All language subtitles for How.to.Win.the.Lottery.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,682 --> 00:00:20,395
EIGHT DAYS AFTER THE FRAUD
2
00:00:24,607 --> 00:00:26,818
Hey, Ivana, this is delicious.
3
00:00:29,237 --> 00:00:31,489
Wow, it's spectacular.
4
00:00:32,115 --> 00:00:33,616
Just one last thing.
5
00:00:33,700 --> 00:00:35,785
Can you make colas de lagarto?
6
00:00:35,869 --> 00:00:37,662
-I need them to come back.
-What's that?
7
00:00:37,746 --> 00:00:40,040
Nobody has ordered one in a while,
but sure.
8
00:00:40,540 --> 00:00:41,499
Really?
9
00:00:42,292 --> 00:00:43,334
We'll call you.
10
00:00:44,753 --> 00:00:45,962
Gilberto Velasco.
11
00:00:48,465 --> 00:00:49,466
Nice to meet you.
12
00:00:49,966 --> 00:00:51,468
-Thanks.
-Bye, Ivana.
13
00:00:55,138 --> 00:00:56,890
Way to go! We made it!
14
00:01:01,102 --> 00:01:02,228
What?
15
00:01:02,312 --> 00:01:04,856
-Are you here about the security job?
-No.
16
00:01:04,939 --> 00:01:06,357
We're friends with Tito.
17
00:01:06,441 --> 00:01:08,693
-My cousin Tito?
-You should've said so before.
18
00:01:08,777 --> 00:01:10,487
Where is he? He said he'd come yesterday.
19
00:01:10,570 --> 00:01:11,946
His accounts have been frozen.
20
00:01:13,573 --> 00:01:16,367
-His accounts, frozen?
-Stop repeating what he says, idiot.
21
00:01:16,951 --> 00:01:19,412
-It must be a misunderstanding.
-Tito is detained.
22
00:01:19,496 --> 00:01:20,705
That's why we're here.
23
00:01:20,789 --> 00:01:23,124
Someone has to pay what we agreed, right?
24
00:02:21,015 --> 00:02:24,435
HOW TO WIN THE LOTTERY
25
00:02:25,186 --> 00:02:27,981
ATTENTION: THIS IS A WORK OF FICTION
INSPIRED BY TRUE EVENTS.
26
00:02:28,064 --> 00:02:30,733
SOME FACTS HAVE BEEN CHANGED
TO PROTECT THE LUCK, GOOD OR BAD,
27
00:02:30,817 --> 00:02:31,734
OF THOSE INVOLVED…
28
00:02:32,235 --> 00:02:34,821
NOBODY KNOWS HOW THEY ACTUALLY DID IT…
29
00:02:34,904 --> 00:02:37,115
BUT I THINK THIS IS HOW IT HAPPENED.
30
00:02:38,449 --> 00:02:41,119
So far, nobody at this table
31
00:02:41,661 --> 00:02:43,079
has had luck on their side.
32
00:02:43,580 --> 00:02:44,539
Right?
33
00:02:50,670 --> 00:02:52,255
That's about to change.
34
00:02:53,756 --> 00:02:55,425
All of you are crucial…
35
00:02:57,260 --> 00:02:58,344
to this plan's success.
36
00:02:59,762 --> 00:03:02,182
But we all need to understand clearly
37
00:03:02,265 --> 00:03:04,642
what the risks are if this goes wrong.
38
00:03:07,312 --> 00:03:09,314
Are you willing to take those risks?
39
00:03:10,732 --> 00:03:12,400
Yes. That's why we're here.
40
00:03:14,611 --> 00:03:15,653
Okay.
41
00:03:17,864 --> 00:03:18,865
Listen carefully.
42
00:03:23,161 --> 00:03:27,248
On that day, we arrive at the studio
two hours before the official draw.
43
00:03:29,125 --> 00:03:32,545
It has to be the Sunday draw
so there's no one at the office.
44
00:03:34,589 --> 00:03:37,342
Only Charly can access the equipment
outside the draw.
45
00:03:39,010 --> 00:03:41,387
Charly will take out
one of the ballot cases.
46
00:03:41,471 --> 00:03:42,805
It can be any of them.
47
00:03:42,889 --> 00:03:46,351
He'll leave the storage room open
where we keep the raffle box.
48
00:03:49,562 --> 00:03:51,606
Mario and Gilberto will place the cameras.
49
00:03:55,985 --> 00:03:57,362
We want the framing to match.
50
00:03:57,445 --> 00:03:59,781
-Move it a bit.
-More.
51
00:04:00,490 --> 00:04:01,491
-There?
-There.
52
00:04:02,116 --> 00:04:03,076
Okay?
53
00:04:04,452 --> 00:04:07,288
Lina must pick her clothes
very carefully on that day.
54
00:04:07,789 --> 00:04:09,082
We want you to be…
55
00:04:10,124 --> 00:04:12,043
very seductive without overdoing it.
56
00:04:12,835 --> 00:04:14,754
-Why?
-You'll see.
57
00:04:18,007 --> 00:04:20,551
If we can get the audience
to focus on you,
58
00:04:20,635 --> 00:04:22,762
they won't be watching what we're doing.
59
00:04:31,771 --> 00:04:33,356
Is that too much?
60
00:04:34,399 --> 00:04:35,316
It's perfect.
61
00:04:36,067 --> 00:04:36,943
Charly.
62
00:04:39,445 --> 00:04:42,073
On my command,
Charly will turn on the raffle box
63
00:04:42,573 --> 00:04:45,410
and Lina will read out
the winning numbers.
64
00:04:45,493 --> 00:04:49,414
I repeat, up to this point,
it's just a regular draw.
65
00:04:49,497 --> 00:04:50,498
Twelve…
66
00:04:51,291 --> 00:04:52,292
Twenty-two…
67
00:04:52,375 --> 00:04:56,129
Once we have the recording
with our winning numbers,
68
00:04:56,212 --> 00:04:57,588
we move on to the next phase.
69
00:04:57,672 --> 00:05:00,466
And the additional number, eighteen.
70
00:05:01,551 --> 00:05:02,427
Any doubts?
71
00:05:03,970 --> 00:05:05,638
-No.
-Okay.
72
00:05:07,765 --> 00:05:08,975
Memorize this.
73
00:05:09,559 --> 00:05:11,519
If all of this goes smoothly,
74
00:05:11,602 --> 00:05:14,147
Mario and Gilberto
will have around one hour
75
00:05:14,230 --> 00:05:17,233
to trim the recording where we see
the banner with the winning numbers
76
00:05:17,317 --> 00:05:18,943
and put it in the switch.
77
00:05:21,154 --> 00:05:24,449
Lina will have the same amount of time
to learn the winning combination.
78
00:05:25,158 --> 00:05:26,075
One hour?
79
00:05:27,452 --> 00:05:29,954
You'll be able to practice.
You'll be fine.
80
00:05:30,580 --> 00:05:31,581
What about us?
81
00:05:32,540 --> 00:05:37,837
You'll leave everything in its place
and get ready for the draw as usual.
82
00:05:37,920 --> 00:05:41,716
Meanwhile, I'll go buy the tickets
with the winning combination.
83
00:05:47,221 --> 00:05:50,224
We must all be ready
15 minutes before we go live.
84
00:05:50,308 --> 00:05:51,768
And this is the tricky part.
85
00:05:55,104 --> 00:05:56,397
At the time of the draw,
86
00:05:56,481 --> 00:06:00,610
Lina will call out our winning numbers,
by heart.
87
00:06:01,569 --> 00:06:03,112
Meanwhile, Gilberto
88
00:06:03,196 --> 00:06:06,074
will superimpose
our recording with the banner
89
00:06:06,949 --> 00:06:08,785
to cover up the real numbers.
90
00:06:08,868 --> 00:06:09,702
Eight.
91
00:06:10,620 --> 00:06:11,746
Sixteen.
92
00:06:11,829 --> 00:06:13,748
There's no room for error.
93
00:06:13,831 --> 00:06:14,832
Twelve.
94
00:06:14,916 --> 00:06:16,834
-Twenty-two.
-This will be live.
95
00:06:16,918 --> 00:06:19,337
And millions of people will be watching.
96
00:06:19,420 --> 00:06:21,464
And the extra one, eighteen.
97
00:06:21,547 --> 00:06:23,383
It's only eight seconds.
98
00:06:24,217 --> 00:06:25,843
But those eight seconds…
99
00:06:27,345 --> 00:06:28,638
will change our lives.
100
00:06:28,721 --> 00:06:34,560
Because during that time
we'll pocket 120,000,000 pesos.
101
00:06:34,644 --> 00:06:36,562
What about Katy? And the auditor?
102
00:06:37,146 --> 00:06:38,856
I'll handle Katy and Ledezma.
103
00:06:39,524 --> 00:06:42,402
You only have to worry about your part.
104
00:06:42,985 --> 00:06:45,363
Each one of you, okay?
105
00:06:45,446 --> 00:06:46,906
What about my assistants?
106
00:06:46,989 --> 00:06:48,741
The guys who help me.
107
00:06:48,825 --> 00:06:51,244
Think of an excuse to get rid of them.
108
00:06:51,911 --> 00:06:54,455
Unless you want to share
your prize with them.
109
00:06:56,374 --> 00:06:57,542
We're not stealing it.
110
00:06:59,419 --> 00:07:00,711
We'll win it.
111
00:07:02,797 --> 00:07:03,798
But only if…
112
00:07:04,632 --> 00:07:08,469
we make the world see
what we want them to see.
113
00:07:10,847 --> 00:07:13,141
There's no substitution here, guys.
114
00:07:13,224 --> 00:07:14,308
No plan B.
115
00:07:15,852 --> 00:07:17,353
There isn't another take.
116
00:07:18,062 --> 00:07:19,522
Well, I'd like to know
117
00:07:19,605 --> 00:07:23,234
how we're gonna make the plan work
in perfect synchronicity
118
00:07:23,317 --> 00:07:24,694
the way you just described.
119
00:07:25,945 --> 00:07:27,029
Like an engine.
120
00:07:29,365 --> 00:07:31,242
Sometimes, in order to fix something,
121
00:07:31,909 --> 00:07:33,744
you need to take it apart first.
122
00:07:42,086 --> 00:07:44,589
-Attention! Going live in three.
-Ready?
123
00:07:44,672 --> 00:07:45,631
Ready.
124
00:07:46,132 --> 00:07:47,133
Ready.
125
00:07:47,216 --> 00:07:50,136
-Auditor, is everything in order?
-Yes.
126
00:07:50,219 --> 00:07:51,220
Charly?
127
00:07:52,847 --> 00:07:54,557
Yes, sir, everything's good.
128
00:07:55,850 --> 00:07:57,101
Okay, let's roll.
129
00:07:57,185 --> 00:07:59,395
Ready whenever you are.
130
00:08:00,521 --> 00:08:01,355
Okay.
131
00:08:01,981 --> 00:08:03,024
Let's do it.
132
00:08:09,989 --> 00:08:11,365
-What was that?
-What happened?
133
00:08:11,449 --> 00:08:14,368
-I don't know. Something happened.
-What do you mean you don't know?
134
00:08:14,452 --> 00:08:15,286
What was that?
135
00:08:16,579 --> 00:08:17,914
The compressor shut down.
136
00:08:17,997 --> 00:08:20,166
What do you mean?
We're live in two minutes.
137
00:08:20,249 --> 00:08:22,168
-Fix it.
-Don't worry. I will.
138
00:08:22,251 --> 00:08:23,878
-Thanks.
-José Luis?
139
00:08:23,961 --> 00:08:25,379
-Yes?
-Everything okay?
140
00:08:26,589 --> 00:08:28,966
-No. The raffle box shut down.
-What do you mean?
141
00:08:29,050 --> 00:08:30,092
It won't turn on.
142
00:08:30,676 --> 00:08:32,887
-We'll have to delay the draw.
-Or cancel it.
143
00:08:32,970 --> 00:08:36,098
We're not cancelling or delaying it.
Tarto would kill me.
144
00:08:36,182 --> 00:08:37,767
If you give me a minute…
145
00:08:37,850 --> 00:08:39,393
-Rolling in one!
-…we'll fix it.
146
00:08:39,477 --> 00:08:42,104
-One minute.
-Thank you, madam auditor.
147
00:08:42,188 --> 00:08:44,273
-Unbelievable!
-Turn that shit on, Charly.
148
00:08:44,357 --> 00:08:45,650
It won't turn on.
149
00:08:46,609 --> 00:08:47,735
-Are you serious?
-Yes.
150
00:08:47,818 --> 00:08:49,320
-Turn it on.
-It won't turn on.
151
00:08:50,655 --> 00:08:53,074
-Give me a minute, sir.
-We don't have a minute.
152
00:08:53,157 --> 00:08:54,617
Thirty seconds!
153
00:08:58,746 --> 00:09:00,706
Charly, turn that shit on.
154
00:09:00,790 --> 00:09:02,250
Twenty seconds!
155
00:09:04,210 --> 00:09:06,087
-Turn it on.
-Unbelievable.
156
00:09:06,587 --> 00:09:07,880
Turn it on, please.
157
00:09:11,259 --> 00:09:12,093
José Luis.
158
00:09:14,929 --> 00:09:15,930
There we go!
159
00:09:16,013 --> 00:09:17,640
That was close.
160
00:09:18,516 --> 00:09:19,934
Come on, please.
161
00:09:20,893 --> 00:09:22,019
Okay, get ready.
162
00:09:22,103 --> 00:09:23,729
On air in three,
163
00:09:23,813 --> 00:09:25,898
two, one…
164
00:09:25,982 --> 00:09:28,943
Welcome to a new Melate draw today,
165
00:09:29,026 --> 00:09:33,197
on Wednesday, December 6th, 2011.
166
00:09:36,492 --> 00:09:37,577
Hey, José Luis.
167
00:09:38,327 --> 00:09:41,247
-I wanted to discuss something with you.
-What's up?
168
00:09:41,998 --> 00:09:44,208
Remember Charly asked to see me?
169
00:09:45,835 --> 00:09:48,254
What he told me has me very concerned.
170
00:09:51,424 --> 00:09:52,550
What did he say?
171
00:09:54,927 --> 00:09:56,762
He asked me to be discreet.
172
00:09:59,473 --> 00:10:01,559
He said his dad is getting dialysis.
173
00:10:02,268 --> 00:10:04,312
And he asked for a medical referral.
174
00:10:06,981 --> 00:10:08,524
That's it? Nothing else?
175
00:10:09,025 --> 00:10:10,818
-Isn't that enough?
-Yes.
176
00:10:10,901 --> 00:10:13,487
-His dad is on dialysis! It's an ordeal!
-I know.
177
00:10:13,571 --> 00:10:16,407
-His mind is elsewhere.
-Poor guy.
178
00:10:16,490 --> 00:10:18,492
Tarto will be furious.
179
00:10:18,993 --> 00:10:20,578
Promise me you'll look after him.
180
00:10:21,078 --> 00:10:24,665
With Tarto? Of course. Don't worry.
What happened today won't affect him.
181
00:10:24,749 --> 00:10:25,875
It was an accident.
182
00:10:25,958 --> 00:10:27,460
-Okay.
-We're a team.
183
00:10:28,669 --> 00:10:30,588
Okay. Thank you for your loyalty.
184
00:10:32,340 --> 00:10:34,592
Thanks for telling me.
Poor Charly. I didn't know.
185
00:10:35,551 --> 00:10:37,053
We can't allow rumors to spread,
186
00:10:37,970 --> 00:10:39,430
especially not now.
187
00:10:40,264 --> 00:10:44,185
I had to beg Ledezma to not escalate this
at the Ministry of the Interior.
188
00:10:44,685 --> 00:10:47,313
If this wasn't an electoral year,
189
00:10:47,396 --> 00:10:49,231
I'd fucking fire all of you right now,
190
00:10:49,315 --> 00:10:51,108
starting with the damn altar boy!
191
00:10:52,485 --> 00:10:53,986
That's not fair, Alfredo.
192
00:10:54,695 --> 00:10:56,572
It was a mechanical glitch. It…
193
00:10:57,073 --> 00:10:58,658
It wasn't anybody's fault.
194
00:10:59,659 --> 00:11:01,952
Plus, there's a very easy fix.
195
00:11:02,453 --> 00:11:05,164
If you allow me
to do a test run during the week
196
00:11:05,998 --> 00:11:08,668
and also maybe some tests
a few hours before the draw,
197
00:11:08,751 --> 00:11:10,461
it won't happen again, okay?
198
00:11:11,045 --> 00:11:12,213
-Sure.
-Yes.
199
00:11:13,381 --> 00:11:16,175
Tests? Dry runs?
200
00:11:16,258 --> 00:11:17,301
Yes.
201
00:11:18,219 --> 00:11:21,055
At least with those
involved in the live broadcast.
202
00:11:22,014 --> 00:11:24,058
We'd do it outside work hours
203
00:11:24,141 --> 00:11:26,811
so it doesn't affect our job, right?
204
00:11:28,396 --> 00:11:29,313
Yes.
205
00:11:30,690 --> 00:11:31,691
Yes.
206
00:11:35,653 --> 00:11:36,654
Okay, deal.
207
00:11:38,155 --> 00:11:40,116
But I don't want to discuss it again.
208
00:11:40,616 --> 00:11:42,743
I don't want any more trouble, okay?
209
00:11:43,327 --> 00:11:44,286
Yes, sir.
210
00:11:50,501 --> 00:11:52,545
So, let's continue your homework.
211
00:11:52,628 --> 00:11:54,964
Hello!
212
00:11:55,047 --> 00:11:57,049
-Hi, honey!
-Look who's here!
213
00:11:57,133 --> 00:11:59,468
-Hi!
-How are you?
214
00:12:00,344 --> 00:12:02,596
How is Auntie's cutest boy?
215
00:12:02,680 --> 00:12:03,556
-Fine?
-Fine.
216
00:12:03,639 --> 00:12:05,433
Yes? I brought you a gift.
217
00:12:05,516 --> 00:12:07,601
-What's up, Muñe? All's good?
-Yes, Mona.
218
00:12:07,685 --> 00:12:08,811
Thanks for coming.
219
00:12:08,894 --> 00:12:10,604
-Hi. How are you?
-Hi.
220
00:12:10,688 --> 00:12:13,733
Okay, smile captain, I have to go to work.
221
00:12:14,358 --> 00:12:17,653
But you'll stay with your favorite aunt
playing whatever you want.
222
00:12:17,737 --> 00:12:19,780
No, that's highly irregular.
223
00:12:20,948 --> 00:12:23,909
Look, official,
I was given overtime at work.
224
00:12:23,993 --> 00:12:26,036
So what do you want me to do?
225
00:12:26,829 --> 00:12:28,456
Look after your son, ma'am.
226
00:12:28,539 --> 00:12:30,499
-Just that.
-Excuse me?
227
00:12:30,583 --> 00:12:34,336
It's just that she's a mom
and she has to support her child, right?
228
00:12:34,420 --> 00:12:35,588
Let's not exaggerate.
229
00:12:35,671 --> 00:12:38,424
I brought you these chocolates
to thank you for everything.
230
00:12:39,133 --> 00:12:42,052
-Thanks.
-And the angel behaves well with his aunt.
231
00:12:42,136 --> 00:12:44,138
Do you know that everything I do,
232
00:12:44,221 --> 00:12:46,015
I do in order to be with you?
233
00:12:46,599 --> 00:12:49,810
So that we can be together forever, right?
234
00:12:50,394 --> 00:12:52,396
More tickle-eating monster!
235
00:12:53,022 --> 00:12:54,106
See you later.
236
00:12:54,690 --> 00:12:55,691
See you later.
237
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
Muñeca.
238
00:12:58,319 --> 00:13:00,279
-Do you have the keys?
-Yes, here.
239
00:13:01,697 --> 00:13:03,616
Are you sure of what you're doing?
240
00:13:04,283 --> 00:13:08,913
Mona, you know that I have no choice,
that it's the only thing I can do.
241
00:13:10,456 --> 00:13:11,749
-Okay.
-Take good care of him.
242
00:13:11,832 --> 00:13:14,251
-Relax. Yes.
-Let me know if anything happens.
243
00:13:14,335 --> 00:13:15,711
Okay, have a good day.
244
00:13:25,429 --> 00:13:27,306
You're gonna burn your pupils, man.
245
00:13:29,558 --> 00:13:31,435
I'm perfecting the framing, idiot.
246
00:13:31,519 --> 00:13:33,020
Okay, are we ready?
247
00:13:34,021 --> 00:13:35,147
-We are.
-Yes.
248
00:13:36,148 --> 00:13:37,691
Let's simulate the live draw.
249
00:13:38,359 --> 00:13:39,276
Charly?
250
00:13:52,289 --> 00:13:55,042
We have fifty-four,
251
00:13:56,168 --> 00:13:57,127
ten,
252
00:13:57,795 --> 00:13:58,712
seven,
253
00:13:59,421 --> 00:14:00,631
twenty-three…
254
00:14:04,635 --> 00:14:07,596
forty… five?
255
00:14:07,680 --> 00:14:09,390
-Forty-four?
-Stop recording.
256
00:14:09,890 --> 00:14:11,851
Sorry, it's very hard.
257
00:14:11,934 --> 00:14:14,478
You see some numbers,
and you call out different ones.
258
00:14:14,562 --> 00:14:17,731
I'm not used to it.
Can't we change the numbers?
259
00:14:17,815 --> 00:14:18,983
How hard can it be?
260
00:14:19,900 --> 00:14:22,152
The banner didn't appear on time,
so shut up.
261
00:14:22,236 --> 00:14:24,697
-It's not like it's an armored vault.
-Exactly.
262
00:14:24,780 --> 00:14:29,243
It's not hard to call out seven numbers,
Lina, because you do it every week.
263
00:14:29,326 --> 00:14:32,162
Right? Or upload a switch,
because it's your job.
264
00:14:33,664 --> 00:14:36,083
The problem is
that we're not taking it seriously.
265
00:14:37,418 --> 00:14:41,839
And if we don't do it perfectly
in the short time we have,
266
00:14:42,631 --> 00:14:44,258
we can forget about it.
267
00:14:46,093 --> 00:14:47,428
Wouldn't it be easier
268
00:14:47,511 --> 00:14:49,847
if we record the numbers
a few days earlier
269
00:14:49,930 --> 00:14:52,016
so Lina has more time to memorize them?
270
00:14:52,099 --> 00:14:53,809
-No, it isn't easier.
-Why?
271
00:14:54,560 --> 00:14:56,854
Because we cannot fool each other.
272
00:14:57,479 --> 00:14:59,398
What do you mean by that?
273
00:14:59,481 --> 00:15:01,984
What he means is that he doesn't trust us.
274
00:15:02,067 --> 00:15:04,528
-Oh, you don't?
-No, I don't mean that.
275
00:15:04,612 --> 00:15:09,033
No, he's afraid
that if we know the numbers beforehand,
276
00:15:09,116 --> 00:15:12,119
we can share them with someone
and keep the prize.
277
00:15:12,202 --> 00:15:14,288
I'm not afraid of anything, Charly.
278
00:15:14,830 --> 00:15:15,789
It's insurance.
279
00:15:16,373 --> 00:15:18,334
It's a way to avoid temptation.
280
00:15:18,417 --> 00:15:22,004
We have to stop this nonsense
and do our job.
281
00:15:22,087 --> 00:15:26,216
Because if this doesn't work
like clockwork, we're all going to prison.
282
00:15:27,384 --> 00:15:28,636
Do you understand?
283
00:15:30,054 --> 00:15:32,514
Let's take five and try again.
284
00:15:40,856 --> 00:15:41,899
Come on, Lina.
285
00:16:04,797 --> 00:16:06,215
What do you think, Dad?
286
00:16:07,091 --> 00:16:08,217
It was so-so.
287
00:16:08,717 --> 00:16:10,427
You're braking coming out of nine.
288
00:16:10,511 --> 00:16:12,763
You really have to work on sector two.
289
00:16:14,264 --> 00:16:15,224
Another lap?
290
00:16:15,975 --> 00:16:18,602
No, let's go. Put it away. Thanks, guys!
291
00:16:18,686 --> 00:16:19,645
Hey, Pepe.
292
00:16:20,270 --> 00:16:21,271
Did you see that?
293
00:16:22,189 --> 00:16:25,609
From zero to a hundred
in less than five seconds.
294
00:16:26,652 --> 00:16:27,945
Impressive, right?
295
00:16:28,654 --> 00:16:30,864
Next season's winning car.
296
00:16:30,948 --> 00:16:33,826
New design for me, rookie pilot.
297
00:16:35,828 --> 00:16:36,829
It's gorgeous.
298
00:16:36,912 --> 00:16:38,831
-Beautiful, right?
-Yes, it is.
299
00:16:39,331 --> 00:16:42,001
Too bad that the car
doesn't make the pilot.
300
00:16:43,127 --> 00:16:45,087
But you of all people should know that.
301
00:16:46,422 --> 00:16:49,091
And a pilot without a car isn't a pilot.
302
00:16:49,174 --> 00:16:51,427
You should also
know that very well, right?
303
00:16:52,428 --> 00:16:54,680
Tell me something honestly, José Luis.
304
00:16:55,347 --> 00:16:57,641
Why do you keep your daughter's hopes up?
305
00:16:57,725 --> 00:17:00,060
-Isn't that really shitty?
-Look, asshole.
306
00:17:00,144 --> 00:17:02,062
Watch what you say.
307
00:17:02,146 --> 00:17:03,814
Just make sure this car goes fast
308
00:17:03,897 --> 00:17:06,316
if you don't want me to humiliate you
next season too.
309
00:17:06,400 --> 00:17:08,902
And how will you do that, exactly?
310
00:17:08,986 --> 00:17:11,155
-With my own team.
-How so?
311
00:17:13,532 --> 00:17:15,784
You're also limping with your head now.
312
00:17:15,868 --> 00:17:17,953
-Dad, is everything okay?
-What happened there?
313
00:17:18,579 --> 00:17:21,498
Careful with your dad, Karen.
He's going mad.
314
00:17:21,582 --> 00:17:23,417
Make sure you don't lose it as well.
315
00:17:23,917 --> 00:17:25,878
-Are you okay, Dad?
-Yes, sweetie.
316
00:17:25,961 --> 00:17:27,546
Can you take me along with Mom?
317
00:17:29,298 --> 00:17:31,550
-Hi. Is my mom here?
-Exhale.
318
00:17:32,384 --> 00:17:33,260
Mom!
319
00:17:35,179 --> 00:17:37,389
-Hi.
-Hi, Karen. Good morning.
320
00:17:39,516 --> 00:17:41,685
-Is everything okay?
-Hi, Mom. Yes.
321
00:17:42,186 --> 00:17:44,772
Please do point-and-flex for a minute.
322
00:17:45,898 --> 00:17:47,191
To what do I owe this honor?
323
00:17:47,274 --> 00:17:49,234
Can I have a quick word with you?
324
00:17:49,318 --> 00:17:51,737
Yes. Did something happen?
Didn't you train today?
325
00:17:51,820 --> 00:17:54,198
-Yes, I was just there.
-What is it then?
326
00:17:56,492 --> 00:17:58,827
I don't want to spread gossip, but…
327
00:17:58,911 --> 00:18:02,122
Stop it, sweetie. You're scaring me.
Get to the point.
328
00:18:02,790 --> 00:18:04,374
I think Dad isn't well.
329
00:18:09,046 --> 00:18:11,215
Give me five minutes
330
00:18:11,715 --> 00:18:12,800
and we'll talk.
331
00:18:12,883 --> 00:18:15,052
-Okay? Don't leave.
-Okay. I'll wait here.
332
00:18:15,135 --> 00:18:16,512
Yes. Five.
333
00:18:21,600 --> 00:18:22,518
Three…
334
00:18:24,520 --> 00:18:25,729
seventeen…
335
00:18:28,148 --> 00:18:29,066
eleven…
336
00:18:34,154 --> 00:18:36,115
Oh, shit.
337
00:18:39,493 --> 00:18:40,452
Come on, Lina.
338
00:18:41,161 --> 00:18:43,789
Maybe it'd help you
to think of something else, hmm?
339
00:18:44,414 --> 00:18:47,417
Do you want to think about your son?
You can think of Angel.
340
00:18:49,419 --> 00:18:51,296
That's exactly the problem.
341
00:18:52,631 --> 00:18:55,050
I cannot be thinking
about my son right now.
342
00:18:57,427 --> 00:18:59,555
I don't know what's wrong with me,
343
00:18:59,638 --> 00:19:02,307
but I get anxious, I panic,
344
00:19:02,391 --> 00:19:05,686
I forget the numbers, and I draw a blank.
345
00:19:06,311 --> 00:19:07,729
I even get hiccups.
346
00:19:11,024 --> 00:19:13,360
Sorry, I know they're just silly numbers,
347
00:19:13,443 --> 00:19:17,322
but the other day,
when I had to come to the rehearsal,
348
00:19:17,406 --> 00:19:19,825
I had to leave him with my half sister.
349
00:19:20,325 --> 00:19:21,785
And my stupid ex found out,
350
00:19:21,869 --> 00:19:24,204
and now he wants to cancel
my visiting hours.
351
00:19:24,288 --> 00:19:27,541
I'm doing the best I can
with the tools that I have.
352
00:19:27,624 --> 00:19:28,834
I know, Lina.
353
00:19:30,586 --> 00:19:33,172
And none of this is fair to you,
354
00:19:33,881 --> 00:19:36,258
but just think
that with the money you'll win,
355
00:19:36,341 --> 00:19:38,218
you'll be able to take your son
356
00:19:38,302 --> 00:19:40,345
far away, anywhere you want.
357
00:19:40,888 --> 00:19:43,432
What worries me
is that when I leave with my son,
358
00:19:43,515 --> 00:19:45,184
that asshole will be looking for me.
359
00:19:45,267 --> 00:19:48,395
That's why I have to take him
far away from here.
360
00:19:51,315 --> 00:19:52,316
Conejera,
361
00:19:53,233 --> 00:19:55,402
I will need you to give me more money.
362
00:19:56,862 --> 00:20:00,616
You should consider
that I'm the face that is seen on air.
363
00:20:02,451 --> 00:20:04,494
I'm the one who risks the most.
364
00:20:10,083 --> 00:20:12,544
I think you'll have enough money, Lina.
365
00:20:15,672 --> 00:20:18,050
But if you can't memorize seven numbers,
366
00:20:19,343 --> 00:20:20,761
there will be nothing.
367
00:20:36,109 --> 00:20:37,236
Charly?
368
00:20:54,127 --> 00:20:57,005
We have number three,
369
00:20:57,089 --> 00:20:59,091
followed by seventeen,
370
00:20:59,758 --> 00:21:00,592
eleven,
371
00:21:02,010 --> 00:21:03,470
twenty-three,
372
00:21:04,221 --> 00:21:05,514
fifty,
373
00:21:06,139 --> 00:21:07,224
forty-nine,
374
00:21:07,849 --> 00:21:09,351
and the additional one,
375
00:21:10,018 --> 00:21:11,270
eighteen.
376
00:21:21,613 --> 00:21:22,906
Perfect.
377
00:21:24,032 --> 00:21:25,158
Well done!
378
00:21:25,242 --> 00:21:26,410
Perfect.
379
00:21:27,786 --> 00:21:29,705
You did it. We did it.
380
00:21:32,082 --> 00:21:33,208
Am I interrupting?
381
00:21:35,043 --> 00:21:36,253
Katy, how are you?
382
00:21:36,336 --> 00:21:39,214
I'm just stopping by because I'm nosy.
383
00:21:39,298 --> 00:21:43,010
I was told
you're taking overtime very seriously.
384
00:21:43,093 --> 00:21:45,470
-You're paying them for it, right?
-Yes.
385
00:21:46,805 --> 00:21:50,309
Do you need anything?
Do you want me to get you some coffee?
386
00:21:51,643 --> 00:21:53,729
Yeah, sure. Are you going to bring them?
387
00:21:53,812 --> 00:21:56,732
No, I'm running late for Pilates,
388
00:21:56,815 --> 00:21:58,775
but I can ask Mr. VĂctor.
389
00:21:58,859 --> 00:22:00,569
That'll keep him awake.
390
00:22:00,652 --> 00:22:01,611
Okay, thanks.
391
00:22:01,695 --> 00:22:04,364
Let me know if you need anything. Bye.
392
00:22:04,448 --> 00:22:05,824
-Thanks.
-Thanks.
393
00:22:12,372 --> 00:22:13,373
She's gone.
394
00:22:13,457 --> 00:22:14,458
Wow, Lina!
395
00:22:14,541 --> 00:22:17,127
Well done.
396
00:22:17,627 --> 00:22:19,921
-When do we start, boss?
-No.
397
00:22:20,005 --> 00:22:21,048
There's no rush.
398
00:22:21,923 --> 00:22:25,635
We still have to polish many details.
It's the first time it comes out right.
399
00:22:26,219 --> 00:22:30,515
Plus, we'll let the jackpot grow.
It's about to surpass 150 million.
400
00:22:32,893 --> 00:22:35,645
I'll figure out what to do
with Katy and the auditor.
401
00:22:35,729 --> 00:22:38,190
In one month, we'll be rich.
402
00:22:39,191 --> 00:22:40,984
Imagine what we can do with that money!
403
00:22:42,903 --> 00:22:45,447
We have to wait for some coffee, so…
404
00:22:46,948 --> 00:22:48,658
let's do it again, right?
405
00:22:58,794 --> 00:23:00,003
Come on.
406
00:23:05,717 --> 00:23:09,763
Look, I think
if we make all of this from pinewood,
407
00:23:09,846 --> 00:23:13,433
and we think of a simple altar there
and some small windows,
408
00:23:13,517 --> 00:23:15,435
we'll stay within the budget.
409
00:23:15,519 --> 00:23:17,479
I have a buddy who works aluminum.
410
00:23:18,980 --> 00:23:20,190
Do you know…
411
00:23:21,441 --> 00:23:24,528
what kind of wood was used
to crucify our Lord?
412
00:23:25,445 --> 00:23:27,447
-Pinewood.
-Yes.
413
00:23:28,031 --> 00:23:29,950
Damned stupid pinewood.
414
00:23:30,033 --> 00:23:32,786
Romans used the cheapest wood
415
00:23:32,869 --> 00:23:34,663
to crucify our Lord.
416
00:23:35,247 --> 00:23:38,375
But, Charly, we're not Romans.
417
00:23:38,458 --> 00:23:40,127
We are God's servants,
418
00:23:40,210 --> 00:23:42,879
and because of that, we shall dignify Him.
419
00:23:43,630 --> 00:23:45,757
We need the most expensive material.
420
00:23:47,050 --> 00:23:47,926
Understood?
421
00:23:48,593 --> 00:23:51,805
Yes. I'll get an estimate
and come back in a few days.
422
00:23:53,723 --> 00:23:54,641
Excuse me.
423
00:23:57,185 --> 00:23:59,354
Pastor, don't get me wrong, but…
424
00:24:00,272 --> 00:24:05,068
of course we want this to look very nice,
but can we afford it?
425
00:24:05,152 --> 00:24:06,736
Don't question your faith.
426
00:24:07,737 --> 00:24:09,281
God put you on this path
427
00:24:09,865 --> 00:24:11,908
and you have a mission to fulfill.
428
00:24:13,326 --> 00:24:15,245
Remember the Book of Proverbs.
429
00:24:15,328 --> 00:24:17,581
Give generously, and you'll be rich.
430
00:24:19,040 --> 00:24:21,293
Be miserly, and you'll lose everything.
431
00:24:21,376 --> 00:24:24,379
How will you respond
to the Lord's calling?
432
00:24:30,677 --> 00:24:33,263
Yes, I also want it to look very nice.
433
00:24:36,057 --> 00:24:37,434
Just look at this, bro.
434
00:24:38,018 --> 00:24:39,686
It's fucking paradise, eh?
435
00:24:42,314 --> 00:24:43,398
Just look at this.
436
00:24:44,107 --> 00:24:47,903
Look, we can easily put up
ten rooms there, bro.
437
00:24:48,612 --> 00:24:50,780
The spa will be there. Cool.
438
00:24:51,948 --> 00:24:52,991
Right?
439
00:24:54,576 --> 00:24:56,244
I don't know, bro. Honestly…
440
00:24:56,745 --> 00:24:59,414
I thought it was more like a beach club,
441
00:24:59,498 --> 00:25:01,500
like more exclusive or VIP.
442
00:25:01,583 --> 00:25:04,085
-What?
-Man, more like the Caribbean.
443
00:25:06,338 --> 00:25:07,380
It's the future, man.
444
00:25:07,464 --> 00:25:12,469
It's awesome. In five years, all this shit
will be full of bikini-clad foreign babes.
445
00:25:12,552 --> 00:25:14,179
Yes. You need vision, right, Tito?
446
00:25:14,763 --> 00:25:16,723
Yes, man. Vision, man.
447
00:25:18,808 --> 00:25:20,727
-So what, Tito?
-What?
448
00:25:20,810 --> 00:25:23,480
Are you telling those landowners
that this is a done deal?
449
00:25:23,563 --> 00:25:25,065
Hold on, cousin. Hold on.
450
00:25:25,690 --> 00:25:27,943
First, what's up
with the money you owe me?
451
00:25:28,026 --> 00:25:29,903
We have to do the math, right?
452
00:25:29,986 --> 00:25:31,613
We told you. We explained.
453
00:25:31,696 --> 00:25:35,700
We have something big, solid,
with lots of money. I swear.
454
00:25:37,744 --> 00:25:40,580
If it's so big, it'll be enough
to pay me what you owe me
455
00:25:40,664 --> 00:25:42,249
and then close this deal, right?
456
00:25:42,332 --> 00:25:44,209
Based on your plans,
457
00:25:44,292 --> 00:25:47,045
and all that VIP shit,
and all that stuff over there,
458
00:25:47,546 --> 00:25:49,339
we'll need more money, man.
459
00:25:52,759 --> 00:25:53,927
More money?
460
00:25:55,136 --> 00:25:56,179
More money.
461
00:26:01,726 --> 00:26:03,061
Charly.
462
00:26:03,144 --> 00:26:05,730
I would have expected this
from anybody but you.
463
00:26:06,356 --> 00:26:10,443
-Sir--
-Isn't greed one of the seven deadly sins?
464
00:26:12,445 --> 00:26:13,989
It's not greed, sir.
465
00:26:15,782 --> 00:26:17,075
It's for the church.
466
00:26:17,576 --> 00:26:18,827
It's the house of the Lord.
467
00:26:18,910 --> 00:26:22,789
Well, the Lord should be content
with five million, Charly.
468
00:26:24,124 --> 00:26:25,458
That's what humility is about.
469
00:26:26,084 --> 00:26:29,421
You were the one who said
that you couldn't do this without me,
470
00:26:29,504 --> 00:26:30,880
that I was essential.
471
00:26:30,964 --> 00:26:31,881
Yes.
472
00:26:35,343 --> 00:26:36,469
It's like Formula 1.
473
00:26:37,596 --> 00:26:38,763
There's the pilot,
474
00:26:39,556 --> 00:26:40,765
the head of the team,
475
00:26:41,808 --> 00:26:43,184
and the mechanics.
476
00:26:44,519 --> 00:26:47,564
They're all essential to win,
477
00:26:47,647 --> 00:26:49,733
but they don't all charge the same.
478
00:26:52,444 --> 00:26:53,987
Well, it's not fair.
479
00:26:55,030 --> 00:26:57,032
I'll tell you what I told Lina.
480
00:26:57,532 --> 00:26:58,908
It's five million.
481
00:27:00,035 --> 00:27:01,036
That's it.
482
00:27:01,620 --> 00:27:04,664
And you all agreed,
so don't give me this shit now.
483
00:27:05,248 --> 00:27:07,042
It's not shit, sir.
484
00:27:10,337 --> 00:27:11,880
It's for the greater good.
485
00:27:13,798 --> 00:27:16,092
You can't buy Heaven with money, Charly.
486
00:27:22,515 --> 00:27:23,475
Have a good day.
487
00:27:37,906 --> 00:27:40,408
Greed? Did he really say that?
488
00:27:41,409 --> 00:27:42,369
Yes.
489
00:27:43,328 --> 00:27:45,705
And that it's a sin,
and since we're not equal,
490
00:27:45,789 --> 00:27:46,873
we can't earn the same.
491
00:27:47,457 --> 00:27:48,667
Son of a bitch!
492
00:27:49,459 --> 00:27:50,377
What about him?
493
00:27:51,086 --> 00:27:52,879
Is he keeping all the money?
494
00:27:53,713 --> 00:27:55,965
Doesn't he understand that we have needs?
495
00:27:56,049 --> 00:27:57,592
The risk, the commitment.
496
00:27:57,676 --> 00:27:58,968
I told him.
497
00:27:59,052 --> 00:28:01,179
He's taking advantage of us.
498
00:28:01,262 --> 00:28:02,222
He's like Tarto.
499
00:28:02,305 --> 00:28:05,433
Sure. We're outraged,
but what the hell are we going to do?
500
00:28:09,145 --> 00:28:10,230
I have an idea.
501
00:28:11,398 --> 00:28:13,483
Charly, call Lina.
502
00:28:17,362 --> 00:28:19,656
PronĂłsticos para la Asistencia PĂşblica
503
00:28:19,739 --> 00:28:23,034
invites you to a special draw
for Melate's 30th anniversary.
504
00:28:29,124 --> 00:28:31,960
My buddy's daughter looks very stupid.
505
00:28:35,130 --> 00:28:36,464
Why don't you remove her?
506
00:28:36,548 --> 00:28:37,424
No, I can't.
507
00:28:37,507 --> 00:28:41,344
The mom insisted
on seeing her princess on TV.
508
00:28:41,428 --> 00:28:43,972
Could you use special effects
509
00:28:44,055 --> 00:28:47,058
to make her look
like she can play basketball?
510
00:28:48,351 --> 00:28:49,602
I don't think so.
511
00:28:50,186 --> 00:28:53,273
It's easier to find
a different campaign for the kid.
512
00:28:54,107 --> 00:28:55,984
How long have you been married?
513
00:28:57,986 --> 00:28:59,279
You sound like a rookie.
514
00:29:00,447 --> 00:29:03,575
You can never say "no" to a mom.
515
00:29:04,784 --> 00:29:07,287
We look forward to seeing you at 8:00 p.m.
516
00:29:09,622 --> 00:29:11,082
Isn't it awesome, man?
517
00:29:11,166 --> 00:29:13,334
It gave me a flat belly in one week.
518
00:29:14,586 --> 00:29:16,045
Come on. I'll give you a good price.
519
00:29:18,089 --> 00:29:19,591
Hello, guys.
520
00:29:20,300 --> 00:29:21,176
What's up?
521
00:29:26,473 --> 00:29:29,893
We know you asked José Luis
for more money and he refused.
522
00:29:33,354 --> 00:29:34,439
What?
523
00:29:36,065 --> 00:29:36,900
No.
524
00:29:42,155 --> 00:29:43,740
José Luis is on a high horse, Lina.
525
00:29:44,532 --> 00:29:46,034
He thought of the plan,
526
00:29:46,117 --> 00:29:48,870
but he doesn't have to get so much money.
527
00:29:49,370 --> 00:29:50,872
He's the one who risks the least.
528
00:29:50,955 --> 00:29:53,583
He only has to sign.
And he gets more than the rest?
529
00:29:54,918 --> 00:29:55,835
Moreover,
530
00:29:55,919 --> 00:29:57,170
if he's not careful,
531
00:29:57,796 --> 00:29:59,214
we could do it without him.
532
00:30:00,715 --> 00:30:01,591
Please.
533
00:30:01,674 --> 00:30:05,011
Didn't you hear Charly?
He signs the certificates.
534
00:30:05,762 --> 00:30:07,055
And he'll sign them.
535
00:30:08,723 --> 00:30:09,724
What do you mean?
536
00:30:12,185 --> 00:30:14,395
Listen, Lina. It's very simple.
537
00:30:17,398 --> 00:30:21,027
Because of the rehearsals,
we can access the studios anytime.
538
00:30:21,110 --> 00:30:24,489
We come in without the boss
and do everything as usual.
539
00:30:27,325 --> 00:30:28,159
Gil.
540
00:30:28,660 --> 00:30:29,619
-Ready?
-Ready.
541
00:30:29,702 --> 00:30:32,205
We insert our fake recording
in the system.
542
00:30:32,705 --> 00:30:34,374
-Lina.
-I'm ready.
543
00:30:34,457 --> 00:30:35,959
And you learn those numbers.
544
00:30:42,048 --> 00:30:43,424
On the day of the draw,
545
00:30:43,508 --> 00:30:45,844
we go together to buy the tickets,
546
00:30:45,927 --> 00:30:46,970
so nobody gets nervous.
547
00:30:47,053 --> 00:30:48,054
Thirteen.
548
00:30:48,930 --> 00:30:50,515
-Thirteen.
-Fifteen.
549
00:30:51,307 --> 00:30:53,184
-Fifteen.
-Twenty-two.
550
00:30:54,519 --> 00:30:56,312
-Twenty-nine.
-Yes.
551
00:30:56,396 --> 00:30:57,856
And in the afternoon,
552
00:30:57,939 --> 00:31:01,276
we do the fake recording
with that penny-pinching Conejera
553
00:31:01,359 --> 00:31:02,652
as planned.
554
00:31:10,118 --> 00:31:11,828
At the time of the live draw,
555
00:31:12,412 --> 00:31:16,374
you call out our fake numbers,
and we take care of the banner.
556
00:31:19,085 --> 00:31:21,129
We have forty,
557
00:31:21,212 --> 00:31:23,131
followed by two,
558
00:31:23,214 --> 00:31:26,426
eight, one, five,
559
00:31:26,509 --> 00:31:28,136
thirty-nine,
560
00:31:28,219 --> 00:31:29,512
and the extra one,
561
00:31:29,596 --> 00:31:30,555
thirteen.
562
00:31:31,097 --> 00:31:34,350
That jackass will notice
while we are live,
563
00:31:34,434 --> 00:31:36,603
and he'll be screwed for being so cheap.
564
00:31:37,729 --> 00:31:40,690
If he wants his share,
he'll have to sign the certificates.
565
00:31:51,326 --> 00:31:52,368
That way,
566
00:31:53,036 --> 00:31:55,455
we decide how much each person gets.
567
00:32:04,631 --> 00:32:06,549
No, I don't like it.
568
00:32:06,633 --> 00:32:09,469
What you're planning is called betrayal.
569
00:32:09,552 --> 00:32:10,637
No.
570
00:32:13,389 --> 00:32:14,891
Think about your son.
571
00:32:17,185 --> 00:32:19,020
That guy has a daughter too, right?
572
00:32:19,604 --> 00:32:21,439
Imagine the life he'll give her
with his share.
573
00:32:21,522 --> 00:32:22,607
We're not screwing him.
574
00:32:23,191 --> 00:32:24,817
And just for signing.
575
00:32:25,610 --> 00:32:26,694
It's not fair.
576
00:32:27,528 --> 00:32:28,446
Look, Lina.
577
00:32:29,656 --> 00:32:33,076
What we're proposing is a more…
578
00:32:33,826 --> 00:32:35,036
equitable distribution.
579
00:32:35,620 --> 00:32:38,790
And if you think about it,
José Luis is being unfair here.
580
00:32:40,625 --> 00:32:42,210
In the end, out of us all,
581
00:32:42,293 --> 00:32:46,005
you're the one who needs it the most
because of your kid.
582
00:32:47,256 --> 00:32:48,257
Okay?
583
00:33:15,493 --> 00:33:16,369
Lina.
584
00:33:17,120 --> 00:33:18,454
You startled me.
585
00:33:18,538 --> 00:33:20,540
You almost killed me.
586
00:33:21,082 --> 00:33:23,167
-Sorry.
-What are you doing here?
587
00:33:23,876 --> 00:33:25,837
I wanted to talk to you about…
588
00:33:26,421 --> 00:33:27,463
your request.
589
00:33:28,423 --> 00:33:29,966
What about it?
590
00:33:30,550 --> 00:33:32,343
Okay, I'll do it.
591
00:33:33,386 --> 00:33:36,556
You're the one who risks the most
and who has the most to lose.
592
00:33:37,056 --> 00:33:39,767
And you're the only single mom,
and that's a responsibility.
593
00:33:39,851 --> 00:33:40,768
Okay?
594
00:33:41,352 --> 00:33:43,021
Yeah, I'm speechless.
595
00:33:43,104 --> 00:33:44,856
Don't say anything.
596
00:33:44,939 --> 00:33:47,275
I'll just ask you to be discreet.
597
00:33:47,358 --> 00:33:50,194
With the others, okay?
I wouldn't want them to…
598
00:33:54,407 --> 00:33:55,324
Are you okay?
599
00:33:56,784 --> 00:33:57,618
No…
600
00:33:58,703 --> 00:34:00,163
No. Look, I can't do this.
601
00:34:00,246 --> 00:34:02,498
I'll just blurt it out.
602
00:34:02,582 --> 00:34:03,958
They're going to betray you.
603
00:34:04,917 --> 00:34:07,628
-What?
-They're going to betray you.
604
00:34:09,839 --> 00:34:13,092
You're a bunch of scheming bastards.
605
00:34:14,093 --> 00:34:17,597
I offer you a job. I give you
the opportunity of a lifetime.
606
00:34:17,680 --> 00:34:20,391
I put all my trust in you,
and this is how you repay me?
607
00:34:21,434 --> 00:34:23,144
By stabbing me in the back.
608
00:34:23,227 --> 00:34:26,230
Sir, I don't know what's happening,
but you can't badmouth me.
609
00:34:26,314 --> 00:34:27,273
Badmouth?
610
00:34:30,193 --> 00:34:33,196
Boss, we asked you nicely.
611
00:34:33,279 --> 00:34:36,282
We told you about our needs,
and you talked about your formulas.
612
00:34:36,365 --> 00:34:38,993
-You didn't give us a choice.
-Which needs, Mario?
613
00:34:39,494 --> 00:34:43,081
Which needs can't you cover
with 10,000,000 pesos, man?
614
00:34:43,164 --> 00:34:44,540
Go to a fucking beach?
615
00:34:46,167 --> 00:34:48,377
What will you do with all those millions?
616
00:34:50,546 --> 00:34:51,881
That's my problem.
617
00:34:52,840 --> 00:34:53,841
Let me remind you
618
00:34:54,425 --> 00:34:56,844
that I designed all this.
619
00:34:56,928 --> 00:35:00,640
I know you want to be the leader
and have us obey gratefully,
620
00:35:01,641 --> 00:35:04,936
but if you hadn't adopted that attitude,
like Tarto,
621
00:35:05,019 --> 00:35:06,813
it wouldn't have come to this.
622
00:35:06,896 --> 00:35:07,772
Tarto?
623
00:35:08,773 --> 00:35:10,399
Charly. Tarto.
624
00:35:11,192 --> 00:35:14,654
Tarto is becoming rich
with the work you all do.
625
00:35:14,737 --> 00:35:16,489
Which is what I should do.
626
00:35:16,572 --> 00:35:19,158
Okay, calm down, Conejera.
627
00:35:19,242 --> 00:35:22,203
I think we can all come to an agreement,
628
00:35:22,286 --> 00:35:23,496
but don't ditch the plan
629
00:35:23,579 --> 00:35:26,290
because you know I need it
to take my son far away.
630
00:35:26,374 --> 00:35:27,208
Okay.
631
00:35:27,917 --> 00:35:29,919
Then, agree to the original deal.
632
00:35:31,170 --> 00:35:32,338
It's that or nothing.
633
00:35:32,421 --> 00:35:36,592
And if you try to do something stupid,
I'll ruin all of you.
634
00:35:39,345 --> 00:35:41,556
You have one day to consider it.
635
00:35:41,639 --> 00:35:43,349
And think it over carefully.
636
00:35:44,350 --> 00:35:46,686
Because you've never received
such a damn good opportunity
637
00:35:46,769 --> 00:35:48,020
in your entire lives,
638
00:35:48,104 --> 00:35:50,815
and you're too stupid to see it.
639
00:35:54,652 --> 00:35:57,405
I don't know what you were thinking.
640
00:35:58,030 --> 00:35:59,657
And why did you tell him?
641
00:35:59,740 --> 00:36:03,369
I told you it wasn't a good idea.
Now what the fuck are we going to do?
642
00:36:41,449 --> 00:36:42,783
Conejera Racing Team.
643
00:36:43,951 --> 00:36:46,579
That's why you didn't want to change jobs.
644
00:36:49,707 --> 00:36:50,833
I can explain.
645
00:36:50,917 --> 00:36:53,461
That's why
you've been cooped up here for days.
646
00:36:57,548 --> 00:36:59,383
I don't know what you're thinking.
647
00:36:59,884 --> 00:37:00,760
José Luis.
648
00:37:02,929 --> 00:37:05,181
Are you going to steal the prize?
649
00:37:06,474 --> 00:37:07,308
No.
650
00:37:10,436 --> 00:37:11,437
I'll win it.
651
00:37:14,732 --> 00:37:16,067
Are you insane?
652
00:37:18,236 --> 00:37:20,154
I am sick and tired
653
00:37:20,738 --> 00:37:24,158
of assholes like Tarto
filling up their pockets
654
00:37:24,242 --> 00:37:26,994
while I bow my head.
655
00:37:29,330 --> 00:37:33,960
I'm sick and tired
of juniors like Legorreta being lucky.
656
00:37:37,088 --> 00:37:41,133
Of wondering for years
why we're not the lucky ones.
657
00:37:45,846 --> 00:37:47,598
You said it yourself the other day.
658
00:37:48,099 --> 00:37:50,017
That I had to take risks.
659
00:37:50,935 --> 00:37:51,769
Right?
660
00:37:56,983 --> 00:37:58,776
Why didn't you tell me before?
661
00:38:02,863 --> 00:38:04,156
I didn't know how.
662
00:38:05,950 --> 00:38:07,034
Tell me something.
663
00:38:08,327 --> 00:38:10,788
Are you willing to risk everything
for this crazy idea?
664
00:38:12,039 --> 00:38:12,873
Yes.
665
00:38:16,627 --> 00:38:18,170
I need to do it.
666
00:38:19,880 --> 00:38:20,798
For myself.
667
00:38:21,674 --> 00:38:23,092
And for us.
668
00:38:25,845 --> 00:38:27,513
It's not even about the money.
669
00:38:28,556 --> 00:38:29,974
Honey, it's--
670
00:38:30,057 --> 00:38:31,267
Do me a favor.
671
00:38:33,185 --> 00:38:36,188
Stop saying that nonsense
about you going to win the prize.
672
00:38:37,940 --> 00:38:39,942
And accept what we're about to do.
673
00:38:43,446 --> 00:38:44,405
"We"?
674
00:38:47,241 --> 00:38:49,160
I've always been your copilot, right?
675
00:38:49,660 --> 00:38:50,578
Well…
676
00:39:05,593 --> 00:39:06,552
Honey.
677
00:39:10,890 --> 00:39:11,932
Baby.
678
00:39:13,142 --> 00:39:14,602
Your idea is amazing.
679
00:39:15,269 --> 00:39:17,897
I didn't know I was married
to a criminal mastermind.
680
00:39:18,564 --> 00:39:21,692
They can't miss this chance,
and they can't do it without you.
681
00:39:23,444 --> 00:39:24,820
They think they can.
682
00:39:25,863 --> 00:39:27,031
Listen to me.
683
00:39:27,114 --> 00:39:29,033
There's only one way to make this work.
684
00:39:29,617 --> 00:39:31,118
You have to be fair.
685
00:39:31,202 --> 00:39:34,038
You can't underestimate them
the way Tarto underestimates you.
686
00:39:49,387 --> 00:39:50,638
Good morning, VĂctor.
687
00:39:51,138 --> 00:39:52,223
Good morning, sir.
688
00:39:52,807 --> 00:39:55,351
Are Charly and the others here already?
689
00:39:55,434 --> 00:39:56,685
No, sir.
690
00:39:57,520 --> 00:39:59,772
Tell them to come to my office
when they arrive.
691
00:39:59,855 --> 00:40:01,148
-Of course.
-Thanks.
692
00:40:01,232 --> 00:40:04,360
By the way,
Mr. Tarto is expecting you in his office.
693
00:40:05,403 --> 00:40:06,362
In his office?
694
00:40:06,445 --> 00:40:07,822
-Yes.
-Okay.
695
00:40:07,905 --> 00:40:09,365
Thanks, VĂctor.
696
00:40:09,448 --> 00:40:10,282
Yes.
697
00:40:11,909 --> 00:40:14,161
-Did you want to see me?
-Yes, come in.
698
00:40:16,372 --> 00:40:18,165
Gather your things, José Luis.
699
00:40:18,707 --> 00:40:21,293
Party's over.
700
00:40:22,670 --> 00:40:23,629
What?
701
00:40:25,423 --> 00:40:28,217
We're going to be working
on the presidential campaign.
702
00:40:28,717 --> 00:40:31,137
The candidate wants me to run everything.
703
00:40:32,430 --> 00:40:34,557
This is our chance, man.
704
00:40:34,640 --> 00:40:37,476
Don't tell me
you weren't fed up with all this.
705
00:40:37,560 --> 00:40:39,186
-Fed up, yes.
-There you go.
706
00:40:39,270 --> 00:40:41,856
-But I'm thinking that…
-What?
707
00:40:41,939 --> 00:40:43,691
My Melate team.
708
00:40:43,774 --> 00:40:45,276
What'll happen to them?
709
00:40:45,359 --> 00:40:47,319
What happens when the government changes?
710
00:40:47,403 --> 00:40:50,865
Some people come, others go.
We'll take a few, starting with Linita.
711
00:40:51,949 --> 00:40:54,827
-When's the transition?
-In a few days.
712
00:40:54,910 --> 00:40:56,412
-Days?
-Yes.
713
00:40:57,663 --> 00:40:59,415
Get everything ready.
We're changing boats.
714
00:40:59,498 --> 00:41:00,833
This one is too small.
715
00:41:12,470 --> 00:41:15,181
EXECUTIVE MENU
716
00:41:36,327 --> 00:41:39,288
The other day Charly asked me
what I'd do with my share of the money,
717
00:41:39,371 --> 00:41:40,539
and I didn't respond.
718
00:41:42,416 --> 00:41:43,876
I was going to register a team.
719
00:41:45,878 --> 00:41:48,756
I want my daughter to become
the first female Formula 1 driver.
720
00:41:50,424 --> 00:41:51,717
It might sound ridiculous.
721
00:41:53,093 --> 00:41:54,386
But no more than, say…
722
00:41:55,179 --> 00:41:56,931
covering a church with marble,
723
00:41:57,014 --> 00:41:58,974
or building a hotel on the beach.
724
00:42:00,142 --> 00:42:03,812
Or wanting to spend your whole life
with your son, right?
725
00:42:05,314 --> 00:42:08,359
Who has the right
to judge other people's dreams?
726
00:42:12,696 --> 00:42:16,242
Having said this,
someone who's much smarter than me…
727
00:42:17,368 --> 00:42:19,578
made me understand that for this to work…
728
00:42:21,789 --> 00:42:23,916
the money needs to be shared fairly.
729
00:42:26,502 --> 00:42:29,255
The jackpot is 160 million pesos.
730
00:42:30,130 --> 00:42:31,799
If we buy a chip-in,
731
00:42:31,882 --> 00:42:34,593
that's five tickets of 32 million each.
732
00:42:36,428 --> 00:42:38,514
That means one ticket for Charly,
733
00:42:39,306 --> 00:42:40,766
one for the brothers,
734
00:42:41,433 --> 00:42:42,393
one for Lina,
735
00:42:43,060 --> 00:42:44,061
and two for me.
736
00:42:48,065 --> 00:42:49,233
Sounds good, right?
737
00:42:52,194 --> 00:42:53,362
We have a problem.
738
00:42:55,573 --> 00:42:57,825
Tarto joined the presidential campaign,
739
00:42:57,908 --> 00:42:59,368
and he wants me to join him.
740
00:42:59,952 --> 00:43:02,162
That means there'll be a new Melate team.
741
00:43:02,246 --> 00:43:04,248
-What?
-What the fuck?
742
00:43:04,832 --> 00:43:07,251
-When?
-In one or two weeks.
743
00:43:09,837 --> 00:43:10,796
So?
744
00:43:11,630 --> 00:43:13,924
-That means we have…
-Two days.
745
00:43:16,010 --> 00:43:17,803
We have two days to do it.
746
00:43:20,222 --> 00:43:21,682
We'll do it on Sunday.
747
00:43:27,980 --> 00:43:29,023
Are you ready?
748
00:46:17,691 --> 00:46:21,153
Subtitle translation by MarĂa C. Delgado
52582