All language subtitles for How.to.Win.the.Lottery.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,389 --> 00:00:16,599
The number you called is…
2
00:00:16,683 --> 00:00:18,727
SEVEN DAYS AFTER THE FRAUD
3
00:00:18,810 --> 00:00:20,520
I don't know, but they brought it.
4
00:00:22,105 --> 00:00:24,441
Charly, we still have to pay
for the beams.
5
00:00:24,524 --> 00:00:27,444
The wood supplier threatened
to collect his money the hard way.
6
00:00:27,527 --> 00:00:28,903
-Charly.
-…the coverage area…
7
00:00:28,987 --> 00:00:31,906
-What's up? Did he show up?
-The pastor? You wish.
8
00:00:32,699 --> 00:00:34,617
The workers are mad. Are you listening?
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,161
-Yes!
-We owe them lots of money!
10
00:00:36,244 --> 00:00:39,706
-Yes, but I'll fix it. I'm on it.
-We're drowning. We have no time.
11
00:00:39,789 --> 00:00:41,875
I don't handle the money.
The pastor has it.
12
00:00:41,958 --> 00:00:43,877
-And where the hell is he?
-I don't know.
13
00:00:44,753 --> 00:00:45,670
What's this?
14
00:00:45,754 --> 00:00:47,088
The pastor ordered it.
15
00:00:49,257 --> 00:00:50,508
Who will pay them?
16
00:00:50,592 --> 00:00:53,053
I can't leave till you pay the shipping.
17
00:00:54,345 --> 00:00:55,180
Pastor?
18
00:00:56,598 --> 00:00:58,892
Oh, the clinic. Yes, ma'am, that's me.
19
00:01:00,852 --> 00:01:01,728
What?
20
00:01:01,811 --> 00:01:03,980
No. What do you mean you can't admit him?
21
00:01:04,064 --> 00:01:06,066
No. What are you going to do?
Throw him out?
22
00:01:06,149 --> 00:01:08,610
-My dad can't walk, ma'am.
-Charly.
23
00:01:08,693 --> 00:01:09,569
Wait.
24
00:01:09,652 --> 00:01:12,197
No, the treatment's already been paid,
I swear.
25
00:01:12,280 --> 00:01:16,367
Do you know what could happen
to a patient without his dialysis? Please!
26
00:01:17,035 --> 00:01:19,496
No! Look…
27
00:01:21,664 --> 00:01:22,499
Hello?
28
00:01:23,041 --> 00:01:23,875
Hello?
29
00:02:21,057 --> 00:02:25,145
HOW TO WIN THE LOTTERY
30
00:02:25,728 --> 00:02:27,522
ATTENTION: INSPIRED BY TRUE EVENTS
31
00:02:27,605 --> 00:02:29,566
SOME NAMES AND EVENTS HAVE BEEN CHANGED
32
00:02:29,649 --> 00:02:32,485
TO PROTECT THE LUCK, GOOD OR BAD,
OF THOSE INVOLVED…
33
00:02:32,569 --> 00:02:35,155
NOBODY KNOWS HOW THEY ACTUALLY DID IT…
34
00:02:35,238 --> 00:02:38,158
BUT I THINK THIS IS HOW IT HAPPENED
35
00:02:38,241 --> 00:02:44,205
LEO THE SPECTACULAR MAGICIAN!
36
00:02:44,289 --> 00:02:46,249
Hey, watch your step!
37
00:02:48,459 --> 00:02:49,669
Hey, taxi!
38
00:03:08,771 --> 00:03:09,647
Hello.
39
00:03:10,356 --> 00:03:12,066
Were you waiting for me or what?
40
00:03:12,150 --> 00:03:13,109
I was.
41
00:03:13,193 --> 00:03:15,111
-Okay.
-You are Leo the Magician, right?
42
00:03:15,195 --> 00:03:16,196
Yes.
43
00:03:16,738 --> 00:03:20,116
Sorry, I'm not great with faces.
Where did we meet?
44
00:03:20,742 --> 00:03:23,244
I came last night.
José Luis Conejera. Nice to meet you.
45
00:03:23,328 --> 00:03:25,163
-Likewise.
-I came with my wife.
46
00:03:25,246 --> 00:03:28,750
In fact, my wife went up on stage
and you threw her the ball.
47
00:03:28,833 --> 00:03:30,418
-She was dressed in red.
-Exactly.
48
00:03:30,501 --> 00:03:31,377
How are you?
49
00:03:33,296 --> 00:03:34,422
I keep going over it,
50
00:03:34,505 --> 00:03:37,592
but I can't understand
the logic behind the trick.
51
00:03:37,675 --> 00:03:40,094
How did you manage to exchange the balls
52
00:03:40,887 --> 00:03:43,181
in front of everyone
and without anyone noticing it?
53
00:03:43,264 --> 00:03:45,975
Well, if they noticed,
I wouldn't have a job.
54
00:03:46,059 --> 00:03:46,893
Yes.
55
00:03:47,393 --> 00:03:49,020
I need to know.
56
00:03:49,854 --> 00:03:53,983
And I make my living from this.
I can't tell you my tricks.
57
00:03:54,067 --> 00:03:56,444
I don't want to learn your tricks.
58
00:03:56,527 --> 00:03:58,738
I just need to understand the basics.
59
00:03:59,906 --> 00:04:00,823
Look.
60
00:04:01,574 --> 00:04:05,328
For last night's trick, I can tell you
that I don't do it by myself.
61
00:04:06,287 --> 00:04:07,163
I have a team.
62
00:04:08,081 --> 00:04:09,415
How many people?
63
00:04:10,667 --> 00:04:12,710
For that one specifically, three.
64
00:04:12,794 --> 00:04:14,337
But it depends on the trick.
65
00:04:16,547 --> 00:04:18,716
Let's say I want to do a trick for…
66
00:04:19,759 --> 00:04:20,843
lots of people.
67
00:04:22,345 --> 00:04:24,055
How many would I need on my team?
68
00:04:25,223 --> 00:04:26,891
Are we still talking about magic?
69
00:04:28,226 --> 00:04:29,227
Hypothetically.
70
00:04:31,145 --> 00:04:34,899
Well, the bigger the trick,
hypothetically,
71
00:04:34,983 --> 00:04:36,818
the more people you'll need.
72
00:04:37,402 --> 00:04:38,236
Okay.
73
00:04:38,861 --> 00:04:40,822
Do they all know how the trick works
74
00:04:40,905 --> 00:04:44,575
or do they just know their part
and only you understand it all?
75
00:04:45,076 --> 00:04:47,704
I thought this would only take
a few minutes.
76
00:04:48,288 --> 00:04:51,040
No, sorry. No.
I'll gladly pay you for your time.
77
00:04:51,124 --> 00:04:52,333
Time is money.
78
00:04:53,209 --> 00:04:54,210
Time is worth money.
79
00:04:54,752 --> 00:04:55,753
No.
80
00:04:56,629 --> 00:04:57,505
No, really.
81
00:05:00,216 --> 00:05:01,175
Leo, I…
82
00:05:02,093 --> 00:05:06,597
I'm not okay, clearly.
My life is falling apart.
83
00:05:07,265 --> 00:05:11,102
I need to change everything,
starting with my job.
84
00:05:11,185 --> 00:05:14,230
And magic has always been
important to me. I need to know…
85
00:05:14,814 --> 00:05:15,982
how you did it.
86
00:05:16,065 --> 00:05:21,404
Look, I could give you advice
for 500 pesos, but not for 20.
87
00:05:22,613 --> 00:05:23,698
Right.
88
00:05:30,705 --> 00:05:32,373
My first piece of advice
89
00:05:32,999 --> 00:05:36,502
is that you're too damn old
to start a career as a magician.
90
00:05:37,754 --> 00:05:41,299
But I can give you some tips.
91
00:05:41,382 --> 00:05:42,216
Thanks.
92
00:05:42,300 --> 00:05:45,678
The first thing you need to know
is that in every trick,
93
00:05:46,220 --> 00:05:48,514
your team's job is basically the same.
94
00:05:49,265 --> 00:05:52,435
Distracting the audience
while you pull off the trick.
95
00:05:53,269 --> 00:05:55,063
Let me ask you something.
96
00:05:55,855 --> 00:05:58,816
Last night,
during the ping-pong ball trick,
97
00:05:58,900 --> 00:06:00,526
were you looking at the fishbowl?
98
00:06:00,610 --> 00:06:01,736
Or were you looking
99
00:06:01,819 --> 00:06:04,906
at my beautiful assistant
in her tight blue dress?
100
00:06:04,989 --> 00:06:08,868
Ah! That's the starting point.
A distraction.
101
00:06:09,827 --> 00:06:12,997
Ah! That's why you need someone
who catches everyone's eye.
102
00:06:15,333 --> 00:06:17,794
You'll also need an assistant.
103
00:06:18,294 --> 00:06:19,879
It's essential for the team.
104
00:06:20,421 --> 00:06:22,465
Someone reliable and helpful,
105
00:06:23,091 --> 00:06:25,885
who, above all, can keep your secrets.
106
00:06:28,304 --> 00:06:31,140
You'll need to know the place
better than anyone.
107
00:06:31,641 --> 00:06:34,519
Know its blind spots, its angles,
108
00:06:35,228 --> 00:06:37,980
the pace and movements
of the people who are watching.
109
00:06:38,481 --> 00:06:41,192
There's always someone
who pays more attention than others.
110
00:06:41,275 --> 00:06:45,363
You have to watch out for them,
make them look the other way.
111
00:06:46,531 --> 00:06:50,410
Once you've formed your team,
you must make sure you can trust them.
112
00:06:50,952 --> 00:06:53,121
They're usually ordinary people
113
00:06:53,204 --> 00:06:54,872
that you see every day,
114
00:06:55,415 --> 00:06:56,374
nothing special.
115
00:06:56,457 --> 00:06:57,500
…number 39…
116
00:06:57,583 --> 00:07:00,670
But with a great idea and proper guidance,
117
00:07:00,753 --> 00:07:03,089
extraordinary things can be achieved.
118
00:07:03,881 --> 00:07:06,634
For a trick to work,
all you need to do is…
119
00:07:07,176 --> 00:07:11,180
make people see what you want them to see
and only that.
120
00:07:11,264 --> 00:07:14,767
Thank you for joining us from your homes
and from the forum.
121
00:07:15,685 --> 00:07:17,770
The results will be published…
122
00:08:01,439 --> 00:08:04,150
For a trick to work, all you need to do is
123
00:08:04,650 --> 00:08:06,986
make people see what you want them to see
124
00:08:07,487 --> 00:08:09,447
and only that.
125
00:08:14,327 --> 00:08:16,454
Attention, everyone, we'll start filming.
126
00:08:20,291 --> 00:08:22,460
Wait. This thing
is giving me electric shocks.
127
00:08:23,503 --> 00:08:24,337
Let me see.
128
00:08:27,340 --> 00:08:29,842
We just need to adjust your sensor.
129
00:08:31,344 --> 00:08:32,595
It tickles me.
130
00:08:43,314 --> 00:08:45,233
Do you want to steal the prize?
131
00:08:45,816 --> 00:08:47,109
We won't steal it.
132
00:08:48,694 --> 00:08:49,695
We'll win it.
133
00:08:50,571 --> 00:08:52,156
And who will hack the system?
134
00:08:52,823 --> 00:08:54,408
Nobody will hack anything.
135
00:08:55,993 --> 00:08:58,371
I found a way, but I need more people.
136
00:09:01,666 --> 00:09:03,084
And you need us?
137
00:09:04,544 --> 00:09:05,461
Yes.
138
00:09:06,796 --> 00:09:08,297
It'd just be the three of us?
139
00:09:09,215 --> 00:09:10,049
No.
140
00:09:10,633 --> 00:09:14,053
We need more people,
but you're the first ones I talk to.
141
00:09:14,136 --> 00:09:15,721
Why are we the first ones?
142
00:09:16,222 --> 00:09:18,057
Because nobody will see us coming.
143
00:09:19,559 --> 00:09:21,269
Because we're ordinary people.
144
00:09:21,978 --> 00:09:23,354
That's how they see us.
145
00:09:24,522 --> 00:09:26,732
Jerks such as Tarto and…
146
00:09:27,275 --> 00:09:29,402
all those petty politicians who do nothing
147
00:09:29,485 --> 00:09:32,321
but stuff their pockets with our work.
148
00:09:32,405 --> 00:09:34,699
What's worse, they underestimate us.
149
00:09:36,993 --> 00:09:38,035
The question is…
150
00:09:39,370 --> 00:09:40,788
why wouldn't you do it?
151
00:09:45,960 --> 00:09:46,961
We don't know.
152
00:09:49,171 --> 00:09:50,172
In ten years,
153
00:09:51,299 --> 00:09:53,009
when you're still making infomercials
154
00:09:53,092 --> 00:09:56,554
to pay for the little flat
you still share with your brother,
155
00:09:57,096 --> 00:10:00,975
you'll wonder why you missed
the greatest opportunity of your life.
156
00:10:02,018 --> 00:10:04,395
You know that
what you're trying to do is impossible.
157
00:10:04,478 --> 00:10:05,313
No.
158
00:10:05,980 --> 00:10:07,398
That's what I thought.
159
00:10:08,190 --> 00:10:09,400
But it is possible.
160
00:10:11,027 --> 00:10:13,195
Besides, nobody will figure it out.
161
00:10:15,906 --> 00:10:17,867
It's a lot easier than you think.
162
00:10:19,076 --> 00:10:20,453
That's why it's great.
163
00:10:23,789 --> 00:10:25,958
How much money are we talking about?
164
00:10:27,001 --> 00:10:28,878
It depends on how much is in the pot.
165
00:10:28,961 --> 00:10:31,380
Yeah, but approximately.
166
00:10:32,048 --> 00:10:34,467
Enough so that you never
have to worry about money
167
00:10:34,550 --> 00:10:37,053
for the rest of your lives
if you're smart,
168
00:10:37,136 --> 00:10:38,429
but, above all,
169
00:10:39,930 --> 00:10:42,600
so you can start feeling
like you're somebody.
170
00:10:49,190 --> 00:10:50,316
What are the risks?
171
00:10:50,983 --> 00:10:52,610
If we're careful, none.
172
00:10:53,569 --> 00:10:54,695
When would we do it?
173
00:10:55,780 --> 00:10:56,822
That depends.
174
00:11:04,789 --> 00:11:05,915
Are you in?
175
00:11:18,469 --> 00:11:19,804
What do we have to do?
176
00:11:23,516 --> 00:11:24,850
You have a gift for me?
177
00:11:26,227 --> 00:11:28,270
-Here.
-They're very pretty.
178
00:11:28,771 --> 00:11:30,731
So, are you learning the numbers?
179
00:11:31,232 --> 00:11:33,275
-In Japanese.
-Let's hear it.
180
00:11:39,490 --> 00:11:42,034
You'll have to teach me.
What did you eat during recess?
181
00:11:42,118 --> 00:11:44,870
-Hawaiian pizza…
-Oh!
182
00:11:44,954 --> 00:11:47,456
-…Torritos, a sandwich.
-Sounds yummy.
183
00:11:47,540 --> 00:11:50,376
-That's a lot. I want pizza too.
-Recess is over.
184
00:11:50,459 --> 00:11:54,797
Go back to your classmates
to learn more numbers in Japanese.
185
00:11:54,880 --> 00:12:00,010
Miss, could you give me a second?
I brought him a ball for his birthday.
186
00:12:00,553 --> 00:12:01,804
How do I give it to you?
187
00:12:02,388 --> 00:12:04,306
-Huh?
-Throw it like that.
188
00:12:04,390 --> 00:12:06,726
Like that? Okay. Let's do that then.
189
00:12:07,351 --> 00:12:08,352
Here it comes!
190
00:12:08,978 --> 00:12:10,271
That's right! Yay!
191
00:12:10,354 --> 00:12:11,605
How's the permit going?
192
00:12:11,689 --> 00:12:14,859
You know it takes a while,
but I'm working on it.
193
00:12:14,942 --> 00:12:16,902
You know
I can't let you see him like this.
194
00:12:16,986 --> 00:12:18,779
-Honey, I love you.
-Me too.
195
00:12:21,407 --> 00:12:22,366
Hello, Lina.
196
00:12:22,450 --> 00:12:26,412
-Oh, Conejera. What are you doing here?
-I didn't mean to scare you.
197
00:12:26,495 --> 00:12:28,456
-No.
-But I need to talk to you.
198
00:12:28,539 --> 00:12:32,543
I'm on my way to a campaign
in a house that… in my house, that…
199
00:12:32,626 --> 00:12:33,919
-May I take you?
-Yes, sure.
200
00:12:34,003 --> 00:12:34,962
-Let's go.
-Sure.
201
00:12:35,045 --> 00:12:36,922
-Thank you.
-No problem.
202
00:12:40,050 --> 00:12:42,261
Okay, welcome to my house.
203
00:12:42,344 --> 00:12:44,555
Sorry if it's a little bit messy, but…
204
00:12:45,347 --> 00:12:48,184
-Come this way, come in.
-Thanks.
205
00:12:48,267 --> 00:12:52,688
That is the kitchen. Feel free
to have some coffee or a Milo.
206
00:12:52,772 --> 00:12:54,398
No, I'm fine. No worries.
207
00:12:55,441 --> 00:12:57,485
I just need to talk to you.
208
00:12:57,568 --> 00:13:00,488
Do you mind if I get ready while you talk?
209
00:13:00,571 --> 00:13:02,448
I have an event and I can't be late.
210
00:13:02,531 --> 00:13:05,159
You see,
I have to take on other hostess jobs
211
00:13:05,242 --> 00:13:07,703
because at Melate I don't earn enough.
212
00:13:07,787 --> 00:13:09,997
-I see.
-Go ahead, spill the beans.
213
00:13:10,080 --> 00:13:11,457
What did you want to tell me?
214
00:13:13,459 --> 00:13:16,086
What would you say if I told you that…
215
00:13:16,796 --> 00:13:18,422
I can solve your problems?
216
00:13:18,506 --> 00:13:20,007
Yours and your son's.
217
00:13:20,090 --> 00:13:22,426
First, I'd tell you that you're crazy.
218
00:13:23,219 --> 00:13:27,723
Second, that you've got the math wrong,
because I need a lot of money.
219
00:13:28,974 --> 00:13:29,809
How much?
220
00:13:30,518 --> 00:13:34,480
I don't know, around, what…
Around 500 thousand pesos at least.
221
00:13:37,191 --> 00:13:39,068
I can offer you much more than that.
222
00:13:46,450 --> 00:13:47,368
Oh yeah?
223
00:13:48,118 --> 00:13:49,203
In exchange for what?
224
00:13:49,870 --> 00:13:50,704
You.
225
00:13:52,039 --> 00:13:52,873
Me?
226
00:13:54,375 --> 00:13:56,961
You know what?
Get out of my house right now.
227
00:13:57,044 --> 00:14:00,047
-I'm still seeing you.
-No, sorry. You're mistaken.
228
00:14:00,130 --> 00:14:01,632
No, I'm not!
229
00:14:01,715 --> 00:14:06,178
If you knew how many times
men have told me the exact same thing…
230
00:14:06,262 --> 00:14:09,515
-Whatever you're thinking, it's not that.
-…you'd understand.
231
00:14:10,015 --> 00:14:11,225
You're mistaken.
232
00:14:13,185 --> 00:14:14,979
Sorry for the misunderstanding.
233
00:14:19,358 --> 00:14:21,026
No, I'm sorry.
234
00:14:21,569 --> 00:14:23,529
Listen, I'll be very honest.
235
00:14:24,446 --> 00:14:27,199
My whole life
I've been surrounded by idiots,
236
00:14:27,283 --> 00:14:31,078
men who offered what I thought
you were offering, but it's never real.
237
00:14:31,161 --> 00:14:34,331
-Even Mr. Tarto. Starting with him.
-Lina.
238
00:14:34,415 --> 00:14:36,125
Sorry, what did you want to tell me?
239
00:14:37,042 --> 00:14:39,211
Would you like to earn 5,000,000 pesos?
240
00:14:44,425 --> 00:14:48,095
Brothers and sisters,
what are you willing to do for Him?
241
00:14:48,178 --> 00:14:51,056
After everything He has done for you.
242
00:14:51,849 --> 00:14:53,851
A church? A house?
243
00:14:54,935 --> 00:14:56,604
But it's not just any house.
244
00:14:57,104 --> 00:14:59,565
We need a house that embraces us,
245
00:14:59,648 --> 00:15:03,861
that embraces our prayers,
so we can keep leading by example.
246
00:15:04,528 --> 00:15:05,738
This is God's house.
247
00:15:06,322 --> 00:15:09,366
Today, it's covered with metal plates.
248
00:15:09,450 --> 00:15:11,285
That's not deserving of Him.
249
00:15:11,785 --> 00:15:14,371
That's why donations are important.
250
00:15:14,955 --> 00:15:18,500
When it comes to the Lord's house,
we can't be greedy.
251
00:15:19,209 --> 00:15:22,338
The sacrifice has to be full and complete,
252
00:15:22,421 --> 00:15:24,340
the same way Jesus
253
00:15:25,341 --> 00:15:27,176
sacrificed Himself on the cross
254
00:15:27,760 --> 00:15:29,595
to forgive our sins.
255
00:15:30,888 --> 00:15:32,973
Let's be worthy of such sacrifice.
256
00:15:34,725 --> 00:15:35,559
Amen.
257
00:15:35,643 --> 00:15:36,810
-Amen.
-Amen.
258
00:15:39,897 --> 00:15:40,773
Charly.
259
00:15:41,482 --> 00:15:43,150
Pastor, what a nice speech.
260
00:15:43,233 --> 00:15:44,610
Thank you very much.
261
00:15:45,277 --> 00:15:47,613
Your collection was the poorest, Charly.
262
00:15:48,572 --> 00:15:51,241
I don't want to think
the same is happening to your faith.
263
00:15:51,325 --> 00:15:53,702
Oh, no. Don't even think that.
264
00:15:54,578 --> 00:15:56,413
Don't forget that God…
265
00:15:56,914 --> 00:15:59,083
God rewards those who are generous.
266
00:15:59,583 --> 00:16:03,253
And that God can do what medicine cannot.
267
00:16:03,337 --> 00:16:04,838
I know.
268
00:16:05,714 --> 00:16:06,715
Thank you.
269
00:16:13,681 --> 00:16:16,600
JESUS SAVES
270
00:16:27,695 --> 00:16:29,029
Good morning.
271
00:16:29,113 --> 00:16:32,449
We have an appointment
for his hemodialysis.
272
00:16:35,202 --> 00:16:36,328
One second.
273
00:16:36,412 --> 00:16:38,205
WE OFFER HEMODIALYSIS TREATMENT
274
00:16:39,581 --> 00:16:40,541
Yes.
275
00:16:41,625 --> 00:16:44,378
Okay, I'll admit him and take him with me.
276
00:16:44,461 --> 00:16:45,587
-Yes.
-Thank you.
277
00:16:45,671 --> 00:16:48,799
BLOOD BANK
278
00:16:56,682 --> 00:16:57,683
Hello, Charly.
279
00:17:00,227 --> 00:17:02,896
Sir, what are you doing here?
280
00:17:06,483 --> 00:17:07,526
Can we talk?
281
00:17:19,496 --> 00:17:21,790
Charly, I'll be very clear.
282
00:17:23,083 --> 00:17:24,626
What I am offering you
283
00:17:25,169 --> 00:17:27,129
is a good quality of life for your dad.
284
00:17:31,759 --> 00:17:32,760
Listen, sir.
285
00:17:33,761 --> 00:17:37,222
To be honest, the other day,
I kind of played dumb with that…
286
00:17:38,015 --> 00:17:39,641
that thing you want to do.
287
00:17:40,225 --> 00:17:41,852
But I told you, it's impossible.
288
00:17:41,935 --> 00:17:44,730
It was impossible
the way I previously wanted to do it.
289
00:17:46,065 --> 00:17:48,067
But not the way I want to do it now.
290
00:17:49,401 --> 00:17:50,611
Okay, good luck.
291
00:17:52,946 --> 00:17:56,366
-Aren't you curious to know?
-No, I'm not interested.
292
00:18:04,750 --> 00:18:06,543
How much do you want, Charly?
293
00:18:09,088 --> 00:18:11,090
Say a number, whatever you want.
294
00:18:15,010 --> 00:18:17,554
It's not about the money, sir.
295
00:18:20,015 --> 00:18:21,642
It's about my faith
296
00:18:22,142 --> 00:18:23,560
and my principles.
297
00:18:26,063 --> 00:18:26,897
Really?
298
00:18:27,397 --> 00:18:28,273
Yes.
299
00:18:29,483 --> 00:18:32,569
I think your faith
is coming with a high price, isn't it?
300
00:18:35,948 --> 00:18:38,200
Faith can't be paid with tainted money.
301
00:18:38,867 --> 00:18:40,619
It's not tainted, Charly.
302
00:18:42,454 --> 00:18:44,540
Please understand, we're not stealing it.
303
00:18:45,124 --> 00:18:48,127
We're not stealing money
from Public Assistance.
304
00:18:48,210 --> 00:18:51,004
That's what the people in charge do.
You know it.
305
00:18:51,088 --> 00:18:53,423
This is… It's money.
306
00:18:53,507 --> 00:18:55,926
It's just waiting there to be collected.
307
00:19:00,222 --> 00:19:01,890
What will you do when you relapse?
308
00:19:05,185 --> 00:19:06,562
And you lose your job.
309
00:19:12,151 --> 00:19:13,777
Who will bring your dad here?
310
00:19:15,654 --> 00:19:18,448
I'm offering a solution
for your dad's future.
311
00:19:19,408 --> 00:19:20,784
And yours too.
312
00:19:22,411 --> 00:19:23,495
Look, sir.
313
00:19:25,205 --> 00:19:26,665
If you look for me again
314
00:19:26,748 --> 00:19:28,834
or if I find out that you're trying…
315
00:19:29,334 --> 00:19:32,087
to steal the prize money,
or whatever you want to do…
316
00:19:33,547 --> 00:19:36,091
I have faith, I have a mission.
317
00:19:37,426 --> 00:19:38,969
I'll turn you in.
318
00:20:01,283 --> 00:20:02,367
Moron!
319
00:20:02,993 --> 00:20:03,952
Asshole!
320
00:20:06,788 --> 00:20:07,623
Dad…
321
00:20:09,041 --> 00:20:11,501
-What is it, honey?
-Is everything okay?
322
00:20:11,585 --> 00:20:12,920
Yes, everything is okay.
323
00:20:13,003 --> 00:20:16,632
Mom said you wanted to talk to me,
but I'll come back later if you want.
324
00:20:16,715 --> 00:20:17,674
Me?
325
00:20:19,134 --> 00:20:20,469
Yes, she said that…
326
00:20:20,969 --> 00:20:23,305
whatever you said, I shouldn't get mad.
327
00:20:23,388 --> 00:20:24,681
That it was for my own good.
328
00:20:25,974 --> 00:20:29,061
Okay. Sit down, honey.
329
00:20:29,144 --> 00:20:30,437
Let's have a quick chat.
330
00:20:35,984 --> 00:20:38,070
I have something to say,
but you won't get mad.
331
00:20:39,947 --> 00:20:42,241
Because soon we won't need Legorreta.
332
00:20:43,700 --> 00:20:46,245
Dad, what do you mean we won't need him?
333
00:20:46,328 --> 00:20:48,205
-We won't.
-We don't have money.
334
00:20:48,288 --> 00:20:50,123
Don't worry about that, honey.
335
00:20:50,791 --> 00:20:54,670
I'll handle that. You just have to be
the best driver in the world.
336
00:20:58,423 --> 00:20:59,258
You promise?
337
00:21:02,928 --> 00:21:04,930
Very good. Very good, honey.
338
00:21:08,475 --> 00:21:10,310
That fanatic ex drug addict said no?
339
00:21:11,103 --> 00:21:12,729
Does he think he's better than us?
340
00:21:12,813 --> 00:21:14,022
Offer him more money.
341
00:21:14,940 --> 00:21:17,276
It's not about money,
it's about his beliefs.
342
00:21:17,359 --> 00:21:20,779
Beliefs also have a price, sir.
Maybe you didn't offer enough.
343
00:21:20,862 --> 00:21:24,241
Tell him to go to hell, and hire someone
with more flexible beliefs.
344
00:21:25,367 --> 00:21:26,368
No.
345
00:21:27,077 --> 00:21:28,870
We can't. He'd turn us in.
346
00:21:28,954 --> 00:21:31,498
We don't need him.
We know how to do his job.
347
00:21:31,581 --> 00:21:33,292
Charly knows what we're going to do.
348
00:21:34,126 --> 00:21:37,045
He either does it with us
or he'll turn us in.
349
00:21:37,838 --> 00:21:39,840
We need him. Period.
350
00:21:39,923 --> 00:21:41,842
What do you mean he'll turn us in?
351
00:21:41,925 --> 00:21:44,928
Does he already know
that all of us are involved?
352
00:21:45,012 --> 00:21:46,471
He knows I can't do it alone.
353
00:21:46,555 --> 00:21:50,392
No, Conejera, careful.
I cannot lose my job right now.
354
00:21:51,101 --> 00:21:53,645
So you'll screw us over
before even trying?
355
00:21:54,187 --> 00:21:57,524
If we can't find a way
to bring him into the team,
356
00:21:58,108 --> 00:22:00,652
we must find a way to keep him quiet.
357
00:22:03,989 --> 00:22:05,657
Everyone has a price, right?
358
00:22:08,535 --> 00:22:10,579
Let's find out what Charly's price is.
359
00:22:12,831 --> 00:22:14,750
What happened? Why are you here?
360
00:22:18,253 --> 00:22:19,129
What is it?
361
00:22:21,173 --> 00:22:22,632
What did you tell Karen?
362
00:22:23,717 --> 00:22:24,760
About what?
363
00:22:25,594 --> 00:22:28,680
-Do you know what your daughter did?
-No, what did she do?
364
00:22:29,473 --> 00:22:31,558
-She sold her simulator.
-What?
365
00:22:31,641 --> 00:22:32,768
Yes, online.
366
00:22:32,851 --> 00:22:35,354
-In 15 minutes, at half its price.
-Why?
367
00:22:35,437 --> 00:22:38,523
I wondered too. I asked her.
Do you know what she replied?
368
00:22:39,024 --> 00:22:40,984
"Because I wanted to help dad."
369
00:22:41,568 --> 00:22:44,488
"Because I wanted to help dad."
You lied to her, José Luis.
370
00:22:44,571 --> 00:22:46,073
-No--
-You lied to her.
371
00:22:46,156 --> 00:22:47,991
We discussed it. You agreed with me.
372
00:22:48,075 --> 00:22:52,037
You promised something you can't give her.
That's very cruel, you don't do that.
373
00:22:52,120 --> 00:22:55,040
Sorry, but the Mexico Challenge
won't ruin our lives.
374
00:22:55,123 --> 00:22:57,459
-I'll fix this.
-How will you fix it?
375
00:22:57,542 --> 00:23:00,212
No, tell me how.
I'm sorry, but you can't fix everything.
376
00:23:00,295 --> 00:23:02,881
There are things
that are not in our hands.
377
00:23:02,964 --> 00:23:04,424
Learn to recognize them.
378
00:23:10,972 --> 00:23:11,848
Karen.
379
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
What happened, honey?
380
00:23:18,230 --> 00:23:20,190
-I don't want to talk.
-No, you will.
381
00:23:20,273 --> 00:23:22,442
What happened? Why did you do that?
382
00:23:23,652 --> 00:23:25,612
Your simulator? Really?
383
00:23:25,695 --> 00:23:27,489
You told me to take risks,
384
00:23:27,572 --> 00:23:30,075
to move forward,
that it was the only way I could win.
385
00:23:30,659 --> 00:23:33,453
I didn't mean that.
Is that what you understood?
386
00:23:34,162 --> 00:23:35,539
Selling your simulator?
387
00:23:35,622 --> 00:23:37,249
Do you know how angry your mom is?
388
00:23:37,332 --> 00:23:39,334
-And she's right.
-She doesn't understand me.
389
00:23:39,418 --> 00:23:40,377
Really?
390
00:23:40,460 --> 00:23:42,796
She thinks
you're living your dream through me.
391
00:23:42,879 --> 00:23:44,756
Maybe there's some truth to that!
392
00:23:44,840 --> 00:23:46,383
This is my dream too.
393
00:23:49,803 --> 00:23:51,555
I know I was born for this.
394
00:23:52,681 --> 00:23:54,266
I just need a chance.
395
00:23:54,349 --> 00:23:56,393
You'll have it.
396
00:23:57,227 --> 00:23:59,312
Selling your simulator
doesn't fix the problem.
397
00:23:59,396 --> 00:24:03,150
-You don't have to fix it, that's my job.
-Dad, it's my future.
398
00:24:04,484 --> 00:24:05,694
This was my part.
399
00:24:06,319 --> 00:24:09,656
If you're willing to sacrifice
everything for me,
400
00:24:09,739 --> 00:24:11,199
I have to do the same.
401
00:24:13,034 --> 00:24:13,869
No.
402
00:24:17,789 --> 00:24:18,623
Dad,
403
00:24:19,124 --> 00:24:20,417
please understand.
404
00:24:30,719 --> 00:24:32,804
HEMODIALYSIS CLINIC
405
00:24:35,015 --> 00:24:38,226
HEMODIALYSIS FOR A HEALTHY LIFE
WELLNESS FOR YOUR LIFE
406
00:24:40,687 --> 00:24:42,814
Ana LĂłpez Viveros.
407
00:24:44,149 --> 00:24:45,108
Excuse me?
408
00:24:45,192 --> 00:24:47,819
She won 47,000,000 two years ago.
409
00:24:47,903 --> 00:24:49,988
-Her son has cerebral palsy.
-Ah.
410
00:24:50,071 --> 00:24:54,201
Do you know how their quality of life
changed after winning the draw?
411
00:24:54,284 --> 00:24:57,162
-"The story of the ticket," right?
-Yes.
412
00:24:57,245 --> 00:25:01,416
We have the chance of getting rid
of the draw's frivolous tone.
413
00:25:01,500 --> 00:25:03,627
Yes, I agree, it's just that…
414
00:25:05,212 --> 00:25:07,214
I have many pending tasks right now.
415
00:25:08,381 --> 00:25:12,552
Let me make some progress today
and I'll be in your office early tomorrow.
416
00:25:13,553 --> 00:25:14,638
Okay.
417
00:25:14,721 --> 00:25:17,641
But after 10:00,
because Charly asked to meet with me.
418
00:25:19,643 --> 00:25:20,519
Charly?
419
00:25:21,478 --> 00:25:23,522
-Charly? My Charly?
-Yes.
420
00:25:23,605 --> 00:25:25,941
He wants to talk to me. I don't know.
421
00:25:26,733 --> 00:25:27,651
About what?
422
00:25:28,652 --> 00:25:29,528
No clue.
423
00:25:29,611 --> 00:25:30,946
He looked upset.
424
00:25:32,906 --> 00:25:34,741
Why would Charly be upset?
425
00:25:35,825 --> 00:25:38,620
I don't know. You know
he doesn't talk much. He didn't say.
426
00:25:39,204 --> 00:25:42,082
True. He doesn't talk much.
He's a weird guy.
427
00:25:42,165 --> 00:25:43,375
Shall I talk to him?
428
00:25:43,458 --> 00:25:46,044
-I can talk to him. No problem.
-Why?
429
00:25:47,295 --> 00:25:49,923
If something's bothering him,
he should tell me.
430
00:25:50,006 --> 00:25:54,135
If he booked a meeting with me,
he must have something to tell me.
431
00:25:54,219 --> 00:25:55,178
I'll tell you later.
432
00:25:56,304 --> 00:25:58,890
-See you tomorrow in my office.
-See you.
433
00:26:04,437 --> 00:26:05,480
No, because…
434
00:26:06,356 --> 00:26:07,357
-Rafa.
-Really?
435
00:26:07,440 --> 00:26:09,401
-Have you seen Charly?
-No, sir.
436
00:26:33,550 --> 00:26:35,010
-Victor.
-Sir?
437
00:26:35,093 --> 00:26:37,012
-Is Charly inside?
-No, sir.
438
00:26:37,095 --> 00:26:39,097
-Did he leave?
-I think he left early today.
439
00:26:39,180 --> 00:26:40,932
Around what time?
440
00:26:41,016 --> 00:26:42,601
-Two hours ago.
-Okay.
441
00:26:43,852 --> 00:26:45,186
-Oh!
-Sorry, Estela.
442
00:26:45,270 --> 00:26:48,106
-Oh, no. Look at it.
-I'm so sorry, really.
443
00:26:48,189 --> 00:26:50,900
-I didn't see you.
-Look. It was for Alfredo's office.
444
00:26:50,984 --> 00:26:52,694
He doesn't have pictures of me.
445
00:26:52,777 --> 00:26:55,238
-They were taken at my party, remember?
-Perfectly.
446
00:26:55,322 --> 00:26:56,197
I'm so sorry.
447
00:26:56,281 --> 00:26:59,367
-Shall I help you re-frame them?
-No, it's okay, don't worry. Look…
448
00:26:59,451 --> 00:27:03,288
I forgive you because you got us
those tickets. Thank you very much.
449
00:27:03,371 --> 00:27:05,582
-No.
-That magician changed my life.
450
00:27:05,665 --> 00:27:08,418
-I don't doubt it.
-Were you there? I didn't see you.
451
00:27:08,501 --> 00:27:11,129
No, my wife
wanted to see another magician.
452
00:27:11,212 --> 00:27:15,091
Oh, that's a shame.
I hope he changed your lives too.
453
00:27:15,925 --> 00:27:18,094
-You sure? Is everything okay?
-I'm sure. It's fine.
454
00:27:18,178 --> 00:27:20,805
-I'm sorry, Estela.
-Don't worry.
455
00:27:21,931 --> 00:27:24,267
-How are you?
-Good. More or less.
456
00:27:24,351 --> 00:27:25,769
Do you need anything?
457
00:27:26,728 --> 00:27:27,646
Yes.
458
00:27:35,528 --> 00:27:36,613
Good afternoon.
459
00:27:37,280 --> 00:27:39,491
Excuse me, I'm looking for Charly.
460
00:27:40,950 --> 00:27:42,327
Did you bring me food?
461
00:27:43,203 --> 00:27:44,120
What?
462
00:27:44,204 --> 00:27:45,747
My show's about to start.
463
00:27:48,625 --> 00:27:50,377
Do you know where Charly is?
464
00:27:51,169 --> 00:27:52,128
Where do you think?
465
00:27:52,212 --> 00:27:54,506
At that damn church of fanatics
he's always in.
466
00:27:55,340 --> 00:27:56,966
Did he say he'd be there?
467
00:27:57,676 --> 00:27:58,677
Jacobo.
468
00:28:00,679 --> 00:28:03,973
That petty pastor treats him like his pet.
469
00:28:04,057 --> 00:28:08,395
I admit he got Charly back on his feet
when he had his problem, but…
470
00:28:09,437 --> 00:28:10,814
he always wants more.
471
00:28:11,564 --> 00:28:13,733
He squeezes every last cent out of him.
472
00:28:18,113 --> 00:28:19,823
So, are you bringing me food?
473
00:28:50,145 --> 00:28:51,271
What are you doing?
474
00:28:51,354 --> 00:28:53,440
-Damn it, boss.
-What the hell are you doing?
475
00:28:53,523 --> 00:28:54,691
What are you doing here?
476
00:28:54,774 --> 00:28:56,276
I know how to fix this.
477
00:28:56,359 --> 00:28:57,694
So do we.
478
00:28:57,777 --> 00:29:00,822
No, I'm going to fix this,
but I need time.
479
00:29:00,905 --> 00:29:03,658
We don't have time.
This asshole is going to talk.
480
00:29:03,742 --> 00:29:07,537
If he talks, we'll miss our chance
and we could end up in jail.
481
00:29:07,620 --> 00:29:08,621
What will you do?
482
00:29:09,330 --> 00:29:12,500
Look, boss. You tried to reason
with him and it didn't work.
483
00:29:12,584 --> 00:29:15,587
-These people only respond to violence.
-To vio…
484
00:29:17,046 --> 00:29:18,548
Are you beating Charly up?
485
00:29:20,508 --> 00:29:23,052
-We'll just scare him a bit.
-What the fuck?
486
00:29:23,136 --> 00:29:25,555
-It's just a prop.
-You don't say.
487
00:29:26,598 --> 00:29:28,141
Have you seen Charly?
488
00:29:29,559 --> 00:29:32,061
Because I'm quite sure
he served time in jail.
489
00:29:32,145 --> 00:29:34,773
If he sees that fucking toy,
he'll kick your asses.
490
00:29:34,856 --> 00:29:37,108
Look, have you ever been robbed?
491
00:29:37,192 --> 00:29:38,026
No.
492
00:29:38,109 --> 00:29:40,737
You can't see at night.
We were robbed with a banana once.
493
00:29:40,820 --> 00:29:42,155
Yeah, it gets ugly.
494
00:29:43,740 --> 00:29:46,868
I don't know who you think we are,
but you'll just make things worse.
495
00:29:46,951 --> 00:29:48,578
Do you have any other ideas?
496
00:29:49,496 --> 00:29:52,332
Yes, Mario, I have other ideas.
497
00:29:52,415 --> 00:29:53,541
They are here.
498
00:29:59,130 --> 00:30:00,048
Listen.
499
00:30:00,882 --> 00:30:03,009
I'm not going to convince Charly,
500
00:30:03,092 --> 00:30:05,845
but I know who will, okay?
501
00:30:06,513 --> 00:30:08,097
Give me until tomorrow.
502
00:30:08,181 --> 00:30:10,517
If he's not in, do whatever you want.
503
00:30:11,726 --> 00:30:12,769
What's the plan?
504
00:30:13,812 --> 00:30:14,979
Put that shit away.
505
00:30:15,480 --> 00:30:17,232
What? Oh, right.
506
00:30:35,750 --> 00:30:36,751
Let's go, man.
507
00:30:52,475 --> 00:30:53,393
It's open.
508
00:30:56,145 --> 00:30:57,021
Hello?
509
00:30:59,065 --> 00:31:00,149
Good evening.
510
00:31:08,324 --> 00:31:09,784
What are we looking for?
511
00:31:10,410 --> 00:31:11,494
The collections.
512
00:31:12,912 --> 00:31:15,623
We'll take the money from the collections.
513
00:31:16,958 --> 00:31:18,418
Jeez, Conejera.
514
00:31:18,918 --> 00:31:21,921
-My morals are flexible, but…
-To say the least, right?
515
00:31:22,547 --> 00:31:25,925
Stealing from church charity
is kind of despicable, don't you think?
516
00:31:26,634 --> 00:31:29,679
Maybe Charly doesn't care about money,
but the pastor does.
517
00:31:29,762 --> 00:31:32,056
And Charly cares about the pastor.
518
00:31:33,725 --> 00:31:38,521
When they notice the collections are gone,
they'll dig for money wherever.
519
00:31:45,236 --> 00:31:47,238
It really is better than our plan.
520
00:32:02,587 --> 00:32:04,047
There has to be something.
521
00:32:04,589 --> 00:32:06,341
-Nothing.
-Nothing?
522
00:32:07,300 --> 00:32:11,179
This fucking kitchen. Oh, here it is.
523
00:32:17,810 --> 00:32:18,728
Now what?
524
00:32:20,188 --> 00:32:22,982
Let's go looking for him.
We have to get him. Come on.
525
00:32:23,483 --> 00:32:24,442
Come on, boss.
526
00:32:26,402 --> 00:32:28,947
Don't mess up. Hurry up, man.
527
00:32:29,030 --> 00:32:30,114
Boss?
528
00:32:30,990 --> 00:32:31,950
Let's go.
529
00:32:32,659 --> 00:32:34,661
Come on, boss, let's go. This way.
530
00:32:36,454 --> 00:32:37,705
Damn it. Come on.
531
00:32:59,769 --> 00:33:01,604
You left me no choice, Charly.
532
00:33:02,230 --> 00:33:03,690
No.
533
00:33:04,524 --> 00:33:05,900
Fuck.
534
00:33:10,947 --> 00:33:11,990
Shit!
535
00:33:31,926 --> 00:33:33,511
Charly, I'll make it up to you.
536
00:34:25,772 --> 00:34:27,440
At around 10:30 in the evening,
537
00:34:27,523 --> 00:34:32,904
there was an explosion
at a Christian church outside the city.
538
00:34:32,987 --> 00:34:37,867
For now, authorities do not believe
this was an intentional fire.
539
00:34:37,950 --> 00:34:41,204
Experts that have arrived at the scene
540
00:34:41,287 --> 00:34:45,833
believe it was caused by a gas leak
and some unattended lit candles.
541
00:34:45,917 --> 00:34:47,335
No injured people for now.
542
00:34:47,418 --> 00:34:48,461
José Luis.
543
00:34:49,462 --> 00:34:50,838
Why are you here?
544
00:34:52,381 --> 00:34:54,092
I stayed in the garage last night.
545
00:34:54,634 --> 00:34:55,593
Working.
546
00:34:57,845 --> 00:35:00,056
-Did something happen? Are you okay?
-No. I'm fine.
547
00:35:00,139 --> 00:35:01,849
-Are you okay?
-Yes.
548
00:35:01,933 --> 00:35:05,436
Hey, I know
you're having a hard time at work
549
00:35:05,937 --> 00:35:09,148
with Tarto
and the whole deal with Legorreta.
550
00:35:09,232 --> 00:35:11,192
I know you're under lots of pressure.
551
00:35:17,865 --> 00:35:20,243
-And I've been pushing you hard too.
-No…
552
00:35:22,078 --> 00:35:22,912
Perhaps…
553
00:35:24,539 --> 00:35:27,333
it would be good to slow down a bit.
554
00:35:30,711 --> 00:35:31,587
Hey.
555
00:35:32,880 --> 00:35:34,423
What I said about…
556
00:35:35,174 --> 00:35:37,802
knowing when things are not in your hands…
557
00:35:38,511 --> 00:35:40,680
Just ignore me. I was upset.
558
00:35:41,347 --> 00:35:43,391
You can accomplish anything.
559
00:35:45,143 --> 00:35:46,227
Anything.
560
00:35:48,729 --> 00:35:50,940
Take a shower. You have to go to work.
561
00:36:06,789 --> 00:36:07,707
Charly.
562
00:36:08,249 --> 00:36:11,169
Charly, did you blow out the candles
before leaving?
563
00:36:15,298 --> 00:36:16,174
I don't know.
564
00:36:16,716 --> 00:36:17,925
Yes. I don't know.
565
00:36:19,385 --> 00:36:21,345
We needed a roof and…
566
00:36:21,846 --> 00:36:24,390
and we lost everything, everything!
567
00:36:25,349 --> 00:36:26,976
Even the collections, Charly.
568
00:36:27,059 --> 00:36:28,477
You left it here?
569
00:36:28,978 --> 00:36:31,689
Yes, I thought this was a safe place, but…
570
00:36:31,772 --> 00:36:32,690
it's not.
571
00:36:34,901 --> 00:36:37,695
I don't understand
some of God's plans, Charly.
572
00:36:38,279 --> 00:36:40,323
God's plans are perfect and…
573
00:36:41,032 --> 00:36:42,533
I think this is a sign.
574
00:36:44,577 --> 00:36:45,620
Charly…
575
00:36:47,079 --> 00:36:48,080
it's all over.
576
00:36:54,503 --> 00:36:58,674
What if I told you there's a way
I can get money to rebuild the church?
577
00:36:58,758 --> 00:37:00,509
Oh, Charly, please.
578
00:37:00,593 --> 00:37:03,804
There's a way,
although God wouldn't approve, but…
579
00:37:07,391 --> 00:37:09,477
Would anybody get hurt?
580
00:37:09,560 --> 00:37:11,229
No, of course not.
581
00:37:12,188 --> 00:37:13,689
Okay, well then…
582
00:37:15,316 --> 00:37:16,192
I think that…
583
00:37:17,068 --> 00:37:19,570
you shouldn't be afraid
of God's judgement.
584
00:37:20,279 --> 00:37:22,865
He will understand
if you do it in His name.
585
00:37:24,825 --> 00:37:28,454
On the other hand,
if you were the one who caused the fire…
586
00:37:28,955 --> 00:37:30,164
I'd also say that…
587
00:37:32,041 --> 00:37:34,001
this is your penance, Charly.
588
00:37:38,172 --> 00:37:41,926
I now absolve you
of any sin you may commit.
589
00:37:47,932 --> 00:37:51,560
Look, dark paths require courage, and…
590
00:37:56,857 --> 00:37:58,401
we're going to need it.
591
00:37:59,694 --> 00:38:00,695
Here.
592
00:38:02,321 --> 00:38:03,155
Here.
593
00:38:07,535 --> 00:38:10,079
I want you
to understand one thing, Charly.
594
00:38:10,579 --> 00:38:13,082
He put you in this path and He must know…
595
00:38:13,582 --> 00:38:15,793
how you have to fulfill this mission.
596
00:39:04,800 --> 00:39:05,926
Welcome, Charly.
597
00:42:09,443 --> 00:42:12,655
Subtitle translation by MarĂa C. Delgado
43046