All language subtitles for Falcon Crest s09e22 Home Again
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
Previously on Falcon Crest.
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,320
David.
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,120
This is my father.
4
00:00:06,400 --> 00:00:09,820
I don't care what a blood test 20 years
ago said. You're my dad.
5
00:00:10,180 --> 00:00:12,280
She'll be talking to Mr. Channing about
his responsibilities.
6
00:00:12,720 --> 00:00:15,220
I already did. He doesn't want to have
anything to do with Danny.
7
00:00:15,720 --> 00:00:16,718
Security's called.
8
00:00:16,720 --> 00:00:18,580
He's on the roof. I think he's gonna
jump.
9
00:00:18,860 --> 00:00:21,580
Why is keeping your enemy more important
than keeping your son?
10
00:00:21,800 --> 00:00:23,920
Danny, I have loved you from the moment
you were born.
11
00:00:28,760 --> 00:00:29,760
Thanks.
12
00:01:39,180 --> 00:01:41,320
Looks like we might have to forfeit the
standby fee.
13
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Sorry, Michael.
14
00:01:43,080 --> 00:01:44,500
I'll be more careful next time.
15
00:01:45,880 --> 00:01:48,340
What I mean is there won't be a next
time.
16
00:01:49,240 --> 00:01:50,280
Miss Channing.
17
00:01:51,980 --> 00:01:52,980
It's all right, Connie.
18
00:01:54,740 --> 00:01:55,740
Mrs. Channing.
19
00:01:56,040 --> 00:01:58,960
I'd like you to meet my assistant,
Brian. We have to talk.
20
00:02:00,080 --> 00:02:01,080
Privately.
21
00:02:06,600 --> 00:02:09,139
You know, I'm very disappointed in you.
22
00:02:09,360 --> 00:02:10,359
Excuse me?
23
00:02:10,360 --> 00:02:14,100
We had an agreement that your sister was
not going to marry my son.
24
00:02:15,300 --> 00:02:18,640
Now I understand that you and Richard
are becoming very good friends.
25
00:02:19,960 --> 00:02:20,960
Not quite.
26
00:02:21,400 --> 00:02:25,580
My son was having some problems. You
mean Richard's son was having some
27
00:02:25,580 --> 00:02:29,180
problems? The point is, the boy needed
help.
28
00:02:30,060 --> 00:02:31,600
Well, I'm very glad he got it.
29
00:02:32,140 --> 00:02:34,680
Now, what have you done about stopping
this wedding?
30
00:02:36,170 --> 00:02:37,250
A lot of hard work.
31
00:02:37,750 --> 00:02:41,890
It's only been a couple of days since
Danny almost... What have you done about
32
00:02:41,890 --> 00:02:43,250
stopping this wedding?
33
00:02:44,590 --> 00:02:46,370
Nothing. Yet.
34
00:02:47,990 --> 00:02:49,630
Well, I have a suggestion.
35
00:02:50,450 --> 00:02:51,950
Why doesn't that surprise me?
36
00:02:52,730 --> 00:02:58,430
Well, Richard is visualizing this new
life with his children and his wife and
37
00:02:58,430 --> 00:03:03,810
frolicking in the green meadows. But we
are going to put a little trouble in his
38
00:03:03,810 --> 00:03:04,810
paradise.
39
00:03:05,200 --> 00:03:08,420
And you think if the wedding gets
canceled, then Richard will lose
40
00:03:08,420 --> 00:03:09,960
Falkencrest and sell it back to you?
41
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
Exactly.
42
00:03:11,840 --> 00:03:13,060
And time is critical.
43
00:03:13,620 --> 00:03:14,620
I'm listening.
44
00:03:14,900 --> 00:03:16,520
Well, I know the wine business.
45
00:03:17,440 --> 00:03:19,160
And you know the finance business.
46
00:03:19,840 --> 00:03:21,740
I need someone I can count on.
47
00:03:24,000 --> 00:03:27,520
Look, lady, I'd do more gut -wrenching
business deals in one week than you've
48
00:03:27,520 --> 00:03:31,400
done in a whole lifetime. Mr. Sharp, I
am not challenging you in a manhood
49
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
contest.
50
00:03:33,040 --> 00:03:34,880
I'm asking for your help.
51
00:03:35,140 --> 00:03:37,640
Yes or no?
52
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
Yes.
53
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
Good.
54
00:03:46,140 --> 00:03:50,960
Now, I have a schedule, and I think you
should follow this. Time, of course, is
55
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
of essence.
56
00:03:52,360 --> 00:03:55,600
And if you have any trouble, just call
me.
57
00:03:58,440 --> 00:04:01,800
I can see this causing Richard some
problems, but...
58
00:04:02,280 --> 00:04:04,440
I'm not sure it'll be enough to derail
the wedding.
59
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
Perhaps not.
60
00:04:05,840 --> 00:04:08,480
But sitting here talking about it isn't
going to do it either.
61
00:04:09,200 --> 00:04:14,760
So if you will excuse me, I think we
both have a lot of work to do.
62
00:04:17,360 --> 00:04:18,360
Bye, Mr. Sharp.
63
00:04:23,980 --> 00:04:24,980
What a waste.
64
00:04:28,700 --> 00:04:30,840
She was my mother instead of Channing's.
65
00:04:31,440 --> 00:04:33,440
There's no telling where I'd be by now.
66
00:04:34,860 --> 00:04:38,180
We'll be getting married right here in
this house by special permission from
67
00:04:38,180 --> 00:04:40,740
bishop. Oh, that sounds lovely. Will it
be a large wedding?
68
00:04:41,000 --> 00:04:43,800
No. Well, I mean, it was to be a large
wedding.
69
00:04:44,200 --> 00:04:47,200
But now it's going to be a small
wedding, but elegant.
70
00:04:47,540 --> 00:04:48,239
Of course.
71
00:04:48,240 --> 00:04:49,420
You said early afternoon?
72
00:04:49,680 --> 00:04:50,339
That's right.
73
00:04:50,340 --> 00:04:53,980
Let's start with the dress. It sounds
like you'll want something a little on
74
00:04:53,980 --> 00:04:54,819
formal side.
75
00:04:54,820 --> 00:04:56,560
Something along these lines, perhaps.
76
00:04:56,920 --> 00:04:59,500
Oh, that's lovely.
77
00:05:01,070 --> 00:05:02,070
What do you think, Richard?
78
00:05:02,330 --> 00:05:03,330
Oh,
79
00:05:03,370 --> 00:05:04,370
it's fine.
80
00:05:04,830 --> 00:05:05,830
It's great.
81
00:05:06,850 --> 00:05:09,970
You don't have any idea what I'm talking
about. Whatever you want is fine.
82
00:05:12,790 --> 00:05:13,790
Excuse us.
83
00:05:20,230 --> 00:05:23,810
Now, I know you're not interested in the
details of the wedding. That's fine,
84
00:05:23,890 --> 00:05:26,590
but the wedding dress is important.
Whatever you want is fine.
85
00:05:27,150 --> 00:05:30,890
That's like saying you don't care. I do
care. I only want to make sure you're
86
00:05:30,890 --> 00:05:34,390
happy. Then help me decide what dress
I'm going to wear the day I become your
87
00:05:34,390 --> 00:05:35,369
wife.
88
00:05:35,370 --> 00:05:36,370
Excuse me.
89
00:05:36,470 --> 00:05:38,990
I'm sorry to interrupt. Look,
something's come up, Richard.
90
00:05:39,290 --> 00:05:42,510
Lentino Vineyards wants a cash advance
before they make their next shipment.
91
00:05:42,650 --> 00:05:45,590
Cash advance. We make payment 30 days
after shipment.
92
00:05:45,810 --> 00:05:47,670
Not anymore. No cash, no grapes.
93
00:05:47,890 --> 00:05:49,630
That's ridiculous. Go and tell him it's
unacceptable.
94
00:05:50,010 --> 00:05:52,870
I've been telling him all morning. He
wants to talk to the man in charge, and
95
00:05:52,870 --> 00:05:56,150
that's you. He's in the study if you
want to take a crack at him. Man in
96
00:05:57,060 --> 00:05:58,720
Oh, that one will be fine.
97
00:05:59,020 --> 00:06:00,320
Richard, I don't know which one.
98
00:06:00,540 --> 00:06:01,540
Either one.
99
00:06:03,780 --> 00:06:05,300
Richard Channing, Phil Lentino.
100
00:06:06,460 --> 00:06:07,460
Mr. Lentino.
101
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
How do you do?
102
00:06:09,040 --> 00:06:11,020
I take Atlanta to explain the situation.
103
00:06:11,260 --> 00:06:13,660
Yes, he tells me you want payment in
advance of delivery.
104
00:06:13,980 --> 00:06:14,599
I do.
105
00:06:14,600 --> 00:06:16,140
I'm afraid that's out of the question.
106
00:06:16,760 --> 00:06:18,420
So is making wine without grapes.
107
00:06:18,760 --> 00:06:20,500
And your own vineyards don't supply
enough.
108
00:06:20,880 --> 00:06:24,820
You're not the only grower in the
valley, you know. No, just the biggest
109
00:06:24,820 --> 00:06:25,820
best.
110
00:06:25,930 --> 00:06:28,830
I think you'll find the other suppliers
generally follow my lead.
111
00:06:30,870 --> 00:06:32,110
Sounds like collusion to me.
112
00:06:32,770 --> 00:06:36,710
And as I understand it, that's against
the antitrust laws. I think I should put
113
00:06:36,710 --> 00:06:37,850
a call into my lawyer.
114
00:06:38,270 --> 00:06:39,270
Maybe you should.
115
00:06:39,790 --> 00:06:42,230
Then we can spend the next five years
fighting it out in court.
116
00:06:43,110 --> 00:06:47,250
Meanwhile, I'll sell my grapes to
somebody who wants to make wine.
117
00:06:47,570 --> 00:06:51,850
Now, hold on, Mr. Lentino. I may have
been a little hasty. I'm sure we can
118
00:06:51,850 --> 00:06:52,850
something out.
119
00:06:54,060 --> 00:06:56,360
I have to protect myself, Mr. Channing.
From what?
120
00:06:56,920 --> 00:07:00,520
For a long time, Angela Channing ran the
winery. Then she's in the hospital and
121
00:07:00,520 --> 00:07:01,520
her daughter has it.
122
00:07:01,640 --> 00:07:03,200
Then it's those crazy Englishmen.
123
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
Then it's Lance.
124
00:07:06,660 --> 00:07:08,480
Next thing I know, Michael Sharp owns
it.
125
00:07:08,900 --> 00:07:09,900
Now it's you.
126
00:07:10,300 --> 00:07:11,300
I can't keep up.
127
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
Who'll have it tomorrow?
128
00:07:14,020 --> 00:07:15,020
The man on the moon?
129
00:07:16,400 --> 00:07:21,960
Mr. Lentino, I do appreciate your
concern, but I do have ample means, and
130
00:07:21,960 --> 00:07:24,880
do say so myself, I'm a widely respected
businessman.
131
00:07:25,460 --> 00:07:28,220
Not so widely respected that you didn't
do a little time in jail.
132
00:07:30,180 --> 00:07:31,180
No offense.
133
00:07:32,800 --> 00:07:37,380
But I owe it to my own business, my own
family, to play it safe, and that means
134
00:07:37,380 --> 00:07:39,740
cash in advance.
135
00:07:41,280 --> 00:07:43,380
You heard the man, Lance. Cash in
advance.
136
00:07:44,180 --> 00:07:45,180
Thank you.
137
00:08:04,750 --> 00:08:05,750
Hey, Dad.
138
00:08:06,730 --> 00:08:09,250
Or, uh, is it right if I call you that?
139
00:08:11,170 --> 00:08:12,170
Why not?
140
00:08:13,710 --> 00:08:14,710
Thanks for coming.
141
00:08:16,570 --> 00:08:18,570
I thought there's a few things we ought
to straighten out.
142
00:08:19,330 --> 00:08:22,670
Just don't threaten suicide again. Next
time I might not try so hard to talk you
143
00:08:22,670 --> 00:08:23,670
out of it.
144
00:08:24,530 --> 00:08:25,530
Keep that in mind.
145
00:08:26,890 --> 00:08:30,490
Danny, it can't be like it was.
146
00:08:31,770 --> 00:08:32,669
Why not?
147
00:08:32,669 --> 00:08:33,669
Because it just can't.
148
00:08:33,960 --> 00:08:35,280
You're not my flesh and blood.
149
00:08:35,740 --> 00:08:42,679
Dad, after my operation, I saw the way
that you
150
00:08:42,679 --> 00:08:43,679
looked at me.
151
00:08:44,300 --> 00:08:49,060
And for the first time in my life, I
felt that I had a father.
152
00:08:49,920 --> 00:08:52,760
It had nothing to do with chromosomes or
blood types.
153
00:08:54,880 --> 00:08:57,580
I'd had that accident ten times over to
have that feeling.
154
00:08:59,740 --> 00:09:01,100
Come on, Dad, listen to me.
155
00:09:01,880 --> 00:09:04,860
Richard Channing would never feel that
way about me in a million years.
156
00:09:06,080 --> 00:09:07,800
And I never feel that way about him.
157
00:09:10,180 --> 00:09:12,060
In my heart, you're my father.
158
00:09:15,460 --> 00:09:17,620
So whether you like it or not, you
better get used to it.
159
00:09:24,600 --> 00:09:26,200
I don't get it. I don't understand.
160
00:09:26,800 --> 00:09:29,340
Why am I having all these problems all
of a sudden? Tell me.
161
00:09:29,690 --> 00:09:33,190
Richard, you cannot wind up a business
as big as Channing and Associates
162
00:09:33,190 --> 00:09:34,370
overnight. It takes time.
163
00:09:34,570 --> 00:09:37,530
Julius, everything was running smoothly
until now.
164
00:09:37,990 --> 00:09:38,990
We'll get through it.
165
00:09:39,590 --> 00:09:44,750
Now, about your interest in Overdime.
Listen, before I forget it, I need $200
166
00:09:44,750 --> 00:09:45,750
,000.
167
00:09:46,070 --> 00:09:49,130
This grower for Falcon Crest, he wants
payment in advance.
168
00:09:49,910 --> 00:09:50,910
Well, that's odd.
169
00:09:51,050 --> 00:09:52,050
Can you do it?
170
00:09:53,550 --> 00:09:54,810
It's just $200 ,000.
171
00:09:55,210 --> 00:09:58,070
No, we can raise the money easily
enough, but I might have to sell off
172
00:09:58,070 --> 00:09:59,070
assets at a loss.
173
00:09:59,550 --> 00:10:05,950
Whatever you got to do, just do it. All
right, why is everything so complicated?
174
00:10:06,590 --> 00:10:07,750
You haven't heard the worst of it.
175
00:10:08,550 --> 00:10:12,710
The government wants a full accounting
of all the overnight transactions.
176
00:10:13,690 --> 00:10:17,130
What the hell are you talking about? You
told me everything was taken care of.
177
00:10:17,190 --> 00:10:20,570
Just a few technicalities, Richard.
Those were your words.
178
00:10:21,530 --> 00:10:24,850
Now, as soon as they're cleared up,
it'll be fine. But until then, the SEC
179
00:10:24,850 --> 00:10:28,970
going to track every asset transfer. Oh,
yeah. What the hell is going on, you
180
00:10:28,970 --> 00:10:35,330
know? All I want to do is, you know,
close up my business and run a small
181
00:10:35,330 --> 00:10:39,410
winery. So help me, that's all I know.
Is that too much for a man to ask, huh?
182
00:10:40,790 --> 00:10:44,250
I got, you know, things dumping on me
from all directions.
183
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
You know something?
184
00:10:50,640 --> 00:10:55,460
This has all the earmarks of a certain
friend of ours.
185
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
Michael Sharp.
186
00:10:58,880 --> 00:11:00,840
I thought you and he buried the hatchet.
187
00:11:03,280 --> 00:11:04,280
Hello.
188
00:11:04,900 --> 00:11:05,900
Hello.
189
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
Hi, Julius.
190
00:11:07,840 --> 00:11:12,080
I'm sorry to interrupt, but we have an
appointment with Mrs. Rogers to look at
191
00:11:12,080 --> 00:11:15,000
China Patterns. Oh, China Patterns.
192
00:11:15,200 --> 00:11:16,800
I can't do that right now.
193
00:11:17,050 --> 00:11:20,490
No, you were the one who said you wanted
the new china, the new silver, the new
194
00:11:20,490 --> 00:11:23,510
furniture. Me? Yes, you said that. I am?
I said that. You said that.
195
00:11:23,990 --> 00:11:24,990
I meant it.
196
00:11:26,530 --> 00:11:27,530
Give me a few minutes.
197
00:11:27,950 --> 00:11:28,950
All right.
198
00:11:35,270 --> 00:11:38,630
This idiot thinks inflation is dead.
People never learn.
199
00:11:39,850 --> 00:11:41,210
Danny. Hey.
200
00:11:46,440 --> 00:11:50,180
You told me up on the roof that any time
I wanted to come home, I could, so here
201
00:11:50,180 --> 00:11:51,180
I am.
202
00:11:54,220 --> 00:11:55,220
What, you didn't mean it?
203
00:11:56,180 --> 00:11:59,280
Oh, it's just a bit much.
204
00:11:59,500 --> 00:12:03,620
I mean, we've been working together all
day, now you're going to be hanging
205
00:12:03,620 --> 00:12:05,940
around here all night? I'm not going to
be hanging around. I've got a light.
206
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
I will.
207
00:12:08,260 --> 00:12:10,160
Friends, women, I need a place to keep
my stuff.
208
00:12:12,980 --> 00:12:14,820
Come on, Dad, I thought we were past
this.
209
00:12:15,290 --> 00:12:16,290
What's the problem?
210
00:12:18,830 --> 00:12:19,830
No problem.
211
00:12:20,050 --> 00:12:21,050
Okay.
212
00:12:21,750 --> 00:12:24,210
You're the only dad I've got, and I'm
the only son you've got.
213
00:12:24,650 --> 00:12:28,870
So, why don't we make the best of it? We
could be a family, just the three of
214
00:12:28,870 --> 00:12:29,870
us.
215
00:12:30,890 --> 00:12:33,250
Are you serious?
216
00:12:33,630 --> 00:12:36,790
Well, you two are together, and me and
you are squaring out.
217
00:12:37,310 --> 00:12:38,590
God only knows where Mom is.
218
00:12:39,470 --> 00:12:40,850
Me and Janelle get along all right.
219
00:12:41,670 --> 00:12:42,649
What next?
220
00:12:42,650 --> 00:12:44,910
Start driving a station wagon, buy a
puppy?
221
00:12:45,290 --> 00:12:46,290
Why not?
222
00:12:46,390 --> 00:12:50,030
If you start calling me mom, I'm going
to strangle you.
223
00:12:51,730 --> 00:12:54,110
Okay, I know it's a little weird, and
we've all got our problems.
224
00:12:54,770 --> 00:12:57,330
But in a crazy way, I think that'll make
it okay.
225
00:12:59,370 --> 00:13:02,190
Come on, it'll be like Ozzie and Harriet
from hell.
226
00:13:04,630 --> 00:13:09,910
You know, I was thinking that bedroom
down the hall, you know, the one with
227
00:13:09,910 --> 00:13:10,829
big skylight.
228
00:13:10,830 --> 00:13:11,830
Yeah, yeah.
229
00:13:14,290 --> 00:13:15,179
All right.
230
00:13:15,180 --> 00:13:17,400
For now, but it's just on a trial basis,
you understand?
231
00:13:18,140 --> 00:13:19,140
Great.
232
00:13:19,720 --> 00:13:20,720
I'm gonna go get them packed.
233
00:13:24,560 --> 00:13:25,560
How's it going?
234
00:13:25,660 --> 00:13:26,660
Oh, hi, sweetheart.
235
00:13:27,420 --> 00:13:30,560
Uh, what, about Richard and Lauren?
Well, Richard's preoccupied.
236
00:13:31,540 --> 00:13:33,940
Lauren is upset with him. Not much is
for sure.
237
00:13:34,960 --> 00:13:38,120
Big deal. It doesn't mean that Lauren is
split up or call the wedding off. Or
238
00:13:38,120 --> 00:13:40,880
that Angela will get the winery back,
even if they do.
239
00:13:42,380 --> 00:13:45,680
Maybe it's a long shot, but at least
it's something. You know, Grandma had a
240
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
plan.
241
00:13:47,200 --> 00:13:48,460
Angela always has a plan.
242
00:13:51,080 --> 00:13:52,940
What? Are you sorry she's back?
243
00:13:53,400 --> 00:13:58,140
Honey, I don't wish death on anyone, not
even Angela.
244
00:13:59,540 --> 00:14:02,020
But we're just that much farther away
from getting Falcon Crest.
245
00:14:03,280 --> 00:14:08,300
You know, I've been doing some thinking,
and maybe we should move away.
246
00:14:08,890 --> 00:14:12,530
Start over again. We always say that,
but we're still here, same as ever.
247
00:14:12,550 --> 00:14:14,370
maybe it's time to do more than just
talk.
248
00:14:15,770 --> 00:14:18,570
You know, I used to think that maybe it
was Falcon Crest that kept us together.
249
00:14:20,250 --> 00:14:21,470
I don't feel that way anymore.
250
00:14:21,690 --> 00:14:23,530
Not with everything that's happened this
past year.
251
00:14:23,830 --> 00:14:24,830
Neither do I.
252
00:14:25,050 --> 00:14:26,650
We're together because we want to be
together.
253
00:14:26,930 --> 00:14:30,870
Okay, then. Well, if we don't need
Falcon Crest, and we're not going to get
254
00:14:30,990 --> 00:14:32,750
then why are we here?
255
00:14:36,230 --> 00:14:37,770
This is all I know.
256
00:14:38,760 --> 00:14:41,180
Honey, this is in my blood, it's in my
soul.
257
00:14:42,200 --> 00:14:43,620
It sounds corny, but it's true.
258
00:14:44,140 --> 00:14:45,300
It doesn't sound corny.
259
00:14:46,080 --> 00:14:48,280
And even if it did, I certainly can't
judge.
260
00:14:49,400 --> 00:14:50,760
I used to feel the same way, honey.
261
00:14:52,720 --> 00:14:53,860
It's time for a change.
262
00:14:54,560 --> 00:14:55,760
Things are a lot different now.
263
00:14:56,260 --> 00:14:57,260
Maybe so.
264
00:14:58,500 --> 00:15:01,420
Let's give Grandma's plane a chance to
work first, okay?
265
00:15:01,680 --> 00:15:02,920
Why do you let her use you?
266
00:15:04,480 --> 00:15:07,760
Can't you see she's dangling falcon
crest in front of you like it's a
267
00:15:09,620 --> 00:15:11,900
Lance, it's time to cut the cord, don't
you think?
268
00:15:12,100 --> 00:15:15,180
Look, I told her I would help her. I've
got to follow through on my promise.
269
00:15:16,060 --> 00:15:20,260
Quaint as it may seem, Lance was raised
to keep his word.
270
00:15:21,080 --> 00:15:23,620
I don't need any lessons on integrity
from you, Angela.
271
00:15:25,060 --> 00:15:26,480
How long have you been eavesdropping?
272
00:15:27,580 --> 00:15:31,180
Have you done what I asked you to? I
made the calls, relayed all the
273
00:15:32,880 --> 00:15:34,500
Richard Channing is feeling the heat.
274
00:15:35,640 --> 00:15:38,300
Well, let's see that he keeps feeling
the heat.
275
00:15:39,020 --> 00:15:40,480
Will you come with me for a moment,
please?
276
00:15:40,740 --> 00:15:42,060
Sure. Charlie, wait for me.
277
00:15:49,960 --> 00:15:56,660
Can't sleep?
278
00:15:58,840 --> 00:16:03,800
Why are you having nightmares about
driving station wagons and buying
279
00:16:05,900 --> 00:16:07,620
It's a fantasy that Danny has.
280
00:16:08,720 --> 00:16:09,820
All in the family.
281
00:16:10,420 --> 00:16:12,360
Mr. and Mrs. Apple Pie thing.
282
00:16:12,820 --> 00:16:14,360
It's just not going to work.
283
00:16:15,000 --> 00:16:16,560
You've got to give it some time.
284
00:16:17,580 --> 00:16:18,660
He's a good kid.
285
00:16:20,420 --> 00:16:23,300
Unless, of course, you mean that I'm in
the way.
286
00:16:23,660 --> 00:16:25,000
No, no, no. Nothing like that.
287
00:16:27,760 --> 00:16:30,240
I just keep seeing the accident.
288
00:16:31,200 --> 00:16:36,860
The car rolling over and over. Danny
bouncing around inside like a ping pong
289
00:16:36,860 --> 00:16:37,860
ball.
290
00:16:41,000 --> 00:16:42,840
Your conscience is bothering you.
291
00:16:44,480 --> 00:16:46,340
It surprises me, too.
292
00:16:49,440 --> 00:16:54,040
I have a feeling I'm going to keep
seeing that image for the rest of my
293
00:16:54,040 --> 00:16:55,100
unless I tell Danny the truth.
294
00:16:56,540 --> 00:16:58,240
Then maybe you should tell him the
truth.
295
00:16:59,640 --> 00:17:02,500
No, no. The kid's trying to reach out,
make a connection.
296
00:17:03,880 --> 00:17:08,780
If he finds out that I caused the
accident, he might climb another
297
00:17:08,780 --> 00:17:09,780
something.
298
00:17:11,359 --> 00:17:13,839
Then maybe you shouldn't tell him the
truth.
299
00:17:15,500 --> 00:17:17,480
Thanks, you're a big help. I'm sorry.
300
00:17:18,240 --> 00:17:21,819
I'm not good at this Mr. and Mrs. Apple
Pie stuff either.
301
00:17:23,579 --> 00:17:24,579
It's all right.
302
00:17:25,859 --> 00:17:27,000
You're good at other things.
303
00:17:32,020 --> 00:17:33,020
My new office.
304
00:17:33,390 --> 00:17:35,470
Hi. Lance Pilar is showing off.
305
00:17:35,710 --> 00:17:36,529
Needs paint.
306
00:17:36,530 --> 00:17:39,190
Needs paint. Needs a lot of things.
Nice. I like it.
307
00:17:39,390 --> 00:17:43,470
I've had offices that have been nicer,
you know, but I like this. I also have a
308
00:17:43,470 --> 00:17:46,870
feeling I'm going to be here a while.
I've got some improvements in mind, too.
309
00:17:47,390 --> 00:17:50,670
But first, we've got to enlarge the
house.
310
00:17:51,110 --> 00:17:53,870
What? You don't think that house is big
enough as it is?
311
00:17:54,750 --> 00:17:56,270
Don't forget, my mother lives there.
312
00:17:57,770 --> 00:17:59,790
You know, the boys, Lance, Pilar.
313
00:18:00,090 --> 00:18:04,270
We need the Melbo room. Also, I want a
place for the guests. Oh, anything you
314
00:18:04,270 --> 00:18:07,350
want. Anything. You are so excited.
You're like this little kid.
315
00:18:07,590 --> 00:18:11,290
Lauren, all my life I have been driven,
you know, by everything.
316
00:18:11,550 --> 00:18:15,570
You know, coming from every which angle.
But I never knew who was doing the
317
00:18:15,570 --> 00:18:16,570
driving.
318
00:18:17,590 --> 00:18:18,590
Oh, God.
319
00:18:19,470 --> 00:18:25,070
You know, for the first time in my life,
I really think I'm going to be here.
320
00:18:29,500 --> 00:18:30,580
You do sound content.
321
00:18:31,640 --> 00:18:32,640
Yeah.
322
00:18:33,480 --> 00:18:36,860
Lance and Pilar, they're going to, you
know, manage the place. I'm just going
323
00:18:36,860 --> 00:18:40,440
oversee it. I am going to have loads of
time for you and the children.
324
00:18:40,880 --> 00:18:42,080
That sounds beautiful.
325
00:18:42,580 --> 00:18:45,920
It is, and I'm going to make sure it
stays that way. Whoa, hold on there,
326
00:18:45,960 --> 00:18:47,940
partner. Oh, wait, here's one more.
327
00:18:49,540 --> 00:18:50,940
Now, wait a minute.
328
00:18:51,860 --> 00:18:53,880
Growers. I thought we gave them their
advance.
329
00:18:54,180 --> 00:18:56,520
We did, but now the bottlers want their
cash advance, too.
330
00:18:56,740 --> 00:19:00,840
Oh, forget it. You're not doing that.
Richard, we gave in to the growers.
331
00:19:01,140 --> 00:19:04,340
How did the bottlers find out we gave
money to the growers?
332
00:19:04,580 --> 00:19:05,700
I don't know.
333
00:19:05,960 --> 00:19:07,340
ESP. Richard, telephone.
334
00:19:07,580 --> 00:19:08,399
Who is it?
335
00:19:08,400 --> 00:19:09,339
Tom Scharf.
336
00:19:09,340 --> 00:19:10,340
Tom who's that?
337
00:19:10,480 --> 00:19:11,520
Our California distributor.
338
00:19:12,280 --> 00:19:13,280
It's important.
339
00:19:13,540 --> 00:19:15,380
I'll just be a minute. You know what?
Use your phone.
340
00:19:16,160 --> 00:19:18,200
This is my phone? What number?
341
00:19:18,460 --> 00:19:19,480
2728, the one that's lit.
342
00:19:21,200 --> 00:19:22,560
Hello, Mr. Scharf, Channing.
343
00:19:22,880 --> 00:19:23,880
Yeah.
344
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
Bill of lading.
345
00:19:26,440 --> 00:19:29,360
Yeah, but now, wait a minute. The wine
was delivered. It's your job to sell it.
346
00:19:29,660 --> 00:19:30,660
I know that.
347
00:19:31,140 --> 00:19:31,959
Line two.
348
00:19:31,960 --> 00:19:36,240
Yes. Your internal procedures, I know,
are first rate, but we can't go changing
349
00:19:36,240 --> 00:19:37,400
our paperwork every time.
350
00:19:38,200 --> 00:19:41,180
What? Julius. What's he want? I don't
know. Talk to him.
351
00:19:41,520 --> 00:19:46,940
Mr. Scharf, can I call... Can you
hold... Where is he? Just use my phone.
352
00:19:48,420 --> 00:19:49,680
Julius, what's up?
353
00:19:50,980 --> 00:19:51,980
Over, Don.
354
00:19:52,280 --> 00:19:54,880
I thought we had that straightened out.
355
00:19:56,360 --> 00:19:58,280
All right. All right. Hold on, will you?
356
00:20:01,300 --> 00:20:04,300
Hello, Falcon Crest. No, I'm sorry. He's
on another line right now.
357
00:20:04,500 --> 00:20:05,500
Mr. Sharp.
358
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
This is Julius.
359
00:20:06,920 --> 00:20:10,340
Hold on. Richard, telephone.
360
00:20:10,920 --> 00:20:12,900
Mr. Sharp. Yeah, can I call you back?
361
00:20:13,260 --> 00:20:14,260
Falcon Crest.
362
00:20:14,300 --> 00:20:17,200
All right. Oh, sure. Okay. Yeah.
Richard, another telephone call.
363
00:20:18,380 --> 00:20:19,920
Where's... Where am I?
364
00:20:20,440 --> 00:20:21,440
Where's Julius?
365
00:20:24,480 --> 00:20:27,880
Mm -hmm. That's right. We want you to
complain about the new labels.
366
00:20:28,700 --> 00:20:31,680
Uh -huh. But only to Richard Channing.
You got it?
367
00:20:32,640 --> 00:20:33,940
Great. Take care.
368
00:20:35,860 --> 00:20:37,040
That was the last call.
369
00:20:38,540 --> 00:20:39,920
Have you finished all your chores?
370
00:20:40,800 --> 00:20:45,340
Hmm? Oh, and I'm sure you've been a good
little boy for Angela today, haven't
371
00:20:45,340 --> 00:20:46,340
you?
372
00:20:47,800 --> 00:20:48,800
I'm sorry.
373
00:20:49,770 --> 00:20:53,030
I just hate the way she turned you from
a grown man into a little boy.
374
00:20:53,550 --> 00:20:57,310
Honey, Falcon Crest is hers. She
deserves to get it back.
375
00:20:57,650 --> 00:20:58,850
Richard is not stupid.
376
00:20:59,490 --> 00:21:01,870
He'll figure out what's going on and
he'll fight back.
377
00:21:02,310 --> 00:21:03,350
It'll never end.
378
00:21:03,630 --> 00:21:05,310
And we'll never stop being caught in the
middle.
379
00:21:06,150 --> 00:21:09,150
Honey, that's no way to live. And
personally, I really don't want to live
380
00:21:09,150 --> 00:21:10,150
that. Okay.
381
00:21:12,030 --> 00:21:13,030
Okay what?
382
00:21:13,130 --> 00:21:14,130
Okay.
383
00:21:14,670 --> 00:21:16,390
Thought it over, honey. You're right.
384
00:21:17,700 --> 00:21:20,660
After this round is over, no matter who
wins, you and I will leave.
385
00:21:21,340 --> 00:21:22,340
Do you mean that?
386
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
Yeah.
387
00:21:23,800 --> 00:21:25,480
I mean, I had a dream about this place.
388
00:21:28,380 --> 00:21:29,440
But the dream is over.
389
00:21:30,880 --> 00:21:31,900
It's time to wake up.
390
00:21:32,360 --> 00:21:34,240
Honey, you won't regret it. I promise.
391
00:21:34,700 --> 00:21:38,160
I am going to make you the happiest man
in the entire world.
392
00:21:38,460 --> 00:21:40,220
You'll completely forget about Falcon
Crest.
393
00:21:40,660 --> 00:21:41,659
I hope so.
394
00:21:41,660 --> 00:21:44,900
Honey, there's a whole planet out there.
We'll find a place that we love, a
395
00:21:44,900 --> 00:21:45,900
place that's ours.
396
00:21:46,810 --> 00:21:51,390
And, um, well, while we're at it, we'll
find a place to raise our child.
397
00:21:51,930 --> 00:21:52,869
Our child?
398
00:21:52,870 --> 00:21:53,870
Mm -hmm.
399
00:21:55,990 --> 00:21:59,230
What do you mean? I mean... You're
kidding. I'm not kidding.
400
00:21:59,790 --> 00:22:01,130
Why didn't you tell me?
401
00:22:01,610 --> 00:22:06,710
Well... Well, honey, I just found out a
few days ago, and I wasn't sure how to
402
00:22:06,710 --> 00:22:10,690
tell you. Actually, I wasn't sure if
you'd be happy. Are you happy?
403
00:22:11,250 --> 00:22:14,050
Of course I'm happy. I can't believe
this.
404
00:22:15,850 --> 00:22:16,850
Oh, sweetheart.
405
00:22:17,710 --> 00:22:21,790
Connie, I keep thinking that maybe this
is a sign.
406
00:22:22,370 --> 00:22:26,550
I know that something is telling us to
start over, and maybe this is it.
407
00:22:28,250 --> 00:22:29,250
I love you.
408
00:22:30,270 --> 00:22:31,270
I love you.
409
00:22:35,990 --> 00:22:40,110
You still think Michael is behind this?
I know he is, and I'll tell you what
410
00:22:40,110 --> 00:22:41,630
more I think, Julius.
411
00:22:43,560 --> 00:22:45,240
He and Angela are ganging up on me.
412
00:22:45,880 --> 00:22:49,120
He's taking care of the financial side,
and she's taking care of the winery
413
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
side.
414
00:22:50,780 --> 00:22:53,760
That is not a pretty picture. The two of
them together.
415
00:22:54,380 --> 00:22:55,380
Are you sure?
416
00:22:56,660 --> 00:22:57,660
Joey is.
417
00:22:57,820 --> 00:23:01,520
It's too much of a coincidence, all this
stuff coming down this past week.
418
00:23:02,740 --> 00:23:06,400
She's trying to pry me away from Falcon
Crest, and he's trying to pry me away
419
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
from Lauren.
420
00:23:07,860 --> 00:23:10,760
Has she mentioned anything to you? Has
she dropped any hints?
421
00:23:11,040 --> 00:23:12,040
No.
422
00:23:12,320 --> 00:23:13,320
That's how come I know.
423
00:23:14,200 --> 00:23:15,800
But it's not going to work.
424
00:23:16,940 --> 00:23:17,940
Trust me.
425
00:23:18,860 --> 00:23:22,180
I'm going to get Lauren because I love
her.
426
00:23:23,180 --> 00:23:26,840
And I'm going to get Falcon Crest,
whatever it takes.
427
00:23:30,180 --> 00:23:33,740
Oh, don't schedule anything for Thursday
night. Lauren and I have got to meet
428
00:23:33,740 --> 00:23:34,740
this lady.
429
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
What is her name?
430
00:23:38,170 --> 00:23:41,290
Anyway, she's a wedding party lady and
we've got to talk to her about the
431
00:23:41,290 --> 00:23:45,410
ceremony. And if I forget, it's my head.
432
00:23:49,990 --> 00:23:50,990
What are you doing?
433
00:23:52,370 --> 00:23:53,950
What's wrong, Richard?
434
00:23:55,550 --> 00:23:57,150
This is Thursday night.
435
00:23:57,970 --> 00:23:59,890
Don't you dare do that.
436
00:24:03,510 --> 00:24:04,990
It's Thursday night.
437
00:24:12,140 --> 00:24:13,180
Say a prayer.
438
00:24:43,400 --> 00:24:44,400
It's for you.
439
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
Go on.
440
00:24:50,100 --> 00:24:55,960
I, uh, knew that they, uh, wouldn't be
enough.
441
00:24:56,280 --> 00:24:59,620
So... Ice cream.
442
00:25:01,700 --> 00:25:04,460
Macadamia fudge. Your favorite, right?
443
00:25:04,820 --> 00:25:06,060
Right. Thank you.
444
00:25:06,560 --> 00:25:09,980
But, uh, I knew that even this wouldn't
be enough.
445
00:25:10,720 --> 00:25:11,720
So...
446
00:25:12,460 --> 00:25:14,260
Three Cary Grant movies.
447
00:25:14,540 --> 00:25:16,100
Count them. One, two, three.
448
00:25:16,600 --> 00:25:21,460
Now, you know, usually I don't like
competition, but I thought I'd better
449
00:25:21,460 --> 00:25:23,140
an exception in his case.
450
00:25:23,780 --> 00:25:29,100
So now I thought that we could watch
these movies sitting in front of a nice,
451
00:25:29,200 --> 00:25:35,520
warm fire, dipping a
452
00:25:35,520 --> 00:25:36,700
little of that.
453
00:25:40,990 --> 00:25:42,030
Very romantic.
454
00:25:42,590 --> 00:25:44,010
Thank you.
455
00:25:50,250 --> 00:25:51,290
I'm at your mercy.
456
00:25:52,170 --> 00:25:55,810
I mean, we are talking mercy here.
457
00:25:56,770 --> 00:26:01,430
Do I sleep on the couch, in the car, in
a hotel, on the beach?
458
00:26:01,690 --> 00:26:05,630
I want you to sleep next to me, where
you belong.
459
00:26:07,670 --> 00:26:08,670
You're not mad?
460
00:26:09,629 --> 00:26:10,629
I'm not mad.
461
00:26:11,230 --> 00:26:13,030
You mean all this was for nothing?
462
00:26:15,110 --> 00:26:16,110
No.
463
00:26:19,870 --> 00:26:20,870
I'm not mad.
464
00:26:23,290 --> 00:26:27,670
But it's not quite working out the way
we planned, is it?
465
00:26:28,290 --> 00:26:33,390
I mean, our Walden Pond, our idyllic
life among the vineyards. It's just a
466
00:26:33,390 --> 00:26:34,390
temporary thing.
467
00:26:35,550 --> 00:26:38,670
And I am very sorry. I don't think so.
468
00:26:39,179 --> 00:26:40,380
Lauren, it is temporary.
469
00:26:40,740 --> 00:26:42,540
Believe me, it is.
470
00:26:42,960 --> 00:26:47,820
And I don't mean to open, you know, old
wounds, but your brother and my mother
471
00:26:47,820 --> 00:26:51,560
are starting to play games with me, but
we're going to be all right because I
472
00:26:51,560 --> 00:26:54,820
know what they're up to. You have
another enemy that you haven't
473
00:26:55,200 --> 00:26:56,200
Richard Channing.
474
00:26:56,460 --> 00:26:57,880
Me? Yes.
475
00:26:58,380 --> 00:27:02,740
Now, don't worry, I'm not going to
psychoanalyze you, and I am certainly
476
00:27:02,740 --> 00:27:05,780
going to defend Michael, not after all
that's happened.
477
00:27:06,000 --> 00:27:08,400
You say he's behind it. He probably is.
478
00:27:10,350 --> 00:27:12,070
But I want the truth from you, Richard.
479
00:27:13,970 --> 00:27:15,550
Isn't that the way you like it?
480
00:27:16,810 --> 00:27:18,250
Like it? Of course it isn't.
481
00:27:18,810 --> 00:27:20,110
Why would I like it?
482
00:27:20,310 --> 00:27:21,310
I don't know.
483
00:27:21,650 --> 00:27:27,170
But when I see someone butting their
head against the wall over and over, I
484
00:27:27,170 --> 00:27:30,890
think they enjoy it no matter how many
times they say, ouch.
485
00:27:31,670 --> 00:27:32,990
What's that supposed to mean?
486
00:27:33,510 --> 00:27:36,730
It means you say you want Walden Pond.
487
00:27:37,480 --> 00:27:42,800
But somehow you always end up in the
middle of a battle, and I am asking you,
488
00:27:42,800 --> 00:27:44,660
it always someone else's fault?
489
00:27:45,240 --> 00:27:50,180
Lauren, I only want what's mine. And
since when was Falcon Crest yours?
490
00:27:50,960 --> 00:27:56,080
I mean, have you ever really cared about
it, besides a way of fighting Angela or
491
00:27:56,080 --> 00:27:57,080
Michael, have you?
492
00:27:57,920 --> 00:28:01,300
I cannot presume to know your past
better than you do.
493
00:28:01,840 --> 00:28:04,760
But everything I have heard, everything
I have seen...
494
00:28:06,350 --> 00:28:07,690
It's always been a battlefield.
495
00:28:08,370 --> 00:28:13,230
Well, maybe, you know, that's how it
once was. Maybe that's how it used to
496
00:28:13,630 --> 00:28:15,410
But it's not that way anymore.
497
00:28:20,350 --> 00:28:22,630
What do you want me to do? Give it back
to her?
498
00:28:23,970 --> 00:28:24,970
Why not?
499
00:28:25,370 --> 00:28:26,370
Because.
500
00:28:28,390 --> 00:28:29,390
Because.
501
00:28:31,250 --> 00:28:33,850
That would mean she won.
502
00:28:38,429 --> 00:28:40,710
It's not about Falcon Crest at all, is
it?
503
00:28:42,630 --> 00:28:43,630
It's about winning.
504
00:28:45,470 --> 00:28:49,150
Whether it is Michael or Angela or
anybody, it's always about winning.
505
00:28:50,850 --> 00:28:52,090
It will never change.
506
00:28:52,790 --> 00:28:53,790
Unless you do.
507
00:28:57,110 --> 00:28:58,190
I love you, Richard.
508
00:28:59,250 --> 00:29:00,550
And I want to be your friend.
509
00:29:01,930 --> 00:29:06,470
I want to be your lover. I want to be
the best mother I know. How did those
510
00:29:06,470 --> 00:29:07,470
boys...
511
00:29:09,740 --> 00:29:10,820
But I cannot be your wife.
512
00:29:12,480 --> 00:29:14,960
Because I cannot marry a man I don't
really know.
513
00:29:16,760 --> 00:29:22,220
And I can't know you completely until
you know yourself.
514
00:30:02,580 --> 00:30:05,000
And don't think I don't know who's
behind it all.
515
00:30:05,320 --> 00:30:07,020
You and Sharp working together.
516
00:30:07,440 --> 00:30:08,440
Behind what?
517
00:30:09,560 --> 00:30:10,980
I'm willing to overlook it all.
518
00:30:11,760 --> 00:30:14,060
Now, I made you a fair offer.
519
00:30:14,740 --> 00:30:16,300
Are you interested or not?
520
00:30:16,800 --> 00:30:20,920
Well, if I'm interested... If your
temperature's going up five degrees just
521
00:30:20,920 --> 00:30:21,920
thinking about it.
522
00:30:22,200 --> 00:30:27,680
Assuming that I'm interested in buying
Falcon Crest, I would never settle for
523
00:30:27,680 --> 00:30:30,520
40%. 40 % is better than nothing?
524
00:30:30,840 --> 00:30:32,460
It's not a loaf of bread. It's a
business.
525
00:30:34,100 --> 00:30:38,140
40 % is worse than nothing. I would be
putting money into something that I have
526
00:30:38,140 --> 00:30:41,800
no control over. People do it all the
time, Mother. That's why we have a stock
527
00:30:41,800 --> 00:30:43,760
market. This is a small business.
528
00:30:44,100 --> 00:30:46,880
Now, if something should go wrong,
everything would be ruined.
529
00:30:47,540 --> 00:30:51,480
And with the kind of problems you're
having lately, I don't have much
530
00:30:51,480 --> 00:30:54,780
in you. How do you know I've been having
problems? I thought you had nothing to
531
00:30:54,780 --> 00:30:56,820
do with them. Well, I have heard rumors.
532
00:30:58,840 --> 00:31:00,040
I guess I was wrong.
533
00:31:01,140 --> 00:31:03,100
I thought you and I could do business
together.
534
00:31:03,630 --> 00:31:08,330
Now, Richard, you know that I would like
to buy Falcon Crest.
535
00:31:08,850 --> 00:31:10,610
And I'll offer you a fair deal.
536
00:31:11,350 --> 00:31:13,470
I'll offer you better than a fair deal.
537
00:31:14,850 --> 00:31:16,130
But I want it all.
538
00:31:17,390 --> 00:31:19,350
Falcon Crest is mine.
539
00:31:22,550 --> 00:31:23,550
Fifty percent.
540
00:31:24,290 --> 00:31:26,070
Now, that's all I'm going to do.
541
00:31:26,350 --> 00:31:27,970
Are you listening to yourself?
542
00:31:28,670 --> 00:31:31,910
That means that you and I have to agree
on every decision. Fifty percent.
543
00:31:32,130 --> 00:31:33,270
Take it or leave it.
544
00:31:33,650 --> 00:31:34,830
Well, it's not enough.
545
00:31:37,110 --> 00:31:42,550
Oh, and by the way, I hope that you and
Lauren and the boys enjoy Falcon Crest.
546
00:31:43,630 --> 00:31:47,310
Although I'm afraid things will be
getting worse before they get better,
547
00:31:47,470 --> 00:31:49,810
according to the rumors I've heard.
548
00:31:50,410 --> 00:31:53,010
Mother, wait.
549
00:31:58,860 --> 00:32:00,420
Maybe there is another way.
550
00:32:22,980 --> 00:32:23,980
It's done.
551
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
It's done.
552
00:32:27,800 --> 00:32:28,800
And you know something?
553
00:32:29,280 --> 00:32:30,660
It was really pretty simple.
554
00:32:31,740 --> 00:32:35,180
We each gave a little, we each got a
lot, and I feel like a new man.
555
00:32:35,460 --> 00:32:39,200
I'm glad. We're going to sign the papers
this afternoon, but I already feel
556
00:32:39,200 --> 00:32:42,120
free, just like the day I got out of
prison.
557
00:32:42,860 --> 00:32:46,300
Only, this was a prison I built for
myself.
558
00:32:48,260 --> 00:32:50,560
And I want to thank you for helping me
escape.
559
00:32:51,360 --> 00:32:54,460
And you're sure this is what you want to
do? I am 100 % sure.
560
00:32:55,180 --> 00:32:58,880
My boys get Falcon Crest, at least half
of it. I get some peace and quiet, and
561
00:32:58,880 --> 00:33:01,820
best of all, I get you.
562
00:33:02,260 --> 00:33:06,180
But I do want to make sure that you
didn't give Falcon Crest back just as
563
00:33:06,180 --> 00:33:07,360
another present for me.
564
00:33:08,080 --> 00:33:11,940
Giving Falcon Crest back is a present to
you.
565
00:33:12,280 --> 00:33:16,220
It's a present to my boys, it's a
present to myself, so we can, you know,
566
00:33:16,220 --> 00:33:21,640
all this fighting nonsense and
concentrate, Lauren, on the most
567
00:33:21,640 --> 00:33:23,720
in the world, being a family.
568
00:33:27,370 --> 00:33:30,910
I think you mean that. I mean it with
all my heart. Look into my eyes, Laura.
569
00:33:32,230 --> 00:33:33,670
Can you doubt it for a second?
570
00:33:35,430 --> 00:33:36,430
No.
571
00:33:38,110 --> 00:33:39,110
No.
572
00:33:43,250 --> 00:33:46,390
Hello, Grandmother. Did you hear the
news? I heard this morning you got
573
00:33:46,390 --> 00:33:47,650
Fountaincrest back. Congratulations.
574
00:33:48,010 --> 00:33:49,010
Thank you.
575
00:33:50,090 --> 00:33:51,110
What is all this?
576
00:33:52,310 --> 00:33:53,310
Where are you going?
577
00:33:54,670 --> 00:33:58,800
Lance. You know I need you now more than
ever. You're going to have to find
578
00:33:58,800 --> 00:34:00,660
someone else, Grandmother. Pilar and I
are leaving.
579
00:34:00,940 --> 00:34:05,120
But I'm going to be away for a few
weeks, raising money, and I may have to
580
00:34:05,120 --> 00:34:06,280
Greece and talk to Stavros.
581
00:34:06,540 --> 00:34:08,340
Now, who is going to run the winery?
582
00:34:09,020 --> 00:34:11,400
Maybe you should have thought of that
before you made the deal with Richard.
583
00:34:11,659 --> 00:34:14,100
Well, look, I own Falcon Crest. It's
mine.
584
00:34:14,360 --> 00:34:17,239
I can do with it as I please. As long as
you're alive.
585
00:34:18,100 --> 00:34:21,320
Grandmother, after you pass away, you
are legally obligated to leave it to
586
00:34:21,320 --> 00:34:23,100
Richard's children. That's the way I
heard it, anyway.
587
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
Well, you heard it wrong.
588
00:34:24,920 --> 00:34:28,820
Of course I have to leave half of it to
his children, but the other half I can
589
00:34:28,820 --> 00:34:30,020
do with as I please.
590
00:34:30,380 --> 00:34:31,780
I'm sure you'll find someone.
591
00:34:33,520 --> 00:34:34,520
Emma, maybe.
592
00:34:35,100 --> 00:34:36,719
You left it to her once before, right?
593
00:34:36,960 --> 00:34:38,420
Oh, but that was a mistake.
594
00:34:39,600 --> 00:34:41,719
I hastily changed my will.
595
00:34:41,940 --> 00:34:44,300
Now, I promise you I will never do that
again.
596
00:34:44,900 --> 00:34:48,840
Grandmother, we're going to take off for
a couple of weeks, relax, get our
597
00:34:48,840 --> 00:34:51,239
bearings, and then we'll decide what
we're going to do.
598
00:34:52,600 --> 00:34:53,760
I will write to you.
599
00:34:54,230 --> 00:34:56,469
I mean, I'm sure we'll be back from time
to time.
600
00:34:57,090 --> 00:35:01,110
Besides, we want you to see your new
great -grandchild.
601
00:35:02,490 --> 00:35:06,410
Oh, Lance, that's wonderful. I'm so
happy for you.
602
00:35:07,090 --> 00:35:09,050
Well, now you can't leave.
603
00:35:09,390 --> 00:35:11,570
I mean, that baby should be born here.
604
00:35:12,170 --> 00:35:13,170
Jolie!
605
00:35:13,530 --> 00:35:19,110
Suppose I promised you half a falcon
crest. Would that satisfy you?
606
00:35:19,530 --> 00:35:20,530
Grandmother.
607
00:35:20,990 --> 00:35:24,430
I'm glad you got Falcon Crest back. I
truly, truly am.
608
00:35:25,310 --> 00:35:26,310
I'll stay in touch.
609
00:35:27,810 --> 00:35:29,150
You don't trust me.
610
00:35:29,830 --> 00:35:32,950
Let's just say that the only promises I
can depend on are the promises that I
611
00:35:32,950 --> 00:35:34,050
make to myself, Grandmother.
612
00:35:34,950 --> 00:35:36,570
Goodbye, and good luck with everything.
613
00:35:37,470 --> 00:35:38,910
Not that you've ever needed luck.
614
00:35:39,310 --> 00:35:40,690
You've grown up, Lance.
615
00:35:42,030 --> 00:35:43,030
I hope so.
616
00:35:44,250 --> 00:35:47,390
I suppose I should put it in writing
like I did with Richard.
617
00:35:47,810 --> 00:35:49,590
You stay on as my manager.
618
00:35:50,120 --> 00:35:53,560
And I promise you the other 50 % of
Falcon Crest when I die.
619
00:35:55,520 --> 00:35:57,320
In writing? Oh, ironclad.
620
00:35:57,980 --> 00:36:00,580
And you can have your own attorney draw
up the document.
621
00:36:01,140 --> 00:36:02,700
And Richard will go along with this?
622
00:36:03,040 --> 00:36:05,520
Well, I don't know why not. He knows I
have to give it to someone.
623
00:36:06,380 --> 00:36:07,380
Why not you?
624
00:36:14,040 --> 00:36:15,040
It's not enough.
625
00:36:15,400 --> 00:36:17,320
I want 10 % of Falcon Crest now.
626
00:36:17,740 --> 00:36:21,720
You'd still be in charge. It's only a
symbol, but it's an important one, at
627
00:36:21,720 --> 00:36:22,638
least to me.
628
00:36:22,640 --> 00:36:23,940
Don't push your luck.
629
00:36:24,200 --> 00:36:28,700
I will stay on as manager of Falcon
Crest for 10 % now and another 40 %
630
00:36:28,700 --> 00:36:31,480
you pass on, Grandmother. Take it or
leave it.
631
00:36:34,020 --> 00:36:35,020
I'll take it.
632
00:36:41,460 --> 00:36:44,360
I have to warn you all one last time.
633
00:36:45,280 --> 00:36:50,620
What you're doing may seem like an
expedient solution now, but it may
634
00:36:50,620 --> 00:36:52,160
some family squabbles down the line.
635
00:36:53,220 --> 00:36:54,260
So what's new?
636
00:36:54,580 --> 00:36:58,480
I'm just trying to avoid any problems
that may arise in the future. Whatever
637
00:36:58,480 --> 00:37:03,660
problems come up in the future will be
handled in the future. It's all in the
638
00:37:03,660 --> 00:37:04,660
family.
639
00:37:05,600 --> 00:37:06,800
And I guess that's it.
640
00:37:15,480 --> 00:37:16,480
Congratulations, Angela.
641
00:37:17,360 --> 00:37:18,820
Falcon Crest is yours again.
642
00:37:19,460 --> 00:37:20,500
It always was.
643
00:37:22,320 --> 00:37:24,060
Did anyone ever doubt it?
644
00:37:26,500 --> 00:37:28,920
Oh, Chow Lee, your timing is perfect.
645
00:37:29,360 --> 00:37:30,360
Thank you.
646
00:37:30,660 --> 00:37:33,880
You know, we have other things to
celebrate besides this agreement.
647
00:37:34,680 --> 00:37:38,540
The lawyers tell me that Frank is going
to be released from jail in a couple of
648
00:37:38,540 --> 00:37:42,400
weeks. And this morning, I got a letter
from Emma.
649
00:37:43,080 --> 00:37:46,860
She's coming back to the valley this
summer, and she's going to bring her
650
00:37:46,860 --> 00:37:47,860
daughter with her.
651
00:37:48,700 --> 00:37:50,140
Named Angela.
652
00:37:50,860 --> 00:37:51,860
Isn't that sweet?
653
00:37:52,360 --> 00:37:57,440
Well, I'd like to raise my glass of
toast to Falcon Crest.
654
00:38:00,620 --> 00:38:01,720
And to the children.
655
00:38:15,440 --> 00:38:17,640
Well, now, I think we have a wedding to
prepare.
656
00:38:20,200 --> 00:38:21,200
You okay?
657
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
Yeah, I'm fine.
658
00:38:25,080 --> 00:38:28,020
It's pretty hard to give a morning away
to Channing, huh?
659
00:38:29,340 --> 00:38:30,340
I'll live.
660
00:38:31,880 --> 00:38:33,600
You seem to soften a little bit on the
roof.
661
00:38:34,720 --> 00:38:36,400
Doesn't mean I want to be his brother
-in -law.
662
00:38:37,100 --> 00:38:39,740
Well, cheer up. At least you're not his
son.
663
00:38:43,200 --> 00:38:44,440
Listen, I got to get there early.
664
00:38:45,680 --> 00:38:47,840
You can come out later with Janine.
665
00:38:48,620 --> 00:38:51,460
So Carol won't come with you now? No,
she'll just be standing around for an
666
00:38:51,460 --> 00:38:52,460
hour.
667
00:38:52,720 --> 00:38:53,840
But I want to go with you, Dad.
668
00:38:54,380 --> 00:38:55,380
What's the point?
669
00:38:57,100 --> 00:38:58,100
What is it?
670
00:38:58,740 --> 00:38:59,740
What's going on?
671
00:39:01,320 --> 00:39:02,600
What do you mean? You know what I mean.
672
00:39:04,020 --> 00:39:07,620
I didn't expect everything to be all
roses and wonderful right off the bat,
673
00:39:07,620 --> 00:39:09,060
you're not even trying.
674
00:39:18,570 --> 00:39:19,570
It's no good.
675
00:39:19,670 --> 00:39:20,670
It's not going to work.
676
00:39:22,710 --> 00:39:25,850
Norman Rockwell, father, son, let's go
camping together.
677
00:39:26,130 --> 00:39:26,848
Love fed.
678
00:39:26,850 --> 00:39:28,230
It's not going to work. What now?
679
00:39:31,630 --> 00:39:34,250
I thought we got everything on the table
the other day.
680
00:39:37,230 --> 00:39:38,910
There's one thing we didn't get out on
the table.
681
00:39:41,290 --> 00:39:45,710
And when we do, you're not going to want
to stay around.
682
00:39:49,800 --> 00:39:53,620
The accident was my fault.
683
00:39:56,240 --> 00:39:57,240
What?
684
00:39:59,700 --> 00:40:01,000
Nobody was supposed to get hurt.
685
00:40:01,420 --> 00:40:03,580
There wasn't anything that was supposed
to be in the accident. It was just
686
00:40:03,580 --> 00:40:08,420
intended as a warning. To Sidney, not to
you. I never expected you to be in that
687
00:40:08,420 --> 00:40:09,420
car. That makes sense.
688
00:40:11,200 --> 00:40:14,100
You caving in and giving Richard
Falkencrest a mad month.
689
00:40:15,300 --> 00:40:18,080
But it all adds up now.
690
00:40:20,620 --> 00:40:24,220
I know I'm sorry it sounds ridiculous,
but for what it's worth, I am.
691
00:40:24,500 --> 00:40:26,720
I am. I am so sorry. Stupid bastard!
692
00:40:28,840 --> 00:40:34,200
If you ever, ever interfere in my
personal life again, I will tear you
693
00:40:34,200 --> 00:40:35,200
limb. You got it?
694
00:40:41,300 --> 00:40:42,300
I got it.
695
00:40:44,240 --> 00:40:45,320
It's enough of the guilt trip.
696
00:40:47,540 --> 00:40:49,840
You're still my father, so why don't we
get on with our lives?
697
00:41:07,240 --> 00:41:08,380
You sure you're Channing's kid?
698
00:41:10,200 --> 00:41:11,780
Maybe the hospital screwed up the test.
699
00:41:37,290 --> 00:41:41,310
May Almighty God, with his word of
blessing, unite your hearts in the never
700
00:41:41,310 --> 00:41:42,830
-ending bond of pure love.
701
00:41:43,690 --> 00:41:48,630
May your children bring you happiness,
and may your generous love for them be
702
00:41:48,630 --> 00:41:50,270
returned to you many times over.
703
00:41:51,350 --> 00:41:55,350
May the peace of Christ live always in
your hearts and in your home.
704
00:41:56,110 --> 00:42:00,570
May you have true friends to stand by
you, both in joy and in sorrow.
705
00:42:01,790 --> 00:42:06,070
May you be ready and willing to help and
comfort all who come to you in need.
706
00:42:06,990 --> 00:42:10,750
May the blessings promised to the
compassionate be yours in abundance.
707
00:42:11,830 --> 00:42:14,970
May you find happiness and satisfaction
in your work.
708
00:42:15,230 --> 00:42:20,790
May daily problems never cause you undue
anxiety nor the desire for earthly
709
00:42:20,790 --> 00:42:22,670
possessions dominate your lives.
710
00:42:23,170 --> 00:42:28,370
But may your heart's first desire always
be each other and the good things
711
00:42:28,370 --> 00:42:31,650
waiting for you in the life of heaven,
which begins now.
712
00:42:32,550 --> 00:42:35,390
May the Lord bless you with many happy
years together.
713
00:42:36,040 --> 00:42:38,980
so that you may enjoy the rewards of a
good life.
714
00:42:39,720 --> 00:42:44,020
And after you have served him loyally in
his kingdom on earth, may he welcome
715
00:42:44,020 --> 00:42:46,860
you together to his eternal kingdom in
heaven.
716
00:42:47,540 --> 00:42:52,760
And may Almighty God bless you, Father,
Son, and Holy Spirit.
717
00:44:19,080 --> 00:44:23,300
Grandfather, how long has it been since
you came to the valley and planted your
718
00:44:23,300 --> 00:44:24,680
first vine from Italy?
719
00:44:26,100 --> 00:44:31,820
I remember how you used to hold me on
the saddle, riding through the fields
720
00:44:31,820 --> 00:44:35,920
teaching me about the land and the
vineyards and how precious they are
721
00:44:37,660 --> 00:44:39,320
Seems like only yesterday.
722
00:44:40,820 --> 00:44:45,460
I think of all the people who have
passed through these vineyards, as
723
00:44:45,720 --> 00:44:47,060
Maggie, Cole.
724
00:44:47,600 --> 00:44:53,860
Vicki, that feisty Melissa Agretti, and
Erickson,
725
00:44:53,920 --> 00:44:57,400
killed in the plane crash that almost
killed all of us.
726
00:44:58,280 --> 00:45:02,140
But I was spared to carry on your
heritage.
727
00:45:03,700 --> 00:45:09,220
Julia is safe and happy in the convent,
and Emma and Frank will both be coming
728
00:45:09,220 --> 00:45:10,220
home soon.
729
00:45:10,720 --> 00:45:12,300
Oh, it's Stavros.
730
00:45:13,620 --> 00:45:16,020
Oh, it was tempting, Grandfather.
731
00:45:16,720 --> 00:45:20,140
But in the end, you knew I couldn't
follow him and live in Greece.
732
00:45:20,700 --> 00:45:23,040
I couldn't leave Falcon Crest.
733
00:45:24,820 --> 00:45:27,380
Training Lance to take over has been a
challenge.
734
00:45:27,900 --> 00:45:29,500
But I think he's coming around.
735
00:45:30,520 --> 00:45:34,840
And for the first time, I think Richard
and I are beginning to understand each
736
00:45:34,840 --> 00:45:35,840
other.
737
00:45:36,600 --> 00:45:41,820
Meanwhile, I'm going to do everything I
can to keep the vineyard and the winery
738
00:45:41,820 --> 00:45:45,620
the jewel of the valley, just as you
always dreamed they would be.
739
00:45:46,500 --> 00:45:52,440
Yes, the past has its place, but I'll
keep looking to the future.
740
00:45:52,880 --> 00:45:58,600
After all, there's a wedding today.
Children are playing, more children are
741
00:45:58,600 --> 00:46:01,880
the way, and of course, the land.
742
00:46:02,800 --> 00:46:04,420
Always the land.
743
00:46:05,280 --> 00:46:10,700
People come and go, but the land
endures.
744
00:46:14,380 --> 00:46:16,020
A toast to you, Falcon Christ.
745
00:46:17,920 --> 00:46:19,560
And long may you live.
55902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.