All language subtitles for Falcon Crest s09e20 The Return

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:04,080 Previously on Falcon Crest. Your daddy just gave Falcon Crest back to me. 2 00:00:04,300 --> 00:00:06,740 I didn't know that he was going to waste his own kid. 3 00:00:07,020 --> 00:00:10,040 Michael had you tamper with the car Danny was in. Is that what you're 4 00:00:10,360 --> 00:00:12,160 When Danny was born, I had some tap taken. 5 00:00:12,400 --> 00:00:15,140 Danny isn't your child. He's Richard Channing's. 6 00:00:15,600 --> 00:00:19,400 She just popped right out of it just like that. What are you talking about? 7 00:00:19,400 --> 00:00:23,360 woman who was in here, Angela Channing. The one in a coma? She wakes up like it 8 00:00:23,360 --> 00:00:26,960 was just a nap and demands we check everything as possible. You should have 9 00:00:26,960 --> 00:00:29,520 her walking down the hall. She wouldn't even let us notify her family. 10 00:01:39,760 --> 00:01:43,080 The world is off my shoulders. Richard, as your attorney, I have to advise 11 00:01:43,080 --> 00:01:46,360 against this. Now, Channing and Associates cannot just shut down. 12 00:01:46,620 --> 00:01:49,160 They made it. Why not? It can't. It already has. 13 00:01:49,400 --> 00:01:50,740 Yes, well, okay, but why? 14 00:01:53,460 --> 00:01:56,360 Julius, come over here. You can't interrupt me. You're going to hurt 15 00:01:56,700 --> 00:01:59,840 Listen to me. I have spent the best part of my life wheeling and dealing, 16 00:02:00,000 --> 00:02:03,120 leveraging, trading, spinning one deal off another deal. 17 00:02:03,780 --> 00:02:05,420 I need a home base now. 18 00:02:08,110 --> 00:02:10,590 God, I never thought I'd want to run Falcon Crest. 19 00:02:10,949 --> 00:02:14,350 But now, I find the prospect rather appealing. 20 00:02:14,770 --> 00:02:18,350 You have never shown the slightest interest in the wine business. What are 21 00:02:18,350 --> 00:02:21,710 talking about? A man changes, Julius. A man changes. 22 00:02:21,950 --> 00:02:25,670 It's a new challenge, Julius. You haven't changed at all. You're just 23 00:02:25,670 --> 00:02:29,010 and you want a new pot to stir up. Wrong. Let me tell you something. 24 00:02:29,450 --> 00:02:34,450 I have always, always kept my private and my professional life separate. 25 00:02:35,090 --> 00:02:36,090 Now... 26 00:02:36,880 --> 00:02:40,860 I want my family around me. I want them involved with what I'm doing. 27 00:02:42,020 --> 00:02:43,400 All right, prove me wrong. 28 00:02:44,020 --> 00:02:45,020 Prove you wrong. 29 00:02:45,400 --> 00:02:47,700 Can I trust you to tie up loose ends here? 30 00:02:48,180 --> 00:02:53,380 Oh, yes, sure, of course. Listen, Julius, I now have the opportunity to 31 00:02:53,380 --> 00:02:57,860 know, someone other than the guy up in the Ivy Tower rolling the dice with 32 00:02:57,860 --> 00:02:58,880 somebody else's money. 33 00:02:59,540 --> 00:03:04,440 And for the first time, I understand why Angela was fighting so hard for Falcon 34 00:03:04,440 --> 00:03:05,660 Crest and for so long. 35 00:03:06,270 --> 00:03:10,690 I want to do the same thing. I want to, you know, pass the torch on to my 36 00:03:10,690 --> 00:03:13,930 children. I want them to have something other than a trust fund. 37 00:03:14,570 --> 00:03:16,690 You know? I want to give them a legacy. 38 00:03:21,670 --> 00:03:28,450 All right, where are you taking me? Oh, no, drink your 39 00:03:28,450 --> 00:03:29,450 champagne. 40 00:03:30,610 --> 00:03:31,730 What is the mystery? 41 00:03:32,030 --> 00:03:33,770 There's no mystery. You love me? 42 00:03:34,670 --> 00:03:36,930 You know I do. You know that I love you. 43 00:03:37,330 --> 00:03:40,930 I hope so. You know that I dissolved Channing and Associates today. 44 00:03:42,510 --> 00:03:47,250 Why? Well, you remember how we've always talked about finding our Walden Pond, 45 00:03:47,330 --> 00:03:49,170 our own little utopia? 46 00:03:50,130 --> 00:03:51,130 Yeah. 47 00:03:51,650 --> 00:03:52,650 Here it is. 48 00:04:06,790 --> 00:04:08,810 This is Falcon Crest. Yes, it is. 49 00:04:10,150 --> 00:04:11,410 Are we here to meet with Michael? 50 00:04:11,830 --> 00:04:13,090 Michael doesn't own it anymore. 51 00:04:13,870 --> 00:04:14,749 I do. 52 00:04:14,750 --> 00:04:17,269 What do you mean you do? Since when? Since yesterday. 53 00:04:22,029 --> 00:04:26,150 How did you get Michael to sell it to you? The old -fashioned way. I made him 54 00:04:26,150 --> 00:04:27,190 offer he couldn't refuse. 55 00:04:27,890 --> 00:04:30,550 Richard, is there going to be more trouble between you and Michael? Tell me 56 00:04:30,550 --> 00:04:32,690 truth. In my mind, no. 57 00:04:35,099 --> 00:04:38,580 Hello, Melody. I'm in, Mr. Channing. Melody, I'd like you to meet Lauren. 58 00:04:38,980 --> 00:04:40,580 Nice to meet you, Melody. Hello. 59 00:04:43,720 --> 00:04:44,720 Like it? 60 00:04:45,300 --> 00:04:46,300 It's wonderful. 61 00:04:47,220 --> 00:04:48,360 What am I doing here? 62 00:04:48,620 --> 00:04:52,200 This is the house where we are going to live after we get married. 63 00:04:52,940 --> 00:04:55,800 Married? Who is getting married? We are. 64 00:04:56,560 --> 00:05:00,600 Richard and Lauren, if you say yes, Melody is the witness. 65 00:05:06,830 --> 00:05:12,330 This is too much, Richard. I mean, falcon crest and house and marriage. 66 00:05:12,570 --> 00:05:16,370 The liberation of Eastern Europe. Lauren, the world is changing. 67 00:05:16,650 --> 00:05:19,990 I can't marry you. I mean, I can, but I can't. 68 00:05:20,410 --> 00:05:23,810 Don't get me wrong, it's absolutely possible, but... Is that a yes? 69 00:05:24,330 --> 00:05:28,490 No, it's not a yes, but it's not a no. It's somewhere in between the two. 70 00:05:29,660 --> 00:05:33,780 Oh, you drive me crazy. You really... I am going to run this place, and you are 71 00:05:33,780 --> 00:05:37,220 going to help me. We're going to raise our children, maybe even have a few of 72 00:05:37,220 --> 00:05:40,940 our own. Come on, now. We've always talked and dreamed about a place where 73 00:05:40,940 --> 00:05:42,560 could get away from all the craziness. 74 00:05:44,260 --> 00:05:46,160 Falcon Crest is ours. It's perfect. 75 00:05:48,060 --> 00:05:49,060 Say something. 76 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 That's what he said. 77 00:05:55,480 --> 00:05:57,220 He wants to run Falcon Crest. 78 00:05:57,820 --> 00:06:02,140 Lance, I can't believe this. I mean, he uses us to get it back, and he just 79 00:06:02,140 --> 00:06:03,140 tosses us aside. 80 00:06:04,320 --> 00:06:07,140 It's not going to be any different than when Sharp was running it. I knew it. 81 00:06:07,640 --> 00:06:11,980 I knew that we shouldn't have trusted him. 82 00:06:14,220 --> 00:06:19,520 Lance, I own Falcon Crest. You manage it. Now, if you don't like that 83 00:06:19,520 --> 00:06:21,720 arrangement, I'll have to find someone else who does. 84 00:06:23,960 --> 00:06:24,960 I see. 85 00:06:25,500 --> 00:06:29,640 So... Basically, Pilar and I are your executive secretaries. Oh, come on now. 86 00:06:29,680 --> 00:06:32,420 That's a negative thing to say. It's an accurate thing to say. 87 00:06:32,960 --> 00:06:34,200 We took the risks. 88 00:06:35,380 --> 00:06:36,920 I own Falcon Crest. 89 00:06:37,580 --> 00:06:38,580 Live with it. 90 00:06:39,180 --> 00:06:40,240 You're ripping us off. 91 00:06:40,540 --> 00:06:41,900 Yeah, but nobody's ripping you off. 92 00:06:42,340 --> 00:06:45,200 Now stop moaning and whining like a child and grow up. 93 00:06:46,860 --> 00:06:52,400 Now, my God, you should understand by now that the person who, you know, has 94 00:06:52,400 --> 00:06:53,680 money, he's going to wield the axe. 95 00:06:54,640 --> 00:06:56,420 And right now, that person is me. 96 00:06:57,060 --> 00:07:00,840 Now, if you don't like it, I don't know what to tell you. You'll have to go to 97 00:07:00,840 --> 00:07:01,840 work for someone else. 98 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 Hi, Danny. 99 00:07:13,200 --> 00:07:15,340 Hi. Have you heard from him yet? 100 00:07:16,860 --> 00:07:19,380 No. All right, tell me again. What happened? 101 00:07:20,540 --> 00:07:22,400 I don't know. I mean, everything was great. 102 00:07:23,130 --> 00:07:25,910 It was really cool. Mom was thinking about staying, and we were going to be a 103 00:07:25,910 --> 00:07:28,470 family again, and I left the room, and boom! 104 00:07:29,390 --> 00:07:31,830 Everything fell apart, and Mike just freaked out. 105 00:07:32,550 --> 00:07:33,550 Where's your mom now? 106 00:07:34,230 --> 00:07:35,230 She went back east. 107 00:07:35,690 --> 00:07:36,690 She did? 108 00:07:37,070 --> 00:07:38,410 Yeah, I know. It was kind of sudden. 109 00:07:39,650 --> 00:07:42,390 Well, did she tell you anything before she left? 110 00:07:43,230 --> 00:07:46,730 Well, she said she loved me no matter what, and then she went to this rap 111 00:07:46,730 --> 00:07:47,730 Richard. 112 00:07:47,850 --> 00:07:51,150 Richard? Yeah, about what a great guy he is, and that no matter what anybody 113 00:07:51,150 --> 00:07:52,470 says, she should always remember that. 114 00:07:52,780 --> 00:07:54,100 Well, how well does she know Richard? 115 00:07:54,420 --> 00:07:55,440 Well, that's what I asked her. 116 00:07:56,720 --> 00:07:59,880 She said she knew him a long time ago, but then she got really vague. 117 00:08:03,120 --> 00:08:05,320 You know, Lauren, it sounded kind of personal. 118 00:08:06,440 --> 00:08:08,040 Because she started crying all over me. 119 00:08:09,280 --> 00:08:10,480 It was really weird, Lauren. 120 00:08:11,680 --> 00:08:12,800 We've got to find Michael. 121 00:08:14,140 --> 00:08:15,140 Let's go. 122 00:08:18,640 --> 00:08:19,640 Get on that, please. 123 00:08:19,960 --> 00:08:20,839 Uh -huh. 124 00:08:20,840 --> 00:08:22,560 Okay, I'll talk to you later, okay? 125 00:08:23,480 --> 00:08:26,680 Lauren, where's Michael? Well, that's what we're here trying to find out. He's 126 00:08:26,680 --> 00:08:29,740 out of control. Nobody can make a decision, and he knows that. Why is he 127 00:08:29,740 --> 00:08:32,120 that? Well, he's having some problems right now. Yeah, well, there's going to 128 00:08:32,120 --> 00:08:34,039 ten times worse if he doesn't get back here soon. 129 00:08:34,900 --> 00:08:35,900 Excuse us, Danny. 130 00:08:35,940 --> 00:08:37,000 Lauren, I need some answers. 131 00:08:37,539 --> 00:08:40,460 Is he coming back or not? Ed, I can't give you those answers. 132 00:08:40,820 --> 00:08:43,440 Look, I've known Michael for 17 years. This is not him. 133 00:08:44,120 --> 00:08:45,120 Now, is he in danger? 134 00:08:46,220 --> 00:08:47,220 Has he left the country? 135 00:08:48,080 --> 00:08:50,680 I don't want to have to go to the police, but I don't know what else to 136 00:08:51,100 --> 00:08:53,100 Has anybody contacted Janelle? 137 00:08:53,400 --> 00:08:56,600 No, we can't reach her either. This doesn't have anything to do with 138 00:08:56,900 --> 00:09:00,820 Look, all I know is that within 24 hours, after he was strong -armed into 139 00:09:00,820 --> 00:09:03,000 Falcon Crest to Richard, he's become invisible. 140 00:09:03,360 --> 00:09:04,600 His life is falling apart. 141 00:09:04,840 --> 00:09:06,400 What do you mean, strong -armed? 142 00:09:06,600 --> 00:09:09,740 He didn't turn it over on his own free will. Richard had something on him. 143 00:09:10,240 --> 00:09:12,660 I don't know. He never told me. Now, that's the truth. 144 00:09:13,460 --> 00:09:14,920 Whatever it was, it struck deep. 145 00:09:15,630 --> 00:09:17,690 It killed Michael to lose the war to Channing. 146 00:09:18,690 --> 00:09:20,810 Look, I know it's tough being in the middle. 147 00:09:21,270 --> 00:09:24,750 But if you care about your brother, and I know you do, then you'll help him. 148 00:09:24,950 --> 00:09:25,950 Get him back here. 149 00:09:27,570 --> 00:09:29,190 Danny, let's go. We've got some work to do. 150 00:09:31,730 --> 00:09:34,170 Michael. So, where have you been? How you doing? 151 00:09:36,290 --> 00:09:38,250 Michael, did you get my messages? 152 00:09:38,570 --> 00:09:40,310 Yeah. I've been very busy for a while. 153 00:09:41,770 --> 00:09:44,970 Dad, what am I supposed to do? There's no more winery. I don't know, kid. You 154 00:09:44,970 --> 00:09:45,929 figure it out. 155 00:09:45,930 --> 00:09:47,090 Wait a second, Michael. 156 00:09:47,450 --> 00:09:49,030 You can't dismiss us that easily. 157 00:09:49,670 --> 00:09:50,670 I can't. 158 00:09:50,750 --> 00:09:52,170 We were worried about you. 159 00:09:53,390 --> 00:09:54,770 Why? Look at me. 160 00:09:56,630 --> 00:10:00,330 What's going on in there? What game are you playing? I just want to get back to 161 00:10:00,330 --> 00:10:01,330 work. 162 00:10:01,870 --> 00:10:02,870 Fine. 163 00:10:03,590 --> 00:10:06,650 By the way, Richard asked me to marry him. I thought I'd just let you know. 164 00:10:07,610 --> 00:10:08,610 That's great, sis. 165 00:10:09,750 --> 00:10:10,950 I'm really happy for both of you. 166 00:10:11,530 --> 00:10:12,790 I haven't said yes yet. 167 00:10:14,890 --> 00:10:15,890 Whatever you decide. 168 00:10:19,630 --> 00:10:23,470 The money's sitting in the bank. We can wire it in 30 seconds. 169 00:10:26,210 --> 00:10:27,210 Good. 170 00:10:27,430 --> 00:10:29,410 Good. We got a deal. 171 00:10:30,070 --> 00:10:31,070 Okay. 172 00:10:34,990 --> 00:10:37,410 Don't need anything else, Michael. I guess I'll go home now. 173 00:10:41,360 --> 00:10:42,360 Sit down, Brian. 174 00:10:54,160 --> 00:10:55,680 Maybe you shouldn't be working here. 175 00:10:57,980 --> 00:10:59,220 Did I do something wrong? 176 00:11:00,920 --> 00:11:01,899 Something wrong? 177 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 No. 178 00:11:03,340 --> 00:11:04,340 No. 179 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 Not at all. 180 00:11:06,680 --> 00:11:08,140 You're very good at what you do. 181 00:11:09,100 --> 00:11:10,100 You know that. 182 00:11:11,850 --> 00:11:13,130 You know I know it, right? 183 00:11:13,650 --> 00:11:14,650 Sure. 184 00:11:18,010 --> 00:11:19,590 So what am I really saying to you? 185 00:11:20,230 --> 00:11:23,030 That I can get more money working somewhere else? 186 00:11:23,270 --> 00:11:24,270 No. 187 00:11:26,250 --> 00:11:27,410 Don't you see it? 188 00:11:28,910 --> 00:11:31,610 Don't anybody see it? 189 00:11:33,030 --> 00:11:39,010 We're all pigs in disguise. We're hypocrites. We're fools. 190 00:11:40,960 --> 00:11:42,240 There's no value in this. 191 00:11:42,900 --> 00:11:44,280 What's the value of one dollar? 192 00:11:44,940 --> 00:11:45,940 There is none. 193 00:11:46,580 --> 00:11:50,220 It's a point on a scorecard under a seat in some empty stadium. 194 00:11:51,220 --> 00:11:54,100 Moments. Brian, that's what life's about. 195 00:11:55,720 --> 00:11:58,420 Do you seriously think you're going to sit back 20 years from now in your 196 00:11:58,420 --> 00:12:02,540 mansion on a hill somewhere remembering the moment that you made X number of 197 00:12:02,540 --> 00:12:04,320 dollars? I don't think so. I hope not. 198 00:12:05,020 --> 00:12:06,300 So what do I do, Michael? 199 00:12:07,840 --> 00:12:09,260 Go find a girl who loves you. 200 00:12:12,270 --> 00:12:13,390 Someone who loves you for you. 201 00:12:14,090 --> 00:12:17,610 Not because you work for Michael Sharp. Not because of your impressive 202 00:12:17,610 --> 00:12:18,610 scorecard. 203 00:12:19,510 --> 00:12:22,090 Somebody you can be silly with. 204 00:12:22,530 --> 00:12:23,550 Have kids with. 205 00:12:24,050 --> 00:12:25,050 Laugh with. 206 00:12:25,630 --> 00:12:27,570 Create moments with. 207 00:12:28,490 --> 00:12:32,190 Then you can sit back 20 years from now, all of you, together as a family. 208 00:12:34,810 --> 00:12:36,090 Do you get what I'm saying here? 209 00:12:37,230 --> 00:12:38,230 I think I do. 210 00:12:51,280 --> 00:12:52,280 I'll see you in the morning? 211 00:12:53,860 --> 00:12:54,860 Yeah. 212 00:12:55,220 --> 00:12:56,220 Yeah. 213 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 Thanks, Michael. 214 00:13:01,680 --> 00:13:02,860 So what are you going to do now? 215 00:13:03,620 --> 00:13:04,700 Work in your dad's office? 216 00:13:04,980 --> 00:13:06,240 No, I need some answers first. 217 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 Like what? 218 00:13:07,640 --> 00:13:09,200 Well, I had this accident, right? 219 00:13:09,420 --> 00:13:10,319 Mm -hmm. 220 00:13:10,320 --> 00:13:12,600 And I'm okay, and my mom and dad are getting along. 221 00:13:14,560 --> 00:13:15,560 And I blink. 222 00:13:16,000 --> 00:13:18,800 Channing's got back to Ardencrest, I'm fired, and my mom splits down. 223 00:13:20,910 --> 00:13:23,090 So what's Michael's explanation for all this? 224 00:13:23,550 --> 00:13:25,890 Well, that's just it. He's not saying anything. 225 00:13:26,270 --> 00:13:27,290 It's like he's a zombie. 226 00:13:27,530 --> 00:13:28,530 Have you talked to him? 227 00:13:28,810 --> 00:13:30,370 No. Why? 228 00:13:31,230 --> 00:13:32,290 Takes three guesses. 229 00:13:33,070 --> 00:13:34,070 My mom? 230 00:13:34,130 --> 00:13:35,310 Yeah, your mom. 231 00:13:36,670 --> 00:13:37,950 She's out of the picture, Janille. 232 00:13:38,230 --> 00:13:39,250 Go talk to him. 233 00:13:39,970 --> 00:13:40,970 Why should I? 234 00:13:41,650 --> 00:13:43,970 Your father's never been anything but misery for me. 235 00:13:44,530 --> 00:13:46,030 He makes us all miserable. 236 00:13:46,290 --> 00:13:47,530 But we keep going back. 237 00:13:49,970 --> 00:13:51,550 I'm thinking of going someplace else. 238 00:13:52,130 --> 00:13:53,109 To where? 239 00:13:53,110 --> 00:13:54,110 I don't know. 240 00:13:54,730 --> 00:13:55,990 New York, Italy. 241 00:13:58,290 --> 00:13:59,290 Anyplace but here. 242 00:14:00,450 --> 00:14:01,610 You can't do that, Chenille. 243 00:14:02,790 --> 00:14:04,270 Believe it or not, he needs you now. 244 00:14:05,130 --> 00:14:08,150 In a weird way, I always thought you guys were right for each other. 245 00:14:08,770 --> 00:14:09,770 Go to him. 246 00:14:10,850 --> 00:14:12,510 Hang a little bit in New York or wait. 247 00:14:16,310 --> 00:14:17,310 We'll see. 248 00:14:21,520 --> 00:14:22,520 Is Michael here? 249 00:14:22,700 --> 00:14:23,960 He isn't seeing anyone. 250 00:14:25,740 --> 00:14:28,320 Michael, let me in. 251 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 Michael? 252 00:14:45,340 --> 00:14:46,340 Michael? 253 00:14:48,680 --> 00:14:50,260 I'm sorry about you and Anne. 254 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 I really am. 255 00:15:04,180 --> 00:15:08,520 Michael, why did you let me in here if you don't want to talk? 256 00:15:09,980 --> 00:15:11,340 Would you stop that? 257 00:15:12,260 --> 00:15:13,260 Let go. 258 00:15:13,540 --> 00:15:14,920 You're hurting me. It's me. 259 00:15:18,260 --> 00:15:19,260 It's okay. 260 00:15:20,270 --> 00:15:21,270 Now calm down. 261 00:15:22,470 --> 00:15:23,750 I'm going to take care of you. 262 00:15:38,950 --> 00:15:40,010 Michael, what is this? 263 00:15:41,250 --> 00:15:43,910 Danny, Danny, Danny. What does this mean? 264 00:15:44,550 --> 00:15:45,550 What about Danny? 265 00:15:47,770 --> 00:15:48,770 What about Danny? 266 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 Ask his father. 267 00:15:51,840 --> 00:15:52,960 You're his father. 268 00:15:54,060 --> 00:15:57,240 No, I'm not. 269 00:15:59,960 --> 00:16:01,500 Mike, I don't know what you're talking about. 270 00:16:04,160 --> 00:16:05,160 What's the father? 271 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 What's it mean? 272 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 I had one. 273 00:16:12,300 --> 00:16:14,400 Scared little man. Three dollar an hour bookkeeper. 274 00:16:15,060 --> 00:16:17,940 He taught fear by example. His life. 275 00:16:19,360 --> 00:16:20,360 His life. 276 00:16:21,290 --> 00:16:22,310 He scared the hell out of me. 277 00:16:23,010 --> 00:16:24,110 Am I Danny's father? 278 00:16:25,590 --> 00:16:26,690 Have I taught him? 279 00:16:32,590 --> 00:16:34,030 What? What is it? 280 00:16:36,030 --> 00:16:37,030 Nothing. 281 00:16:38,810 --> 00:16:39,810 Not important. 282 00:16:42,090 --> 00:16:43,390 Michael, do you want me here? 283 00:16:44,710 --> 00:16:45,710 Need me here? 284 00:16:47,470 --> 00:16:48,470 Sure, why not? 285 00:17:01,380 --> 00:17:02,400 Whatever you want. 286 00:17:03,380 --> 00:17:04,380 It's okay. 287 00:17:18,260 --> 00:17:19,560 Hello, Lauren. Hello. 288 00:17:19,940 --> 00:17:20,940 Thank you for coming. 289 00:17:21,359 --> 00:17:23,280 I know how you feel about me. 290 00:17:23,579 --> 00:17:27,260 Look, the only reason I am here is because you have something to tell me 291 00:17:27,260 --> 00:17:28,900 Michael. What is it? 292 00:17:29,790 --> 00:17:31,250 Lauren, please don't hate me. 293 00:17:31,790 --> 00:17:34,930 We were both in love with the same man, and he chose you. 294 00:17:35,350 --> 00:17:36,410 Let's talk about Michael. 295 00:17:37,050 --> 00:17:39,970 I spent the night with him last night. 296 00:17:40,510 --> 00:17:41,930 He is not himself. 297 00:17:42,290 --> 00:17:46,390 He talked about everything under the sun. His childhood, Little League, his 298 00:17:46,390 --> 00:17:48,250 shoes. He was just rambling. 299 00:17:48,510 --> 00:17:49,510 So? 300 00:17:50,070 --> 00:17:54,250 Well, so maybe you can explain it. I mean, something must have happened. 301 00:17:55,090 --> 00:17:57,890 He, uh... He's in a lot of pain. 302 00:17:58,480 --> 00:18:02,120 He was upset because Richard asked me to marry him. No, I don't think that's it. 303 00:18:02,520 --> 00:18:04,520 Oh, he's already given up on that relationship. 304 00:18:05,700 --> 00:18:07,560 It's... It's about Danny. 305 00:18:09,460 --> 00:18:13,000 Danny? Well, did you know that Michael and Ann were about to get back together? 306 00:18:14,120 --> 00:18:16,840 That she was planning to move out here and remarry him? 307 00:18:18,500 --> 00:18:22,360 No, I didn't. Well, Danny said they had an argument. It fell apart. 308 00:18:23,820 --> 00:18:24,880 And, uh... 309 00:18:25,439 --> 00:18:29,360 When I was over there last night, he kept saying that he wasn't Danny's 310 00:18:30,220 --> 00:18:33,580 Michael said he wasn't Danny's father? Yes, I didn't know what he meant. 311 00:18:34,220 --> 00:18:36,000 Do you have any idea what it means? 312 00:18:44,300 --> 00:18:48,860 Why don't you turn out your light? 313 00:18:53,820 --> 00:18:54,860 How are you tonight? 314 00:18:59,850 --> 00:19:05,130 This is very nice, but Richard, I need to talk to you. Can we talk afterward? 315 00:19:06,230 --> 00:19:07,230 After what? 316 00:19:10,430 --> 00:19:11,450 It was a joke. 317 00:19:12,090 --> 00:19:13,090 Not funny. 318 00:19:13,410 --> 00:19:14,550 Just a little joke. 319 00:19:14,970 --> 00:19:16,790 Now, Richard, tell me about Anne. 320 00:19:17,010 --> 00:19:18,010 Anne who? 321 00:19:18,610 --> 00:19:20,790 Anne, the woman, Danny's mother. 322 00:19:21,110 --> 00:19:22,110 What about her? 323 00:19:22,730 --> 00:19:25,590 I don't know. I want you to tell me. What do you know about her? 324 00:19:29,230 --> 00:19:30,230 All right. 325 00:19:31,630 --> 00:19:32,970 Who have you been talking to? 326 00:19:33,930 --> 00:19:37,770 Did you know that she and Michael were about ready to get back together? 327 00:19:38,390 --> 00:19:39,390 Really? 328 00:19:39,570 --> 00:19:40,890 Goodness, how did I miss that? 329 00:19:41,870 --> 00:19:43,290 Should I have known? 330 00:19:44,970 --> 00:19:48,750 Did you ever have a relationship with her? Oh, come on now. This is a hell of 331 00:19:48,750 --> 00:19:53,320 time to start grilling me. You did, didn't you? Oh... Yes, yes, I did. A 332 00:19:53,340 --> 00:19:55,100 long, long time ago. 333 00:19:55,920 --> 00:19:56,920 How long? 334 00:19:56,940 --> 00:19:58,880 I don't know how long. 20 years ago. 335 00:20:02,460 --> 00:20:03,600 What's the point of this? 336 00:20:04,540 --> 00:20:07,020 Are you looking for a reason not to marry me? 337 00:20:08,220 --> 00:20:11,940 Because if you are, I can sure find much better reasons than who I was sleeping 338 00:20:11,940 --> 00:20:13,180 with 20 years ago. 339 00:20:14,340 --> 00:20:18,120 20 years ago was when Ann and Michael got married. 340 00:20:19,940 --> 00:20:21,740 What? That's supposed to mean. 341 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 I don't know yet. 342 00:20:25,220 --> 00:20:29,040 Well, when you figure it out, would you, you know, send me a letter, give me a 343 00:20:29,040 --> 00:20:32,400 call? Because this one -to -one communication sure as hell isn't 344 00:20:53,610 --> 00:20:54,610 Hey, Dad. 345 00:20:58,670 --> 00:20:59,670 What are you doing? 346 00:21:00,570 --> 00:21:02,070 I'm just trying to figure some things out. 347 00:21:03,990 --> 00:21:04,990 What's there to figure? 348 00:21:05,270 --> 00:21:07,710 You're out of a job. Get out there, do something. Find another one. 349 00:21:09,790 --> 00:21:10,790 I was out there. 350 00:21:12,210 --> 00:21:14,430 I came here because I want to work with you, my dad. 351 00:21:15,530 --> 00:21:20,410 You came here because you want to work with your dad, isn't that sweet? 352 00:21:24,590 --> 00:21:25,590 What's with you? 353 00:21:26,570 --> 00:21:28,210 What about the last six months? 354 00:21:30,070 --> 00:21:32,530 Mom dumps you, so you take it out on me, huh? 355 00:21:33,690 --> 00:21:34,810 Well, I'm not on her team. 356 00:21:36,410 --> 00:21:37,710 I want to be here with you. 357 00:21:38,630 --> 00:21:39,830 It's not going to work, Danny. 358 00:21:41,110 --> 00:21:42,270 Do you want me to leave? 359 00:21:43,110 --> 00:21:47,010 Just because Falcon Quest didn't work out, I didn't ask for that company. 360 00:21:48,570 --> 00:21:50,430 I really wish you hadn't even given it to me. 361 00:21:51,310 --> 00:21:54,390 I'll start at the bottom. I'll work my way up. I want to work in the war room 362 00:21:54,390 --> 00:21:55,390 with you. 363 00:21:57,250 --> 00:21:58,310 I thought we were close. 364 00:21:59,390 --> 00:22:00,630 I guess you were wrong. 365 00:22:01,710 --> 00:22:02,710 Believe it. 366 00:22:03,210 --> 00:22:04,550 What are you trying to do to me? 367 00:22:06,170 --> 00:22:07,550 What kind of game are you playing? 368 00:22:08,930 --> 00:22:10,090 Did I do something wrong? 369 00:22:11,390 --> 00:22:12,390 Dad, tell me. 370 00:22:15,070 --> 00:22:16,230 Just don't shut me out. 371 00:22:18,470 --> 00:22:19,470 Please. 372 00:22:23,850 --> 00:22:24,850 I think you ought to move out. 373 00:22:26,030 --> 00:22:27,030 Where? 374 00:22:28,150 --> 00:22:29,650 I mean, where am I going to go? 375 00:22:31,850 --> 00:22:32,850 It's your problem. 376 00:23:29,450 --> 00:23:30,450 I really appreciate this. 377 00:23:32,050 --> 00:23:35,790 I'll only be here a few days. I can sleep on the couch. Okay, don't worry 378 00:23:35,790 --> 00:23:36,790 it. 379 00:23:37,310 --> 00:23:38,750 Do you have money? 380 00:23:39,970 --> 00:23:41,050 Yeah, I've got enough. 381 00:23:43,510 --> 00:23:46,070 Your father's one of the richest men in the country and you're flat broke, 382 00:23:46,270 --> 00:23:47,270 right? 383 00:23:50,690 --> 00:23:51,690 Unbelievable. 384 00:23:53,510 --> 00:23:54,510 Yeah, no kidding. 385 00:23:54,990 --> 00:23:56,330 Is he testing me or something? 386 00:23:56,630 --> 00:23:57,630 I don't know. 387 00:23:58,510 --> 00:23:59,510 I really don't. 388 00:23:59,790 --> 00:24:00,910 Throws me out of the house. 389 00:24:01,510 --> 00:24:02,790 Two weeks out of the hospital. 390 00:24:03,670 --> 00:24:06,130 Why is he doing this to me? Why does he hate me so much? 391 00:24:08,150 --> 00:24:09,550 It's like I'm no longer his son. 392 00:24:11,850 --> 00:24:14,570 Danny, my relationship with my father was not very good. 393 00:24:15,370 --> 00:24:19,190 So that must be the understatement of the year. We hated each other. When I 394 00:24:19,190 --> 00:24:21,450 15 years old, he caught me parked with my boyfriend. 395 00:24:21,650 --> 00:24:24,270 So what did he do? Throws me out of the house. No discussion. 396 00:24:24,510 --> 00:24:25,530 I'm just out on the street. 397 00:24:26,190 --> 00:24:27,450 I haven't spoken to him since. 398 00:24:28,170 --> 00:24:29,170 It's really sad. 399 00:24:30,250 --> 00:24:32,270 Well, it's not just sad. 400 00:24:32,770 --> 00:24:37,550 And it's not just tragic. It's a lifetime spent wondering why. What did I 401 00:24:37,550 --> 00:24:40,950 wrong? A lifetime of self -destruction to make up for that lack of love? 402 00:24:41,930 --> 00:24:43,590 Don't wallow in it. 403 00:24:44,670 --> 00:24:45,790 Don't turn out like me. 404 00:24:47,390 --> 00:24:50,610 So what are you saying? Just forget about it and move on? 405 00:24:50,970 --> 00:24:51,970 No. 406 00:24:52,330 --> 00:24:55,410 You can't forget about it. But you've got no choice but to move on. 407 00:24:56,750 --> 00:24:58,450 Just do it as gracefully as you can. 408 00:24:59,590 --> 00:25:00,930 Where else can he go? 409 00:25:01,490 --> 00:25:05,330 He can't come here because of Richard, and he can't possibly afford a place of 410 00:25:05,330 --> 00:25:06,330 his own. Of course. 411 00:25:06,930 --> 00:25:08,730 It's very kind of you to take him in. 412 00:25:09,850 --> 00:25:11,690 Michael really kicked him out of the house? 413 00:25:12,170 --> 00:25:13,170 That's right. 414 00:25:13,450 --> 00:25:18,590 Danny said it's like I'm no longer his son, which fits perfectly with what I 415 00:25:18,590 --> 00:25:19,590 told you before. 416 00:25:20,210 --> 00:25:21,530 How can that be possible? 417 00:25:22,030 --> 00:25:23,870 I don't know. Maybe it's not. 418 00:25:24,680 --> 00:25:27,020 But something crazy is going on, that's for sure. 419 00:25:27,940 --> 00:25:30,080 You have got to get through to Michael. 420 00:25:31,260 --> 00:25:32,260 I've tried. 421 00:25:32,440 --> 00:25:33,440 Try harder. 422 00:25:36,620 --> 00:25:39,720 You don't know what Michael's like when he needs to close and puff off. 423 00:25:42,980 --> 00:25:45,040 I know exactly what Michael's like. 424 00:25:48,430 --> 00:25:51,890 But you are the only one he will listen to. You are the only one with a chance 425 00:25:51,890 --> 00:25:55,210 to save him because, you see, that's what it's come down to, saving him. 426 00:25:55,750 --> 00:25:58,410 Do you really care whether or not Michael is saved? 427 00:25:58,670 --> 00:26:00,310 Don't you? Of course I do. 428 00:26:01,110 --> 00:26:05,670 I've loved him and hated him since the day he was born, but I thought for you, 429 00:26:05,930 --> 00:26:09,070 he looked nothing more than a way of you earning your keep. 430 00:26:11,450 --> 00:26:12,450 Think what you like. 431 00:26:13,450 --> 00:26:14,450 Just help him. 432 00:26:17,070 --> 00:26:18,750 You do care for him, don't you? 433 00:26:19,770 --> 00:26:20,770 You really do. 434 00:26:23,330 --> 00:26:24,330 Go to him, Lauren. 435 00:26:25,930 --> 00:26:26,930 Do what you can. 436 00:26:28,210 --> 00:26:29,210 I will. 437 00:26:37,690 --> 00:26:40,830 Michael, you're going through something and you're cutting yourself off from the 438 00:26:40,830 --> 00:26:41,830 world. 439 00:26:42,150 --> 00:26:45,030 I know you're in pain about losing Falcon Crest. 440 00:26:45,820 --> 00:26:48,100 Losing Danny, losing Ann, me. 441 00:26:49,620 --> 00:26:53,320 But you can't shut it out. You cannot pretend that it doesn't affect you. 442 00:26:53,320 --> 00:26:54,500 got to look inside yourself. 443 00:26:55,440 --> 00:26:59,300 Don't your jaws ever get tired of saying absolutely nothing? 444 00:27:01,400 --> 00:27:07,740 You seriously think this psycho, trendy, groovy pap that you spout means a damn 445 00:27:07,740 --> 00:27:11,760 thing? Why don't you sit in a corner somewhere with your legs crossed doing 446 00:27:11,760 --> 00:27:14,640 chanting? You haven't got a clue what's going on in the real world. 447 00:27:19,980 --> 00:27:20,980 I don't? 448 00:27:21,340 --> 00:27:22,380 No, you don't. 449 00:27:28,720 --> 00:27:30,460 I know Danny isn't your son. 450 00:27:34,820 --> 00:27:35,820 Who told you that? 451 00:27:36,480 --> 00:27:37,520 I'm right, aren't I? 452 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Yeah, you're right. 453 00:27:43,980 --> 00:27:45,560 You know whose son he is? 454 00:27:49,100 --> 00:27:50,600 Your knight in shining armor. 455 00:27:51,460 --> 00:27:52,800 Your future hubby. 456 00:27:53,000 --> 00:27:53,979 You're lying. 457 00:27:53,980 --> 00:27:54,980 Ask Anne. 458 00:27:56,520 --> 00:28:00,980 I hope you and that useless piece of slime live happily ever after. 459 00:28:02,900 --> 00:28:06,400 I guess now you go from being Danny's aunt to being his stepmother. That's 460 00:28:06,400 --> 00:28:09,760 perfect. Stop it. What's the matter, poor baby? The world's not a perfect 461 00:28:10,480 --> 00:28:13,620 Want to talk about something else? Why don't we talk about macros? Oh, just 462 00:28:13,620 --> 00:28:19,180 hating the world for an instant. I don't hate the world. Just you and... Richard 463 00:28:19,180 --> 00:28:20,660 and Danny and all the rest of you. 464 00:28:21,960 --> 00:28:22,960 You hate me? 465 00:28:24,300 --> 00:28:25,300 Get out. 466 00:28:30,960 --> 00:28:31,960 Have you told him? 467 00:28:33,040 --> 00:28:34,980 Have you told Danny? I said get out. 468 00:28:35,260 --> 00:28:38,300 Well, you may hate us, but you cannot ignore us and you cannot pretend that we 469 00:28:38,300 --> 00:28:39,159 do not exist. 470 00:28:39,160 --> 00:28:43,500 Look at you telling me what to do. Fine, I'll tell Danny. No, no. Why not? 471 00:28:46,020 --> 00:28:47,840 None of your business. I thought you didn't care. 472 00:28:48,480 --> 00:28:50,840 I thought you hated him. What does it matter, Michael? 473 00:28:52,420 --> 00:28:53,480 Till he learns otherwise. 474 00:28:55,020 --> 00:28:56,080 He'd kill my son. 475 00:29:01,520 --> 00:29:03,520 Well, here I am. 476 00:29:04,140 --> 00:29:05,140 Amazing. 477 00:29:05,680 --> 00:29:07,380 Have you two had a chance to talk? 478 00:29:08,080 --> 00:29:09,580 Richard, let me ask you something. 479 00:29:11,080 --> 00:29:14,300 When you were in prison, who took care of your kids? 480 00:29:14,760 --> 00:29:15,759 You did. 481 00:29:15,760 --> 00:29:17,640 And when you needed help when Maggie died? 482 00:29:18,330 --> 00:29:20,410 Who supported you? You did. You and Lance. 483 00:29:20,650 --> 00:29:25,490 Then why are you stabbing us in the back? I'm not. Pilar, one thing has 484 00:29:25,490 --> 00:29:29,150 to do with the other. I'm not stabbing you in the back. Oh, no, of course 485 00:29:29,150 --> 00:29:30,049 not, Richard. 486 00:29:30,050 --> 00:29:33,150 You're just telling us that we have the power to do anything we want here, 487 00:29:33,290 --> 00:29:34,790 except make a decision. 488 00:29:35,530 --> 00:29:39,950 You can advise me. We can discuss the strategy plans. Look, I'm going to rely 489 00:29:39,950 --> 00:29:40,829 your expertise. 490 00:29:40,830 --> 00:29:44,890 But when it comes to making a final decision, it will be me who makes it. 491 00:29:47,370 --> 00:29:51,470 Look. Lance, I'm not out to hurt you. Maybe this isn't what Angela would have 492 00:29:51,470 --> 00:29:52,990 wanted, but I hope it can work out. 493 00:29:53,250 --> 00:29:54,630 Well, I'm very disappointed, Richard. 494 00:29:55,370 --> 00:29:57,970 Now, we need to talk about a few things before we commit to you. 495 00:29:58,170 --> 00:29:58,869 All right. 496 00:29:58,870 --> 00:30:01,090 Well, get on with it. I want to hit the ground running. 497 00:30:01,310 --> 00:30:04,610 Sharp left this place in disarray. Listen, I want us all to get rich. 498 00:30:07,030 --> 00:30:11,370 Honey, I can't do it. I mean, I've been slammed down long enough. I'd rather 499 00:30:11,370 --> 00:30:13,910 break out on my own. I'm tired of working at somebody else's backyard. 500 00:30:14,430 --> 00:30:16,090 I know. I know. That was my first impulse, too. 501 00:30:16,520 --> 00:30:17,740 Let's really think about the plan. 502 00:30:18,140 --> 00:30:21,660 I mean, how long do you think Richard can sit behind a desk running a winery? 503 00:30:21,660 --> 00:30:22,379 Who knows? 504 00:30:22,380 --> 00:30:23,800 And we can't run out on our own anyway. 505 00:30:24,500 --> 00:30:28,500 So, I say we run for Richard, see how things go, and then make our own plans 506 00:30:28,500 --> 00:30:32,820 independently. You know what I wish sometimes? I wish I could just talk to 507 00:30:34,140 --> 00:30:35,280 Then that's what we should do. 508 00:30:35,600 --> 00:30:36,840 What? Talk to Angela. 509 00:30:41,700 --> 00:30:42,860 I think she's around the corner. 510 00:30:43,120 --> 00:30:44,120 Yeah, right. 511 00:30:46,380 --> 00:30:48,060 Why is the door open? What the hell? 512 00:30:49,160 --> 00:30:50,160 Lance, where is she? 513 00:30:56,640 --> 00:30:58,640 Excuse me. Angela Channing, where is she? 514 00:30:59,000 --> 00:31:02,580 Angela Channing? Yeah, room 159. Has she been moved or what? 515 00:31:03,500 --> 00:31:05,400 Angela Channing checked out over a week ago. 516 00:31:05,800 --> 00:31:06,800 What? 517 00:31:07,140 --> 00:31:08,960 She came out of her coma? Apparently. 518 00:31:09,200 --> 00:31:11,080 Or her family. Why weren't we notified? 519 00:31:11,320 --> 00:31:14,500 I don't know. That's up to the patient. She has checked out. 520 00:31:22,920 --> 00:31:25,640 I don't like the edges of the bread. I don't like the edges of the bread. 521 00:31:25,880 --> 00:31:26,880 Eat it anyway. 522 00:31:27,100 --> 00:31:28,700 Jeez, I'm not hungry. 523 00:31:29,080 --> 00:31:32,800 Fine, then don't eat. You won't have any video games tonight and you'll go 524 00:31:32,800 --> 00:31:33,800 straight to your room. 525 00:31:34,180 --> 00:31:35,180 It's your choice. 526 00:31:35,340 --> 00:31:36,340 That's blackmail. 527 00:31:36,480 --> 00:31:37,480 You're right. 528 00:31:41,840 --> 00:31:43,260 Let me ask you boys something. 529 00:31:44,020 --> 00:31:45,020 Fire away. 530 00:31:45,080 --> 00:31:46,500 Do you like calling me mom? 531 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 Yeah. 532 00:31:48,880 --> 00:31:50,940 Did you know that your dad asked me to marry him? 533 00:31:53,260 --> 00:31:55,080 And that I might really become your mom? 534 00:31:55,500 --> 00:31:56,600 Will you have a baby? 535 00:31:58,840 --> 00:31:59,840 We might. 536 00:32:00,560 --> 00:32:01,560 I want some ketchup. 537 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 Me too. 538 00:32:05,980 --> 00:32:07,620 Is it hard for you to talk about this? 539 00:32:09,380 --> 00:32:11,200 Would you like it if we had a baby? 540 00:32:11,500 --> 00:32:13,080 No. Why not? 541 00:32:13,440 --> 00:32:15,140 Because you love him more than you love us. 542 00:32:16,480 --> 00:32:17,680 Oh, no, that's not true. 543 00:32:18,380 --> 00:32:21,360 I couldn't possibly love him more than I love the two of you. 544 00:32:22,010 --> 00:32:23,070 Are you going to marry Dad? 545 00:32:25,190 --> 00:32:26,190 I don't know yet. 546 00:32:27,550 --> 00:32:31,770 I didn't quite catch that. Would you do me a favor? 547 00:32:32,870 --> 00:32:35,930 When you find out, could I be the first to know? 548 00:32:36,390 --> 00:32:37,390 Of course. 549 00:32:38,410 --> 00:32:39,410 Nice of you, boys. 550 00:32:41,570 --> 00:32:43,290 Oh, now, I was just kidding. 551 00:32:43,790 --> 00:32:44,790 Just kidding. 552 00:32:44,930 --> 00:32:45,990 It was a joke. 553 00:32:46,450 --> 00:32:47,550 I didn't think it was funny. 554 00:32:48,710 --> 00:32:49,710 I'm not a comedian. 555 00:32:51,550 --> 00:32:56,750 I'm just a lonely guy waiting for the girl he loves to say yes. Tell her to 556 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 yes. Say yes. 557 00:32:58,770 --> 00:33:02,430 Are you hungry? 558 00:33:02,810 --> 00:33:04,070 Me? No, I'll just pick. 559 00:33:04,950 --> 00:33:06,270 Actually, I've got to go to the winery. 560 00:33:07,190 --> 00:33:08,290 I'll get it. 561 00:33:09,290 --> 00:33:10,290 Maybe you'll go with me. 562 00:33:10,830 --> 00:33:14,030 That place is so dingy over there, I want to spruce it up a little. I need 563 00:33:14,030 --> 00:33:15,030 good ideas. 564 00:33:18,630 --> 00:33:19,630 Come in. 565 00:33:23,560 --> 00:33:24,560 So what is it? 566 00:33:26,760 --> 00:33:29,280 Someone going to speak here, or what? It's about Angela, Richard. 567 00:33:31,440 --> 00:33:32,440 Oh, God. 568 00:33:34,460 --> 00:33:35,460 Sorry. 569 00:33:35,660 --> 00:33:39,100 It's no matter how well prepared you think you are, you... She's not dead. 570 00:33:39,420 --> 00:33:40,420 She's gone. 571 00:33:41,360 --> 00:33:42,360 What do you mean, gone? 572 00:33:42,740 --> 00:33:46,140 Apparently, she came out of her coma about a week ago. She insisted that 573 00:33:46,140 --> 00:33:47,780 let her family know. 574 00:33:48,160 --> 00:33:49,560 She's been moved. We don't know where. 575 00:33:51,950 --> 00:33:57,410 Believe me, she's alive and well, Julius. And as much as I love my mother, 576 00:33:57,410 --> 00:34:00,370 not want her interfering with my running falcon crest. 577 00:34:01,690 --> 00:34:08,650 Now, does she have any claim whatsoever on my ownership of the 578 00:34:08,650 --> 00:34:12,409 corporation? The way I see it, Richard, she has no claim to the winery. 579 00:34:12,690 --> 00:34:15,090 Now, the house is a different matter, as you know. 580 00:34:19,210 --> 00:34:20,489 It's crazy, you know. 581 00:34:22,960 --> 00:34:24,920 It's like I almost feel resentment toward her. 582 00:34:25,440 --> 00:34:26,760 I should feel relief. 583 00:34:27,659 --> 00:34:32,219 But it's like she's deliberately coming back to interfere with my life. 584 00:34:34,440 --> 00:34:35,900 I hope she doesn't. 585 00:34:37,560 --> 00:34:38,780 How are things with Lauren? 586 00:34:39,500 --> 00:34:40,679 I'm going to marry her. 587 00:34:41,199 --> 00:34:42,199 What? 588 00:34:42,580 --> 00:34:44,360 Have you asked her yet? Yes. 589 00:34:58,160 --> 00:34:59,160 I'll be right there. 590 00:35:02,540 --> 00:35:03,540 Good evening. 591 00:35:14,560 --> 00:35:15,560 Richard? 592 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Welcome. 593 00:35:34,060 --> 00:35:36,120 It's a tragedy what happened to Frank. 594 00:35:36,840 --> 00:35:40,140 And Emma, heaven only knows where she is. 595 00:35:40,460 --> 00:35:43,580 And I know all of your lives have been changed drastically. 596 00:35:45,500 --> 00:35:50,920 But I have enough energy to do one thing at a time. 597 00:35:51,440 --> 00:35:56,320 And the first order of business is to get Falcon Crest back to being the gem 598 00:35:56,320 --> 00:35:58,700 the Tuscany Valley as it always has been. 599 00:35:59,820 --> 00:36:00,920 Precisely my feelings. 600 00:36:01,300 --> 00:36:02,300 Well, I'm glad you agree. 601 00:36:03,440 --> 00:36:06,520 And I'm indebted to you for getting the winery back for Mr. Sharp. 602 00:36:07,020 --> 00:36:08,019 My pleasure. 603 00:36:08,020 --> 00:36:11,100 But, Grandmother, we had a little something to do with that. 604 00:36:11,340 --> 00:36:15,020 And quite frankly, I was a little upset to find out that you had left Falcon 605 00:36:15,020 --> 00:36:16,420 Crest to Emma in your will. 606 00:36:17,560 --> 00:36:20,520 Well, I understand how you feel, Lance. 607 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 What about you? 608 00:36:22,360 --> 00:36:23,360 How do you feel? 609 00:36:23,460 --> 00:36:24,760 Well, I'm back with a vengeance. 610 00:36:25,360 --> 00:36:26,640 Nothing can stop me now. 611 00:36:27,460 --> 00:36:29,040 Well, what do you think about that, Richard? 612 00:36:29,940 --> 00:36:30,919 Isn't it great? 613 00:36:30,920 --> 00:36:32,140 Yeah, I think it's wonderful. 614 00:36:33,049 --> 00:36:35,530 although I do think we should all get our bearings set. 615 00:36:35,890 --> 00:36:38,690 Right. Well, why don't you tell Grandmother what you've been telling us? 616 00:36:39,010 --> 00:36:43,970 You know, how you sold your businesses, have now acquired Falcon Crest, and are 617 00:36:43,970 --> 00:36:46,690 completely dedicated to running the winery all by yourself. 618 00:36:46,930 --> 00:36:49,910 I never said I was going to run it all by myself. Nobody can run a business 619 00:36:49,910 --> 00:36:51,270 alone, especially this one. 620 00:36:51,550 --> 00:36:52,650 Well, then tell us this, Richard. 621 00:36:53,470 --> 00:36:54,950 Does Angela fit into your plans? 622 00:36:55,450 --> 00:37:00,450 Pilar, that is something for my mother and I to discuss, but we don't have to 623 00:37:00,450 --> 00:37:01,368 it right now. 624 00:37:01,370 --> 00:37:02,370 Oh, I think we should. 625 00:37:02,910 --> 00:37:04,450 All right, fine. What do you want? 626 00:37:06,650 --> 00:37:08,390 I want things back the way they were. 627 00:37:08,630 --> 00:37:10,510 Back the way they were never included me. 628 00:37:12,110 --> 00:37:15,070 Oh, I wouldn't mind a partner. 629 00:37:15,470 --> 00:37:16,970 Well, neither would I. 630 00:37:18,110 --> 00:37:20,910 That's one of the reasons I want to bring in Lauren, so she can learn the 631 00:37:20,910 --> 00:37:24,930 business. But it's like I told Lance and Pilar. I want your help, but it's my 632 00:37:24,930 --> 00:37:27,310 company now. And I will have the final say. 633 00:37:29,759 --> 00:37:30,759 Well, I agree. 634 00:37:31,520 --> 00:37:33,740 The family is the most important thing. 635 00:37:35,020 --> 00:37:38,040 And I'm here to help, if you need me. 636 00:37:38,640 --> 00:37:41,140 Dinner is served, Miss Johnny. Oh, thank you, Charlie. 637 00:37:41,480 --> 00:37:45,540 Now, wait a minute. Grandmother, he's pushing us all out. Oh, I'm not doing 638 00:37:45,540 --> 00:37:47,880 anything of the sort. Will you stop arguing? Come on. 639 00:37:48,240 --> 00:37:49,240 Let's go into dinner. 640 00:37:53,120 --> 00:37:54,660 Oh, by the way... 641 00:38:00,330 --> 00:38:01,330 happy to be home. 642 00:38:10,210 --> 00:38:11,210 Boys are asleep. 643 00:38:11,630 --> 00:38:12,630 Yeah. 644 00:38:15,130 --> 00:38:16,130 How's your mother? 645 00:38:16,190 --> 00:38:18,290 Oh, surprisingly well. 646 00:38:19,030 --> 00:38:20,030 Maybe too well. 647 00:38:22,010 --> 00:38:23,010 How are you? 648 00:38:23,230 --> 00:38:24,230 Oh, I'm fine. 649 00:38:25,690 --> 00:38:27,470 There's some things we've got to figure out. 650 00:38:28,130 --> 00:38:29,530 Like what does Lauren want? 651 00:38:30,140 --> 00:38:31,360 What is our future to be? 652 00:38:33,700 --> 00:38:34,820 What about the past? 653 00:38:35,180 --> 00:38:36,180 What about it? 654 00:38:39,140 --> 00:38:41,420 Richard, I love you, and I want to marry you. 655 00:38:42,140 --> 00:38:43,140 That's wonderful. 656 00:38:44,660 --> 00:38:45,660 Simple. 657 00:38:45,920 --> 00:38:46,980 What else is there? 658 00:38:48,520 --> 00:38:51,080 I need to know about you, Michael, me. 659 00:38:51,280 --> 00:38:54,320 Lauren, that is an ongoing problem. 660 00:38:55,120 --> 00:38:56,960 Anne. Anne. What about Anne? 661 00:38:59,400 --> 00:39:00,580 The two of you were in love. 662 00:39:00,860 --> 00:39:02,000 Oh, come on now. 663 00:39:03,580 --> 00:39:06,140 Listen, we talked about this the other night, didn't we? 664 00:39:06,840 --> 00:39:08,160 What, are we in high school here? 665 00:39:09,200 --> 00:39:12,620 You know, she loves him, he loves her. Who cares? The past is over. It's gone. 666 00:39:12,820 --> 00:39:16,480 No, the past is not over. The past is here. It's now. It's Danny. 667 00:39:16,760 --> 00:39:17,760 Danny? 668 00:39:18,060 --> 00:39:20,380 What in the world does Danny have to do with this? 669 00:39:21,680 --> 00:39:22,680 Huh? 670 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 It's nothing. 671 00:39:24,680 --> 00:39:28,020 Lauren, don't tell me it's nothing. Why did you bring it up? 672 00:39:36,200 --> 00:39:40,940 The only thing that matters here is you and me. 673 00:39:41,820 --> 00:39:45,100 And for you to know that I love you with all my heart. 674 00:39:52,560 --> 00:39:53,900 Will you marry me? 675 00:39:59,100 --> 00:40:00,820 I'm not going to ask again. 676 00:40:35,580 --> 00:40:38,380 Richard? Yes? 677 00:40:43,560 --> 00:40:50,220 I will 678 00:40:50,220 --> 00:40:51,780 marry. 679 00:41:12,780 --> 00:41:13,780 Not hungry? 680 00:41:19,860 --> 00:41:22,340 You don't look like you slept much last night, either. 681 00:41:23,180 --> 00:41:24,800 You need to keep up your strength. 682 00:41:26,600 --> 00:41:27,600 I'm fine. 683 00:41:29,020 --> 00:41:30,320 It wouldn't have worked, Michael. 684 00:41:30,780 --> 00:41:31,780 You and Ann. 685 00:41:32,460 --> 00:41:33,840 You're not built for it. 686 00:41:35,500 --> 00:41:36,880 It was a beautiful dream. 687 00:41:37,680 --> 00:41:38,680 That's all. 688 00:41:41,790 --> 00:41:42,890 I'm back, Michael. 689 00:41:45,110 --> 00:41:46,110 I can see that. 690 00:41:46,370 --> 00:41:47,370 No. 691 00:41:47,530 --> 00:41:48,970 I mean I'm back. 692 00:41:49,330 --> 00:41:50,410 Here, with you. 693 00:41:51,890 --> 00:41:53,330 I don't want you back with me. 694 00:41:59,510 --> 00:42:04,430 Are you sure about that? 695 00:42:07,910 --> 00:42:09,010 We go in the house. 696 00:42:10,120 --> 00:42:12,000 We go at it for a while, then what? 697 00:42:13,500 --> 00:42:14,600 Then we feel better. 698 00:42:15,200 --> 00:42:17,000 And we pick up where we left off. 699 00:42:17,660 --> 00:42:18,660 And where was that? 700 00:42:19,700 --> 00:42:23,880 You trying to see how much money you can squeeze out of me? Me trying to see how 701 00:42:23,880 --> 00:42:25,040 much abuse you'll take? 702 00:42:26,440 --> 00:42:27,440 Something like that. 703 00:42:29,380 --> 00:42:30,380 You'll never change. 704 00:42:31,920 --> 00:42:33,040 Neither will you. 705 00:42:33,360 --> 00:42:34,360 Nobody does. 706 00:42:36,080 --> 00:42:39,200 Oh, we may talk about it and dream about it. 707 00:42:39,640 --> 00:42:41,120 Hey, we may even try it. 708 00:42:41,440 --> 00:42:44,020 But in the end, we can't change what we are. 709 00:42:44,540 --> 00:42:46,360 We can only accept it. 710 00:42:48,020 --> 00:42:49,240 And what are you? 711 00:42:50,080 --> 00:42:51,080 Me? 712 00:42:52,840 --> 00:42:57,920 I'm a creature that lives with constant pain of destroying what it desires. 713 00:42:58,780 --> 00:43:01,520 In other words, I'm your twin. 714 00:43:04,300 --> 00:43:09,300 Our only hope is to desire something so strong, so cruel, so twisted that it 715 00:43:09,300 --> 00:43:10,300 can't be destroyed. 716 00:43:10,640 --> 00:43:12,540 You see, that's what brought us together. 717 00:43:13,320 --> 00:43:15,180 And that's what will keep us together. 718 00:43:16,540 --> 00:43:17,880 Come back to life. 719 00:43:18,840 --> 00:43:20,440 Be angry again. 720 00:43:21,280 --> 00:43:22,580 Find a war. 721 00:43:24,140 --> 00:43:25,140 A war? 722 00:43:25,300 --> 00:43:26,300 Yes. 723 00:43:27,020 --> 00:43:30,160 Stop pretending that it doesn't bother you that Lauren and Richard are getting 724 00:43:30,160 --> 00:43:34,060 married. Because it's tearing you up inside, so do something about it. 725 00:43:34,640 --> 00:43:37,460 I'm telling you, do something about it, Michael. Like what? 726 00:43:37,980 --> 00:43:39,240 Come back to life. 727 00:43:39,660 --> 00:43:40,780 Come back to rage. 728 00:43:42,520 --> 00:43:44,340 An opportunity will present itself. 729 00:43:45,440 --> 00:43:46,620 It always has. 730 00:43:57,780 --> 00:43:59,860 Right now, the boys are in public school. 731 00:44:00,280 --> 00:44:03,020 But if we move... Well, I think the boys should be going to a private school. 732 00:44:03,340 --> 00:44:07,660 Mother, Lauren and I will decide what's best for the boys. 733 00:44:08,300 --> 00:44:10,540 But we're more than willing to listen to your opinions. 734 00:44:10,840 --> 00:44:12,460 As a mother, you can never know everything. 735 00:44:13,320 --> 00:44:16,340 Yes, children are full of surprises, aren't they? 736 00:44:17,660 --> 00:44:18,800 I've got another surprise. 737 00:44:20,120 --> 00:44:21,720 I want to move in here with you. 738 00:44:22,340 --> 00:44:24,960 I want to bring the boys here, have them closer to everything. 739 00:44:25,200 --> 00:44:27,360 If that's all right with you. 740 00:44:29,640 --> 00:44:31,240 Well, of course it's all right with me. 741 00:44:31,520 --> 00:44:32,740 Why do you even ask? 742 00:44:33,520 --> 00:44:37,940 Well, I didn't know how you'd feel, but I'm glad you feel the way you do. 743 00:44:39,140 --> 00:44:40,140 Another thing. 744 00:44:40,700 --> 00:44:46,160 Now, I know how much you like to be in charge of everything, but I want us all 745 00:44:46,160 --> 00:44:47,160 to be involved. 746 00:44:47,460 --> 00:44:50,380 I want everybody to feel needed, everybody to feel important. 747 00:44:51,520 --> 00:44:54,240 I want a family working together. 748 00:44:56,120 --> 00:44:57,400 Well, I think that's wonderful. 749 00:44:58,549 --> 00:45:01,630 Honey, will you listen to her? I mean, she's not even the same woman. 750 00:45:01,910 --> 00:45:03,430 Richard has her eating out of his hand. 751 00:45:04,610 --> 00:45:06,030 Grandma must have taken a lot out of her. 752 00:45:06,990 --> 00:45:11,150 The question is, what do we do now? I don't know. I mean, he wants it all or 753 00:45:11,150 --> 00:45:14,970 nothing. Don't forget, use his alarm, boy. Yeah, well, it's grandmother that 754 00:45:14,970 --> 00:45:17,170 concerned about. I mean, she's not even putting up any resistance. 755 00:45:17,870 --> 00:45:18,870 She's not the same woman. 756 00:45:38,540 --> 00:45:41,140 Well, if it isn't the incomparable Angela Channing. 757 00:45:41,460 --> 00:45:45,060 I was delighted to get your call. I've heard nothing but... Spare me the chit 758 00:45:45,060 --> 00:45:48,480 -chat. You and I have some very important business to discuss. 759 00:45:49,740 --> 00:45:50,740 Fire away, lady. 760 00:45:51,300 --> 00:45:53,900 You know that your sister intends to marry my son. 761 00:45:54,820 --> 00:45:57,060 And together they want to run Falcon Fresh. 762 00:45:57,840 --> 00:45:58,840 Right. 763 00:45:59,420 --> 00:46:03,680 I also know that you can't stand the thought of Lauren spending the rest of 764 00:46:03,680 --> 00:46:04,680 life with Richard. 765 00:46:05,550 --> 00:46:07,810 And I want Falcon Crest for myself. 766 00:46:08,430 --> 00:46:11,350 So? So I think we have something in common. 767 00:46:12,350 --> 00:46:15,450 To see to it that that wedding never takes place. 768 00:46:16,870 --> 00:46:17,870 Yes? 769 00:46:27,010 --> 00:46:28,690 Next on Falcon Crest. 770 00:46:29,010 --> 00:46:31,310 You're moving in with him and the guy won't even see me. 771 00:46:31,860 --> 00:46:36,100 Annie, just listen to me, okay? Please. I am saying that Richard is your father. 772 00:46:36,360 --> 00:46:37,400 Let's just get out of the building. 773 00:46:39,780 --> 00:46:41,380 I don't want to see him around here again. 774 00:46:41,700 --> 00:46:44,780 Security just called. He's on the roof. I think he's going to jump. 55715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.