,958
Between you and I, I'm not a fan.
857
00:58:59,541 --> 00:59:00,916
That makes two of us.
858
00:59:03,333 --> 00:59:04,750
I did fall for him when we met.
859
00:59:04,833 --> 00:59:09,208
He was charming and
passionate, and then...
860
00:59:09,291 --> 00:59:11,041
He showed you who he really was.
861
00:59:15,250 --> 00:59:16,250
Why'd you stay?
862
00:59:18,625 --> 00:59:22,000
Powerful men are not easy to escape.
What did you say your name was?
863
00:59:23,708 --> 00:59:24,916
Je m'appelle...
864
00:59:25,458 --> 00:59:27,583
Archibald Dankworth.
865
00:59:32,125 --> 00:59:34,458
Should we go... this way?
866
00:59:37,416 --> 00:59:43,458
Now tell me, is there anybody
you're making time for at the moment?
867
00:59:47,250 --> 00:59:49,041
That's my date right over there,
868
00:59:49,541 --> 00:59:50,625
with the scarf.
869
00:59:52,666 --> 00:59:55,000
The heart wants what it wants.
870
00:59:58,208 --> 01:00:01,083
-Well, have fun.
-It was a pleasure, Mr. Sterling.
871
01:00:05,708 --> 01:00:06,458
Nick.
872
01:00:06,541 --> 01:00:07,750
Where are you?
873
01:00:07,833 --> 01:00:10,625
I've been hurt before too.
874
01:00:10,708 --> 01:00:13,208
And I can tell you, if you let go,
875
01:00:13,291 --> 01:00:15,417
it's easier on the other side.
876
01:00:15,500 --> 01:00:20,167
And when you've been burned,
it can be hard to jump again,
877
01:00:20,250 --> 01:00:23,167
but it's a leap of faith.
878
01:00:23,250 --> 01:00:25,042
And you take a chance,
879
01:00:25,125 --> 01:00:31,583
you might meet someone
who makes you feel something... good.
880
01:00:34,250 --> 01:00:35,583
What do you want?
881
01:00:36,375 --> 01:00:38,625
Tell her she's exactly what you want.
882
01:00:43,250 --> 01:00:44,541
Let's get out of here.
883
01:00:46,041 --> 01:00:47,500
Okay, that works too.
884
01:00:55,875 --> 01:00:57,417
Won't your husband be home?
885
01:00:57,500 --> 01:00:58,916
No. No, no.
886
01:00:59,708 --> 01:01:03,166
I believe his slut of the month
is a journalist in Chelsea.
887
01:01:04,041 --> 01:01:06,500
He loves parading us around
like a family business,
888
01:01:06,583 --> 01:01:09,416
like everybody doesn't know his secrets.
889
01:01:20,916 --> 01:01:23,125
But I keep secrets too.
890
01:01:23,791 --> 01:01:24,875
And so do you.
891
01:01:24,958 --> 01:01:27,166
-Hmm.
-I think.
892
01:01:30,041 --> 01:01:32,041
What's your secret?
893
01:01:38,208 --> 01:01:39,917
Do you...
do you know what I'd love?
894
01:01:40,000 --> 01:01:41,292
Hmm.
895
01:01:41,375 --> 01:01:43,250
Is to use the loo.
896
01:01:46,708 --> 01:01:48,000
Upstairs.
897
01:01:48,958 --> 01:01:50,291
Next to the bedroom.
898
01:01:53,916 --> 01:01:54,916
Hmm.
899
01:02:00,541 --> 01:02:01,500
Chop-chop.
900
01:02:07,541 --> 01:02:11,167
This is going a lot further
than I thought. She is ready to go.
901
01:02:11,250 --> 01:02:13,250
People do this all the time.
902
01:02:13,333 --> 01:02:14,750
Oh, I'd like to see you try.
903
01:02:14,833 --> 01:02:18,042
I would if she swung that way,
but you're the one with the goods.
904
01:02:18,125 --> 01:02:19,881
Come on, do you want the fob or not?
905
01:02:20,375 --> 01:02:21,741
Maybe we don't need the fob.
906
01:02:22,458 --> 01:02:24,500
Surely there's got to be another way.
907
01:02:24,583 --> 01:02:26,833
Okay, Nick,
I really don't wanna pressure you,
908
01:02:26,916 --> 01:02:29,599
but is right now really the time
to be making new plans?
909
01:02:30,291 --> 01:02:31,125
Okay. Okay.
910
01:02:31,208 --> 01:02:34,708
I'm here. I'm waiting for you
to get the fob, so figure something out.
911
01:02:36,666 --> 01:02:37,583
Sophia?
912
01:02:39,750 --> 01:02:41,500
Archie!
913
01:02:48,125 --> 01:02:49,708
Archibald.
914
01:02:54,166 --> 01:02:55,125
Archie!
915
01:02:57,166 --> 01:02:59,291
-Archibald Dankworth!
-Yep!
916
01:03:06,875 --> 01:03:09,541
You have a wonderful place.
917
01:03:10,125 --> 01:03:11,958
Only the best for Maxwell.
918
01:03:12,833 --> 01:03:13,708
Hmm.
919
01:03:13,791 --> 01:03:16,875
It's all smoke and mirrors
to cover his shortcomings.
920
01:03:18,458 --> 01:03:20,653
He'll do anything
to keep his business afloat.
921
01:03:21,125 --> 01:03:25,208
He doesn't give a toss
who gets caught in the crosshairs.
922
01:03:29,166 --> 01:03:31,375
You already knew that, didn't you, Nick?
923
01:03:32,958 --> 01:03:34,167
I don't know what you mean.
924
01:03:34,250 --> 01:03:36,791
Oh, come, come. We're way past that now.
925
01:03:37,625 --> 01:03:39,291
I knew I recognized you.
926
01:03:40,208 --> 01:03:42,842
You're the one my husband framed
for robbing Sterlings.
927
01:03:46,500 --> 01:03:49,041
He showed you who he really was.
928
01:03:52,708 --> 01:03:57,375
But even though
that kiss was mediocre, I've
929
01:03:58,500 --> 01:04:01,333
never been with someone
who was in prison before.
930
01:04:02,375 --> 01:04:03,458
Uh...
931
01:04:04,250 --> 01:04:05,416
Actually, I have.
932
01:04:07,375 --> 01:04:09,083
I have.
933
01:04:14,416 --> 01:04:15,333
Naughty.
934
01:04:20,541 --> 01:04:21,708
Hello?
935
01:04:23,708 --> 01:04:24,583
Mm-hmm.
936
01:04:25,666 --> 01:04:26,541
Mm-hmm.
937
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Mm-hmm.
938
01:04:30,333 --> 01:04:32,875
My 10:00 p.m. masseuse
is here unscheduled?
939
01:04:34,541 --> 01:04:35,916
Well, send her up.
940
01:04:37,666 --> 01:04:40,541
That'll be the friend
I saw watching us at the party.
941
01:04:42,000 --> 01:04:43,166
Naughty Nick.
942
01:04:44,416 --> 01:04:46,291
I knew I shouldn't have come up here.
943
01:04:47,125 --> 01:04:48,125
Then why did you?
944
01:04:48,875 --> 01:04:49,833
You were freaking out.
945
01:04:49,916 --> 01:04:51,083
I was not freaking out.
946
01:04:51,166 --> 01:04:53,875
She pinned me across my liver
with her leg of iron
947
01:04:53,958 --> 01:04:55,875
and figured me out like a hot wizard.
948
01:04:56,458 --> 01:04:57,791
Hardly a wizard.
949
01:04:58,333 --> 01:05:01,406
At the party, when you were whispering
sweet nothings in my ear,
950
01:05:01,791 --> 01:05:04,500
there was this loud American echo.
951
01:05:05,500 --> 01:05:06,625
You heard me talking to him?
952
01:05:06,708 --> 01:05:09,750
But I wasn't totally sure what was up
until this pretty idiot here
953
01:05:09,833 --> 01:05:12,000
was mouthing off about it in my bathroom.
954
01:05:12,625 --> 01:05:16,417
Now I'm more than happy
to call my lovely security team downstairs
955
01:05:16,500 --> 01:05:20,000
and tell them I'm being terrorized
by a sexually-depraved...
956
01:05:20,083 --> 01:05:20,917
Depraved?
957
01:05:21,000 --> 01:05:21,916
...repeat offender
958
01:05:22,500 --> 01:05:23,583
and an American.
959
01:05:24,666 --> 01:05:25,666
Or...
960
01:05:28,791 --> 01:05:30,000
I can give you this.
961
01:05:34,000 --> 01:05:35,166
Why would you do that?
962
01:05:36,750 --> 01:05:39,125
Because you're going
to split the money with me.
963
01:05:42,208 --> 01:05:44,250
I'm sorry. I don't understand.
964
01:05:44,333 --> 01:05:46,083
You want to rob your husband?
965
01:05:46,166 --> 01:05:49,458
I think it's time he gets what he deserves
and I get what's mine.
966
01:05:50,708 --> 01:05:52,916
Before there's nothing more to take.
967
01:05:54,000 --> 01:05:55,333
So here's the plan.
968
01:05:56,541 --> 01:05:58,666
We'll do it on Christmas Eve.
969
01:06:05,375 --> 01:06:06,916
Okay, so we're doing this.
970
01:06:07,583 --> 01:06:08,458
Yeah.
971
01:06:10,333 --> 01:06:11,416
Mm-hmm. Yeah.
972
01:06:12,791 --> 01:06:14,750
And then we'll be off to better lives,
973
01:06:16,291 --> 01:06:18,125
pretending like this never happened.
974
01:06:24,750 --> 01:06:25,625
Cheers.
975
01:06:31,791 --> 01:06:35,833
♪ On our way from Stockholm ♪
976
01:06:38,166 --> 01:06:39,708
♪ It started to snow... ♪
977
01:06:39,791 --> 01:06:40,750
Daddy!
978
01:06:42,208 --> 01:06:45,208
Happy Christmas Eve, kiddo.
Should we open these presents?
979
01:06:45,291 --> 01:06:46,333
-Yeah!
-Should we? Yeah?
980
01:06:46,416 --> 01:06:47,833
Go in, then. In you go.
981
01:06:48,916 --> 01:06:49,791
What?!
982
01:06:53,375 --> 01:06:54,292
How cool is that?
983
01:06:54,375 --> 01:06:57,417
Oh. Christmas jammies.
984
01:06:57,500 --> 01:07:00,583
"He sprang to his sleigh,
to his team gave a whistle..."
985
01:07:02,958 --> 01:07:05,958
"And away they all flew
like the down of a thistle."
986
01:07:07,041 --> 01:07:09,958
"And I heard him exclaim,
ere he drove out of sight,
987
01:07:10,041 --> 01:07:11,958
'Happy Christmas to all...
988
01:07:14,458 --> 01:07:16,083
"and to all a good night.'"
989
01:07:16,583 --> 01:07:18,708
I love it. Aw, thanks, baby.
990
01:07:18,791 --> 01:07:19,833
Mmm.
991
01:07:19,916 --> 01:07:21,958
Thanks, darling. Happy Christmas.
992
01:07:22,041 --> 01:07:23,041
You too.
993
01:07:45,333 --> 01:07:50,458
♪ It was just like Christmas ♪
994
01:07:50,541 --> 01:07:53,833
♪ It was just like Christmas... ♪
995
01:07:53,916 --> 01:07:55,542
Wasn't expecting to see you today.
996
01:07:55,625 --> 01:07:57,333
Will you hold on to this for me?
997
01:07:59,000 --> 01:08:00,333
You'll know if you need it.
998
01:08:00,958 --> 01:08:03,000
♪ It was just like Christmas... ♪
999
01:08:03,083 --> 01:08:06,083
-I hope you know what you're doing.
-I'm about to find out.
1000
01:08:06,166 --> 01:08:13,166
♪ It was just like Christmas ♪
1001
01:08:21,541 --> 01:08:25,125
♪ It was just like Christmas ♪
1002
01:08:54,041 --> 01:08:55,500
Just heading out, man.
1003
01:08:57,041 --> 01:08:59,708
All right, bro. See you in a bit.
1004
01:09:02,833 --> 01:09:04,042
Ah.
1005
01:09:04,125 --> 01:09:06,375
You thought you could defeat me.
1006
01:09:11,625 --> 01:09:14,333
Your car is downstairs
to take you home.
1007
01:09:14,416 --> 01:09:16,333
Your guests will arrive at 8:00.
1008
01:09:16,416 --> 01:09:20,583
Oh, and your wife changed her mind.
She will be there too.
1009
01:09:20,666 --> 01:09:21,708
Oh, wonderful.
1010
01:09:23,166 --> 01:09:27,416
Attention, shoppers.
Sterlings will be closing in ten minutes.
1011
01:09:28,000 --> 01:09:29,041
Happy Holidays!
1012
01:09:31,250 --> 01:09:32,875
Hello, how can I help you?
1013
01:09:48,208 --> 01:09:50,208
-That's it.
-Oh. Yeah, till next year.
1014
01:09:50,291 --> 01:09:51,875
Yeah, yeah. See you in a bit.
1015
01:09:57,125 --> 01:09:59,759
-Merry Christmas.
-You too. Good night.
1016
01:10:00,916 --> 01:10:01,916
Night, girls.
1017
01:10:02,541 --> 01:10:04,375
We did it!
1018
01:10:06,250 --> 01:10:07,667
Oh, go on. Go home, Sophia.
1019
01:10:07,750 --> 01:10:10,000
Almost done. Merry Christmas.
1020
01:10:10,708 --> 01:10:12,750
Merry Christmas.
1021
01:10:14,833 --> 01:10:16,167
-I'm good.
-Need a hand?
1022
01:10:16,250 --> 01:10:18,417
No, I'm good. Good night, Ali.
1023
01:10:18,500 --> 01:10:19,833
Happy Holidays, Lu.
1024
01:10:35,000 --> 01:10:36,333
Merry Christmas!
1025
01:10:36,416 --> 01:10:37,416
Yeah, you too.
1026
01:10:38,083 --> 01:10:39,583
Oh, is that one of Eddie's?
1027
01:10:39,666 --> 01:10:41,875
Yeah, it must be. Poor little fella.
1028
01:10:42,500 --> 01:10:43,417
Are you sharing it?
1029
01:10:43,500 --> 01:10:45,375
Take one.
1030
01:10:47,208 --> 01:10:50,042
-There's more up in Sterling's office.
-Shouldn't have told me that.
1031
01:10:50,125 --> 01:10:52,174
-See ya.
-Yeah, see ya in a bit.
1032
01:11:22,125 --> 01:11:24,625
Hey, Leo. All clear down here, mate.
1033
01:11:44,250 --> 01:11:45,860
You don't have to do this.
1034
01:11:46,583 --> 01:11:49,041
There's no point
in both of us risking everything.
1035
01:11:50,458 --> 01:11:51,824
I'm the one with the record.
1036
01:11:52,250 --> 01:11:54,375
And I'm the one that can crack the safe.
1037
01:11:56,125 --> 01:11:57,125
We're partners.
1038
01:12:01,750 --> 01:12:02,666
Ready?
1039
01:12:04,833 --> 01:12:08,375
["Christmas In Hollis" by Run-D.M.C.
1040
01:12:19,500 --> 01:12:22,125
♪ It was December 24th
on Hollis Ave after dark ♪
1041
01:12:22,208 --> 01:12:24,583
♪ When I seen a man chilling
With his dog in the park ♪
1042
01:12:24,666 --> 01:12:27,250
♪ I approached him very slowly
With my heart full of fear ♪
1043
01:12:27,333 --> 01:12:29,625
♪ Looked at his dog
Oh my God, an ill reindeer... ♪
1044
01:12:29,708 --> 01:12:31,541
There goes Ali.
1045
01:12:34,833 --> 01:12:36,625
And there goes Leo.
1046
01:12:37,541 --> 01:12:39,875
♪ But he must've dropped his wallet
Smack dead on the lawn ♪
1047
01:12:39,958 --> 01:12:42,541
♪ I picked the wallet up
But then I took a pause... ♪
1048
01:12:44,000 --> 01:12:45,854
This will get us to the stairs.
1049
01:12:48,000 --> 01:12:48,875
Come on.
1050
01:12:51,125 --> 01:12:52,000
Sophia!
1051
01:12:53,791 --> 01:12:54,666
Sophia.
1052
01:12:56,250 --> 01:12:57,458
Sophia!
1053
01:13:10,083 --> 01:13:12,792
♪ It's Christmastime in Hollis, Queens ♪
1054
01:13:12,875 --> 01:13:15,208
♪ Mom's cookin' chicken
And collard greens ♪
1055
01:13:17,250 --> 01:13:19,625
-Someone must've forgot to shut it off.
-Yeah.
1056
01:13:20,875 --> 01:13:23,417
So the Christmas movie for tonight
is Batman Returns.
1057
01:13:23,500 --> 01:13:25,417
-That's not a Christmas film.
-It is.
1058
01:13:25,500 --> 01:13:27,000
-How?
-It's set during Christmas.
1059
01:13:27,083 --> 01:13:29,042
There's a lot of films
set during Christmas.
1060
01:13:36,625 --> 01:13:38,792
-It's not a Christmas movie.
-What do you mean?
1061
01:13:38,875 --> 01:13:41,125
Batman Returns absolutely is
a Christmas movie.
1062
01:13:48,083 --> 01:13:49,625
-It's got tinsel.
-No, it ain't.
1063
01:13:49,708 --> 01:13:50,667
It's got candy canes.
1064
01:13:50,750 --> 01:13:52,958
Let's watch
a proper Christmas film right now.
1065
01:13:53,541 --> 01:13:54,500
Let's get back to it.
1066
01:13:54,583 --> 01:13:56,167
It is a Christmas movie, mate.
1067
01:13:56,250 --> 01:13:58,333
All right. Have one of them and shut up.
1068
01:14:07,000 --> 01:14:08,512
-Ready?
-Yeah.
1069
01:14:09,666 --> 01:14:10,542
6-2-9.
1070
01:14:12,041 --> 01:14:13,291
0-8-4.
1071
01:14:20,208 --> 01:14:22,549
There's no lock.
1072
01:14:23,500 --> 01:14:24,708
How do we get it open?
1073
01:14:28,416 --> 01:14:33,375
Greetings, Mr. Sterling.
Please provide DNA sample.
1074
01:14:33,458 --> 01:14:35,875
DNA. Oh my God.
1075
01:14:37,333 --> 01:14:38,541
What are we gonna do?
1076
01:14:42,791 --> 01:14:44,166
I had it all figured out.
1077
01:14:44,791 --> 01:14:48,000
Had the cameras, the codes. You said
you knew what kind of safe it was.
1078
01:14:48,083 --> 01:14:50,833
-You said you could crack it.
-Remain still.
1079
01:14:50,916 --> 01:14:52,917
-What are you doing?
-Remain still.
1080
01:14:53,000 --> 01:14:56,250
-No, no. Sophia, stop.
-DNA sample received.
1081
01:14:56,333 --> 01:14:57,416
Processing.
1082
01:15:11,875 --> 01:15:13,416
I'm sorry I didn't tell you.
1083
01:15:18,416 --> 01:15:19,541
My mom worked here.
1084
01:15:22,125 --> 01:15:24,027
Then he got her pregnant and fired her.
1085
01:15:26,291 --> 01:15:28,667
Threatened her into signing away
any sort of claim against him.
1086
01:15:28,750 --> 01:15:30,791
Any claim that I would ever have.
1087
01:15:36,083 --> 01:15:37,958
DNA confirmed.
1088
01:15:59,666 --> 01:16:01,542
Well, are we just gonna stand here,
1089
01:16:01,625 --> 01:16:04,125
or are we gonna take back
what he stole from you?
1090
01:16:25,500 --> 01:16:26,958
-Hey!
-What?
1091
01:16:27,958 --> 01:16:29,324
You took the last one!
1092
01:16:30,125 --> 01:16:33,003
Lulu said there were more
in the gift baskets in the office.
1093
01:16:33,833 --> 01:16:36,500
-I could go for some truffles.
-Oh, you're bad, you.
1094
01:16:36,583 --> 01:16:39,500
-Diet starts Monday.
-No, diet starts next year.
1095
01:16:39,583 --> 01:16:41,458
Just like last year, yeah?
1096
01:16:41,541 --> 01:16:42,458
Yeah.
1097
01:16:47,125 --> 01:16:48,750
Guard headed towards the stairs.
1098
01:16:48,833 --> 01:16:50,208
-We gotta go.
-Okay.
1099
01:17:48,000 --> 01:17:49,166
Who's there?
1100
01:18:10,791 --> 01:18:12,417
Come on!
1101
01:18:12,500 --> 01:18:13,458
Freeze!
1102
01:18:14,541 --> 01:18:16,292
Leo! I got a code red upstairs!
1103
01:18:16,375 --> 01:18:18,750
-Leo! I got a code red upstairs!
-I'm coming!
1104
01:18:22,916 --> 01:18:25,542
Oy! Open up! Come on!
1105
01:18:31,250 --> 01:18:32,708
What are we gonna do?
1106
01:18:32,791 --> 01:18:34,333
Oy! Stop there! Don't move!
1107
01:18:34,416 --> 01:18:37,196
-I'm coming in!
-He's coming up the stairs.
1108
01:18:38,166 --> 01:18:39,167
What the hell are you doing?
1109
01:18:39,250 --> 01:18:41,333
We'll slide off the roof
and into the presents.
1110
01:18:41,416 --> 01:18:44,083
-You've got to be joking!
-It's now or never, Nick.
1111
01:18:47,875 --> 01:18:49,208
Let's go, Nick!
1112
01:19:07,083 --> 01:19:08,292
You okay?
1113
01:19:08,375 --> 01:19:11,542
You know, I really thought
that'd be more structurally sound.
1114
01:19:29,208 --> 01:19:30,333
Are they still there?
1115
01:19:31,000 --> 01:19:31,916
Think so.
1116
01:19:42,958 --> 01:19:44,167
What the hell are we gonna do?
1117
01:19:51,833 --> 01:19:53,931
They didn't even bother
to close it back up.
1118
01:19:56,166 --> 01:19:58,292
Greetings, Mr. Sterling.
1119
01:19:58,375 --> 01:20:00,958
Please provide DNA sample.
1120
01:20:01,958 --> 01:20:03,291
Remain still.
1121
01:20:04,083 --> 01:20:06,417
DNA sample received.
1122
01:20:06,500 --> 01:20:07,708
Processing.
1123
01:20:07,791 --> 01:20:10,041
Wow. Fancy.
1124
01:20:13,000 --> 01:20:14,250
Not fancy enough.
1125
01:20:19,416 --> 01:20:20,791
If you're not dead,
1126
01:20:21,333 --> 01:20:22,833
we've got you surrounded.
1127
01:20:24,833 --> 01:20:26,958
-Come out!
-We've gotta get out of here.
1128
01:20:29,416 --> 01:20:31,583
You go out the back
and I'll go and distract them.
1129
01:20:31,666 --> 01:20:32,958
No, no. Uh, what? No.
1130
01:20:33,041 --> 01:20:35,042
You've already paid
for robbing this place.
1131
01:20:35,125 --> 01:20:37,167
I need you to trust me and go right now.
1132
01:20:38,791 --> 01:20:40,166
I won't leave you here.
1133
01:20:42,875 --> 01:20:44,625
I know you'll give my mom her half.
1134
01:20:47,000 --> 01:20:48,666
You've gotta be there for Maddie.
1135
01:20:58,416 --> 01:20:59,343
I'll see you, Nick.
1136
01:21:38,208 --> 01:21:40,667
I think it's time
he gets what he deserves,
1137
01:21:40,750 --> 01:21:43,530
and I get what's mine
before there's nothing more to take.
1138
01:21:44,416 --> 01:21:46,708
But I don't just want
a few hundred thousand pounds.
1139
01:21:46,791 --> 01:21:48,083
I want it all,
1140
01:21:48,166 --> 01:21:53,375
and if you help me, I will make sure
you are both set up for life.
1141
01:21:53,458 --> 01:21:54,541
How?
1142
01:21:56,041 --> 01:21:59,797
Maxwell keeps the stolen goods
in an unregistered locker in Peckham.
1143
01:22:00,833 --> 01:22:03,541
Once he's collected the insurance,
he will resell them.
1144
01:22:04,458 --> 01:22:05,625
Put them in the safe.
1145
01:22:06,166 --> 01:22:10,792
The police must be there to see the jewels
the moment Sterling opens the door.
1146
01:22:10,875 --> 01:22:13,167
So you have to make the call
at the right time.
1147
01:22:13,250 --> 01:22:14,541
Should we make the call?
1148
01:22:16,250 --> 01:22:19,125
-Hello.
-Mr. Sterling, this is store security.
1149
01:22:19,208 --> 01:22:21,291
Someone is robbing your office safe.
1150
01:22:33,166 --> 01:22:34,291
I don't understand.
1151
01:22:34,958 --> 01:22:36,875
Let's take a walk, Mr. Sterling.
1152
01:22:57,375 --> 01:22:58,666
Go get the other one!
1153
01:22:59,375 --> 01:23:01,166
Oh! Bollocks!
1154
01:23:02,458 --> 01:23:03,375
That's it.
1155
01:23:04,708 --> 01:23:05,458
It's over.
1156
01:23:05,541 --> 01:23:06,875
Oh! Ah!
1157
01:23:06,958 --> 01:23:08,541
Police are on their way.
1158
01:23:09,791 --> 01:23:10,583
Ali.
1159
01:23:11,916 --> 01:23:13,208
Please, it's me.
1160
01:23:16,458 --> 01:23:19,750
Sterling is the one
that stole the jewelry in the locker.
1161
01:23:20,791 --> 01:23:23,375
I lost him. Is he by you?
1162
01:23:26,625 --> 01:23:28,541
Sterling is the one that blamed Eddie.
1163
01:23:32,333 --> 01:23:34,431
Ali, come in.
1164
01:23:38,833 --> 01:23:39,791
Not here.
1165
01:23:45,916 --> 01:23:46,916
Thank you.
1166
01:24:03,500 --> 01:24:05,549
Bringing him out now.
1167
01:24:08,875 --> 01:24:10,958
All right, people. Make a hole.
1168
01:24:11,625 --> 01:24:14,625
Mr. Sterling, any comments
about your arrest, sir?
1169
01:24:18,666 --> 01:24:20,166
Clear the way, please.
1170
01:24:22,416 --> 01:24:24,709
Clear the way.
1171
01:24:28,375 --> 01:24:29,375
Make some space.
1172
01:24:43,958 --> 01:24:45,208
Just wait there a second.
1173
01:24:52,916 --> 01:24:53,875
Just meet her.
1174
01:24:54,916 --> 01:24:56,042
That's all I ask.
1175
01:24:56,125 --> 01:24:58,667
If you don't leave,
I'll have security remove you both
1176
01:24:58,750 --> 01:24:59,708
from the premises.
1177
01:24:59,791 --> 01:25:01,916
That is not my daughter.
1178
01:25:04,625 --> 01:25:07,375
Hey. It's you and me.
That's all we need.
1179
01:25:07,458 --> 01:25:08,666
We're a team, yeah?
1180
01:25:09,291 --> 01:25:10,750
Come on. Come here.
1181
01:25:37,458 --> 01:25:39,708
Police have responded
to a Christmas Eve break-in
1182
01:25:39,791 --> 01:25:41,583
at the Sterling Department Store,
1183
01:25:41,666 --> 01:25:46,042
where authorities discovered millions of
pounds' worth of previously stolen items
1184
01:25:46,125 --> 01:25:48,333
in Maxwell Sterling's private safe.
1185
01:25:48,416 --> 01:25:49,833
Sterling has been arrested
1186
01:25:49,916 --> 01:25:52,583
and is now being accused
of staging multiple robberies
1187
01:25:52,666 --> 01:25:54,167
and claiming the insurance money,
1188
01:25:54,250 --> 01:25:57,375
most recently framing
security guard Eddie Morris.
1189
01:25:57,458 --> 01:26:01,083
It's believed the scheme
began with contractor Nick O'Connor,
1190
01:26:01,166 --> 01:26:03,500
who was convicted
of stealing millions from Sterling
1191
01:26:03,583 --> 01:26:07,000
after finishing work
on Sterling's security systems.
1192
01:26:11,000 --> 01:26:12,083
It's symbolic.
1193
01:26:12,666 --> 01:26:14,125
I'm gonna get my own flat.
1194
01:26:14,666 --> 01:26:16,792
-Wherever you and Maddie are.
-Thank you.
1195
01:26:16,875 --> 01:26:19,667
It is expected
that all charges against Nick O'Connor
1196
01:26:19,750 --> 01:26:21,000
will be expunged.
1197
01:26:21,083 --> 01:26:23,583
Cynthia Sterling
is expected to take control
1198
01:26:23,666 --> 01:26:26,708
of all of Sterling's stores and holdings.
1199
01:26:29,708 --> 01:26:31,583
Oh, look what the cat dragged in.
1200
01:26:31,666 --> 01:26:33,166
Working on Christmas?
1201
01:26:33,916 --> 01:26:35,417
Who works too much now?
1202
01:26:35,500 --> 01:26:38,958
I spent all morning with my family.
This is my holiday.
1203
01:26:43,166 --> 01:26:44,727
Guess you won't be needing this.
1204
01:26:46,250 --> 01:26:47,750
I guess I will not.
1205
01:26:48,333 --> 01:26:50,958
Tell me. Are you okay?
1206
01:26:52,750 --> 01:26:53,750
I'm okay.
1207
01:27:07,791 --> 01:27:08,791
All right, then.
1208
01:27:23,250 --> 01:27:25,041
You get any good gifts this year?
1209
01:27:26,166 --> 01:27:27,083
Yeah.
1210
01:27:28,166 --> 01:27:30,833
-Yeah, I... I got a pretty good haul.
-Hmm.
1211
01:27:36,541 --> 01:27:38,167
But I'm gonna have to split it.
1212
01:27:38,250 --> 01:27:40,083
Aw, bummer.
1213
01:27:41,625 --> 01:27:43,500
Hope it's at least with someone good.
1214
01:27:45,666 --> 01:27:46,542
It is.
1215
01:28:26,916 --> 01:28:31,000
{\an8}♪ Tried to blame it
On the city that I love ♪
1216
01:28:32,375 --> 01:28:36,625
♪ I point the finger
At the people up above ♪
1217
01:28:36,708 --> 01:28:39,542
♪ But oh, babe, you'll be okay ♪
1218
01:28:39,625 --> 01:28:41,958
♪ When you get lost in your head
Some days ♪
1219
01:28:42,041 --> 01:28:45,042
♪ So life ain't going your way ♪
1220
01:28:45,125 --> 01:28:47,917
♪ Keep it up, it up, it up ♪
1221
01:28:59,083 --> 01:29:01,542
♪ My baby's got the big, big shoes ♪
1222
01:29:01,625 --> 01:29:04,292
♪ Trying to fill 'em
But she just might lose ♪
1223
01:29:04,375 --> 01:29:09,000
♪ Who cares if you jump through hoops?
Just get up, get up, get up ♪
1224
01:29:09,875 --> 01:29:12,333
♪ There's Jimmy trying to make his way ♪
1225
01:29:12,416 --> 01:29:15,083
♪ Counting pennies
'Cause the work don't pay ♪
1226
01:29:15,166 --> 01:29:17,083
♪ Everybody's gotta make their way ♪
1227
01:29:17,166 --> 01:29:20,375
♪ So come on, come on
Come on, come on, whoo! ♪
1228
01:29:20,958 --> 01:29:25,208
♪ I tried to blame it
On the city that I love ♪
1229
01:29:26,250 --> 01:29:30,625
♪ I point the finger
At the people up above ♪
1230
01:29:30,708 --> 01:29:33,625
♪ But oh, babe, you'll be okay ♪
1231
01:29:33,708 --> 01:29:36,042
♪ When you get lost in your head
Some days ♪
1232
01:29:36,125 --> 01:29:39,208
♪ So life ain't going your way ♪
1233
01:29:39,291 --> 01:29:42,083
♪ Keep it up, it up, it up ♪
1234
01:30:02,916 --> 01:30:07,875
♪ If it's love, if it's love
If it's love that you need ♪
1235
01:30:08,375 --> 01:30:13,542
♪ Give it all that you got
When you're down on your knees ♪
1236
01:30:13,625 --> 01:30:18,583
♪ If it's love, if it's love
If it's love that you need ♪
1237
01:30:19,125 --> 01:30:24,292
♪ Give it all that you got
When you're down on your knees ♪
1238
01:30:24,375 --> 01:30:25,458
♪ Yeah! ♪
92056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.