All language subtitles for Falcon Crest s09e18 Dark Streets

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,590 Previously on Falcon Crest. That was Michael. Danny's been in an accident and 2 00:00:04,590 --> 00:00:05,590 sounds pretty bad. 3 00:00:05,710 --> 00:00:10,250 Are you telling me that Sharp tried to kill his own son? 4 00:00:10,530 --> 00:00:12,190 Sharp's not gonna tamper with the car. 5 00:00:12,410 --> 00:00:13,410 He'd hire someone. 6 00:00:13,670 --> 00:00:17,350 We gotta make sure that Johnny's taco doesn't talk either. You understand? 7 00:00:17,870 --> 00:00:18,870 It's either or done. 8 00:00:27,100 --> 00:00:29,560 Taco better hope we get a hold of him before they do. 9 00:01:35,199 --> 00:01:36,199 Here we are. 10 00:01:36,620 --> 00:01:37,620 Here you go, man. 11 00:01:40,240 --> 00:01:42,060 Be careful with him. Be careful. 12 00:01:42,300 --> 00:01:43,300 Yes, Mr. Scott. 13 00:01:43,840 --> 00:01:46,640 Take it easy. He just had brain surgery. I don't want him scrambled any worse 14 00:01:46,640 --> 00:01:47,740 than he already is. Here you go. 15 00:01:50,520 --> 00:01:51,520 Yes. 16 00:01:51,960 --> 00:01:54,400 Can one of you go open the door for us? Yes, sir. 17 00:02:25,230 --> 00:02:27,170 How do I look? 18 00:02:31,570 --> 00:02:33,710 You look terrible. 19 00:02:33,950 --> 00:02:34,950 No. 20 00:02:35,650 --> 00:02:36,790 My hair. 21 00:02:37,360 --> 00:02:38,360 What hair? You're bald. 22 00:02:41,500 --> 00:02:43,840 How do you think it'll take me to grow back my ponytail? 23 00:02:45,020 --> 00:02:47,000 Another 19 years would be my guess. 24 00:02:47,800 --> 00:02:50,440 But in the meantime, I thought you might like this. 25 00:02:59,580 --> 00:03:01,140 Keep it as a good luck charm. 26 00:03:01,900 --> 00:03:03,980 God knows you were lucky or you wouldn't be here. 27 00:03:04,700 --> 00:03:06,100 Maybe I can kind of, you know... 28 00:03:06,350 --> 00:03:07,390 Tape it on back here. 29 00:03:08,410 --> 00:03:15,410 Have you heard anything 30 00:03:15,410 --> 00:03:16,410 else from Sydney? 31 00:03:20,330 --> 00:03:21,950 Just that note she left with your friends. 32 00:03:22,190 --> 00:03:23,190 Forget Sydney. 33 00:03:23,670 --> 00:03:26,190 When you're well again, I'll introduce you to women who'll make Sydney look 34 00:03:26,190 --> 00:03:27,210 one of the seven dwarfs. 35 00:03:29,970 --> 00:03:32,790 I'm kind of tired. I think I better try to get some rest. 36 00:03:35,950 --> 00:03:38,890 You guys go out and get some dinner or a movie or something. 37 00:03:39,910 --> 00:03:41,010 I'll be fine, really. 38 00:03:50,050 --> 00:03:51,170 Yeah, you get some rest. 39 00:03:51,410 --> 00:03:52,830 We'll see you later, okay? Okay. 40 00:04:06,920 --> 00:04:07,739 moved for? 41 00:04:07,740 --> 00:04:09,100 Chinese? Continental? 42 00:04:09,340 --> 00:04:11,980 I just didn't open the can of soup. I don't want to be too far away. 43 00:04:12,200 --> 00:04:13,600 Oh, come on. A nurse will be here. 44 00:04:14,300 --> 00:04:16,480 You haven't left the side for days. It's time. 45 00:04:18,540 --> 00:04:23,980 Ann, these last few days, tell me you haven't felt it, too. 46 00:04:26,260 --> 00:04:27,480 Yes, I felt it. 47 00:04:27,780 --> 00:04:29,640 I just don't know what it is. 48 00:04:31,360 --> 00:04:32,380 Then let me show you. 49 00:04:32,640 --> 00:04:33,640 No. 50 00:04:36,520 --> 00:04:39,660 All right, I know I messed things up pretty badly. Maybe I can never make it 51 00:04:39,660 --> 00:04:40,760 to you, but at least let me try. 52 00:04:41,180 --> 00:04:44,320 If only for Danny's sake. You know how much he wants us to be together? Don't 53 00:04:44,320 --> 00:04:46,580 that. Don't try and use Danny like that. It's completely unfair. 54 00:04:46,940 --> 00:04:48,120 What the hell with fair and unfair? 55 00:04:48,460 --> 00:04:51,140 I only know winning and losing, and I don't want to lose you twice. 56 00:04:51,380 --> 00:04:55,200 Look, maybe what we're feeling is just relief, you know, that Danny's all 57 00:04:55,280 --> 00:04:57,640 that we managed to avoid tearing each other to pieces. 58 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 Maybe. 59 00:05:05,870 --> 00:05:08,390 Look, I'm not asking you to marry me again. I'm just asking you out to 60 00:05:08,930 --> 00:05:09,930 Lauren. Hi. 61 00:05:10,030 --> 00:05:14,050 Listen, I didn't think the two of you would feel like going out tonight, so I 62 00:05:14,050 --> 00:05:16,650 hope you like lasagna. Oh, I love it. We were just wondering what to do for 63 00:05:16,650 --> 00:05:18,950 dinner. You're staying, of course. Well, I don't want to intrude. Oh, don't be 64 00:05:18,950 --> 00:05:19,889 silly. No. 65 00:05:19,890 --> 00:05:23,150 Look, I got some things I got to do at the office. I've been away long enough 66 00:05:23,150 --> 00:05:24,049 it is. 67 00:05:24,050 --> 00:05:25,049 I'll see you, Sid. 68 00:05:25,050 --> 00:05:27,870 Ann, save some lasagna for me. 69 00:05:28,830 --> 00:05:30,590 Oh, well, nice talking to you. 70 00:05:31,510 --> 00:05:33,570 I have a feeling that my timing wasn't so good. 71 00:05:34,320 --> 00:05:36,820 It was either terrible or perfect. I'm not sure which. 72 00:05:38,200 --> 00:05:39,200 Tell me something. 73 00:05:40,020 --> 00:05:42,400 Do you really think it's possible Michael has changed? 74 00:05:42,720 --> 00:05:43,720 Yes, I do. 75 00:05:44,700 --> 00:05:49,580 For 20 years, I've had this image of him as a kind of monster with the soul of 76 00:05:49,580 --> 00:05:51,280 the devil in the mind of a cash register. 77 00:05:52,000 --> 00:05:54,620 But now that I'm here, he's not what I remembered. 78 00:05:55,160 --> 00:05:56,540 Michael's always had another side. 79 00:05:56,800 --> 00:06:00,180 And since Danny's been here, I've seen it more often. And you've made a 80 00:06:00,180 --> 00:06:01,180 difference, too. 81 00:06:01,260 --> 00:06:02,980 I don't think he's ever gotten over you. 82 00:06:03,260 --> 00:06:05,880 Oh, come on. They've been married three times since me. Yeah, well, that's the 83 00:06:05,880 --> 00:06:08,300 whole point. All the other wives had the same problem. 84 00:06:09,380 --> 00:06:10,380 They weren't you. 85 00:06:11,460 --> 00:06:13,880 Then why didn't I get a letter or a phone call in all these years? 86 00:06:14,700 --> 00:06:18,020 Because... Because Michael knew he couldn't control you. 87 00:06:18,440 --> 00:06:22,260 And he's terrified of anyone he can't control. That's why he cannot forget 88 00:06:26,400 --> 00:06:27,960 Why did you ever get remarried? 89 00:06:28,560 --> 00:06:32,160 Lots of reasons. I had to raise Danny, get a degree, build my career. 90 00:06:37,710 --> 00:06:39,850 Don't tell me I'm falling for him all over again. 91 00:06:40,410 --> 00:06:42,430 I should have learned something in 20 years. 92 00:06:44,030 --> 00:06:46,430 It's entirely possible to hate Michael Sharp. 93 00:06:47,290 --> 00:06:49,330 And to love him at the same time, I know. 94 00:06:51,370 --> 00:06:53,570 This feud with Richard must be very hard on you. 95 00:06:54,530 --> 00:06:57,350 And I've been thinking about having a dinner just the four of us. 96 00:06:58,250 --> 00:07:00,370 Would you ask Michael to come? 97 00:07:01,110 --> 00:07:02,230 Sure, I'd be glad to. 98 00:07:03,150 --> 00:07:04,910 In fact, it's a great idea. 99 00:07:05,640 --> 00:07:08,200 It might give me a chance to see if Michael's really got his dark side under 100 00:07:08,200 --> 00:07:12,220 control. All right. You ask Michael, and I'll talk to Richard. 101 00:07:12,540 --> 00:07:13,540 It's a deal. 102 00:07:14,640 --> 00:07:21,500 I told you I wanted Johnny Sacco dead. Why is he 103 00:07:21,500 --> 00:07:22,500 still alive? 104 00:07:22,540 --> 00:07:23,860 He's not easy to find. 105 00:07:24,280 --> 00:07:26,340 That's why I'm paying you instead of doing it myself. 106 00:07:26,780 --> 00:07:28,540 I'm looking. I've got friends looking. 107 00:07:28,760 --> 00:07:29,920 It's just a matter of time. 108 00:07:30,420 --> 00:07:33,900 Time is in short supply right now. If Richard Channing finds him first, it's 109 00:07:33,900 --> 00:07:37,560 going to be very bad for my future and for yours. It will never happen. 110 00:07:41,300 --> 00:07:43,560 Channing has a way of showing up just where you don't want him to. 111 00:07:44,200 --> 00:07:45,580 Like a worm in an apple. 112 00:07:47,740 --> 00:07:52,940 Mr. Channing, I'm Mr. Sacco's parole officer. And except for things on his 113 00:07:52,940 --> 00:07:54,920 public record, I can't talk about it. 114 00:07:55,280 --> 00:07:58,200 Look, somebody told me that the man's pretty good with cars. 115 00:07:58,920 --> 00:08:02,560 I'm looking for a new mechanic for my corporate fleet. But I would like to 116 00:08:02,560 --> 00:08:03,600 something about the man. 117 00:08:03,940 --> 00:08:05,020 Then ask him. 118 00:08:05,600 --> 00:08:07,420 But I won't know if he's telling me the truth. 119 00:08:07,700 --> 00:08:09,320 Unless I ask you first. 120 00:08:10,020 --> 00:08:12,020 All right. I'll show you his rap sheet. 121 00:08:12,780 --> 00:08:16,340 But I can't disclose details on his personal life without his permission. 122 00:08:17,760 --> 00:08:20,180 Fine. Another victory for bureaucracy. 123 00:08:21,540 --> 00:08:24,700 And another loss for the man you're supposed to be helping. 124 00:08:26,420 --> 00:08:27,420 Wait. 125 00:08:27,980 --> 00:08:28,980 Sit down. 126 00:08:29,980 --> 00:08:33,320 If you're really thinking about hiring him, I can answer a few questions. 127 00:08:33,940 --> 00:08:35,039 But just a few, okay? 128 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 I'd appreciate it. 129 00:08:40,780 --> 00:08:41,780 What do you want to know? 130 00:09:36,940 --> 00:09:37,940 Lucy Tucker? 131 00:09:39,020 --> 00:09:42,340 Yeah. I'm here to see Johnny Sacco. I'm a friend of his. 132 00:09:43,440 --> 00:09:44,440 I ain't. 133 00:09:45,660 --> 00:09:46,660 Oh? 134 00:09:47,960 --> 00:09:49,180 I heard otherwise. 135 00:09:50,920 --> 00:09:52,640 Now, look, I just want to talk for a minute. 136 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Then talk. 137 00:09:55,800 --> 00:09:58,080 I have reason to believe that Johnny is in trouble. 138 00:09:58,800 --> 00:10:00,380 I would like to help him out. 139 00:10:02,140 --> 00:10:04,880 Yeah. You're from the Salvation Army. 140 00:10:05,840 --> 00:10:08,040 Listen, Miss Tucker. Look, Johnny owes you money. 141 00:10:08,280 --> 00:10:11,080 That's your tough luck. I ain't seen Johnny in weeks. 142 00:10:11,340 --> 00:10:14,560 Don't believe me? Come on in here, take a look around, and leave me alone. 143 00:10:20,100 --> 00:10:21,440 Do I look like a loan shark? 144 00:10:23,460 --> 00:10:24,460 Then who are you, then? 145 00:10:24,740 --> 00:10:25,980 My name is Richard Canning. 146 00:10:27,480 --> 00:10:30,180 I know someone who wants to kill Johnny Sacco. 147 00:10:30,880 --> 00:10:32,920 I, on the other hand, would like to keep him alive. 148 00:10:33,960 --> 00:10:38,140 If you would like to help me, I would appreciate it. 149 00:10:40,140 --> 00:10:47,100 Hey, you find Johnny, you tell him that I said, good 150 00:10:47,100 --> 00:10:48,100 riddance. 151 00:10:53,220 --> 00:10:54,220 Okay. 152 00:10:57,440 --> 00:11:01,140 No, we don't want to put Sharp in prison. What we want to do... 153 00:11:01,550 --> 00:11:05,450 is get enough information on him so that he knows we could put him there. That 154 00:11:05,450 --> 00:11:07,110 way we can do a little bargaining, understand? 155 00:11:07,550 --> 00:11:09,270 Yeah. So we can't go to the police? 156 00:11:09,490 --> 00:11:11,270 No. What about a private investigator? 157 00:11:11,570 --> 00:11:12,570 No, too risky. 158 00:11:12,830 --> 00:11:16,270 There's a chance that Sharpe would find out about him and buy him off. Or worse. 159 00:11:16,570 --> 00:11:20,250 And also, people like Sacco, they can spot a private investigator three blocks 160 00:11:20,250 --> 00:11:22,850 away. You should have seen how suspicious his girlfriend was. 161 00:11:23,110 --> 00:11:24,590 How the heck are we going to get to her? 162 00:11:25,050 --> 00:11:28,830 Well, I've been thinking about that. What we need is somebody who can blend 163 00:11:28,910 --> 00:11:29,910 someone who can... 164 00:11:30,400 --> 00:11:33,080 Forget their sophisticated airs and get down with it. 165 00:11:33,900 --> 00:11:37,400 Someone who knows the street life from the inside. 166 00:11:38,880 --> 00:11:41,140 Good luck. What are we going to do, take an ad out in the paper? 167 00:11:43,660 --> 00:11:44,660 I'll do it. 168 00:11:45,020 --> 00:11:46,020 I'll do it. 169 00:11:46,900 --> 00:11:47,900 Wait a minute. 170 00:11:50,760 --> 00:11:52,800 I was hoping you'd say that. I know. 171 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 You're going to do what? 172 00:11:54,560 --> 00:11:56,240 I'm going to be your private investigator. 173 00:11:58,300 --> 00:12:00,840 You're going to prowl the streets and root out Johnny Sacco. 174 00:12:01,140 --> 00:12:02,140 Something like that. 175 00:12:02,360 --> 00:12:05,280 Like Richard said, we need someone who fits in the world Johnny and Mushi live 176 00:12:05,280 --> 00:12:06,580 in. Well, I'm it. 177 00:12:06,960 --> 00:12:08,360 No, forget it. It's too dangerous. 178 00:12:08,600 --> 00:12:11,620 Besides, honey, you drive a Mercedes, you wear fancy clothes, it's not going 179 00:12:11,620 --> 00:12:15,220 work. You seem to forget, but I ran away to Chicago when I was 16. 180 00:12:15,700 --> 00:12:17,300 I've lived in the streets and in the dirt. 181 00:12:18,040 --> 00:12:19,640 I can certainly do this job. 182 00:12:20,620 --> 00:12:22,920 Honey, that was a long time ago. 183 00:12:23,120 --> 00:12:25,680 It might have been a long time ago, but there are some things you just don't 184 00:12:25,680 --> 00:12:27,620 forget. No matter how hard you try. 185 00:12:28,080 --> 00:12:32,040 Even assuming it would work. It's too dangerous. Lance, this may be our last 186 00:12:32,040 --> 00:12:34,060 chance to try to get Falcon Crest back in the family. 187 00:12:34,900 --> 00:12:36,420 We can't give up. We have to try. 188 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 You're a big help. 189 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 I think it's going to work. 190 00:13:16,400 --> 00:13:17,400 Where to now? 191 00:13:18,020 --> 00:13:20,980 I've got to go take care of some things. You've got to go take care of some 192 00:13:20,980 --> 00:13:21,980 things? 193 00:13:22,240 --> 00:13:23,740 Well, this has got to stop, Richard. 194 00:13:24,680 --> 00:13:27,520 Something's been going on in the last couple of days and I need to know what 195 00:13:27,520 --> 00:13:28,520 is. 196 00:13:29,280 --> 00:13:30,780 It has to do with Michael, doesn't it? 197 00:13:32,380 --> 00:13:34,240 Can't you leave him alone, especially now? 198 00:13:34,460 --> 00:13:35,379 Especially now? 199 00:13:35,380 --> 00:13:36,380 No. Why? 200 00:13:39,100 --> 00:13:42,640 Lauren, there are some things that are better left unspoken. No, I don't want 201 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 any more riddles. 202 00:13:43,860 --> 00:13:47,020 Now, Danny's accident has put Michael through hell. Can't you understand that? 203 00:13:47,220 --> 00:13:48,940 I understand it better than you think. 204 00:13:49,540 --> 00:13:51,060 Can you give him a chance to change? 205 00:13:51,800 --> 00:13:55,880 Please. He and Ann may have something going, something that Michael needs 206 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 very badly. 207 00:13:57,860 --> 00:14:01,260 I've invited them over for dinner Friday night. I don't want him setting foot in 208 00:14:01,260 --> 00:14:04,540 this house unless he's buried in the cellar. He's my brother. 209 00:14:04,740 --> 00:14:08,100 I know that, and I feel sorry for you, but your brother is a monster. 210 00:14:13,030 --> 00:14:15,910 One of these days, you're going to have to wake up to that. No. 211 00:14:16,470 --> 00:14:18,470 I cannot be bounced between you and Michael. 212 00:14:18,690 --> 00:14:21,910 Now, it is just a dinner, but it is very important to me. 213 00:14:22,770 --> 00:14:23,770 Please. 214 00:14:25,230 --> 00:14:26,230 Be here. 215 00:14:28,150 --> 00:14:29,150 All right. 216 00:14:30,930 --> 00:14:31,930 I'll be here. 217 00:14:51,470 --> 00:14:52,470 what I told you about Mushi? 218 00:14:53,790 --> 00:14:57,270 Part -time waitress, part -time hooker, and a full -time survivor. 219 00:14:59,070 --> 00:15:01,130 I've been a lot of Mushi talkers in my day, Richard. 220 00:15:02,990 --> 00:15:04,530 I wasn't too far for one myself. 221 00:15:07,890 --> 00:15:09,450 It's not too late to back out. 222 00:15:11,770 --> 00:15:12,770 Pull over. 223 00:15:47,160 --> 00:15:49,080 Whatever I got in the bag is none of your business. 224 00:15:49,420 --> 00:15:50,680 No, no, no, no, no, no. 225 00:15:52,320 --> 00:15:53,940 Let's see. Come on, come on, come on, come on, come on. 226 00:15:54,160 --> 00:15:55,200 You want what's in the bag? 227 00:15:55,440 --> 00:15:56,440 Yeah. 228 00:15:57,300 --> 00:15:58,300 No. 229 00:16:01,500 --> 00:16:03,540 I want what was holding the bag. 230 00:16:04,420 --> 00:16:05,420 Look. 231 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 Damn. 232 00:16:18,510 --> 00:16:19,510 I can take care of myself. 233 00:16:21,110 --> 00:16:24,850 I just wasn't expecting anything to happen down here. 234 00:16:25,470 --> 00:16:26,850 I thought I knew everybody. 235 00:16:28,470 --> 00:16:30,270 I never saw him before, though. 236 00:16:32,930 --> 00:16:34,590 I never saw you before, either. 237 00:16:35,190 --> 00:16:36,310 Hey, come around here. 238 00:16:36,510 --> 00:16:37,830 Yeah, well, from where then? 239 00:16:38,670 --> 00:16:39,670 Come around. 240 00:16:47,290 --> 00:16:48,290 Pretty. 241 00:16:48,520 --> 00:16:49,540 Candy with a bottle. 242 00:16:50,260 --> 00:16:51,280 Had a lot of practice. 243 00:16:55,980 --> 00:16:56,980 See you around. 244 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 Hey, look. 245 00:17:02,260 --> 00:17:05,000 Wine still in one piece. My place is just around the block. 246 00:17:07,020 --> 00:17:08,020 Sure. 247 00:17:17,349 --> 00:17:18,349 Worked like a charm. 248 00:17:18,829 --> 00:17:22,510 Well, she didn't have to hit me so hard. She had to make it look real. It's 249 00:17:22,510 --> 00:17:26,030 probably your plan to split my skull in half anyway. Oh, stop complaining, will 250 00:17:26,030 --> 00:17:27,250 you? We're right on schedule. 251 00:17:27,950 --> 00:17:28,990 I don't like it, Richard. 252 00:17:29,450 --> 00:17:32,730 This place is the pits, you know? I never should have let her do this. My 253 00:17:32,930 --> 00:17:36,270 once she had her mind made up, there was nothing you could do to change it. 254 00:17:36,290 --> 00:17:37,790 Besides, she knows what she's doing. 255 00:17:38,950 --> 00:17:41,490 We hope. I care about Pilar, too, very much. 256 00:17:41,730 --> 00:17:45,250 Believe me, she could survive on the streets of Chicago. When she was 16, 257 00:17:45,250 --> 00:17:46,250 survive this. 258 00:17:46,480 --> 00:17:48,940 Well, it's easy for you to say. It's not going to be long. 259 00:17:49,980 --> 00:17:52,180 She's about to get a lead on Sacco in a day or two. 260 00:17:52,500 --> 00:17:53,620 I think the whole thing stinks. 261 00:17:53,880 --> 00:17:56,900 I mean, we're here nice and warm and cozy, and she's visiting the pits of 262 00:17:57,000 --> 00:18:00,400 Blanche is three blocks away. The car's got a phone in it. You can get to her in 263 00:18:00,400 --> 00:18:01,400 30 seconds. 264 00:18:01,720 --> 00:18:05,020 What if 30 seconds is too long? What if she can't get to a phone? Then what? 265 00:18:07,520 --> 00:18:08,740 That's the chance we have today. 266 00:18:16,020 --> 00:18:17,140 Look at this doll. 267 00:18:20,900 --> 00:18:22,040 Got it for a friend. 268 00:18:22,440 --> 00:18:23,440 Needs it bad. 269 00:18:24,120 --> 00:18:25,120 Buy some more. 270 00:18:27,400 --> 00:18:28,400 With what? 271 00:18:31,820 --> 00:18:32,820 Money. 272 00:18:35,920 --> 00:18:36,920 What are you? 273 00:18:37,280 --> 00:18:38,380 My fairy godmother. 274 00:18:38,720 --> 00:18:40,860 Hey, it ain't that much to worry about one way or the other. 275 00:18:41,400 --> 00:18:43,060 If you want it, you're welcome to it. 276 00:18:44,280 --> 00:18:45,280 Thirteen bucks. 277 00:18:49,070 --> 00:18:50,150 Here, take it. 278 00:18:53,690 --> 00:18:54,690 Thanks. 279 00:18:56,470 --> 00:18:58,690 I wouldn't take it if my friend didn't really need it. 280 00:18:59,650 --> 00:19:02,150 Must be someone you care about a lot. 281 00:19:03,510 --> 00:19:05,450 Royal pain in my rear is who it is. 282 00:19:06,210 --> 00:19:07,210 A guy? 283 00:19:09,030 --> 00:19:10,030 Ain't it always. 284 00:19:18,090 --> 00:19:19,530 I gotta go buy some more food. 285 00:19:22,370 --> 00:19:25,430 Welcome to stay here until I get back. 286 00:19:26,190 --> 00:19:27,430 Help yourself to the wine. 287 00:19:27,850 --> 00:19:29,130 No, listen, I gotta go. 288 00:19:29,570 --> 00:19:30,930 I gotta find a place to stay. 289 00:19:33,870 --> 00:19:34,870 Hey, look. 290 00:19:35,810 --> 00:19:38,710 After what you did, I guess you found yourself a place to stay. 291 00:19:39,710 --> 00:19:41,330 If you don't mind sleeping on the floor. 292 00:19:41,930 --> 00:19:42,930 Great. 293 00:19:43,470 --> 00:19:44,470 Thanks. 294 00:20:00,430 --> 00:20:01,430 I know it's late. 295 00:20:01,570 --> 00:20:02,570 No, no, come in. 296 00:20:04,890 --> 00:20:05,970 You expecting someone? 297 00:20:07,070 --> 00:20:08,070 No, not at all. 298 00:20:08,490 --> 00:20:09,490 How have you been? 299 00:20:09,790 --> 00:20:12,810 Fine. Now that Danny's all right, we should do some catching up. I've had my 300 00:20:12,810 --> 00:20:13,629 and downs. 301 00:20:13,630 --> 00:20:14,630 Yeah, I know. 302 00:20:14,650 --> 00:20:15,650 You've had a pretty rough time. 303 00:20:15,990 --> 00:20:17,870 I'm sorry. Oh, it's all in the past. 304 00:20:18,790 --> 00:20:19,790 Lauren's been a big help. 305 00:20:20,130 --> 00:20:22,410 Yeah, it's funny you never knew in the old days. Sit down. 306 00:20:24,270 --> 00:20:27,250 Oh, Sharp was never one to mix family and business. 307 00:20:27,990 --> 00:20:29,850 Actually, it was an accident. I never met you. 308 00:20:30,810 --> 00:20:32,350 Yeah, yeah, I remember. 309 00:20:33,330 --> 00:20:35,050 It almost could have worked between us, you know. 310 00:20:35,990 --> 00:20:40,310 I just wasn't mature enough, and I hadn't quite gotten Michael out of my 311 00:20:40,690 --> 00:20:42,250 Yeah, you still haven't, have you? 312 00:20:43,290 --> 00:20:44,290 What do you mean? 313 00:20:44,490 --> 00:20:49,150 20 years later, 3 ,000 miles away, Michael Sharp hasn't changed one iota, 314 00:20:49,150 --> 00:20:50,490 never will, I promise you that. 315 00:20:50,950 --> 00:20:52,270 I think that's for me to decide. 316 00:20:52,610 --> 00:20:56,770 True, but for the sake of what we once had, I'm warning you. 317 00:20:57,420 --> 00:21:01,280 For the sake of what we once had, respect me enough to mind your own 318 00:21:02,240 --> 00:21:03,240 Touché. 319 00:21:06,400 --> 00:21:07,780 Is there anything else, Richard? 320 00:21:08,780 --> 00:21:09,780 Yeah. 321 00:21:11,680 --> 00:21:14,300 Have you said anything about us to Lauren? 322 00:21:14,960 --> 00:21:16,100 No, of course not. 323 00:21:16,740 --> 00:21:21,440 But what would have mattered? I mean, it was so long ago. I know, but... I've 324 00:21:21,440 --> 00:21:24,360 put her through some rough times, and I just don't want her to have any cause 325 00:21:24,360 --> 00:21:25,520 for any more second thoughts. 326 00:21:26,440 --> 00:21:27,460 At least for a while. 327 00:21:28,940 --> 00:21:29,940 Okay. 328 00:21:30,320 --> 00:21:31,460 I'll ask you for a favor. 329 00:21:32,440 --> 00:21:35,940 I'm not sure where Michael and I are headed, but I've got enough on my mind 330 00:21:35,940 --> 00:21:40,000 without having to worry about you two destroying each other. So, please, put a 331 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 hold on your feud. 332 00:21:41,080 --> 00:21:42,080 At least for a while. 333 00:21:48,420 --> 00:21:51,980 How does a man who has committed as many sins as Michael Sharp manage to have 334 00:21:51,980 --> 00:21:54,200 two good women trying to protect him all the time? 335 00:21:55,080 --> 00:21:58,580 We've all committed sins, Richard. No one has the right to judge. True, but if 336 00:21:58,580 --> 00:22:00,980 you knew him as well as I know him, you'd understand. 337 00:22:04,260 --> 00:22:07,920 There are some sins that cry out for judgment. 338 00:22:24,780 --> 00:22:25,920 I'm glad Danny's all right. 339 00:22:28,000 --> 00:22:29,320 He told me you visited him. 340 00:22:30,300 --> 00:22:31,360 He appreciated it. 341 00:22:32,660 --> 00:22:33,660 So do I. 342 00:22:36,140 --> 00:22:38,600 Mike, I have to ask this. I have to know. 343 00:22:40,320 --> 00:22:42,040 Were you behind Danny's accident? 344 00:22:43,780 --> 00:22:46,560 Who the hell do you think you are to ask me something like that? 345 00:22:46,860 --> 00:22:50,660 Michael, I saw your face the day you found out about the Barabons. Now, I 346 00:22:50,660 --> 00:22:52,920 to know, Michael, what you're capable of. 347 00:22:59,760 --> 00:23:01,400 I never meant for anybody to get hurt. 348 00:23:03,580 --> 00:23:07,060 I was just trying to put a scare into the girl. 349 00:23:07,620 --> 00:23:10,980 This fool that I hired did something to the car he shouldn't have. 350 00:23:11,580 --> 00:23:14,640 Somehow Danny ended up driving it. The whole thing was a big mistake. 351 00:23:21,860 --> 00:23:27,980 Between the two of us, we've done just about everything. 352 00:23:29,550 --> 00:23:31,170 It's good to know there are some limits. 353 00:23:34,210 --> 00:23:37,730 Don't ever breathe a word of this to anyone that would even hint that I was 354 00:23:37,730 --> 00:23:39,090 involved in any way, you understand? 355 00:23:39,490 --> 00:23:40,490 I won't. 356 00:23:40,970 --> 00:23:41,970 All right. 357 00:23:45,630 --> 00:23:46,670 Any more questions? 358 00:23:47,510 --> 00:23:48,510 Yeah. 359 00:23:49,190 --> 00:23:50,190 There is one. 360 00:23:55,170 --> 00:23:56,810 Where do we stand now, Michael? 361 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 Things have changed. 362 00:24:02,940 --> 00:24:07,160 I... I have a chance at a life now. 363 00:24:07,740 --> 00:24:11,260 I never thought that I would care, but I do. 364 00:24:12,000 --> 00:24:14,280 So the thing with Danny's mom is for real? 365 00:24:15,540 --> 00:24:16,880 You sound disappointed. 366 00:24:17,780 --> 00:24:19,220 Don't tell me you're going to miss me. 367 00:24:20,360 --> 00:24:21,440 A little, maybe. 368 00:24:23,340 --> 00:24:24,440 Won't you miss me? 369 00:24:33,130 --> 00:24:35,370 If you need any money to help you, I'll start over. 370 00:24:40,810 --> 00:24:41,810 Thanks. 371 00:24:42,590 --> 00:24:44,690 If I need anything, I'll let you know. 372 00:24:53,190 --> 00:24:58,470 So... What you do when you're not rescuing widows and orphans? 373 00:25:00,350 --> 00:25:01,690 Little of this, little of that. 374 00:25:02,680 --> 00:25:03,680 Whatever it takes. 375 00:25:04,500 --> 00:25:05,620 Tell me about it. 376 00:25:09,320 --> 00:25:10,460 Where'd you say you were from? 377 00:25:12,800 --> 00:25:13,800 I didn't. 378 00:25:15,380 --> 00:25:16,380 Suit yourself. 379 00:25:18,520 --> 00:25:20,440 Look, I'm from a lot of places, okay? 380 00:25:20,960 --> 00:25:22,120 But Chicago lately. 381 00:25:23,240 --> 00:25:24,240 Chicago? 382 00:25:24,940 --> 00:25:25,980 That's a ways away. 383 00:25:26,820 --> 00:25:28,420 You need to get away from certain people. 384 00:25:29,020 --> 00:25:30,020 A guy? 385 00:25:32,110 --> 00:25:35,550 As a wise woman once said, ain't it always? 386 00:25:39,310 --> 00:25:40,310 You do that? 387 00:25:42,030 --> 00:25:43,810 Yeah, I put color on canvas. 388 00:25:45,270 --> 00:25:46,390 I did all of them. 389 00:25:50,230 --> 00:25:52,170 Yeah, sure. 390 00:25:52,450 --> 00:25:53,450 Sure you did. 391 00:25:53,550 --> 00:25:54,550 I did. 392 00:25:56,110 --> 00:25:57,110 I did. 393 00:25:59,970 --> 00:26:01,170 You know, that's very good. 394 00:26:03,530 --> 00:26:05,850 So what are you now, huh? An art expert. 395 00:26:06,250 --> 00:26:07,650 You never know, maybe I am. 396 00:26:09,070 --> 00:26:10,630 It really is very good. 397 00:26:12,410 --> 00:26:13,930 Kind of disturbing as well. 398 00:26:15,470 --> 00:26:16,910 Yeah, well, I get disturbed. 399 00:26:18,190 --> 00:26:19,910 Try selling him some money sometime. 400 00:26:20,810 --> 00:26:21,810 Ain't no way. 401 00:26:23,250 --> 00:26:24,970 I'd do a lot of things for money. 402 00:26:26,210 --> 00:26:27,310 Sell a lot, too. 403 00:26:28,490 --> 00:26:29,790 But sell my paintings? 404 00:26:30,130 --> 00:26:31,130 Uh -uh. 405 00:26:31,290 --> 00:26:32,770 That'd be like selling my soul. 406 00:26:33,320 --> 00:26:35,060 And that's something I ain't never gonna do. 407 00:26:41,720 --> 00:26:46,220 Like I said, they offered to buy Spectrum Art for $17 a share, but the 408 00:26:46,220 --> 00:26:48,280 only good until close of business today. 409 00:26:49,020 --> 00:26:50,080 Fine. Sell it. 410 00:26:50,380 --> 00:26:51,380 Are you sure? 411 00:26:52,100 --> 00:26:55,520 They're only paying half in cash. The rest is paper. There may be some 412 00:26:55,520 --> 00:26:57,320 about the quality. Then don't sell it. 413 00:26:59,140 --> 00:27:00,140 Michael. 414 00:27:00,460 --> 00:27:04,480 I know you've been through a lot lately, but Danny's okay now, thank God. 415 00:27:04,680 --> 00:27:06,680 And we could really use you around here. 416 00:27:06,920 --> 00:27:08,720 Why? You guys been getting along fine without me? 417 00:27:09,440 --> 00:27:12,420 Well, how would you know? This is the first time you've been near the office 418 00:27:12,420 --> 00:27:14,860 days. I got other things on my mind, okay? 419 00:27:15,380 --> 00:27:17,260 Things I've been putting off for too damn long. 420 00:27:17,500 --> 00:27:20,280 Well, that's great, but this Spectrum Art deal is big. 421 00:27:20,600 --> 00:27:24,580 We've worked on it for a long time. If you could just take a few minutes and 422 00:27:24,580 --> 00:27:26,500 just make sure that the terms are okay. 423 00:27:26,860 --> 00:27:27,860 Ugh. 424 00:27:31,840 --> 00:27:33,280 Hey, there you are. 425 00:27:33,840 --> 00:27:35,380 You look great. 426 00:27:36,580 --> 00:27:38,100 I don't want to rub. Don't wait outside. 427 00:27:38,380 --> 00:27:40,940 No, not at all. Reservations are for noon. We better get going. 428 00:27:41,660 --> 00:27:45,540 Michael, spectrum art. Should we sell it or keep it? 429 00:27:48,200 --> 00:27:49,200 Yes. 430 00:27:52,280 --> 00:27:53,460 Cleaning day at a hotel. 431 00:27:54,240 --> 00:27:55,420 There's plenty of room at the house. 432 00:27:56,100 --> 00:27:58,240 I think I'd be more comfortable in the hotel. 433 00:27:58,890 --> 00:28:01,790 What are you kidding? I've seen postage stamps with more leg room than that 434 00:28:01,790 --> 00:28:02,790 place. 435 00:28:02,890 --> 00:28:04,650 I wasn't talking about that kind of comfort. 436 00:28:07,030 --> 00:28:08,230 We'll have separate bedrooms. 437 00:28:09,030 --> 00:28:13,870 I'll stay ten feet away from you at all times. No touching, no laughing, no eye 438 00:28:13,870 --> 00:28:14,870 contact. 439 00:28:15,850 --> 00:28:17,650 Look, if I'm going to come on to you, I can do it anywhere. 440 00:28:18,630 --> 00:28:22,530 It's all I can do to stop myself right now, but I won't if you don't want me 441 00:28:24,570 --> 00:28:27,330 Now that Danny's home, it's important for you to be with him. 442 00:28:28,459 --> 00:28:30,720 Look, if you want, you move in. I'll stay in a hotel. 443 00:28:30,920 --> 00:28:31,920 Don't be silly. 444 00:28:32,080 --> 00:28:33,440 And make us a family again, Anne. 445 00:28:34,200 --> 00:28:35,540 We've had this only for a few days. 446 00:28:35,820 --> 00:28:38,720 I know you. This is the first step. Then you'll want more. You'll want 447 00:28:38,720 --> 00:28:39,720 everything. 448 00:28:40,620 --> 00:28:41,620 I want you. 449 00:28:42,420 --> 00:28:44,240 I knew it the second I saw you again. 450 00:28:44,560 --> 00:28:46,640 And how long would the desire last if you had me? 451 00:28:48,600 --> 00:28:50,300 Danny's accident has changed me. 452 00:28:50,740 --> 00:28:52,880 Your being here has changed me. 453 00:28:53,640 --> 00:28:56,020 It would last as long as you wanted it to last. 454 00:28:56,840 --> 00:28:58,580 As long as your feud with Richard Channing? 455 00:28:59,720 --> 00:29:00,780 What's that got to do with anything? 456 00:29:01,180 --> 00:29:02,760 You keep saying you've changed, have you? 457 00:29:04,300 --> 00:29:05,360 Lauren put you up to this? 458 00:29:06,180 --> 00:29:08,800 She spoke to me about it. I mean, she wants to get the two of you together. 459 00:29:09,020 --> 00:29:11,960 Yeah, I know. Starting with a nice little dinner party she told me all 460 00:29:11,960 --> 00:29:12,960 this morning. 461 00:29:13,520 --> 00:29:14,520 What'd you say? 462 00:29:16,140 --> 00:29:18,040 Why do you care about what I do to Richard Channing? 463 00:29:18,640 --> 00:29:20,620 Because I care about Lauren, for one thing. 464 00:29:21,540 --> 00:29:24,320 And for another, if you really want me to spend more time out here, I don't 465 00:29:24,320 --> 00:29:25,320 a war going on. 466 00:29:26,480 --> 00:29:29,000 I'm sorry, but life isn't just one big happy classroom. 467 00:29:29,500 --> 00:29:31,700 What is it, one big bloody battlefield? 468 00:29:34,500 --> 00:29:35,500 All right. 469 00:29:35,640 --> 00:29:38,060 You want me to have dinner with Richard Channing? I'll have dinner with Richard 470 00:29:38,060 --> 00:29:39,060 Channing on one condition. 471 00:29:40,000 --> 00:29:41,400 You move in with Danny and me. 472 00:29:44,380 --> 00:29:46,580 It's always a negotiation with you, isn't it? 473 00:29:50,520 --> 00:29:51,520 Separate bedroom. 474 00:29:52,060 --> 00:29:53,060 Understood. 475 00:29:54,460 --> 00:29:55,460 Understood. 476 00:30:00,469 --> 00:30:01,830 Men. Can't live without them. 477 00:30:02,530 --> 00:30:03,530 Can't shoot them. 478 00:30:03,830 --> 00:30:04,830 You got that right. 479 00:30:05,170 --> 00:30:06,430 Guy sounds like a real loser. 480 00:30:09,190 --> 00:30:10,630 So what about the guy you're seeing now? 481 00:30:12,430 --> 00:30:13,650 You said I'm seeing anybody. 482 00:30:15,050 --> 00:30:16,870 Well, men look at you and you don't look back. 483 00:30:17,890 --> 00:30:19,310 And you bought that food for someone. 484 00:30:19,930 --> 00:30:20,990 So it must be a guy. 485 00:30:21,890 --> 00:30:23,030 It's a long story. 486 00:30:24,390 --> 00:30:25,590 Some other time, maybe. 487 00:30:28,300 --> 00:30:29,300 What about you? 488 00:30:29,540 --> 00:30:32,160 You said you had some man in Chicago. 489 00:30:33,160 --> 00:30:34,160 Not no more. 490 00:30:34,380 --> 00:30:35,380 Starting clean. 491 00:30:35,800 --> 00:30:39,200 Well, I got some sad news for you, honey. 492 00:30:39,420 --> 00:30:42,000 Because it ain't no easier out here than it is in Chicago. 493 00:30:42,920 --> 00:30:43,940 So what you gonna do? 494 00:30:44,920 --> 00:30:46,060 Start walking the street? 495 00:30:46,600 --> 00:30:47,780 I hope it don't come to that. 496 00:30:48,300 --> 00:30:49,720 You a woman, girl. 497 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 It always comes down to that. 498 00:30:52,400 --> 00:30:53,500 Unless you got a plan. 499 00:30:54,700 --> 00:30:55,700 What's yours? 500 00:30:55,780 --> 00:30:57,700 I don't have one. I guess I'll get a job. 501 00:30:58,200 --> 00:31:01,460 You just waltzing out here from Chicago. You ain't got no money. You ain't got 502 00:31:01,460 --> 00:31:04,960 no bread. You ain't got no friends. You ain't got no idea. Listen, I said I just 503 00:31:04,960 --> 00:31:05,779 needed to get away. 504 00:31:05,780 --> 00:31:06,940 Doesn't matter where. Just away. 505 00:31:07,320 --> 00:31:09,080 I buy you running away. Who ain't? 506 00:31:09,320 --> 00:31:11,880 I even buy you done some time in the street. But I'm going to tell you 507 00:31:11,880 --> 00:31:13,500 something. There's something about you. 508 00:31:13,980 --> 00:31:15,320 Something just don't add up. 509 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 Like what? 510 00:31:18,980 --> 00:31:20,540 Care to dance with me, sweet pea? 511 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 It's no music. 512 00:31:25,440 --> 00:31:26,860 There isn't Big John's pad. 513 00:31:27,740 --> 00:31:29,920 There's a lot of nice things in Big John's pad. 514 00:31:30,520 --> 00:31:31,520 Like Big John. 515 00:31:33,360 --> 00:31:34,360 You Big John? 516 00:31:34,640 --> 00:31:35,640 That's right. 517 00:31:37,220 --> 00:31:38,240 Then he'll thank you. 518 00:31:39,020 --> 00:31:40,100 Thank you again, sweetheart. 519 00:31:40,420 --> 00:31:41,420 Get lost. 520 00:31:41,480 --> 00:31:43,180 Little girls shouldn't try to talk big. 521 00:31:43,640 --> 00:31:44,700 Let go of me. 522 00:31:45,020 --> 00:31:45,919 Let go. 523 00:31:45,920 --> 00:31:46,920 Look, leave alone. 524 00:31:46,980 --> 00:31:48,140 I've been watching you. 525 00:31:48,540 --> 00:31:50,860 You've got a lot going on beneath these dirty clothes. 526 00:31:51,240 --> 00:31:52,740 I just want to get a closer look. 527 00:31:53,140 --> 00:31:54,140 Let go of me. 528 00:31:55,560 --> 00:31:58,140 You're coming upstairs. Big John is going to teach you a little lesson in 529 00:31:58,140 --> 00:31:59,140 manners. 530 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 Let's go. 531 00:32:02,240 --> 00:32:06,640 You crazy woman. 532 00:32:06,880 --> 00:32:08,440 Yeah, that's right. That's right. 533 00:32:09,160 --> 00:32:15,820 So you leave her alone, right? You leave her alone because she is my friend. 534 00:32:16,400 --> 00:32:18,120 Big John could be looking for you. 535 00:32:18,320 --> 00:32:22,220 Yeah. And you know what? This is just what Big John is going to find. 536 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 He's okay. 537 00:32:35,000 --> 00:32:36,560 He's gone. He's not coming back. 538 00:32:37,860 --> 00:32:38,860 Oh, God. 539 00:32:41,940 --> 00:32:43,940 You're not so tough as you seem, huh? 540 00:32:47,400 --> 00:32:48,760 Yeah, I didn't think so. 541 00:32:50,100 --> 00:32:53,940 If you weren't here, hey, we're even now. 542 00:32:54,540 --> 00:32:56,460 You did the same thing for me, remember? 543 00:33:00,720 --> 00:33:02,060 There's something I have to tell you, Nushi. 544 00:33:03,950 --> 00:33:06,990 Look, I got to go. There's someplace I got to be. Please, you have to wait. 545 00:33:07,030 --> 00:33:07,729 Don't go. 546 00:33:07,730 --> 00:33:11,090 Look, there's someplace I got to be. I got to go. Go on back to my place. 547 00:33:11,090 --> 00:33:12,430 be okay. Bushi, please wait. 548 00:33:17,990 --> 00:33:19,190 Hey. Hey. 549 00:33:20,210 --> 00:33:21,210 Look, 550 00:33:24,610 --> 00:33:26,090 girl, get it together. You're going to be fine. 551 00:33:49,680 --> 00:33:51,340 I had a tip that Johnny hangs out there a lot. 552 00:33:51,580 --> 00:33:54,340 So I waited outside for a couple of hours, and I see her. 553 00:33:54,640 --> 00:33:56,160 Who? Pilar Compton. 554 00:33:57,040 --> 00:34:01,560 What? Dirty face, dressed in drags. But it was her. You got a job to do, pal. 555 00:34:01,620 --> 00:34:02,900 Lay off the funny cigarettes. 556 00:34:03,340 --> 00:34:07,000 I didn't believe it either, but she was with another girl. And that other girl 557 00:34:07,000 --> 00:34:09,860 turned out to be a friend of Johnny's. He came by and picked her up. 558 00:34:10,460 --> 00:34:12,000 It's the truth. I swear it. 559 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 Channing. 560 00:34:17,879 --> 00:34:19,520 He's got to be the one who put her up to it. 561 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 Did you follow Sacco? 562 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 Happened too fast. 563 00:34:23,739 --> 00:34:26,620 Besides, I didn't want the Compson girl to see me. 564 00:34:26,840 --> 00:34:27,618 Did she? 565 00:34:27,620 --> 00:34:28,620 You positive? 566 00:34:31,080 --> 00:34:33,800 When this is all over, I got to remember to send Channing a thank you note. 567 00:34:34,380 --> 00:34:36,139 Without him, we might never have found Sacco. 568 00:34:37,360 --> 00:34:38,540 All right, get back down there. 569 00:34:39,199 --> 00:34:42,760 This time, follow Sacco and finish him, whatever it takes. 570 00:34:43,920 --> 00:34:44,940 Once I do that... 571 00:34:45,489 --> 00:34:47,389 You won't hold my past mistakes against me? 572 00:34:47,590 --> 00:34:50,570 You succeed, I'll see to it you never have to work another day in your life. 573 00:34:54,110 --> 00:34:59,530 You fail, I'll still see to it you never have to work another day in your life. 574 00:35:01,490 --> 00:35:02,490 Buckle up. 575 00:35:08,110 --> 00:35:11,770 I can't believe Dad's gonna be smoking the peace pipe with Richard Channing. 576 00:35:12,620 --> 00:35:14,160 I wish I could be there to see that. 577 00:35:14,400 --> 00:35:16,520 I'll do anything to get your mother to move out here. 578 00:35:17,680 --> 00:35:19,880 You gonna move out? No, I never said that. 579 00:35:20,100 --> 00:35:21,880 I said I'd be spending more time. 580 00:35:22,340 --> 00:35:24,280 Maybe. Whatever you say, dear. 581 00:35:25,580 --> 00:35:29,440 Listen, you two. I will not be pushing to doing anything I don't want to do. 582 00:35:29,440 --> 00:35:30,419 it? 583 00:35:30,420 --> 00:35:31,540 Whatever you say, Mom. 584 00:35:33,380 --> 00:35:34,420 I gotta go change. 585 00:35:34,920 --> 00:35:36,140 I'll see you later. Bye. 586 00:35:44,590 --> 00:35:45,710 Looks like she's starting to weaken. 587 00:35:46,910 --> 00:35:48,810 Don't push too hard, though. You might get her back up. 588 00:35:51,910 --> 00:35:58,810 Listen, uh, is there anybody else back east? I mean, there's lots 589 00:35:58,810 --> 00:36:00,770 of guys. I mean, Mom's a real pretty lady. 590 00:36:01,030 --> 00:36:02,030 Oh, you know what I mean. 591 00:36:02,470 --> 00:36:03,470 Anybody special? 592 00:36:05,350 --> 00:36:07,010 Well, there's this one guy in the history department. 593 00:36:07,770 --> 00:36:08,990 He's been coming around a lot. 594 00:36:09,290 --> 00:36:10,470 Yeah? What's he like? 595 00:36:10,710 --> 00:36:12,390 What does that matter? You're Michael Sharp. 596 00:36:13,030 --> 00:36:14,030 You blow him away. 597 00:36:17,930 --> 00:36:19,710 You know, I've never seen you like this. 598 00:36:20,830 --> 00:36:22,470 Never that sharp confidence. 599 00:36:24,730 --> 00:36:25,730 Yeah, you're right. 600 00:36:26,310 --> 00:36:28,510 Who cares what he's like? She belongs with me. 601 00:36:29,050 --> 00:36:30,050 Exactly. 602 00:36:30,910 --> 00:36:33,810 I mean, make it happen for her, for me, for all of us. 603 00:36:35,050 --> 00:36:36,170 Make a family again. 604 00:36:38,130 --> 00:36:39,490 Don't let anybody get in your way. 605 00:36:49,580 --> 00:36:51,420 If she hadn't been there, he might have done anything. 606 00:36:52,120 --> 00:36:54,740 You don't have to go back, you know. That's not the point. 607 00:36:55,260 --> 00:36:56,260 I owe her. 608 00:36:56,440 --> 00:36:57,880 Maybe my life. I don't know. 609 00:36:59,020 --> 00:37:00,480 How can I go on lying to her? 610 00:37:01,480 --> 00:37:04,700 Look, once we find Johnny Sacco, we can take care of him, 611 00:37:05,400 --> 00:37:08,100 too. Whatever they need. They need money, you know, jobs, whatever. 612 00:37:08,500 --> 00:37:10,560 Why can't we go to them right now and make that offer? 613 00:37:11,100 --> 00:37:14,360 Because I don't think she would accept it from us right now. She wouldn't trust 614 00:37:14,360 --> 00:37:15,640 us. Is Richard around? 615 00:37:15,860 --> 00:37:18,060 No. He's having his dinner with Michael Sharp tonight. 616 00:37:18,520 --> 00:37:21,840 Is that a problem? Well, we're here doing all the dirty work, you know? 617 00:37:22,140 --> 00:37:25,640 Yeah, well, if you ask me, spending any time with Sharp is dirty work. What if 618 00:37:25,640 --> 00:37:27,080 he's cutting a deal behind our backs? 619 00:37:27,980 --> 00:37:31,420 He wouldn't do that, because he hates Sharp just as much as we do. 620 00:37:31,740 --> 00:37:33,100 He's not going to give him an inch. 621 00:37:34,260 --> 00:37:37,520 I don't know. It's all happening so fast. We haven't even talked about what 622 00:37:37,520 --> 00:37:39,980 we're going to do if we win Falcon Crest back. You know, who gets how much of 623 00:37:39,980 --> 00:37:44,160 what. You haven't even spoken to him about it? Well, I have, but he avoids 624 00:37:44,180 --> 00:37:49,030 you know? Listen, once we get the winery back from Sharp, I'm sure that Richard 625 00:37:49,030 --> 00:37:50,150 is going to be fair about this. 626 00:37:50,830 --> 00:37:53,990 After all, it's as much ours as it is his. 627 00:37:55,870 --> 00:37:56,870 I'd better get back. 628 00:37:58,070 --> 00:37:59,070 Be careful. 629 00:38:03,250 --> 00:38:04,250 Lauren, this is delicious. 630 00:38:04,890 --> 00:38:06,450 Wonderful, as always. 631 00:38:07,310 --> 00:38:08,310 Thank you. 632 00:38:09,370 --> 00:38:11,190 I just wish Danny could be here tonight. 633 00:38:11,550 --> 00:38:14,490 Well, he'll be back on his feet in a few days, and we'll do this again at our... 634 00:38:14,490 --> 00:38:16,350 Michael's place. 635 00:38:16,960 --> 00:38:17,960 Our place. 636 00:38:18,060 --> 00:38:19,740 That would be wonderful, wouldn't it, Richard? 637 00:38:21,220 --> 00:38:22,220 Richard. 638 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 Wonderful. 639 00:38:26,660 --> 00:38:28,060 Is everybody ready for dessert? 640 00:38:28,600 --> 00:38:29,700 Sure. Let me open. 641 00:38:32,940 --> 00:38:34,860 Michael and Richard can talk business. 642 00:38:35,560 --> 00:38:38,600 Yeah, yeah, that's a good idea. You two are partners. 643 00:38:39,380 --> 00:38:41,460 Richard, why don't you tell Michael what you've been doing? 644 00:38:46,090 --> 00:38:48,450 So tell me, partner, what have you been doing? 645 00:38:48,850 --> 00:38:52,670 Carving your rear end into thousands of pieces and feeding them to my chickens. 646 00:38:53,250 --> 00:38:54,790 Not in a million years. 647 00:38:55,090 --> 00:38:58,490 Oh, no, any second now. I expect to get a phone call, as a matter of fact, 648 00:38:58,550 --> 00:39:01,210 telling me that I've got a hold of Johnny Sacco. 649 00:39:01,730 --> 00:39:02,730 What if it's for me? 650 00:39:03,470 --> 00:39:05,790 What if I've got Johnny Sacco? You don't. 651 00:39:07,270 --> 00:39:11,090 If having Compson's wife dress up as a bag lady is your best shot, I'm not too 652 00:39:11,090 --> 00:39:12,090 worried. 653 00:39:13,560 --> 00:39:18,540 Anyway, my analysts tell me the energy sector is due for a comeback, so we may 654 00:39:18,540 --> 00:39:21,400 be moving some of our resources over there come spring. 655 00:39:22,340 --> 00:39:26,480 Interesting idea. My bets are still with technology that was competitive, but 656 00:39:26,480 --> 00:39:27,480 it's here to stay. 657 00:39:28,660 --> 00:39:34,600 You heard right, Channing. I know all about your so -called plan. It's a joke. 658 00:39:34,800 --> 00:39:39,580 The only joke around here is Michael Sharp pretending to be a family man. 659 00:39:40,460 --> 00:39:43,960 But out of my life are you and your playmates are gonna get her save your 660 00:39:43,960 --> 00:39:48,900 threats for teenagers Mikey The accident wasn't my fault. 661 00:39:49,120 --> 00:39:50,280 Tell it to the cops. 662 00:39:50,500 --> 00:39:51,680 They need a good laugh. 663 00:39:52,000 --> 00:39:56,840 All right Homemade apple pie. Oh good. I was just telling Mikey. It's my 664 00:39:56,840 --> 00:39:58,320 favorite mind you 665 00:39:58,320 --> 00:40:06,880 Hey, 666 00:40:06,900 --> 00:40:09,240 what's wrong life 667 00:40:22,960 --> 00:40:25,760 Hello. Hello. 668 00:40:40,290 --> 00:40:41,290 Yeah. 669 00:40:41,510 --> 00:40:42,510 Where you been? 670 00:40:44,130 --> 00:40:45,950 No, look, just stay off that stuff. 671 00:40:46,950 --> 00:40:48,090 Yeah, I'll come there. 672 00:40:49,050 --> 00:40:50,550 Look, just stay put, okay? 673 00:40:57,050 --> 00:40:59,050 All right, maybe there is something you can do. 674 00:40:59,670 --> 00:41:01,110 My man's in a lot of trouble. 675 00:41:01,670 --> 00:41:04,030 Booze crack and he got some bad people after him. 676 00:41:04,250 --> 00:41:05,770 Hey, I'll go with you. 677 00:41:07,310 --> 00:41:08,310 Where is he? 678 00:41:09,730 --> 00:41:10,870 Not far from here. 679 00:41:12,210 --> 00:41:13,830 I'll go borrow a car and then we'll go. 680 00:41:16,970 --> 00:41:17,970 Look. 681 00:41:18,850 --> 00:41:20,330 You and me are friends, right? 682 00:41:21,130 --> 00:41:22,130 Yeah. 683 00:41:23,970 --> 00:41:26,450 That means whatever you see, you don't tell nobody, right? 684 00:41:26,770 --> 00:41:27,770 Of course. 685 00:41:29,070 --> 00:41:30,070 Okay. 686 00:41:53,720 --> 00:41:56,080 Honey, yeah, listen, I'm right around the corner. 687 00:43:38,910 --> 00:43:39,910 Who's the chick? 688 00:43:40,090 --> 00:43:43,210 Look, don't worry about her. She's cool. She came to help. 689 00:43:45,910 --> 00:43:46,910 Yeah? 690 00:43:50,270 --> 00:43:51,270 You want to help? 691 00:43:52,370 --> 00:43:53,690 Give me some more booze. 692 00:43:53,950 --> 00:43:54,950 Cut it out. 693 00:43:54,990 --> 00:43:57,990 Look at you, man. Look at you. What you've been taking, baby? 694 00:44:00,670 --> 00:44:01,670 Not much. 695 00:44:02,490 --> 00:44:03,630 I need some help. 696 00:44:04,430 --> 00:44:05,430 No, man. 697 00:44:05,750 --> 00:44:09,810 No. I got some heavy dues right now that are trying to waste me, all right? I 698 00:44:09,810 --> 00:44:13,130 ain't gonna be going to no doctor's filling out forms and showing ideal all 699 00:44:13,130 --> 00:44:14,130 the place. 700 00:44:14,170 --> 00:44:15,170 You're right, Johnny. 701 00:44:16,270 --> 00:44:19,450 After all, why wait for the hospital bed on a scum like you? 702 00:44:19,970 --> 00:44:21,230 Don't you agree, Mr. Thompson? 703 00:44:23,610 --> 00:44:24,610 You know this guy? 704 00:44:27,090 --> 00:44:28,090 We are old friends. 705 00:44:28,330 --> 00:44:29,209 Yeah, right. 706 00:44:29,210 --> 00:44:30,330 We're buddies, Nick. 707 00:44:30,630 --> 00:44:32,550 You ain't gonna shoot me, huh? 708 00:44:33,150 --> 00:44:35,110 I fixed your transmission next to nothing. 709 00:44:35,370 --> 00:44:36,470 Let the man down. 710 00:44:36,730 --> 00:44:37,730 He wants you dead. 711 00:44:38,030 --> 00:44:39,110 It's nothing personal. 712 00:44:39,730 --> 00:44:44,350 Oh, I feel much better, Nick. Knowing that it ain't personal. 713 00:44:44,730 --> 00:44:45,730 This is personal. 714 00:44:47,790 --> 00:44:48,790 Hi, 715 00:44:54,590 --> 00:44:58,750 honey. Hey, long time no see. All right, now, can we have a little privacy, man, 716 00:44:58,850 --> 00:45:00,910 huh? This place is starting to... 717 00:45:01,380 --> 00:45:02,900 Sound like Grand Central Station. 718 00:45:06,500 --> 00:45:07,500 Who are you? 719 00:45:08,180 --> 00:45:09,900 Relax. You're not going to get hurt. 720 00:45:10,160 --> 00:45:11,160 Neither is your boyfriend. 721 00:45:11,740 --> 00:45:13,100 I thought we were friends. 722 00:45:14,940 --> 00:45:17,200 Mushi, I tried to tell you. I'm not what I seem. 723 00:45:18,260 --> 00:45:19,260 I'm sorry. 724 00:45:21,000 --> 00:45:22,240 Look, this is my husband. 725 00:45:22,760 --> 00:45:24,420 We want to help you and Johnny. 726 00:45:31,850 --> 00:45:35,250 care in the least that he almost died. He was worried about losing his 727 00:45:36,610 --> 00:45:40,190 Oh, Michael had it made a sort of good luck charm. He's got it hanging over his 728 00:45:40,190 --> 00:45:41,190 bed. 729 00:45:42,790 --> 00:45:43,790 I'll get it. 730 00:45:47,650 --> 00:45:48,650 Hello? 731 00:45:49,110 --> 00:45:50,930 Yes. Richard, it's for you. 732 00:45:51,670 --> 00:45:52,670 It's Lance. 733 00:45:55,690 --> 00:45:56,990 I'll take it in there. 734 00:45:57,690 --> 00:45:58,690 Excuse me. 735 00:45:58,890 --> 00:45:59,890 Sure. 736 00:46:02,640 --> 00:46:03,940 Richard, we got the taco. 737 00:46:05,060 --> 00:46:06,060 That's right. 738 00:46:06,960 --> 00:46:07,960 Okay. 739 00:46:08,700 --> 00:46:12,260 I didn't even think Michael and I would be on speaking terms, much less, well, 740 00:46:12,400 --> 00:46:13,500 where we are now. 741 00:46:13,720 --> 00:46:15,740 So that means you'll be spending more time out here. 742 00:46:16,420 --> 00:46:18,420 There's nothing definite, but it's possible. 743 00:46:18,800 --> 00:46:20,700 I'm sure that would make Michael very happy. 744 00:46:21,580 --> 00:46:22,580 Wouldn't it, Michael? 745 00:46:23,780 --> 00:46:24,780 Michael? 746 00:46:36,940 --> 00:46:39,840 In two weeks on Falcon Crest. You understand why you're here? 747 00:46:40,080 --> 00:46:43,420 It's no secret that I'm on Michael Sharp's hit list. 748 00:46:43,700 --> 00:46:47,100 Have your lawyers draw up a transfer of deed of ownership. 749 00:46:47,620 --> 00:46:51,520 Of what? Falcon Crest. Or Mr. Sacco tells his story. 750 00:46:52,980 --> 00:46:53,980 Look out! 751 00:46:58,040 --> 00:46:59,040 Lance, he's out. 752 00:46:59,160 --> 00:47:00,160 Where's Sacco? 753 00:47:00,280 --> 00:47:01,500 Well, we had a problem. 754 00:47:01,780 --> 00:47:02,698 He got away. 755 00:47:02,700 --> 00:47:04,740 I got something I got to see now. 756 00:47:05,160 --> 00:47:06,300 Could you tell them that I'm here? 54355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.