All language subtitles for Jingle.Bell.Heist.2025.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,250 --> 00:00:41,860 You don't have to do this. 2 00:00:42,541 --> 00:00:45,000 There's no point in both of us risking everything. 3 00:00:46,375 --> 00:00:47,741 I'm the one with the record. 4 00:00:48,208 --> 00:00:50,416 And I'm the one that can crack the safe. 5 00:00:52,041 --> 00:00:53,041 We're partners. 6 00:00:59,250 --> 00:01:00,166 Ready? 7 00:01:01,500 --> 00:01:02,375 Come on. 8 00:01:04,541 --> 00:01:05,333 Sophia! 9 00:01:07,208 --> 00:01:08,166 Sophia. 10 00:01:09,125 --> 00:01:10,208 Sophia! 11 00:01:40,458 --> 00:01:42,292 Hey! 12 00:01:42,375 --> 00:01:44,125 Hey! Can't busk here. 13 00:01:44,208 --> 00:01:46,833 Sir, could you not just let us finish the piece? 14 00:01:46,916 --> 00:01:49,708 No! Pack it up and go do it down the street. 15 00:01:49,791 --> 00:01:51,250 No one wants this here. 16 00:01:52,125 --> 00:01:53,708 -Ta, sir! -Hmm. 17 00:01:58,583 --> 00:02:00,242 -Watch it. -Sorry. 18 00:02:05,375 --> 00:02:06,250 Hey. 19 00:02:09,583 --> 00:02:11,827 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 20 00:02:27,750 --> 00:02:30,500 Hi there. Um, I'm just calling about the two-bedroom flat. 21 00:02:30,583 --> 00:02:32,095 I was wondering how much it is. 22 00:02:32,666 --> 00:02:34,375 Uh, thought it'd be less. 23 00:02:34,916 --> 00:02:37,041 No problem. Thank you very much. Bye. 24 00:02:55,541 --> 00:02:56,708 Morning, Lilly. 25 00:02:56,791 --> 00:02:57,958 Hi, love. 26 00:03:03,416 --> 00:03:05,292 {\an8}-I'll see you out there. -See ya. 27 00:03:05,375 --> 00:03:06,500 {\an8}Running late, Sophia? 28 00:03:07,708 --> 00:03:09,583 {\an8}Hey, Ali. 29 00:03:09,666 --> 00:03:10,792 {\an8}All-nighter? 30 00:03:10,875 --> 00:03:13,291 {\an8}Yeah. I need the holidays to end. 31 00:03:14,791 --> 00:03:15,875 {\an8}Here. 32 00:03:17,458 --> 00:03:18,791 {\an8}A little pick-me-up. 33 00:03:20,083 --> 00:03:22,375 {\an8}Thanks, Soph. 34 00:03:32,416 --> 00:03:34,208 {\an8}I thought I might find you here, Eddie. 35 00:03:34,291 --> 00:03:37,208 {\an8}I was just waiting for you to arrive, Sophia. 36 00:03:53,416 --> 00:03:55,625 -Leo! Doing okay? -Great time for me. 37 00:03:55,708 --> 00:03:57,250 -Okay, good. -See ya in a bit. 38 00:04:16,666 --> 00:04:18,917 Yes, that's it. 39 00:04:19,000 --> 00:04:20,166 Keep shopping.0 40 00:04:21,000 --> 00:04:22,292 Keep spending. 41 00:04:22,375 --> 00:04:25,833 That's the true meaning of Christmas. 42 00:04:30,500 --> 00:04:31,250 Hmm. 43 00:04:31,333 --> 00:04:33,083 {\an8}-Mooshy Fox! -Merry Christmas. 44 00:04:33,166 --> 00:04:35,000 {\an8}Mooshy Fox! 45 00:04:37,250 --> 00:04:38,458 Oh God! 46 00:04:38,541 --> 00:04:39,667 Oh, dear me! 47 00:04:39,750 --> 00:04:40,791 Um... 48 00:04:41,291 --> 00:04:44,292 Oh, Sophia, Sophia! Look, we're short-staffed today. Can you... 49 00:04:44,375 --> 00:04:45,458 Mm. 50 00:04:45,541 --> 00:04:46,500 She's not well! 51 00:04:46,583 --> 00:04:48,250 Get me to Santa! 52 00:04:48,333 --> 00:04:49,541 Wait our turn! 53 00:04:50,833 --> 00:04:52,000 I want a Mooshy Fox! 54 00:04:52,083 --> 00:04:53,208 Yes, I heard you. 55 00:04:53,291 --> 00:04:56,875 It says 100% cashmere, but it's clearly a blend. 56 00:04:56,958 --> 00:04:59,917 If it says 100%, then I'm sure it's 100%. 57 00:05:00,000 --> 00:05:03,250 Is it Moroccan, Mongolian, Shetland, or what? 58 00:05:03,333 --> 00:05:05,208 I'm sorry, is there a difference? 59 00:05:05,291 --> 00:05:08,833 If you don't know the difference, then you really shouldn't be working here. 60 00:05:08,916 --> 00:05:11,375 I'm sorry, but the item's final sale. 61 00:05:11,458 --> 00:05:12,875 Unbelievable. 62 00:05:12,958 --> 00:05:15,041 Uh, excuse me. 63 00:05:16,166 --> 00:05:17,542 Come on, darling. 64 00:05:17,625 --> 00:05:19,666 This place gets worse every day. 65 00:05:20,666 --> 00:05:23,083 It's the people getting worse. 66 00:05:23,166 --> 00:05:25,125 Or were they always terrible? 67 00:05:37,500 --> 00:05:40,375 Lilly, the cart's leaving soon if you still want some gingerbread. 68 00:05:40,458 --> 00:05:42,000 Oh, you angel. 69 00:05:42,083 --> 00:05:45,083 I'm addicted. I legitimately might have a problem. 70 00:05:45,166 --> 00:05:47,500 If anyone asks, I'm in the loo. 71 00:05:56,833 --> 00:05:58,708 -Eddie! -Oh, hey, Soph. 72 00:05:58,791 --> 00:06:00,625 Oh man, that's looking good. 73 00:06:01,458 --> 00:06:04,125 -Lilly's gonna love that. -Enough to go out with me? 74 00:06:06,166 --> 00:06:09,458 You know, if you want to get her a little something to sweeten the deal, 75 00:06:09,541 --> 00:06:10,956 she's headed to the cart now. 76 00:06:11,625 --> 00:06:13,041 -Yeah? -Mm-hmm. 77 00:06:20,833 --> 00:06:24,291 -Oh, uh, got a lost and found deposit. -Oh, yeah. 78 00:06:26,208 --> 00:06:28,333 You know, this one might need to go to the back. 79 00:06:28,416 --> 00:06:30,000 -Those real? -Yeah. 80 00:06:30,083 --> 00:06:32,042 Oh, the things people lose. 81 00:06:32,125 --> 00:06:34,916 Doesn't even have a number on it. It just says "Wanda." 82 00:06:37,166 --> 00:06:40,458 I'll log it for you as long as you promise to bring me back a gingerbread. 83 00:06:40,541 --> 00:06:42,375 Deal. 84 00:06:49,041 --> 00:06:50,750 -Door'll lock behind you. -Okay. 85 00:06:50,833 --> 00:06:53,272 -You're the best, Soph! -You're the best. 86 00:07:04,833 --> 00:07:07,875 You're not security. What are you doing down there? 87 00:07:29,583 --> 00:07:30,500 What the... 88 00:08:02,083 --> 00:08:03,041 Hey! 89 00:08:04,750 --> 00:08:06,250 What's taking so long? 90 00:08:09,708 --> 00:08:10,625 All sorted. 91 00:08:11,625 --> 00:08:12,833 You didn't do anything. 92 00:08:12,916 --> 00:08:14,166 Well, it was on silent. 93 00:08:14,666 --> 00:08:17,886 -You mean it's working? -No, you're gonna need a whole new phone. 94 00:08:18,375 --> 00:08:20,375 It's fixed, sir. We guarantee it. 95 00:08:24,291 --> 00:08:25,125 Joke. 96 00:08:39,375 --> 00:08:43,833 Oh, Nick. How many times have I told you not to use your personal computer? 97 00:08:43,916 --> 00:08:44,792 Sorry. 98 00:08:44,875 --> 00:08:47,375 Sophia, where have you been? It's been chaos. 99 00:08:47,458 --> 00:08:49,750 -Oh, uh there was a dog collar... -I don't care. 100 00:08:49,833 --> 00:08:53,208 Mr. Sterling's gonna do his walk-through, and a kid threw up in the grotto. 101 00:08:53,291 --> 00:08:54,792 I already cleaned that up. 102 00:08:54,875 --> 00:08:56,708 No. Another kid threw up. 103 00:08:57,583 --> 00:08:58,833 -Get to work. -Get to work. 104 00:09:25,708 --> 00:09:28,625 Dr. Valentino, the OR please. 105 00:09:41,208 --> 00:09:42,792 -Sorry. -Oh. 106 00:09:42,875 --> 00:09:44,000 Didn't mean to wake you. 107 00:09:44,083 --> 00:09:45,791 No, no, no. Come here, baby. 108 00:09:47,125 --> 00:09:49,125 Mm. Hmm. 109 00:09:52,625 --> 00:09:56,083 -Oh, I love that picture. -It arrived in a box today. 110 00:09:58,791 --> 00:10:00,625 Why are you sending stuff here? 111 00:10:01,375 --> 00:10:03,750 We'll be done with this and home to Philly soon. 112 00:10:03,833 --> 00:10:05,750 London was my home first. 113 00:10:06,333 --> 00:10:07,291 I like it here. 114 00:10:08,208 --> 00:10:11,083 -I might stay for a while. -"While" being the keyword. 115 00:10:11,166 --> 00:10:14,083 -How are you holding up? -I think that's my line. 116 00:10:14,166 --> 00:10:15,875 Just worry about you is all. 117 00:10:16,375 --> 00:10:18,667 Hate you're putting your life on hold 'cause of me. 118 00:10:18,750 --> 00:10:21,291 Yeah, that's really rude of you. 119 00:10:22,000 --> 00:10:22,958 I just... 120 00:10:23,041 --> 00:10:26,250 Oh, I just want you to do your twenties right, you know? I was... 121 00:10:27,208 --> 00:10:30,333 I was out partying and falling in love. 122 00:10:30,416 --> 00:10:31,250 Making a baby. 123 00:10:31,333 --> 00:10:32,542 Mm. 124 00:10:32,625 --> 00:10:35,208 Exactly. When was the last time you had unprotected sex? 125 00:10:35,291 --> 00:10:36,833 Mom. 126 00:10:37,708 --> 00:10:40,500 Can you put something with housewives on? 127 00:10:40,583 --> 00:10:42,417 Yeah. 128 00:10:42,500 --> 00:10:44,333 Just gonna shut me eyes for a little bit. 129 00:10:44,416 --> 00:10:47,042 -You wanna fall asleep to drunk screaming? -Mm. 130 00:10:47,125 --> 00:10:49,625 Yeah. Soothes me. 131 00:10:49,708 --> 00:10:52,833 -I'm not a liar. -I don't want to talk to you. 132 00:11:10,458 --> 00:11:12,708 -You all right, Nick? -Yeah. 133 00:11:15,083 --> 00:11:16,542 You wanna hang? 134 00:11:16,625 --> 00:11:18,417 I'm just doing some work. 135 00:11:18,500 --> 00:11:21,875 Hope it's not another one of those after-hour jobs. 136 00:11:21,958 --> 00:11:24,083 Last time you did that, you got arrested, didn't ya? 137 00:11:24,166 --> 00:11:26,916 Appreciate that, buddy. No, no, it's just normal work. 138 00:11:27,416 --> 00:11:28,416 Look, mate. 139 00:11:29,500 --> 00:11:31,667 I let you stay here to get back on your feet, 140 00:11:31,750 --> 00:11:35,000 so look, if it's another job, I can't let you sublet. 141 00:11:35,083 --> 00:11:38,541 -It's not. -But also, if it's another job, then... 142 00:11:41,416 --> 00:11:42,750 "I need help. Ralph, help me." 143 00:11:42,833 --> 00:11:43,875 -Okay. Uh... -Partners. 144 00:11:43,958 --> 00:11:48,583 I'm just, you know, fixing computers, Ralph. It's nothing exciting. Yeah. 145 00:11:48,666 --> 00:11:50,166 All right. 146 00:11:52,291 --> 00:11:54,042 Look, just be straight with me, Nick. Yeah? 147 00:11:54,125 --> 00:11:56,667 Are you cutting me out 'cause I told you my cousin works at MI6? 148 00:11:56,750 --> 00:11:59,958 'Cause I'm not even sure that's true. He may just own a tux. 149 00:12:01,125 --> 00:12:03,875 There is nothing to be cut out from, okay? 150 00:12:04,500 --> 00:12:05,333 All right. 151 00:12:07,666 --> 00:12:09,083 Fortnite in 20, yeah? 152 00:12:20,416 --> 00:12:22,750 Okay, but, like, which one says, 153 00:12:23,416 --> 00:12:25,465 "I don't want to be just friends, Janelle." 154 00:12:27,583 --> 00:12:29,500 -Which one, babes? -Top one, for sure. 155 00:12:30,916 --> 00:12:33,166 Maybe I was closer with the Gucci slippers. 156 00:12:37,000 --> 00:12:39,041 Happy Holidays. 157 00:12:40,625 --> 00:12:43,250 Hi. Looking for anything in particular? 158 00:12:43,333 --> 00:12:44,333 Yes, I am. 159 00:12:45,666 --> 00:12:48,625 Wouldn't happen to have anything a little higher end than these? 160 00:12:48,708 --> 00:12:51,583 Well, everything on this side of the case is gonna be pure gold. 161 00:12:51,666 --> 00:12:53,000 Mm-hmm. What about diamonds? 162 00:12:53,083 --> 00:12:55,583 Ah. That'll be in this case right over there. 163 00:12:59,875 --> 00:13:01,833 Holiday gift for someone special? 164 00:13:02,791 --> 00:13:04,250 I want her to know I'm serious. 165 00:13:04,333 --> 00:13:06,958 -Yeah, well, diamonds will do it. -Mm-hmm. 166 00:13:07,541 --> 00:13:09,375 -Long relationship? -Pretty new, actually. 167 00:13:09,458 --> 00:13:11,583 Oh, okay. He acts fast. 168 00:13:13,666 --> 00:13:16,788 -Like any of these necklaces? -I was thinking more of a collar. 169 00:13:16,958 --> 00:13:18,583 Preferably for a small dog. 170 00:13:20,000 --> 00:13:22,780 Wouldn't happen to know where I could find one, would you? 171 00:13:23,000 --> 00:13:25,049 I'm sorry, we don't sell dog collars here. 172 00:13:25,791 --> 00:13:28,416 Sure you don't have one? Yeah? Not even in the back? 173 00:13:30,250 --> 00:13:31,000 No. 174 00:13:31,083 --> 00:13:32,083 Yeah? 175 00:13:32,833 --> 00:13:35,083 Well, maybe that'll help you find it. 176 00:13:40,166 --> 00:13:41,708 Mr. Sterling, the camera 177 00:13:41,791 --> 00:13:44,333 in the merchandise security locker is broken. 178 00:13:44,416 --> 00:13:47,458 -I'll call someone to fix it. -Don't bother. I'll handle it. 179 00:13:47,541 --> 00:13:50,750 The last guy did such a dreadful job. I want to oversee it personally. 180 00:13:50,833 --> 00:13:54,167 Why are you talking about it here? In the middle of the shop floor. 181 00:13:54,250 --> 00:13:57,041 I have an office, you know. Idiot. 182 00:14:23,333 --> 00:14:24,250 Shit. 183 00:14:57,291 --> 00:14:58,791 What do you want from me? 184 00:14:59,958 --> 00:15:00,791 You're late. 185 00:15:01,541 --> 00:15:03,583 Why do you have a video of the Sterling security locker? 186 00:15:03,666 --> 00:15:06,154 -Why are you stealing from it? -I asked you first. 187 00:15:07,583 --> 00:15:10,510 I deleted all the footage of you from the store's hard drive. 188 00:15:12,166 --> 00:15:13,417 Why would you do that? 189 00:15:13,500 --> 00:15:16,125 Because... I want you to go back in. 190 00:15:17,291 --> 00:15:21,041 For a lot more than a few hundred quid. I want all the merchandise in there. 191 00:15:22,875 --> 00:15:24,208 Yeah, no, I'm not doing that. 192 00:15:24,291 --> 00:15:25,500 Ow. 193 00:15:26,333 --> 00:15:29,943 Then I'll just have to make sure Sterling himself receives all the footage. 194 00:15:30,458 --> 00:15:33,416 You're talking grand larceny. No way. 195 00:15:57,416 --> 00:15:59,625 I'm sorry! I know I'm late. 196 00:16:00,375 --> 00:16:02,583 -I'm sorry. -We're clearly drowning here. 197 00:16:03,166 --> 00:16:06,000 -Where is everyone? -That posh new club down the road. 198 00:16:06,083 --> 00:16:07,792 Drinks are half price this week. 199 00:16:07,875 --> 00:16:09,458 Oh, traitors. 200 00:16:10,041 --> 00:16:11,833 -Not you, Bill. -Cheers. 201 00:16:12,625 --> 00:16:14,208 -Half a stout? -Yeah. 202 00:16:14,291 --> 00:16:17,167 -So how's your day been so far? -Uh... 203 00:16:17,250 --> 00:16:20,416 Cleaned vomit out of Santa's workshop... twice. 204 00:16:21,250 --> 00:16:22,708 You know, the usual. 205 00:16:31,666 --> 00:16:32,916 How's your mom doing? 206 00:16:33,625 --> 00:16:35,458 Uh, I didn't make it today. 207 00:16:35,541 --> 00:16:37,666 Worked two shifts, but she's better. 208 00:16:38,583 --> 00:16:40,666 I think. I hope. 209 00:16:42,416 --> 00:16:44,514 I don't know what I'm gonna do if she's not. 210 00:16:47,000 --> 00:16:48,083 I'm sorry, love. 211 00:16:50,333 --> 00:16:52,772 Don't forget to make some time for you in all this. 212 00:17:09,291 --> 00:17:11,833 -Can we have a chat? -Uh, yeah. 213 00:17:15,916 --> 00:17:19,542 I'd like to refer her to an HSCT specialist 214 00:17:19,625 --> 00:17:24,041 for a stem cell transplantation that's had a lot of success in similar cases. 215 00:17:26,083 --> 00:17:28,083 Okay, yeah, let's... let's do that. 216 00:17:28,166 --> 00:17:32,750 The wait list for an NHS specialist is... is too long for your mom to wait. 217 00:17:34,500 --> 00:17:37,958 Which means you'll need to go private and bear the cost of care. 218 00:17:44,625 --> 00:17:45,666 I'm sorry, I... 219 00:17:47,375 --> 00:17:49,000 I don't know if I understand. 220 00:17:49,583 --> 00:17:52,250 We literally moved back here for the free health care. 221 00:17:53,791 --> 00:17:56,458 I'm still paying medical bills from the States. 222 00:17:56,541 --> 00:17:58,250 Our rent is so expensive. 223 00:18:02,125 --> 00:18:03,541 I'm sorry. I thought that 224 00:18:04,708 --> 00:18:06,903 you would just tell me she was getting better. 225 00:18:07,958 --> 00:18:09,041 I'm very sorry. 226 00:18:10,041 --> 00:18:13,291 I do recommend that you call and get started as soon as you can. 227 00:18:15,958 --> 00:18:16,958 Okay. 228 00:18:35,958 --> 00:18:39,833 I want half, but you have to figure out how to get security out of the room. 229 00:18:41,083 --> 00:18:43,125 -It was 20 quid in there. -Finder's fee. 230 00:18:43,208 --> 00:18:44,167 No, no deal. 231 00:18:44,250 --> 00:18:46,875 In case you forgot, I've still got you on camera, Butch Cassidy. 232 00:18:46,958 --> 00:18:50,042 You know, something tells me Sterling's not gonna care about a few hundred quid 233 00:18:50,125 --> 00:18:52,708 when he finds out that Nick O'Connor's back for round two. 234 00:18:52,791 --> 00:18:53,833 Sh! 235 00:18:59,375 --> 00:19:01,667 A brazen thief who stole millions from Sterling. 236 00:19:01,750 --> 00:19:05,208 You installed the security system at Sterlings and then robbed the place. 237 00:19:05,291 --> 00:19:07,250 -I've got a bit of a reputation. -A dumb one. 238 00:19:07,333 --> 00:19:10,083 How dumb do you have to be to steal petty cash in front of a camera? 239 00:19:10,166 --> 00:19:12,042 -I stole your wallet easily. -Fun party trick. 240 00:19:12,125 --> 00:19:14,292 I am your inside man. You need me. 241 00:19:14,375 --> 00:19:16,791 Or I could just send Sterling here. 242 00:19:20,625 --> 00:19:23,958 We've got to act fast. That camera is gonna be replaced. Then we'll get nothing. 243 00:19:24,041 --> 00:19:26,125 -We? -It seems that way, yes. 244 00:19:26,875 --> 00:19:28,541 I can get us into the locker. 245 00:19:29,041 --> 00:19:32,017 You have to figure out how to get security out of there. Deal? 246 00:19:33,458 --> 00:19:34,333 Deal. 247 00:19:34,916 --> 00:19:37,625 Mooshy Fox! Mooshy Fox! 248 00:19:37,708 --> 00:19:39,667 Mooshy Fox! Mooshy Fox! 249 00:19:39,750 --> 00:19:42,750 There's one toy kids are obsessed with this year, 250 00:19:42,833 --> 00:19:44,125 the Mooshy Fox. 251 00:19:44,208 --> 00:19:47,291 Tell people you've sold out, and I'll create a distraction. 252 00:19:48,250 --> 00:19:51,000 ♪ I'm gonna get you what you need ♪ 253 00:19:51,083 --> 00:19:53,500 -♪ Then I'm gonna box it up ♪ -♪ Mm, yeah ♪ 254 00:19:53,583 --> 00:19:55,416 ♪ Undearneath the Christmas tree ♪ 255 00:19:57,875 --> 00:19:58,875 You look ridiculous. 256 00:19:58,958 --> 00:20:00,667 Do I seriously need to explain to you 257 00:20:00,750 --> 00:20:03,333 why there is a court order preventing me being in this store? 258 00:20:03,416 --> 00:20:05,375 And you really think dressing as the Invisible Man 259 00:20:05,458 --> 00:20:06,625 is gonna make you invisible? 260 00:20:06,708 --> 00:20:08,458 -Stay focused, please. -Fine! 261 00:20:10,416 --> 00:20:12,792 -You really think this toy is the one? -Don't trust me? 262 00:20:12,875 --> 00:20:14,500 No, not even a little bit. 263 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 -Ready? -Yeah. 264 00:20:20,458 --> 00:20:23,417 You are seriously telling me that you don't have any more Mooshy Foxes. 265 00:20:23,500 --> 00:20:24,708 No, this is absurd. 266 00:20:24,791 --> 00:20:26,958 Wait, I'm sorry. Are you saying that you're out? 267 00:20:27,041 --> 00:20:28,792 Did someone check the back? 268 00:20:28,875 --> 00:20:31,417 Please, please. We have plenty of Mooshy Foxes in stock. 269 00:20:31,500 --> 00:20:33,125 They're right over... there. 270 00:20:35,000 --> 00:20:37,833 -Right. I could've... -Now hold on. Where'd you get this one? 271 00:20:37,916 --> 00:20:39,000 Hey! 272 00:20:39,666 --> 00:20:41,208 -Get off of me! -No. 273 00:20:41,291 --> 00:20:42,208 Oh! 274 00:20:42,291 --> 00:20:44,250 Hey! Watch what you're doing! 275 00:20:44,333 --> 00:20:47,250 You just pushed me. I'm recovering from a bowling injury. 276 00:20:47,333 --> 00:20:48,667 You should calm down. 277 00:20:48,750 --> 00:20:50,250 -Calm down. -How dare you! 278 00:20:50,333 --> 00:20:51,357 Sophia! 279 00:20:52,791 --> 00:20:55,542 Somebody help! Call security! 280 00:20:55,625 --> 00:20:56,708 I'll go get Eddie. 281 00:20:56,791 --> 00:20:58,333 Leo! Um, Leo! 282 00:20:58,416 --> 00:21:00,875 Hey! I got that! Come here! 283 00:21:16,583 --> 00:21:17,792 Hey, how's it going? 284 00:21:17,875 --> 00:21:18,958 Almost there. 285 00:21:21,458 --> 00:21:23,958 Eddie, we got a situation out on the floor. 286 00:21:40,208 --> 00:21:42,958 -Well, come on, how's it going? -Doing great. 287 00:21:43,791 --> 00:21:44,833 How's the chaos going? 288 00:21:46,916 --> 00:21:48,583 A guy's just knocked over a reindeer. 289 00:21:48,666 --> 00:21:50,500 The camera's still offline. Go! 290 00:22:03,875 --> 00:22:04,667 What the fu... 291 00:22:10,208 --> 00:22:11,916 That doesn't make sense. 292 00:22:17,958 --> 00:22:20,000 All that stuff doesn't just disappear. 293 00:22:20,791 --> 00:22:22,458 Well, it does if someone takes it. 294 00:22:22,541 --> 00:22:25,042 How many people do you think are trying to rob this guy? 295 00:22:25,125 --> 00:22:26,292 Probably loads. 296 00:22:26,375 --> 00:22:30,625 He might put on a nice face for the public, but the man's a... asshole. 297 00:22:31,416 --> 00:22:32,733 Won't argue with you there. 298 00:22:36,041 --> 00:22:37,291 Last orders! 299 00:22:37,791 --> 00:22:39,708 -You want another? -No, I'm all right. 300 00:22:42,958 --> 00:22:46,750 Uh, I could... stick around until you close. 301 00:22:47,291 --> 00:22:48,625 Walk you back to the Tube. 302 00:22:49,625 --> 00:22:51,708 No, thanks. Commute's just right over there. 303 00:22:51,791 --> 00:22:54,125 Oh. That's convenient. 304 00:22:56,458 --> 00:22:57,333 Truce. 305 00:22:59,458 --> 00:23:01,333 Okay. 306 00:23:03,750 --> 00:23:04,625 Truce. 307 00:23:10,750 --> 00:23:11,958 See you around, Sophia. 308 00:23:24,083 --> 00:23:26,833 Okay, doors open in ten minutes. 309 00:23:26,916 --> 00:23:29,625 No, no, no, no, no. This sign needs to be higher. 310 00:23:29,708 --> 00:23:33,125 Sophia, can you do that any slower? We open in ten minutes. 311 00:23:34,416 --> 00:23:37,291 Oh dear. You two just carry on prepping your station. 312 00:23:38,416 --> 00:23:39,500 Hi. How can I help you? 313 00:23:39,583 --> 00:23:42,208 -I'm here to see Mr. Sterling. -Right. 314 00:23:42,750 --> 00:23:45,083 -Sorry, is he expecting you? -Yeah, Detective Jones. 315 00:23:45,166 --> 00:23:47,083 -What's going on over there? -You didn't hear? 316 00:23:47,166 --> 00:23:49,083 There was a robbery in the storage locker. 317 00:23:49,166 --> 00:23:50,292 Oh my! 318 00:23:50,375 --> 00:23:54,042 Thousands of pounds of merchandise gone. Bank deposits too. 319 00:23:54,125 --> 00:23:56,625 I wonder if they hit Sterling's personal safe. 320 00:23:56,708 --> 00:24:01,833 His assistant told me he keeps 500 grand stored in a safe in his office. 321 00:24:01,916 --> 00:24:05,792 Ugh. It's how he pays for his private hotel visits, if you know what I mean. 322 00:24:05,875 --> 00:24:06,708 Detective. 323 00:24:06,791 --> 00:24:09,708 Ooh. Speaking of affairs, I heard Frankie from kitchenware 324 00:24:09,791 --> 00:24:11,833 is sleeping with one of Santa's elves. 325 00:24:11,916 --> 00:24:14,292 Not the one with the septum piercing, the other one. 326 00:24:14,375 --> 00:24:15,838 Bet they're heading for Eddie. 327 00:24:16,333 --> 00:24:18,375 Heard he was on shift when it happened. 328 00:24:18,875 --> 00:24:20,250 Prime suspect. 329 00:24:20,333 --> 00:24:22,666 That doesn't make any sense. 330 00:24:23,708 --> 00:24:25,833 -What's her problem? -Her and Eddie went out last night. 331 00:24:25,916 --> 00:24:26,792 They did? 332 00:24:28,291 --> 00:24:29,791 No one tells me anything. 333 00:24:31,875 --> 00:24:35,542 Come on, guys. You know this wasn't me. You don't really think I did this. 334 00:24:35,625 --> 00:24:38,292 The drives were wiped. The locker was empty. 335 00:24:38,375 --> 00:24:41,000 Some high-level stuff. It must've been professionals. Wasn't me. 336 00:24:41,083 --> 00:24:43,250 I'd never do that. You guys have known me for years. 337 00:24:43,333 --> 00:24:46,541 -Come on, let me just go speak to them. -No, no. Sorry. 338 00:24:48,083 --> 00:24:49,000 Cheers. 339 00:24:53,625 --> 00:24:55,576 Something's wrong, man. I feel it. 340 00:24:56,250 --> 00:24:58,042 Nick, open up! 341 00:24:58,125 --> 00:25:00,000 Fifty-fifty my ass! 342 00:25:00,833 --> 00:25:02,708 -Hi... -Oh, he's, um... 343 00:25:03,291 --> 00:25:05,250 I don't know how, but I know it was you. 344 00:25:05,333 --> 00:25:07,083 They're saying the drives got wiped, 345 00:25:07,166 --> 00:25:09,167 and the guy who got fired can't pull that off. 346 00:25:09,250 --> 00:25:11,083 I don't know what the hell you're talking about. 347 00:25:11,166 --> 00:25:13,000 And I only know one person who could, 348 00:25:13,083 --> 00:25:15,961 so my prime suspect is the guy who already tried to rob him. 349 00:25:18,875 --> 00:25:20,500 Who is this? Your accomplice? 350 00:25:20,583 --> 00:25:23,125 -What? -Bro, I told you to cut me in. 351 00:25:23,208 --> 00:25:24,958 I can't believe I trusted you! 352 00:25:25,041 --> 00:25:28,250 Why did you send me back there? Did you want to pin all of this on me? 353 00:25:28,333 --> 00:25:29,708 -Dude. -No, no, no... 354 00:25:29,791 --> 00:25:32,125 Hey, I didn't do this. 355 00:25:32,208 --> 00:25:33,166 Nick? 356 00:25:33,750 --> 00:25:34,583 Daddy? 357 00:25:36,958 --> 00:25:39,495 -Come on, sweetheart. Daddy's busy. -Brianna, wait! 358 00:25:39,958 --> 00:25:42,250 Wait! Come inside, sweetie. Come on. 359 00:25:42,833 --> 00:25:45,208 We're gonna sit next to Uncle Ralph, okay? 360 00:25:45,291 --> 00:25:49,833 And then Mommy and I are gonna talk for just a minute. Yeah? 361 00:25:50,958 --> 00:25:51,917 Okay? 362 00:25:52,000 --> 00:25:53,750 Mm! 363 00:25:56,291 --> 00:25:57,541 You know Fortnite? 364 00:25:58,416 --> 00:25:59,208 I'll teach you. 365 00:25:59,291 --> 00:26:00,750 Every time I start to trust you... 366 00:26:00,833 --> 00:26:02,333 -It's not what it looks... -It never is! 367 00:26:02,416 --> 00:26:05,392 So just tell me what it is. What haven't you stolen this time? 368 00:26:05,625 --> 00:26:08,167 Go on. Tell me the truth for once. 369 00:26:08,250 --> 00:26:11,083 -It's time I stopped giving you chances. -Just a bit longer. 370 00:26:11,166 --> 00:26:12,583 It's been months, Nick! 371 00:26:12,666 --> 00:26:16,042 Months of waiting for you to sort your life and be there for your daughter. 372 00:26:16,125 --> 00:26:17,875 That's not fair. 373 00:26:17,958 --> 00:26:20,333 -I need a co-parent, Nick. -I'm here. 374 00:26:20,416 --> 00:26:23,417 Living with your schoolmate in a shitty boy cave. 375 00:26:23,500 --> 00:26:25,583 I like your shitty boy cave. 376 00:26:26,333 --> 00:26:27,958 It's more of a man cave. 377 00:26:28,041 --> 00:26:29,375 I'll get my own flat. 378 00:26:29,458 --> 00:26:33,625 I will get on top of childcare. Just give me more time, please. 379 00:26:36,166 --> 00:26:37,541 We're going to Birmingham. 380 00:26:39,125 --> 00:26:40,198 Maddie's life is here. 381 00:26:40,958 --> 00:26:42,083 Your life is here. 382 00:26:42,166 --> 00:26:44,000 -Your job. -I can work remotely. 383 00:26:44,083 --> 00:26:45,333 I've already asked them. 384 00:26:45,416 --> 00:26:47,833 Bri, please. You're not just moving a few hundred miles. 385 00:26:47,916 --> 00:26:50,375 -You are moving me out of Maddie's life. -Don't put this on me. 386 00:26:50,458 --> 00:26:53,250 You moved yourself out the day you decided on a life of crime. 387 00:26:53,333 --> 00:26:54,958 That's not... Just... 388 00:26:55,041 --> 00:26:56,750 It's time I stopped believing you. 389 00:26:56,833 --> 00:26:59,000 -We both know it. -Bri, look! You'll see. 390 00:26:59,083 --> 00:27:00,375 I'll get my own flat. 391 00:27:00,458 --> 00:27:03,333 Just give me more time, please. I'm begging you. 392 00:27:08,291 --> 00:27:10,041 My tenancy's up on the first. 393 00:27:14,333 --> 00:27:15,875 Come on, sweetheart. We're gonna go. 394 00:27:15,958 --> 00:27:17,667 I thought I was staying with Daddy. 395 00:27:17,750 --> 00:27:21,791 -I've changed my mind. Let's go. -Hey, kiddo. Can I have a hug? Yeah? 396 00:27:23,541 --> 00:27:24,625 Bye, Daddy. 397 00:27:25,333 --> 00:27:26,291 Come, Maddie. 398 00:27:32,000 --> 00:27:33,792 Okay, you should probably just go. 399 00:27:33,875 --> 00:27:36,667 Look, I'm sorry, but a decent man just got fired, 400 00:27:36,750 --> 00:27:39,250 and cops are still swirling around and... 401 00:27:42,500 --> 00:27:45,167 I know you said that you didn't do this, but nothing is adding up. 402 00:27:45,250 --> 00:27:49,291 Want to know why? Because everything Maxwell Sterling touches is a death trap. 403 00:27:49,791 --> 00:27:53,375 The man is an asshole and a crook who doesn't like to pay. 404 00:27:53,458 --> 00:27:54,583 He didn't pay me. 405 00:27:56,833 --> 00:27:59,666 Can't believe you thought I'd cut you out. 406 00:28:06,500 --> 00:28:11,000 You know, I heard that Sterling has about 500,000 pounds of cash up in his office. 407 00:28:14,958 --> 00:28:16,833 When I was installing the security system, 408 00:28:16,916 --> 00:28:19,333 that was the only area in the entire building 409 00:28:19,416 --> 00:28:22,000 that Sterling wouldn't let me have access to. 410 00:28:27,416 --> 00:28:29,917 ♪ It's cold outside But we coming in hot... ♪ 411 00:28:30,916 --> 00:28:32,625 ♪ Cold outside but we coming in hot... ♪ 412 00:28:32,708 --> 00:28:36,833 -Oh, Ali! Delivery for Mr. Sterling. -Just leave it here. We'll take it up. 413 00:28:36,916 --> 00:28:38,000 Oh, no, no. I got it. 414 00:28:38,083 --> 00:28:39,875 -You sure? -Yeah! Yeah, yeah, yeah. 415 00:28:41,541 --> 00:28:43,500 -Thanks for the coffee, yeah? -Any time. 416 00:28:50,666 --> 00:28:52,083 Yes, Mr. Sterling. 417 00:28:54,333 --> 00:28:56,041 Yes, I've confirmed for today. 418 00:28:58,375 --> 00:28:59,333 See you soon. 419 00:28:59,416 --> 00:29:01,125 Oh, excuse me. May I help you? 420 00:29:01,208 --> 00:29:03,292 Oh, uh, just a delivery for Mr. Sterling. 421 00:29:03,375 --> 00:29:05,167 It was downstairs. I'll pop it in his office. 422 00:29:05,250 --> 00:29:07,958 -You can leave those here, love. -It's no problem. I'm happy to do it. 423 00:29:08,041 --> 00:29:09,250 Well, no. 424 00:29:09,333 --> 00:29:13,041 Mr. Sterling is, uh, particular about deliveries. 425 00:29:14,666 --> 00:29:15,541 Okay. 426 00:29:19,291 --> 00:29:23,000 Oh, I'm so sorry! Oh no. Oh my God. Let me help you with that. 427 00:29:23,083 --> 00:29:25,375 Oh, wow. Uh, I'll go get some towels. 428 00:29:25,458 --> 00:29:27,083 That's a really good idea. 429 00:30:12,291 --> 00:30:13,208 Oh! 430 00:30:14,166 --> 00:30:17,125 Fairly certain I mastered that when you invited your Pilates instructor 431 00:30:17,208 --> 00:30:18,792 to my birthday party. 432 00:30:18,875 --> 00:30:22,500 And your 30-year-old tennis pro is there for what, the cheese puffs? 433 00:30:23,375 --> 00:30:26,541 These relationships are what keep the doors open, Cynthia. 434 00:30:27,041 --> 00:30:29,375 We are an established family business. 435 00:30:29,458 --> 00:30:31,750 Is that what we are? A family business? 436 00:30:31,833 --> 00:30:34,125 Yes, unless you divorce me, which you won't, 437 00:30:34,208 --> 00:30:36,667 because then who would fund your shoe addiction? 438 00:30:36,750 --> 00:30:39,140 Jesus Christ, what's happened here? 439 00:30:39,916 --> 00:30:41,375 I think your palace is crumbling. 440 00:30:42,750 --> 00:30:44,166 Oh, Mr. Sterling! 441 00:30:44,750 --> 00:30:45,625 Lulu! 442 00:30:46,500 --> 00:30:48,875 Get this cleaned up before Carter arrives! 443 00:30:48,958 --> 00:30:51,333 I am so sorry, sir. I'm... I'm on it. 444 00:30:55,000 --> 00:30:56,583 This supplier's been working with us since... 445 00:31:03,666 --> 00:31:04,625 Yeah... I'm so sorry. 446 00:31:04,708 --> 00:31:08,333 Um, if you put a little bit more water in this vase, I'll help you clean up. 447 00:31:09,416 --> 00:31:10,625 I'll take care of it. 448 00:31:11,416 --> 00:31:13,458 Right. Um, I'm just gonna go. 449 00:31:15,833 --> 00:31:17,167 Ooh. 450 00:31:17,250 --> 00:31:20,250 If you were so allergic, we should've gone with my idea. 451 00:31:21,458 --> 00:31:22,750 A fruit basket? 452 00:31:23,500 --> 00:31:26,183 The point is that I'm allergic. That was the whole idea. 453 00:31:27,500 --> 00:31:29,083 What did you find in Sterling's office? 454 00:31:29,166 --> 00:31:31,500 There's a secret door, probably where the safe is. 455 00:31:31,583 --> 00:31:33,583 Sterling's 500,000 has to be in there. 456 00:31:33,666 --> 00:31:35,583 There was a keypad that said "Castorlock." 457 00:31:35,666 --> 00:31:36,708 Castorlock. 458 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Their safes are like bank vaults. 459 00:31:41,083 --> 00:31:43,166 So what? You want to back out now? 460 00:31:44,791 --> 00:31:45,666 No. 461 00:31:46,958 --> 00:31:48,208 -Do you? -Nope. 462 00:31:48,291 --> 00:31:49,417 Then it's settled. 463 00:31:49,500 --> 00:31:54,208 -Good. -Good. 464 00:31:58,250 --> 00:32:01,208 You have a knack for, uh, spotting secret doors. 465 00:32:01,291 --> 00:32:04,023 You may have technical skills, but I have practical ones. 466 00:32:05,416 --> 00:32:06,333 Okay. 467 00:32:10,000 --> 00:32:11,500 My grandfather was a magician. 468 00:32:14,833 --> 00:32:15,666 A magician? 469 00:32:16,583 --> 00:32:18,666 He worked as a magician in the States. 470 00:32:19,750 --> 00:32:21,166 My mom and I lived with him. 471 00:32:27,041 --> 00:32:28,625 He taught me everything I know. 472 00:32:32,541 --> 00:32:34,542 He was the best. Like a father to me. 473 00:32:34,625 --> 00:32:35,833 Mm. 474 00:32:37,791 --> 00:32:38,625 Okay. 475 00:32:39,125 --> 00:32:40,375 So I can get us into the store, 476 00:32:40,458 --> 00:32:42,958 and you figure out a way so they can't see us, right? 477 00:32:43,041 --> 00:32:45,500 Yeah. I installed the system, so I can get into it. 478 00:32:45,583 --> 00:32:48,833 Great. We just avoid the security guards, and then boom, done, cash. 479 00:32:48,916 --> 00:32:50,042 No, not done. 480 00:32:50,125 --> 00:32:53,792 We still need to figure out which Castorlock safe we're dealing with 481 00:32:53,875 --> 00:32:56,750 before we can even start to talk about how to get into it. 482 00:32:56,833 --> 00:32:58,541 Okay. 483 00:32:59,125 --> 00:33:01,564 Sounds like we need to get to know Castorlock then. 484 00:33:06,666 --> 00:33:07,708 I did some digging. 485 00:33:07,791 --> 00:33:10,708 Castorlock only works with high-profile clientele. 486 00:33:10,791 --> 00:33:12,542 So if I seem rich enough, 487 00:33:12,625 --> 00:33:14,625 maybe they'll tell me what we need to know. 488 00:33:14,708 --> 00:33:16,167 Hi. 489 00:33:16,250 --> 00:33:18,750 I have an appointment with Diane. I'm Chantal. 490 00:33:26,250 --> 00:33:28,500 Hi. Here for Diane. I'm Chantal. 491 00:33:29,083 --> 00:33:31,666 Can I take your coat, your big hat? 492 00:33:34,458 --> 00:33:35,500 Thank you. 493 00:33:52,458 --> 00:33:53,917 Chantal. 494 00:33:54,000 --> 00:33:55,166 Diane Barton. 495 00:33:55,750 --> 00:33:57,125 Dynamite hat. 496 00:33:57,208 --> 00:33:59,500 -So great to meet you. -What are we in the market for? 497 00:33:59,583 --> 00:34:01,750 -You said it was urgent. -Yes. 498 00:34:01,833 --> 00:34:03,125 Okay, so my boyfriend... 499 00:34:03,208 --> 00:34:04,542 Ooh. 500 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 I mean, fiancé. 501 00:34:06,041 --> 00:34:09,500 God, I'm still not used to saying that. 502 00:34:09,583 --> 00:34:14,458 Anyway, he proposed last week on a yacht off the Amalfi Coast. Can you believe it? 503 00:34:15,291 --> 00:34:17,925 I'm not much for boats. Get me a bit funky in my tummy. 504 00:34:19,000 --> 00:34:19,875 Right. 505 00:34:20,583 --> 00:34:21,958 Anyway, uh, he's British, 506 00:34:22,041 --> 00:34:24,958 and I'm having to move over a ton of valuables from the States. 507 00:34:25,041 --> 00:34:27,208 You know, like clothes and jewelry 508 00:34:27,291 --> 00:34:31,958 and an old crate full of prize muskets a dead uncle left me. 509 00:34:33,000 --> 00:34:34,416 Right. Of course. 510 00:34:35,125 --> 00:34:35,958 Yeah. 511 00:34:39,583 --> 00:34:41,875 Basically, a ton of stuff that needs to be locked up, 512 00:34:41,958 --> 00:34:45,083 and, well, Cynthia Sterling said that you were the best. 513 00:34:45,166 --> 00:34:48,792 -You know the Sterlings? -Oh yeah. Old family friends. 514 00:34:48,875 --> 00:34:53,500 You know, Cynthia said that you did a gorgeous safe for her husband's office. 515 00:34:53,583 --> 00:34:55,583 Really high-end work. 516 00:34:58,583 --> 00:35:02,041 Honestly, I think whatever you did for them would work for me. 517 00:35:05,166 --> 00:35:06,583 So she just gave you everything? 518 00:35:06,666 --> 00:35:09,042 Oh, yeah. Models, makes, finishings. 519 00:35:09,125 --> 00:35:11,417 Let me just pull up that order here. 520 00:35:13,250 --> 00:35:16,416 The bookcase in Sterling's office is actually a door. 521 00:35:17,541 --> 00:35:20,750 Sterling gets the code to unlock it through an app on his phone, 522 00:35:20,833 --> 00:35:25,625 and the app generates a new six-digit number every 60 seconds. 523 00:35:26,375 --> 00:35:28,708 There's also a second way he can get the code. 524 00:35:28,791 --> 00:35:31,875 He has a backup key fob that he keeps at home, 525 00:35:31,958 --> 00:35:34,625 and the fob receives the same codes as the app. 526 00:35:34,708 --> 00:35:37,125 Behind the door is the safe itself. 527 00:35:37,208 --> 00:35:40,083 A vault sec three. Castorlock's gold standard. 528 00:35:42,458 --> 00:35:43,583 And I can crack it. 529 00:35:44,708 --> 00:35:45,833 Bullshit. 530 00:35:45,916 --> 00:35:48,083 Grandfather magician also a locksmith. 531 00:35:48,166 --> 00:35:50,791 -Was he also a trapeze artist? -Okay. 532 00:35:55,541 --> 00:35:58,583 All right. What's your plan? I'm listening. 533 00:35:59,958 --> 00:36:02,836 The first thing we gotta figure out is how to get his phone. 534 00:36:03,166 --> 00:36:05,208 Well, we still won't be able to unlock it. 535 00:36:05,291 --> 00:36:08,833 No, but she did say that there's a key fob Sterling keeps at home 536 00:36:08,916 --> 00:36:10,167 that also gets the codes. 537 00:36:10,250 --> 00:36:13,000 Okay. So we just... 538 00:36:13,666 --> 00:36:15,292 ...break into Sterling's penthouse, 539 00:36:15,375 --> 00:36:18,458 search for a tiny little key fob that he supposedly stores there, 540 00:36:18,541 --> 00:36:19,958 and then escape undetected. 541 00:36:21,500 --> 00:36:22,583 Yes. 542 00:36:23,791 --> 00:36:24,625 Right. 543 00:36:25,125 --> 00:36:26,167 His wife. 544 00:36:26,250 --> 00:36:27,750 -Whose wife? -Sterling's. 545 00:36:27,833 --> 00:36:31,917 Cynthia Sterling, who has been known to bring home a young man on occasion. 546 00:36:32,000 --> 00:36:34,792 -No. No. No way. -You don't really have to do anything. 547 00:36:34,875 --> 00:36:37,708 Just get an invite up to the penthouse, get the fob, and then leave. 548 00:36:37,791 --> 00:36:39,206 Look, I've got a better idea. 549 00:36:39,666 --> 00:36:41,125 The code for his phone or the fob 550 00:36:41,208 --> 00:36:43,416 will come straight from Castorlock servers. 551 00:36:44,583 --> 00:36:46,333 I can tap into that server 552 00:36:46,416 --> 00:36:49,833 and get it to send me Sterling's access code in real time. 553 00:36:50,416 --> 00:36:51,417 You can do that? 554 00:36:51,500 --> 00:36:53,333 Y... I think so. 555 00:36:53,416 --> 00:36:56,500 But we will need to get inside the building. 556 00:36:58,000 --> 00:36:58,833 Daddy! 557 00:36:59,333 --> 00:37:00,417 Yes, sweetheart. 558 00:37:00,500 --> 00:37:02,125 Daddy, come skate with me. 559 00:37:02,208 --> 00:37:04,375 Okay, I'm coming. I'm coming now. 560 00:37:10,541 --> 00:37:12,083 Look at you! 561 00:37:12,583 --> 00:37:14,632 So what do you want to be when you grow up? 562 00:37:14,833 --> 00:37:17,875 -An ice skater and a comedian. -An ice skater. 563 00:37:17,958 --> 00:37:19,250 And a comedian. 564 00:37:19,333 --> 00:37:21,138 -Yes! -You'd be an amazing comedian. 565 00:37:23,708 --> 00:37:26,458 ♪ To all the girls and boys ♪ 566 00:37:27,041 --> 00:37:28,958 ♪ Christmastime is... ♪ 567 00:37:32,125 --> 00:37:37,000 ♪ Yes, your Christmastime Is what you make of it... ♪ 568 00:37:37,625 --> 00:37:40,000 Here. Go. Yeah. 569 00:37:41,000 --> 00:37:41,875 Come on. 570 00:37:43,000 --> 00:37:45,634 -It's all right. I can do it. -No, it's just back on. 571 00:37:50,833 --> 00:37:54,208 You know, if you stayed, I could do this all the time. 572 00:37:54,291 --> 00:37:58,083 I'm not doing this with you. She doesn't even have a place to sleep at your flat. 573 00:37:58,166 --> 00:37:59,833 I... I am working on it. 574 00:38:01,791 --> 00:38:04,718 Come on, sweetheart. You've had enough screen time. 575 00:38:05,000 --> 00:38:07,976 -I'll put it in the bag. Time to say bye. -Can I have a hug? 576 00:38:08,750 --> 00:38:10,667 Oh, I love you. 577 00:38:10,750 --> 00:38:13,041 -Bye, Daddy. -Bye-bye. See you soon. 578 00:38:13,791 --> 00:38:14,791 Bye, Nick. 579 00:38:32,666 --> 00:38:35,875 -Hey, so you're not gonna date this girl? -No. No, no. 580 00:38:35,958 --> 00:38:37,750 Yeah, but you don't want me to join? 581 00:38:38,750 --> 00:38:42,667 It's... it's... it's a Santa event, mate. You know, we've got the outfits already. 582 00:38:42,750 --> 00:38:44,166 Yeah. All right, fine. 583 00:38:45,375 --> 00:38:48,958 I'm a bit weirded out by large groups of people dressed alike anyway. 584 00:38:49,625 --> 00:38:52,041 You know, once, I stumbled into this Shrek event. 585 00:38:52,666 --> 00:38:55,541 Hundreds of painted green people everywhere. 586 00:38:56,125 --> 00:38:57,458 Not one Donkey either. 587 00:38:57,541 --> 00:38:58,708 Just Shreks. 588 00:39:00,916 --> 00:39:02,583 Sophia! Ready? 589 00:39:02,666 --> 00:39:03,916 Just a minute. 590 00:39:05,708 --> 00:39:06,916 Let's go. 591 00:39:08,166 --> 00:39:09,375 Yeah. 592 00:39:25,208 --> 00:39:26,333 Okay! 593 00:39:27,375 --> 00:39:30,625 -What are you doing? -It fell. So I was putting it back in. 594 00:39:31,208 --> 00:39:32,583 What the hell, Nick? 595 00:39:38,125 --> 00:39:40,041 I'm gonna guess that's about your mom. 596 00:39:41,000 --> 00:39:42,610 Sophia, look. 597 00:39:43,916 --> 00:39:48,083 There are a lot less risky ways to solve your financial situation. 598 00:39:49,833 --> 00:39:52,125 You ever been to a mass gathering of Shreks? 599 00:39:54,000 --> 00:39:57,000 We should get going... partner. 600 00:39:59,791 --> 00:40:01,583 Whoa, whoa, whoa. "Partner"? 601 00:40:02,125 --> 00:40:03,000 No, no. 602 00:40:04,000 --> 00:40:07,500 It's... it's... it's... it's an American thing, you know. Um... 603 00:40:08,583 --> 00:40:10,458 "Howdy, partner!" 604 00:40:11,166 --> 00:40:13,208 -Ah. -All right, catch you in a bit. 605 00:40:13,958 --> 00:40:15,208 "Howdy, partner." 606 00:40:16,583 --> 00:40:18,458 This is the Castorlock Christmas party? 607 00:40:18,541 --> 00:40:21,417 -Yeah. Try to blend in. -Whatever you say, Santa. 608 00:40:24,625 --> 00:40:26,042 ♪ It's my season ♪ 609 00:40:26,125 --> 00:40:27,500 ♪ It's my season... ♪ 610 00:40:28,625 --> 00:40:30,333 That circuit box isn't gonna be in here. 611 00:40:30,416 --> 00:40:31,750 Look for a room in the back. 612 00:40:31,833 --> 00:40:34,042 ♪ 'Tis the season to be me... ♪ 613 00:40:34,125 --> 00:40:35,083 Wait. 614 00:40:37,208 --> 00:40:39,833 What about back there? Behind the security guard. 615 00:40:40,333 --> 00:40:43,699 Yeah, that's where we're going. Jesus, look at the size of him! 616 00:40:45,041 --> 00:40:46,667 ♪ I'm in a holiday kind of mood... ♪ 617 00:40:46,750 --> 00:40:48,945 Let's wait here and see what he does. 618 00:40:51,458 --> 00:40:53,083 ♪ Holiday kind of mood ♪ 619 00:40:53,166 --> 00:40:54,250 ♪ Mood, mood ♪ 620 00:40:54,333 --> 00:40:55,916 ♪ Holiday kind of mood ♪ 621 00:40:56,458 --> 00:40:58,042 ♪ It's my season... ♪ 622 00:40:58,125 --> 00:41:00,250 I shouldn't have gone through your things. 623 00:41:03,166 --> 00:41:04,542 I'm sorry about your mom. 624 00:41:04,625 --> 00:41:06,708 ♪ It's my season ♪ 625 00:41:09,291 --> 00:41:12,608 What are you gonna do with the money? What's left after you help her. 626 00:41:13,375 --> 00:41:15,208 Everything I want is for her. 627 00:41:18,000 --> 00:41:19,375 She's been through a lot. 628 00:41:20,875 --> 00:41:22,166 Pregnant at 21. 629 00:41:23,250 --> 00:41:24,750 Got fired because of it. 630 00:41:26,125 --> 00:41:27,875 -Jesus. -Uh-huh. 631 00:41:29,208 --> 00:41:32,333 She grew up here but couldn't make it work. 632 00:41:32,416 --> 00:41:34,958 So she moved us to Philly to live with my grandpa. 633 00:41:37,958 --> 00:41:40,000 She sacrificed everything for me. 634 00:41:43,166 --> 00:41:44,666 I just want her to get better. 635 00:41:46,833 --> 00:41:51,125 I want to bring her home so she can have a meal with the people she loves. 636 00:41:52,041 --> 00:41:54,968 Without the fear that the next day it's all gonna fall apart. 637 00:42:02,083 --> 00:42:03,791 You're lucky to have each other. 638 00:42:12,458 --> 00:42:15,583 I'm feeling like I should've said a trip to Tahiti or something. 639 00:42:16,958 --> 00:42:19,708 No. It's rainy this time of year anyway. 640 00:42:33,541 --> 00:42:34,833 Now's our shot. 641 00:43:04,541 --> 00:43:06,166 I hate Santa Fest. 642 00:43:22,750 --> 00:43:24,042 -He's gone. -He's gone? Okay. 643 00:43:24,125 --> 00:43:25,000 -Yeah. -Great. 644 00:43:25,083 --> 00:43:26,166 -Good. -Yep. 645 00:43:28,791 --> 00:43:29,708 Hold this. 646 00:43:46,750 --> 00:43:47,708 Oh my God. 647 00:43:47,791 --> 00:43:48,667 What? 648 00:43:48,750 --> 00:43:51,250 Nothing, it's... it's just a lot. 649 00:43:51,333 --> 00:43:54,125 -You're gonna have to pull this down. -Okay. 650 00:43:54,208 --> 00:43:57,583 That shuts down the power. And I'll get the codes. 651 00:43:58,250 --> 00:43:59,541 Got it. Okay. 652 00:44:03,416 --> 00:44:06,250 Cut the power in three, two, one. 653 00:44:08,291 --> 00:44:10,708 Oh! 654 00:44:15,041 --> 00:44:15,917 It's not working. 655 00:44:16,000 --> 00:44:18,375 -Are you sure? -Castorlock service is still online. 656 00:44:18,458 --> 00:44:20,312 -I can't get in. -Try again! 657 00:44:20,625 --> 00:44:23,113 I don't understand. The firewall is still up. 658 00:44:23,500 --> 00:44:24,958 I don't know what happened. 659 00:44:31,625 --> 00:44:33,833 Look at it. All lit up, protected. 660 00:44:35,500 --> 00:44:37,083 It must be on a different grid. 661 00:44:39,500 --> 00:44:42,500 I'm sorry, I just... I... I couldn't get into the server. 662 00:44:43,625 --> 00:44:46,405 -There's gotta be another way, right? -I don't think so. 663 00:44:47,791 --> 00:44:50,667 It's too dangerous. Let's just call it. 664 00:44:50,750 --> 00:44:51,958 Call it? 665 00:44:52,625 --> 00:44:54,869 You've done this before. You can figure it out. 666 00:45:06,041 --> 00:45:07,500 I never broke into Sterlings. 667 00:45:10,791 --> 00:45:11,666 What? 668 00:45:14,125 --> 00:45:15,000 Yeah. 669 00:45:16,500 --> 00:45:18,208 Never actually robbed the place. 670 00:45:21,166 --> 00:45:25,250 Sterling hired me to upgrade the main floor security, 671 00:45:25,333 --> 00:45:26,541 and I did the job. 672 00:45:28,166 --> 00:45:30,333 Instead of getting paid, I had police banging down my door, 673 00:45:30,416 --> 00:45:34,083 telling me there had been a robbery with my access codes, my programming. 674 00:45:34,583 --> 00:45:38,681 Should've questioned why he didn't go with a big firm. Now I know. Someone like me... 675 00:45:39,375 --> 00:45:40,916 easy to take advantage of. 676 00:45:42,000 --> 00:45:44,333 Sterling claimed insurance on the robbery, 677 00:45:44,416 --> 00:45:46,958 sold the stolen goods, doubled the profits. 678 00:45:47,041 --> 00:45:47,958 He set me up. 679 00:45:49,083 --> 00:45:50,500 But you pled guilty. 680 00:45:52,541 --> 00:45:53,666 It was a good deal. 681 00:45:55,208 --> 00:45:56,750 Reduce jail time, out in two years. 682 00:45:56,833 --> 00:46:01,416 I mean, yeah, cost me my marriage, but... I'd get to see my daughter. 683 00:46:02,291 --> 00:46:05,754 Everyone thought I did it. So at a certain point, I stopped fighting it. 684 00:46:08,125 --> 00:46:10,125 I guess I liked that you believed in me. 685 00:46:11,708 --> 00:46:13,375 Even if it was for being a thief. 686 00:46:25,250 --> 00:46:26,583 When I told Brianna the truth, 687 00:46:26,666 --> 00:46:29,625 she said someone like Sterling doesn't need to steal. 688 00:46:29,708 --> 00:46:33,208 I realized then that she'd always seen men like him as this poster of success, 689 00:46:33,291 --> 00:46:34,375 and me as, well... 690 00:46:34,458 --> 00:46:35,666 Sad loser. 691 00:46:36,583 --> 00:46:37,792 Okay, brutal. 692 00:46:37,875 --> 00:46:38,750 Sorry. 693 00:46:38,833 --> 00:46:41,000 I'm sorry. It's terrible. 694 00:46:42,583 --> 00:46:45,071 Everyone deserves to be with someone they can trust. 695 00:46:47,166 --> 00:46:48,708 That's when I knew it was over. 696 00:47:04,083 --> 00:47:05,291 How's that for timing? 697 00:47:06,875 --> 00:47:08,458 God, he's inescapable, isn't he? 698 00:47:13,625 --> 00:47:15,625 I have no idea what I'm gonna do now. 699 00:47:19,291 --> 00:47:20,208 Me neither. 700 00:47:22,416 --> 00:47:23,416 I'm really sorry. 701 00:47:24,041 --> 00:47:26,125 And I'm sorry Sterling ruined your life. 702 00:47:29,541 --> 00:47:31,785 Yeah, it would've felt good to stick it to him. 703 00:47:33,833 --> 00:47:35,166 You have no idea. 704 00:47:45,666 --> 00:47:47,422 What... what are you doing tomorrow? 705 00:47:51,750 --> 00:47:55,083 I-I just mean maybe you know some other rich knobhead 706 00:47:55,166 --> 00:47:56,541 that we can steal from. 707 00:48:00,708 --> 00:48:03,542 I'm actually gonna go hang some tacky Christmas decorations 708 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 at the hospital with my mom. 709 00:48:11,083 --> 00:48:12,541 Would you maybe want to come? 710 00:48:16,500 --> 00:48:17,375 Uh... 711 00:48:18,500 --> 00:48:19,375 Yeah. 712 00:48:20,291 --> 00:48:22,500 Yeah, that would be nice. 713 00:49:34,833 --> 00:49:39,000 ♪ O Christmas tree, o Christmas tree ♪ 714 00:49:39,083 --> 00:49:42,625 ♪ How lovely are your branches ♪ 715 00:49:42,708 --> 00:49:46,708 ♪ O Christmas tree, o Christmas tree ♪ 716 00:49:47,291 --> 00:49:50,958 ♪ How lovely are your branches... ♪ 717 00:50:01,708 --> 00:50:03,916 -Hi! -Hi! Hello. 718 00:50:04,875 --> 00:50:05,917 What's all this? 719 00:50:06,000 --> 00:50:09,083 Just thought I'd bring in some holiday spirit, in theory. 720 00:50:09,166 --> 00:50:10,292 Oh. 721 00:50:10,375 --> 00:50:13,041 -I love it. -How you feeling? 722 00:50:14,416 --> 00:50:15,500 You up for a visitor? 723 00:50:16,083 --> 00:50:17,125 Yeah. 724 00:50:19,041 --> 00:50:20,125 Mom, this is Nick. 725 00:50:21,083 --> 00:50:22,625 -Hello. -Hello. 726 00:50:22,708 --> 00:50:24,667 We're working on a business project. 727 00:50:24,750 --> 00:50:26,375 I've heard a lot about you. 728 00:50:26,458 --> 00:50:29,792 Sophia's had time to talk about me while she's been bossing you around? 729 00:50:29,875 --> 00:50:33,208 -Well. -She has been bossing you around, right? 730 00:50:33,291 --> 00:50:37,333 She is a... very talented partner. 731 00:50:37,416 --> 00:50:39,250 Look what I found in one of your boxes. 732 00:50:39,333 --> 00:50:41,416 Aw. Oh, look. 733 00:50:43,833 --> 00:50:45,125 Aw, she's not turning. 734 00:50:45,208 --> 00:50:48,083 Yeah, probably because you kept it spinning nonstop. 735 00:50:48,166 --> 00:50:50,125 -I did. -You did. 736 00:50:50,666 --> 00:50:52,958 Bought that for her during her ballerina phase. 737 00:50:53,041 --> 00:50:56,541 But she would not go to sleep unless it was turning. 738 00:50:58,041 --> 00:51:00,833 So why don't you tell us about this project there, Nick? 739 00:51:00,916 --> 00:51:01,958 Um... 740 00:51:02,041 --> 00:51:04,125 It's a magic camp. 741 00:51:04,208 --> 00:51:07,500 Uh, yeah, your daughter is very good at her tricks. 742 00:51:09,916 --> 00:51:14,541 So I'm gonna be getting out of here soon. Then I can start taking care of you again. 743 00:51:16,583 --> 00:51:17,791 Right. Come on, then. 744 00:51:18,333 --> 00:51:21,958 Let's show this sad tree a little bit of Christmas cheer, shall we? 745 00:51:22,041 --> 00:51:24,583 Come on, Nick. Grab a bauble. A three-man job, this. 746 00:51:24,666 --> 00:51:25,583 Let's do it. 747 00:51:26,333 --> 00:51:27,208 Okay. 748 00:51:27,291 --> 00:51:28,875 Leaning tree of Pisa. 749 00:51:30,333 --> 00:51:32,042 Got any good Christmas jokes, Nick? 750 00:51:32,125 --> 00:51:32,958 I don't. 751 00:51:33,041 --> 00:51:36,250 All right. I'll have to start pulling mine out the bag, and then you'll be sorry. 752 00:51:36,333 --> 00:51:37,375 Tell your favorite one. 753 00:51:37,458 --> 00:51:39,667 What do you call a man in wrapping-paper pants? 754 00:51:39,750 --> 00:51:40,750 I don't know. 755 00:51:41,750 --> 00:51:43,292 -Russell. -Very good. 756 00:51:45,583 --> 00:51:47,333 I love that one. 757 00:51:50,500 --> 00:51:51,750 I really like your mom. 758 00:51:52,750 --> 00:51:54,555 Sorry you're both going through this. 759 00:51:55,875 --> 00:51:58,042 If only you were a real criminal. 760 00:51:58,125 --> 00:52:00,500 Finally, I meet someone who believes I'm innocent, 761 00:52:00,583 --> 00:52:01,708 and they are disappointed. 762 00:52:04,458 --> 00:52:05,916 Maddie knows you're innocent. 763 00:52:06,916 --> 00:52:07,750 Hmm. 764 00:52:12,375 --> 00:52:15,058 You know, when I was four, my mom took me to see my dad. 765 00:52:17,083 --> 00:52:20,458 He said I wasn't his daughter and had us thrown out of the building. 766 00:52:23,541 --> 00:52:24,708 Oh, I'm sorry. 767 00:52:28,333 --> 00:52:30,041 Maddie's really lucky to have you. 768 00:52:32,875 --> 00:52:34,291 Probably good we stopped. 769 00:52:34,875 --> 00:52:37,558 Even if she moves away, at least you won't be in prison. 770 00:52:38,250 --> 00:52:41,375 Plus, if we had gotten caught, there's no way I would've made it to jail. 771 00:52:41,458 --> 00:52:43,166 My mom would've killed me first. 772 00:52:48,458 --> 00:52:50,507 Does that mean you don't want to use this? 773 00:52:52,416 --> 00:52:53,458 The Gala? 774 00:52:53,541 --> 00:52:55,750 These tickets have cost me an absolute fortune, 775 00:52:55,833 --> 00:52:58,916 so I hope you're still interested in swiping Sterling's key fob. 776 00:52:59,500 --> 00:53:00,250 But how? 777 00:53:00,333 --> 00:53:02,208 Look who else is on the guest list. 778 00:53:04,291 --> 00:53:06,500 Sterling and Cynthia go every year. 779 00:53:07,000 --> 00:53:08,208 We go to the gala. 780 00:53:08,833 --> 00:53:11,375 We get Cynthia to take me back to her place. 781 00:53:12,333 --> 00:53:13,375 I steal the fob. 782 00:53:15,625 --> 00:53:18,125 -You know, this is insane. -It was your idea. 783 00:53:18,916 --> 00:53:20,541 -Hmm. -Only one problem. 784 00:53:22,000 --> 00:53:23,375 I'm gonna need a tux. 785 00:53:28,125 --> 00:53:29,000 Ah. 786 00:53:48,041 --> 00:53:50,458 Come on, Nick. Come on. 787 00:53:51,125 --> 00:53:51,917 Okay. 788 00:53:56,291 --> 00:54:01,750 ♪ Saltwater in the afternoon ♪ 789 00:54:05,250 --> 00:54:09,667 ♪ So scared of seeing you... ♪ 790 00:54:09,750 --> 00:54:13,000 Sorry about that. It's my grandfather's. 791 00:54:14,250 --> 00:54:19,833 ♪ Saltwater at the end of spring... ♪ 792 00:54:20,666 --> 00:54:22,291 Let me, uh, help you with that. 793 00:54:23,166 --> 00:54:29,000 ♪ So tired of hiding me ♪ 794 00:54:31,083 --> 00:54:37,541 ♪ Come to the ocean... ♪ 795 00:54:41,333 --> 00:54:42,292 There. 796 00:54:42,375 --> 00:54:43,416 Thank you. 797 00:54:46,458 --> 00:54:47,375 Um... 798 00:54:52,625 --> 00:54:53,791 Almost forgot. 799 00:54:58,833 --> 00:55:02,041 So you can... be in my ear. 800 00:55:17,166 --> 00:55:18,416 You got this. 801 00:55:24,375 --> 00:55:25,875 Gorgeous, guys. 802 00:55:25,958 --> 00:55:27,750 That's gorgeous. Thank you. 803 00:55:31,333 --> 00:55:36,166 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 804 00:55:36,666 --> 00:55:41,666 ♪ Let earth receive her King... ♪ 805 00:55:43,375 --> 00:55:45,333 You sure Sterling's not gonna recognize me? 806 00:55:45,416 --> 00:55:49,041 Well, if you act like you belong, he's not gonna put two and two together. 807 00:55:56,916 --> 00:55:59,453 -That's incredible. -Really great start. Now focus. 808 00:56:01,583 --> 00:56:02,541 There's Cynthia. 809 00:56:05,666 --> 00:56:07,083 -Martini, dry, twist. -Sure. 810 00:56:09,916 --> 00:56:10,833 Showtime. 811 00:56:26,666 --> 00:56:28,666 Ask her something. 812 00:56:29,250 --> 00:56:31,041 Come on, Nick. Be charming. 813 00:56:32,000 --> 00:56:33,416 Big fan of these parties? 814 00:56:37,125 --> 00:56:38,041 Sure. 815 00:56:39,083 --> 00:56:39,833 Fun. 816 00:56:39,916 --> 00:56:41,333 That's your best game? 817 00:56:47,083 --> 00:56:49,833 Oh yes, the, uh, martini. 818 00:57:04,041 --> 00:57:05,417 Hey, listen to me. 819 00:57:05,500 --> 00:57:08,750 You're gonna go over there and you're gonna do everything I say. 820 00:57:09,666 --> 00:57:10,500 Okay? 821 00:57:12,791 --> 00:57:14,375 Okay. 822 00:57:17,125 --> 00:57:18,250 Say everything that I say. 823 00:57:18,333 --> 00:57:19,917 Mind if I steal her for a moment? 824 00:57:20,000 --> 00:57:22,708 Mind if I steal her for a moment? 825 00:57:22,791 --> 00:57:24,291 -Yes, of course. -Not at all. 826 00:57:27,291 --> 00:57:28,917 You look like you needed an escape. 827 00:57:29,000 --> 00:57:30,833 You look like you needed an escape. 828 00:57:31,791 --> 00:57:33,583 Can I get you a drink? Oh. 829 00:57:34,083 --> 00:57:35,375 Don't improvise! 830 00:57:35,458 --> 00:57:36,542 Do I know you? 831 00:57:36,625 --> 00:57:39,875 Nah, I've... I've... I've got one of those... faces. 832 00:57:39,958 --> 00:57:41,042 However... 833 00:57:41,125 --> 00:57:42,667 However... 834 00:57:42,750 --> 00:57:45,167 -I would remember you. -I would remember you. 835 00:57:45,250 --> 00:57:48,167 The truth is, for selfless people... 836 00:57:48,250 --> 00:57:50,917 The truth is, for selfless people, 837 00:57:51,000 --> 00:57:53,542 they sure do like to talk about themselves. 838 00:57:53,625 --> 00:57:55,750 Do you have the same opinion of everybody? 839 00:57:57,833 --> 00:57:59,708 My husband in a nutshell. 840 00:57:59,791 --> 00:58:01,417 The great Maxwell Sterling. 841 00:58:01,500 --> 00:58:02,833 The great Maxwell Sterling. 842 00:58:06,958 --> 00:58:11,042 You see, it's my life's responsibility to build upon my family's work. 843 00:58:11,125 --> 00:58:15,083 It's why being handed something is more of a burden than building it yourself. 844 00:58:15,166 --> 00:58:19,417 I felt the exact same when I was given an... oil company... 845 00:58:19,500 --> 00:58:21,083 ...company from my pappy. 846 00:58:25,041 --> 00:58:25,958 Right. 847 00:58:26,041 --> 00:58:29,917 So you get it. It's why I cherish evenings like this. 848 00:58:30,000 --> 00:58:33,000 For once, it's not about making money. It's more about the... 849 00:58:33,083 --> 00:58:33,917 Giving back. 850 00:58:34,000 --> 00:58:35,500 ...deductible contributions. 851 00:58:36,625 --> 00:58:39,250 -Gotta love tax deductions. -Gotta love tax... 852 00:58:42,000 --> 00:58:43,333 Um, I... 853 00:58:43,416 --> 00:58:47,792 It must be cool having your name on a store. 854 00:58:49,333 --> 00:58:50,666 It's a facade. 855 00:58:52,500 --> 00:58:53,625 Just like the man. 856 00:58:54,583 --> 00:58:56,958 Between you and I, I'm not a fan. 857 00:58:59,541 --> 00:59:00,916 That makes two of us. 858 00:59:03,333 --> 00:59:04,750 I did fall for him when we met. 859 00:59:04,833 --> 00:59:09,208 He was charming and passionate, and then... 860 00:59:09,291 --> 00:59:11,041 He showed you who he really was. 861 00:59:15,250 --> 00:59:16,250 Why'd you stay? 862 00:59:18,625 --> 00:59:22,000 Powerful men are not easy to escape. What did you say your name was? 863 00:59:23,708 --> 00:59:24,916 Je m'appelle... 864 00:59:25,458 --> 00:59:27,583 Archibald Dankworth. 865 00:59:32,125 --> 00:59:34,458 Should we go... this way? 866 00:59:37,416 --> 00:59:43,458 Now tell me, is there anybody you're making time for at the moment? 867 00:59:47,250 --> 00:59:49,041 That's my date right over there, 868 00:59:49,541 --> 00:59:50,625 with the scarf. 869 00:59:52,666 --> 00:59:55,000 The heart wants what it wants. 870 00:59:58,208 --> 01:00:01,083 -Well, have fun. -It was a pleasure, Mr. Sterling. 871 01:00:05,708 --> 01:00:06,458 Nick. 872 01:00:06,541 --> 01:00:07,750 Where are you? 873 01:00:07,833 --> 01:00:10,625 I've been hurt before too. 874 01:00:10,708 --> 01:00:13,208 And I can tell you, if you let go, 875 01:00:13,291 --> 01:00:15,417 it's easier on the other side. 876 01:00:15,500 --> 01:00:20,167 And when you've been burned, it can be hard to jump again, 877 01:00:20,250 --> 01:00:23,167 but it's a leap of faith. 878 01:00:23,250 --> 01:00:25,042 And you take a chance, 879 01:00:25,125 --> 01:00:31,583 you might meet someone who makes you feel something... good. 880 01:00:34,250 --> 01:00:35,583 What do you want? 881 01:00:36,375 --> 01:00:38,625 Tell her she's exactly what you want. 882 01:00:43,250 --> 01:00:44,541 Let's get out of here. 883 01:00:46,041 --> 01:00:47,500 Okay, that works too. 884 01:00:55,875 --> 01:00:57,417 Won't your husband be home? 885 01:00:57,500 --> 01:00:58,916 No. No, no. 886 01:00:59,708 --> 01:01:03,166 I believe his slut of the month is a journalist in Chelsea. 887 01:01:04,041 --> 01:01:06,500 He loves parading us around like a family business, 888 01:01:06,583 --> 01:01:09,416 like everybody doesn't know his secrets. 889 01:01:20,916 --> 01:01:23,125 But I keep secrets too. 890 01:01:23,791 --> 01:01:24,875 And so do you. 891 01:01:24,958 --> 01:01:27,166 -Hmm. -I think. 892 01:01:30,041 --> 01:01:32,041 What's your secret? 893 01:01:38,208 --> 01:01:39,917 Do you... do you know what I'd love? 894 01:01:40,000 --> 01:01:41,292 Hmm. 895 01:01:41,375 --> 01:01:43,250 Is to use the loo. 896 01:01:46,708 --> 01:01:48,000 Upstairs. 897 01:01:48,958 --> 01:01:50,291 Next to the bedroom. 898 01:01:53,916 --> 01:01:54,916 Hmm. 899 01:02:00,541 --> 01:02:01,500 Chop-chop. 900 01:02:07,541 --> 01:02:11,167 This is going a lot further than I thought. She is ready to go. 901 01:02:11,250 --> 01:02:13,250 People do this all the time. 902 01:02:13,333 --> 01:02:14,750 Oh, I'd like to see you try. 903 01:02:14,833 --> 01:02:18,042 I would if she swung that way, but you're the one with the goods. 904 01:02:18,125 --> 01:02:19,881 Come on, do you want the fob or not? 905 01:02:20,375 --> 01:02:21,741 Maybe we don't need the fob. 906 01:02:22,458 --> 01:02:24,500 Surely there's got to be another way. 907 01:02:24,583 --> 01:02:26,833 Okay, Nick, I really don't wanna pressure you, 908 01:02:26,916 --> 01:02:29,599 but is right now really the time to be making new plans? 909 01:02:30,291 --> 01:02:31,125 Okay. Okay. 910 01:02:31,208 --> 01:02:34,708 I'm here. I'm waiting for you to get the fob, so figure something out. 911 01:02:36,666 --> 01:02:37,583 Sophia? 912 01:02:39,750 --> 01:02:41,500 Archie! 913 01:02:48,125 --> 01:02:49,708 Archibald. 914 01:02:54,166 --> 01:02:55,125 Archie! 915 01:02:57,166 --> 01:02:59,291 -Archibald Dankworth! -Yep! 916 01:03:06,875 --> 01:03:09,541 You have a wonderful place. 917 01:03:10,125 --> 01:03:11,958 Only the best for Maxwell. 918 01:03:12,833 --> 01:03:13,708 Hmm. 919 01:03:13,791 --> 01:03:16,875 It's all smoke and mirrors to cover his shortcomings. 920 01:03:18,458 --> 01:03:20,653 He'll do anything to keep his business afloat. 921 01:03:21,125 --> 01:03:25,208 He doesn't give a toss who gets caught in the crosshairs. 922 01:03:29,166 --> 01:03:31,375 You already knew that, didn't you, Nick? 923 01:03:32,958 --> 01:03:34,167 I don't know what you mean. 924 01:03:34,250 --> 01:03:36,791 Oh, come, come. We're way past that now. 925 01:03:37,625 --> 01:03:39,291 I knew I recognized you. 926 01:03:40,208 --> 01:03:42,842 You're the one my husband framed for robbing Sterlings. 927 01:03:46,500 --> 01:03:49,041 He showed you who he really was. 928 01:03:52,708 --> 01:03:57,375 But even though that kiss was mediocre, I've 929 01:03:58,500 --> 01:04:01,333 never been with someone who was in prison before. 930 01:04:02,375 --> 01:04:03,458 Uh... 931 01:04:04,250 --> 01:04:05,416 Actually, I have. 932 01:04:07,375 --> 01:04:09,083 I have. 933 01:04:14,416 --> 01:04:15,333 Naughty. 934 01:04:20,541 --> 01:04:21,708 Hello? 935 01:04:23,708 --> 01:04:24,583 Mm-hmm. 936 01:04:25,666 --> 01:04:26,541 Mm-hmm. 937 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Mm-hmm. 938 01:04:30,333 --> 01:04:32,875 My 10:00 p.m. masseuse is here unscheduled? 939 01:04:34,541 --> 01:04:35,916 Well, send her up. 940 01:04:37,666 --> 01:04:40,541 That'll be the friend I saw watching us at the party. 941 01:04:42,000 --> 01:04:43,166 Naughty Nick. 942 01:04:44,416 --> 01:04:46,291 I knew I shouldn't have come up here. 943 01:04:47,125 --> 01:04:48,125 Then why did you? 944 01:04:48,875 --> 01:04:49,833 You were freaking out. 945 01:04:49,916 --> 01:04:51,083 I was not freaking out. 946 01:04:51,166 --> 01:04:53,875 She pinned me across my liver with her leg of iron 947 01:04:53,958 --> 01:04:55,875 and figured me out like a hot wizard. 948 01:04:56,458 --> 01:04:57,791 Hardly a wizard. 949 01:04:58,333 --> 01:05:01,406 At the party, when you were whispering sweet nothings in my ear, 950 01:05:01,791 --> 01:05:04,500 there was this loud American echo. 951 01:05:05,500 --> 01:05:06,625 You heard me talking to him? 952 01:05:06,708 --> 01:05:09,750 But I wasn't totally sure what was up until this pretty idiot here 953 01:05:09,833 --> 01:05:12,000 was mouthing off about it in my bathroom. 954 01:05:12,625 --> 01:05:16,417 Now I'm more than happy to call my lovely security team downstairs 955 01:05:16,500 --> 01:05:20,000 and tell them I'm being terrorized by a sexually-depraved... 956 01:05:20,083 --> 01:05:20,917 Depraved? 957 01:05:21,000 --> 01:05:21,916 ...repeat offender 958 01:05:22,500 --> 01:05:23,583 and an American. 959 01:05:24,666 --> 01:05:25,666 Or... 960 01:05:28,791 --> 01:05:30,000 I can give you this. 961 01:05:34,000 --> 01:05:35,166 Why would you do that? 962 01:05:36,750 --> 01:05:39,125 Because you're going to split the money with me. 963 01:05:42,208 --> 01:05:44,250 I'm sorry. I don't understand. 964 01:05:44,333 --> 01:05:46,083 You want to rob your husband? 965 01:05:46,166 --> 01:05:49,458 I think it's time he gets what he deserves and I get what's mine. 966 01:05:50,708 --> 01:05:52,916 Before there's nothing more to take. 967 01:05:54,000 --> 01:05:55,333 So here's the plan. 968 01:05:56,541 --> 01:05:58,666 We'll do it on Christmas Eve. 969 01:06:05,375 --> 01:06:06,916 Okay, so we're doing this. 970 01:06:07,583 --> 01:06:08,458 Yeah. 971 01:06:10,333 --> 01:06:11,416 Mm-hmm. Yeah. 972 01:06:12,791 --> 01:06:14,750 And then we'll be off to better lives, 973 01:06:16,291 --> 01:06:18,125 pretending like this never happened. 974 01:06:24,750 --> 01:06:25,625 Cheers. 975 01:06:31,791 --> 01:06:35,833 ♪ On our way from Stockholm ♪ 976 01:06:38,166 --> 01:06:39,708 ♪ It started to snow... ♪ 977 01:06:39,791 --> 01:06:40,750 Daddy! 978 01:06:42,208 --> 01:06:45,208 Happy Christmas Eve, kiddo. Should we open these presents? 979 01:06:45,291 --> 01:06:46,333 -Yeah! -Should we? Yeah? 980 01:06:46,416 --> 01:06:47,833 Go in, then. In you go. 981 01:06:48,916 --> 01:06:49,791 What?! 982 01:06:53,375 --> 01:06:54,292 How cool is that? 983 01:06:54,375 --> 01:06:57,417 Oh. Christmas jammies. 984 01:06:57,500 --> 01:07:00,583 "He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle..." 985 01:07:02,958 --> 01:07:05,958 "And away they all flew like the down of a thistle." 986 01:07:07,041 --> 01:07:09,958 "And I heard him exclaim, ere he drove out of sight, 987 01:07:10,041 --> 01:07:11,958 'Happy Christmas to all... 988 01:07:14,458 --> 01:07:16,083 "and to all a good night.'" 989 01:07:16,583 --> 01:07:18,708 I love it. Aw, thanks, baby. 990 01:07:18,791 --> 01:07:19,833 Mmm. 991 01:07:19,916 --> 01:07:21,958 Thanks, darling. Happy Christmas. 992 01:07:22,041 --> 01:07:23,041 You too. 993 01:07:45,333 --> 01:07:50,458 ♪ It was just like Christmas ♪ 994 01:07:50,541 --> 01:07:53,833 ♪ It was just like Christmas... ♪ 995 01:07:53,916 --> 01:07:55,542 Wasn't expecting to see you today. 996 01:07:55,625 --> 01:07:57,333 Will you hold on to this for me? 997 01:07:59,000 --> 01:08:00,333 You'll know if you need it. 998 01:08:00,958 --> 01:08:03,000 ♪ It was just like Christmas... ♪ 999 01:08:03,083 --> 01:08:06,083 -I hope you know what you're doing. -I'm about to find out. 1000 01:08:06,166 --> 01:08:13,166 ♪ It was just like Christmas ♪ 1001 01:08:21,541 --> 01:08:25,125 ♪ It was just like Christmas ♪ 1002 01:08:54,041 --> 01:08:55,500 Just heading out, man. 1003 01:08:57,041 --> 01:08:59,708 All right, bro. See you in a bit. 1004 01:09:02,833 --> 01:09:04,042 Ah. 1005 01:09:04,125 --> 01:09:06,375 You thought you could defeat me. 1006 01:09:11,625 --> 01:09:14,333 Your car is downstairs to take you home. 1007 01:09:14,416 --> 01:09:16,333 Your guests will arrive at 8:00. 1008 01:09:16,416 --> 01:09:20,583 Oh, and your wife changed her mind. She will be there too. 1009 01:09:20,666 --> 01:09:21,708 Oh, wonderful. 1010 01:09:23,166 --> 01:09:27,416 Attention, shoppers. Sterlings will be closing in ten minutes. 1011 01:09:28,000 --> 01:09:29,041 Happy Holidays! 1012 01:09:31,250 --> 01:09:32,875 Hello, how can I help you? 1013 01:09:48,208 --> 01:09:50,208 -That's it. -Oh. Yeah, till next year. 1014 01:09:50,291 --> 01:09:51,875 Yeah, yeah. See you in a bit. 1015 01:09:57,125 --> 01:09:59,759 -Merry Christmas. -You too. Good night. 1016 01:10:00,916 --> 01:10:01,916 Night, girls. 1017 01:10:02,541 --> 01:10:04,375 We did it! 1018 01:10:06,250 --> 01:10:07,667 Oh, go on. Go home, Sophia. 1019 01:10:07,750 --> 01:10:10,000 Almost done. Merry Christmas. 1020 01:10:10,708 --> 01:10:12,750 Merry Christmas. 1021 01:10:14,833 --> 01:10:16,167 -I'm good. -Need a hand? 1022 01:10:16,250 --> 01:10:18,417 No, I'm good. Good night, Ali. 1023 01:10:18,500 --> 01:10:19,833 Happy Holidays, Lu. 1024 01:10:35,000 --> 01:10:36,333 Merry Christmas! 1025 01:10:36,416 --> 01:10:37,416 Yeah, you too. 1026 01:10:38,083 --> 01:10:39,583 Oh, is that one of Eddie's? 1027 01:10:39,666 --> 01:10:41,875 Yeah, it must be. Poor little fella. 1028 01:10:42,500 --> 01:10:43,417 Are you sharing it? 1029 01:10:43,500 --> 01:10:45,375 Take one. 1030 01:10:47,208 --> 01:10:50,042 -There's more up in Sterling's office. -Shouldn't have told me that. 1031 01:10:50,125 --> 01:10:52,174 -See ya. -Yeah, see ya in a bit. 1032 01:11:22,125 --> 01:11:24,625 Hey, Leo. All clear down here, mate. 1033 01:11:44,250 --> 01:11:45,860 You don't have to do this. 1034 01:11:46,583 --> 01:11:49,041 There's no point in both of us risking everything. 1035 01:11:50,458 --> 01:11:51,824 I'm the one with the record. 1036 01:11:52,250 --> 01:11:54,375 And I'm the one that can crack the safe. 1037 01:11:56,125 --> 01:11:57,125 We're partners. 1038 01:12:01,750 --> 01:12:02,666 Ready? 1039 01:12:04,833 --> 01:12:08,375 ["Christmas In Hollis" by Run-D.M.C. 1040 01:12:19,500 --> 01:12:22,125 ♪ It was December 24th on Hollis Ave after dark ♪ 1041 01:12:22,208 --> 01:12:24,583 ♪ When I seen a man chilling With his dog in the park ♪ 1042 01:12:24,666 --> 01:12:27,250 ♪ I approached him very slowly With my heart full of fear ♪ 1043 01:12:27,333 --> 01:12:29,625 ♪ Looked at his dog Oh my God, an ill reindeer... ♪ 1044 01:12:29,708 --> 01:12:31,541 There goes Ali. 1045 01:12:34,833 --> 01:12:36,625 And there goes Leo. 1046 01:12:37,541 --> 01:12:39,875 ♪ But he must've dropped his wallet Smack dead on the lawn ♪ 1047 01:12:39,958 --> 01:12:42,541 ♪ I picked the wallet up But then I took a pause... ♪ 1048 01:12:44,000 --> 01:12:45,854 This will get us to the stairs. 1049 01:12:48,000 --> 01:12:48,875 Come on. 1050 01:12:51,125 --> 01:12:52,000 Sophia! 1051 01:12:53,791 --> 01:12:54,666 Sophia. 1052 01:12:56,250 --> 01:12:57,458 Sophia! 1053 01:13:10,083 --> 01:13:12,792 ♪ It's Christmastime in Hollis, Queens ♪ 1054 01:13:12,875 --> 01:13:15,208 ♪ Mom's cookin' chicken And collard greens ♪ 1055 01:13:17,250 --> 01:13:19,625 -Someone must've forgot to shut it off. -Yeah. 1056 01:13:20,875 --> 01:13:23,417 So the Christmas movie for tonight is Batman Returns. 1057 01:13:23,500 --> 01:13:25,417 -That's not a Christmas film. -It is. 1058 01:13:25,500 --> 01:13:27,000 -How? -It's set during Christmas. 1059 01:13:27,083 --> 01:13:29,042 There's a lot of films set during Christmas. 1060 01:13:36,625 --> 01:13:38,792 -It's not a Christmas movie. -What do you mean? 1061 01:13:38,875 --> 01:13:41,125 Batman Returns absolutely is a Christmas movie. 1062 01:13:48,083 --> 01:13:49,625 -It's got tinsel. -No, it ain't. 1063 01:13:49,708 --> 01:13:50,667 It's got candy canes. 1064 01:13:50,750 --> 01:13:52,958 Let's watch a proper Christmas film right now. 1065 01:13:53,541 --> 01:13:54,500 Let's get back to it. 1066 01:13:54,583 --> 01:13:56,167 It is a Christmas movie, mate. 1067 01:13:56,250 --> 01:13:58,333 All right. Have one of them and shut up. 1068 01:14:07,000 --> 01:14:08,512 -Ready? -Yeah. 1069 01:14:09,666 --> 01:14:10,542 6-2-9. 1070 01:14:12,041 --> 01:14:13,291 0-8-4. 1071 01:14:20,208 --> 01:14:22,549 There's no lock. 1072 01:14:23,500 --> 01:14:24,708 How do we get it open? 1073 01:14:28,416 --> 01:14:33,375 Greetings, Mr. Sterling. Please provide DNA sample. 1074 01:14:33,458 --> 01:14:35,875 DNA. Oh my God. 1075 01:14:37,333 --> 01:14:38,541 What are we gonna do? 1076 01:14:42,791 --> 01:14:44,166 I had it all figured out. 1077 01:14:44,791 --> 01:14:48,000 Had the cameras, the codes. You said you knew what kind of safe it was. 1078 01:14:48,083 --> 01:14:50,833 -You said you could crack it. -Remain still. 1079 01:14:50,916 --> 01:14:52,917 -What are you doing? -Remain still. 1080 01:14:53,000 --> 01:14:56,250 -No, no. Sophia, stop. -DNA sample received. 1081 01:14:56,333 --> 01:14:57,416 Processing. 1082 01:15:11,875 --> 01:15:13,416 I'm sorry I didn't tell you. 1083 01:15:18,416 --> 01:15:19,541 My mom worked here. 1084 01:15:22,125 --> 01:15:24,027 Then he got her pregnant and fired her. 1085 01:15:26,291 --> 01:15:28,667 Threatened her into signing away any sort of claim against him. 1086 01:15:28,750 --> 01:15:30,791 Any claim that I would ever have. 1087 01:15:36,083 --> 01:15:37,958 DNA confirmed. 1088 01:15:59,666 --> 01:16:01,542 Well, are we just gonna stand here, 1089 01:16:01,625 --> 01:16:04,125 or are we gonna take back what he stole from you? 1090 01:16:25,500 --> 01:16:26,958 -Hey! -What? 1091 01:16:27,958 --> 01:16:29,324 You took the last one! 1092 01:16:30,125 --> 01:16:33,003 Lulu said there were more in the gift baskets in the office. 1093 01:16:33,833 --> 01:16:36,500 -I could go for some truffles. -Oh, you're bad, you. 1094 01:16:36,583 --> 01:16:39,500 -Diet starts Monday. -No, diet starts next year. 1095 01:16:39,583 --> 01:16:41,458 Just like last year, yeah? 1096 01:16:41,541 --> 01:16:42,458 Yeah. 1097 01:16:47,125 --> 01:16:48,750 Guard headed towards the stairs. 1098 01:16:48,833 --> 01:16:50,208 -We gotta go. -Okay. 1099 01:17:48,000 --> 01:17:49,166 Who's there? 1100 01:18:10,791 --> 01:18:12,417 Come on! 1101 01:18:12,500 --> 01:18:13,458 Freeze! 1102 01:18:14,541 --> 01:18:16,292 Leo! I got a code red upstairs! 1103 01:18:16,375 --> 01:18:18,750 -Leo! I got a code red upstairs! -I'm coming! 1104 01:18:22,916 --> 01:18:25,542 Oy! Open up! Come on! 1105 01:18:31,250 --> 01:18:32,708 What are we gonna do? 1106 01:18:32,791 --> 01:18:34,333 Oy! Stop there! Don't move! 1107 01:18:34,416 --> 01:18:37,196 -I'm coming in! -He's coming up the stairs. 1108 01:18:38,166 --> 01:18:39,167 What the hell are you doing? 1109 01:18:39,250 --> 01:18:41,333 We'll slide off the roof and into the presents. 1110 01:18:41,416 --> 01:18:44,083 -You've got to be joking! -It's now or never, Nick. 1111 01:18:47,875 --> 01:18:49,208 Let's go, Nick! 1112 01:19:07,083 --> 01:19:08,292 You okay? 1113 01:19:08,375 --> 01:19:11,542 You know, I really thought that'd be more structurally sound. 1114 01:19:29,208 --> 01:19:30,333 Are they still there? 1115 01:19:31,000 --> 01:19:31,916 Think so. 1116 01:19:42,958 --> 01:19:44,167 What the hell are we gonna do? 1117 01:19:51,833 --> 01:19:53,931 They didn't even bother to close it back up. 1118 01:19:56,166 --> 01:19:58,292 Greetings, Mr. Sterling. 1119 01:19:58,375 --> 01:20:00,958 Please provide DNA sample. 1120 01:20:01,958 --> 01:20:03,291 Remain still. 1121 01:20:04,083 --> 01:20:06,417 DNA sample received. 1122 01:20:06,500 --> 01:20:07,708 Processing. 1123 01:20:07,791 --> 01:20:10,041 Wow. Fancy. 1124 01:20:13,000 --> 01:20:14,250 Not fancy enough. 1125 01:20:19,416 --> 01:20:20,791 If you're not dead, 1126 01:20:21,333 --> 01:20:22,833 we've got you surrounded. 1127 01:20:24,833 --> 01:20:26,958 -Come out! -We've gotta get out of here. 1128 01:20:29,416 --> 01:20:31,583 You go out the back and I'll go and distract them. 1129 01:20:31,666 --> 01:20:32,958 No, no. Uh, what? No. 1130 01:20:33,041 --> 01:20:35,042 You've already paid for robbing this place. 1131 01:20:35,125 --> 01:20:37,167 I need you to trust me and go right now. 1132 01:20:38,791 --> 01:20:40,166 I won't leave you here. 1133 01:20:42,875 --> 01:20:44,625 I know you'll give my mom her half. 1134 01:20:47,000 --> 01:20:48,666 You've gotta be there for Maddie. 1135 01:20:58,416 --> 01:20:59,343 I'll see you, Nick. 1136 01:21:38,208 --> 01:21:40,667 I think it's time he gets what he deserves, 1137 01:21:40,750 --> 01:21:43,530 and I get what's mine before there's nothing more to take. 1138 01:21:44,416 --> 01:21:46,708 But I don't just want a few hundred thousand pounds. 1139 01:21:46,791 --> 01:21:48,083 I want it all, 1140 01:21:48,166 --> 01:21:53,375 and if you help me, I will make sure you are both set up for life. 1141 01:21:53,458 --> 01:21:54,541 How? 1142 01:21:56,041 --> 01:21:59,797 Maxwell keeps the stolen goods in an unregistered locker in Peckham. 1143 01:22:00,833 --> 01:22:03,541 Once he's collected the insurance, he will resell them. 1144 01:22:04,458 --> 01:22:05,625 Put them in the safe. 1145 01:22:06,166 --> 01:22:10,792 The police must be there to see the jewels the moment Sterling opens the door. 1146 01:22:10,875 --> 01:22:13,167 So you have to make the call at the right time. 1147 01:22:13,250 --> 01:22:14,541 Should we make the call? 1148 01:22:16,250 --> 01:22:19,125 -Hello. -Mr. Sterling, this is store security. 1149 01:22:19,208 --> 01:22:21,291 Someone is robbing your office safe. 1150 01:22:33,166 --> 01:22:34,291 I don't understand. 1151 01:22:34,958 --> 01:22:36,875 Let's take a walk, Mr. Sterling. 1152 01:22:57,375 --> 01:22:58,666 Go get the other one! 1153 01:22:59,375 --> 01:23:01,166 Oh! Bollocks! 1154 01:23:02,458 --> 01:23:03,375 That's it. 1155 01:23:04,708 --> 01:23:05,458 It's over. 1156 01:23:05,541 --> 01:23:06,875 Oh! Ah! 1157 01:23:06,958 --> 01:23:08,541 Police are on their way. 1158 01:23:09,791 --> 01:23:10,583 Ali. 1159 01:23:11,916 --> 01:23:13,208 Please, it's me. 1160 01:23:16,458 --> 01:23:19,750 Sterling is the one that stole the jewelry in the locker. 1161 01:23:20,791 --> 01:23:23,375 I lost him. Is he by you? 1162 01:23:26,625 --> 01:23:28,541 Sterling is the one that blamed Eddie. 1163 01:23:32,333 --> 01:23:34,431 Ali, come in. 1164 01:23:38,833 --> 01:23:39,791 Not here. 1165 01:23:45,916 --> 01:23:46,916 Thank you. 1166 01:24:03,500 --> 01:24:05,549 Bringing him out now. 1167 01:24:08,875 --> 01:24:10,958 All right, people. Make a hole. 1168 01:24:11,625 --> 01:24:14,625 Mr. Sterling, any comments about your arrest, sir? 1169 01:24:18,666 --> 01:24:20,166 Clear the way, please. 1170 01:24:22,416 --> 01:24:24,709 Clear the way. 1171 01:24:28,375 --> 01:24:29,375 Make some space. 1172 01:24:43,958 --> 01:24:45,208 Just wait there a second. 1173 01:24:52,916 --> 01:24:53,875 Just meet her. 1174 01:24:54,916 --> 01:24:56,042 That's all I ask. 1175 01:24:56,125 --> 01:24:58,667 If you don't leave, I'll have security remove you both 1176 01:24:58,750 --> 01:24:59,708 from the premises. 1177 01:24:59,791 --> 01:25:01,916 That is not my daughter. 1178 01:25:04,625 --> 01:25:07,375 Hey. It's you and me. That's all we need. 1179 01:25:07,458 --> 01:25:08,666 We're a team, yeah? 1180 01:25:09,291 --> 01:25:10,750 Come on. Come here. 1181 01:25:37,458 --> 01:25:39,708 Police have responded to a Christmas Eve break-in 1182 01:25:39,791 --> 01:25:41,583 at the Sterling Department Store, 1183 01:25:41,666 --> 01:25:46,042 where authorities discovered millions of pounds' worth of previously stolen items 1184 01:25:46,125 --> 01:25:48,333 in Maxwell Sterling's private safe. 1185 01:25:48,416 --> 01:25:49,833 Sterling has been arrested 1186 01:25:49,916 --> 01:25:52,583 and is now being accused of staging multiple robberies 1187 01:25:52,666 --> 01:25:54,167 and claiming the insurance money, 1188 01:25:54,250 --> 01:25:57,375 most recently framing security guard Eddie Morris. 1189 01:25:57,458 --> 01:26:01,083 It's believed the scheme began with contractor Nick O'Connor, 1190 01:26:01,166 --> 01:26:03,500 who was convicted of stealing millions from Sterling 1191 01:26:03,583 --> 01:26:07,000 after finishing work on Sterling's security systems. 1192 01:26:11,000 --> 01:26:12,083 It's symbolic. 1193 01:26:12,666 --> 01:26:14,125 I'm gonna get my own flat. 1194 01:26:14,666 --> 01:26:16,792 -Wherever you and Maddie are. -Thank you. 1195 01:26:16,875 --> 01:26:19,667 It is expected that all charges against Nick O'Connor 1196 01:26:19,750 --> 01:26:21,000 will be expunged. 1197 01:26:21,083 --> 01:26:23,583 Cynthia Sterling is expected to take control 1198 01:26:23,666 --> 01:26:26,708 of all of Sterling's stores and holdings. 1199 01:26:29,708 --> 01:26:31,583 Oh, look what the cat dragged in. 1200 01:26:31,666 --> 01:26:33,166 Working on Christmas? 1201 01:26:33,916 --> 01:26:35,417 Who works too much now? 1202 01:26:35,500 --> 01:26:38,958 I spent all morning with my family. This is my holiday. 1203 01:26:43,166 --> 01:26:44,727 Guess you won't be needing this. 1204 01:26:46,250 --> 01:26:47,750 I guess I will not. 1205 01:26:48,333 --> 01:26:50,958 Tell me. Are you okay? 1206 01:26:52,750 --> 01:26:53,750 I'm okay. 1207 01:27:07,791 --> 01:27:08,791 All right, then. 1208 01:27:23,250 --> 01:27:25,041 You get any good gifts this year? 1209 01:27:26,166 --> 01:27:27,083 Yeah. 1210 01:27:28,166 --> 01:27:30,833 -Yeah, I... I got a pretty good haul. -Hmm. 1211 01:27:36,541 --> 01:27:38,167 But I'm gonna have to split it. 1212 01:27:38,250 --> 01:27:40,083 Aw, bummer. 1213 01:27:41,625 --> 01:27:43,500 Hope it's at least with someone good. 1214 01:27:45,666 --> 01:27:46,542 It is. 1215 01:28:26,916 --> 01:28:31,000 {\an8}♪ Tried to blame it On the city that I love ♪ 1216 01:28:32,375 --> 01:28:36,625 ♪ I point the finger At the people up above ♪ 1217 01:28:36,708 --> 01:28:39,542 ♪ But oh, babe, you'll be okay ♪ 1218 01:28:39,625 --> 01:28:41,958 ♪ When you get lost in your head Some days ♪ 1219 01:28:42,041 --> 01:28:45,042 ♪ So life ain't going your way ♪ 1220 01:28:45,125 --> 01:28:47,917 ♪ Keep it up, it up, it up ♪ 1221 01:28:59,083 --> 01:29:01,542 ♪ My baby's got the big, big shoes ♪ 1222 01:29:01,625 --> 01:29:04,292 ♪ Trying to fill 'em But she just might lose ♪ 1223 01:29:04,375 --> 01:29:09,000 ♪ Who cares if you jump through hoops? Just get up, get up, get up ♪ 1224 01:29:09,875 --> 01:29:12,333 ♪ There's Jimmy trying to make his way ♪ 1225 01:29:12,416 --> 01:29:15,083 ♪ Counting pennies 'Cause the work don't pay ♪ 1226 01:29:15,166 --> 01:29:17,083 ♪ Everybody's gotta make their way ♪ 1227 01:29:17,166 --> 01:29:20,375 ♪ So come on, come on Come on, come on, whoo! ♪ 1228 01:29:20,958 --> 01:29:25,208 ♪ I tried to blame it On the city that I love ♪ 1229 01:29:26,250 --> 01:29:30,625 ♪ I point the finger At the people up above ♪ 1230 01:29:30,708 --> 01:29:33,625 ♪ But oh, babe, you'll be okay ♪ 1231 01:29:33,708 --> 01:29:36,042 ♪ When you get lost in your head Some days ♪ 1232 01:29:36,125 --> 01:29:39,208 ♪ So life ain't going your way ♪ 1233 01:29:39,291 --> 01:29:42,083 ♪ Keep it up, it up, it up ♪ 1234 01:30:02,916 --> 01:30:07,875 ♪ If it's love, if it's love If it's love that you need ♪ 1235 01:30:08,375 --> 01:30:13,542 ♪ Give it all that you got When you're down on your knees ♪ 1236 01:30:13,625 --> 01:30:18,583 ♪ If it's love, if it's love If it's love that you need ♪ 1237 01:30:19,125 --> 01:30:24,292 ♪ Give it all that you got When you're down on your knees ♪ 1238 01:30:24,375 --> 01:30:25,458 ♪ Yeah! ♪ 92056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.