All language subtitles for Falcon Crest s09e16 Walking Money

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,660 Previously on Falcon Dress. 2 00:00:01,860 --> 00:00:03,880 I've been to any place for a girl like you. 3 00:00:04,180 --> 00:00:06,260 Oh, that's what the problem is. I'm just too soft. 4 00:00:06,480 --> 00:00:07,459 I'm gonna get tough. 5 00:00:07,460 --> 00:00:08,460 I'm not coming back. 6 00:00:08,640 --> 00:00:10,480 You cannot run away from your life. 7 00:00:11,120 --> 00:00:14,860 Mommy! I missed you. 8 00:00:15,120 --> 00:00:18,500 Have you ever thought of restyling your hair? Maybe lightening the color. 9 00:00:18,760 --> 00:00:20,380 I don't want you to forget her. 10 00:00:20,660 --> 00:00:22,140 I just don't want to have to be her. 11 00:00:22,420 --> 00:00:24,640 Do you still want me? Same deal as before? 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,260 Sure. Alright. 13 00:00:26,500 --> 00:00:27,580 Bet your price dropped. 14 00:00:27,820 --> 00:00:28,820 How much? 15 00:00:28,990 --> 00:00:29,990 by half. 16 00:02:05,350 --> 00:02:06,350 Ryan, 17 00:02:08,229 --> 00:02:09,410 could you sign for this, please? 18 00:02:28,590 --> 00:02:29,590 Mr. Erickson? 19 00:02:30,490 --> 00:02:32,650 Michael will be finished in a minute. 20 00:02:33,290 --> 00:02:34,970 Things are kind of crazy right now. 21 00:02:38,530 --> 00:02:39,870 I'm handling imports. 22 00:02:40,770 --> 00:02:41,770 How interesting. 23 00:02:42,350 --> 00:02:44,590 Yeah. We're bringing in artwork. 24 00:02:45,410 --> 00:02:47,070 There's more to it than meets the eye. 25 00:02:47,550 --> 00:02:48,770 No pun intended. 26 00:02:50,030 --> 00:02:51,030 A lot more. 27 00:02:53,210 --> 00:02:55,170 Tell Michael I've gone to powder my nose. 28 00:02:56,350 --> 00:02:57,430 I'll be right back. 29 00:03:03,020 --> 00:03:04,020 Cabernet is really good. 30 00:03:04,420 --> 00:03:07,440 The painting, Michael. 31 00:03:07,660 --> 00:03:08,660 Great. 32 00:03:12,940 --> 00:03:14,580 I didn't know you were into art. 33 00:03:15,620 --> 00:03:16,620 It's pretty cool. 34 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Investment. 35 00:03:25,880 --> 00:03:26,880 Robert Caron. 36 00:03:27,420 --> 00:03:30,200 Hot young French painter. Cost him about 40 grand. You like it? 37 00:03:31,350 --> 00:03:32,350 Yeah, I do. 38 00:03:33,130 --> 00:03:34,130 So do I. 39 00:03:36,710 --> 00:03:38,770 I like it a lot. 40 00:03:40,170 --> 00:03:45,050 Because... It's hiding this. 41 00:03:45,930 --> 00:03:47,470 A million -dollar bond? 42 00:03:47,730 --> 00:03:48,730 Bearer bond. 43 00:03:48,890 --> 00:03:52,930 Not registered in the books of the issuing corporation, which makes it 44 00:03:52,930 --> 00:03:56,470 the IRS to audit, which means I save a couple hundred grand in taxes. 45 00:03:57,630 --> 00:04:00,250 But... Why the paintings? 46 00:04:00,680 --> 00:04:02,440 I bring these things in every week from overseas. 47 00:04:03,160 --> 00:04:06,600 See, the customs guys are real smart. They want to nail Michael Sharp. 48 00:04:07,180 --> 00:04:10,360 So each week they do this big investigation to see if the painting's a 49 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 It's not. 50 00:04:12,220 --> 00:04:15,200 Of course, it never occurs to those bozos that I might be interested in 51 00:04:15,200 --> 00:04:16,860 something besides art. 52 00:04:18,399 --> 00:04:23,060 Hey, Brian, can you believe this? My brand -new painting got damaged in 53 00:04:23,940 --> 00:04:25,400 File an insurance claim, will you? 54 00:04:26,020 --> 00:04:27,020 Sure thing, Michael. 55 00:04:28,620 --> 00:04:30,300 Patronizing the art, sharp style. 56 00:04:31,140 --> 00:04:32,140 Take notes, kid. 57 00:04:32,580 --> 00:04:33,760 Okay, where were we? 58 00:04:34,400 --> 00:04:36,100 Oh, yeah, cash flow projection. 59 00:04:37,040 --> 00:04:39,420 Well, we should know a little more as soon as they get the production 60 00:04:39,420 --> 00:04:40,420 back. 61 00:04:41,620 --> 00:04:43,000 Sidney's working on it right now. Sidney? 62 00:04:44,480 --> 00:04:45,580 She's working for free now? 63 00:04:46,100 --> 00:04:48,320 She can't be getting paid because I told you to fire her. 64 00:04:50,180 --> 00:04:51,400 I decided not to. 65 00:04:52,880 --> 00:04:54,780 Suppose I decide to cut your ears off. 66 00:04:56,910 --> 00:04:58,270 You told me to run stop and crash. 67 00:04:59,170 --> 00:05:02,110 Gotta respect my decisions or else I can't work for you. Look, you fire that 68 00:05:02,110 --> 00:05:05,570 little twit and you do it today. You got it? She is not a little twit and I will 69 00:05:05,570 --> 00:05:06,570 not fire her. 70 00:05:06,750 --> 00:05:08,650 And if you can't take that, then you better fire me. 71 00:05:14,310 --> 00:05:15,350 Get the hell out of here. 72 00:05:28,330 --> 00:05:29,790 Does this mean lunch is off? 73 00:05:30,290 --> 00:05:34,170 What this means is it's time you started earning your keep. Break them up. 74 00:05:35,230 --> 00:05:38,470 My son and his teenage murderer girlfriend. 75 00:05:38,770 --> 00:05:40,850 Break them up. Break them up? 76 00:05:41,330 --> 00:05:43,530 How? It's your problem. 77 00:05:47,190 --> 00:05:51,450 I think this is what is known as the moment of truth. Oh, 78 00:05:51,770 --> 00:05:54,970 take it easy. 79 00:05:55,930 --> 00:05:56,930 Slow down. 80 00:05:57,460 --> 00:06:01,940 Favorite. Well, I admit I'm not a connoisseur, but, you know, this is 81 00:06:01,940 --> 00:06:02,940 good. 82 00:06:02,960 --> 00:06:05,420 This is about the finest Cabernet as we've ever produced. 83 00:06:06,020 --> 00:06:07,020 To Falcon Crest. 84 00:06:07,180 --> 00:06:08,340 To Falcon Crest. 85 00:06:08,720 --> 00:06:13,000 I don't have this place back on its feet yet. 86 00:06:16,700 --> 00:06:19,200 Okay, we'll have this place back on its feet. 87 00:06:19,920 --> 00:06:21,520 But I have helped, haven't I? 88 00:06:21,860 --> 00:06:22,860 Yes, you've helped. 89 00:06:22,960 --> 00:06:26,760 Not as much as you think, but yes, you've helped. 90 00:06:27,590 --> 00:06:29,390 Look, I know I have a lot to learn. 91 00:06:29,870 --> 00:06:33,590 But in a couple years, I'll be a wine -making ninja. 92 00:06:35,230 --> 00:06:37,410 You think your father will allow that to happen? 93 00:06:37,830 --> 00:06:38,830 He has to. 94 00:06:39,090 --> 00:06:41,170 I don't think Michael Sharp has to do anything. 95 00:06:42,110 --> 00:06:43,210 Look, we've come this far. 96 00:06:44,010 --> 00:06:47,830 I mean, if we stick together, he has to come around. 97 00:06:51,670 --> 00:06:53,270 I admit my father's not perfect. 98 00:06:54,270 --> 00:06:55,470 But he cares about me. 99 00:06:57,450 --> 00:07:01,250 I mean, we were eyeball to eyeball this morning, and he blinked. 100 00:07:01,710 --> 00:07:02,910 I hope that's true, Danny. 101 00:07:03,270 --> 00:07:04,270 I really do. 102 00:07:05,050 --> 00:07:07,110 Meantime, Pilar and I have to hit the road. 103 00:07:07,590 --> 00:07:08,810 A little thing called marketing. 104 00:07:09,770 --> 00:07:12,310 Now that we have a good product, we have to convince people to buy it. 105 00:07:12,570 --> 00:07:15,790 Which may not be all that easy, but we're going to give it our best shot. 106 00:07:16,630 --> 00:07:17,630 We'll make it happen. 107 00:07:18,650 --> 00:07:19,650 Congratulations. 108 00:07:20,210 --> 00:07:21,210 Congratulations. 109 00:07:21,690 --> 00:07:22,229 You too. 110 00:07:22,230 --> 00:07:23,230 See you later, honey. Bye -bye. 111 00:07:27,580 --> 00:07:30,520 You and your dad were fighting about me again, weren't you? 112 00:07:31,300 --> 00:07:32,340 Not that big a deal. 113 00:07:35,400 --> 00:07:36,400 Come on. 114 00:07:36,440 --> 00:07:38,320 Why don't we knock off early and grab some dinner? 115 00:07:39,440 --> 00:07:40,440 I don't think so. 116 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 Come on. 117 00:07:42,540 --> 00:07:44,260 I mean, you know how I feel about you. 118 00:07:45,320 --> 00:07:48,640 If you want to know the truth, my father practically tore me limb from limb 119 00:07:48,640 --> 00:07:51,020 today for protecting you. I didn't ask you to. 120 00:07:51,560 --> 00:07:52,740 What is it with you sometimes? 121 00:07:53,680 --> 00:07:56,220 I mean, one minute you want me, and the next minute you won't give me the time 122 00:07:56,220 --> 00:07:57,220 of day. 123 00:07:57,520 --> 00:07:59,580 If this is some kind of game, I've had enough. 124 00:08:00,480 --> 00:08:04,620 It's not a game, Danny. I told you, I... Yeah, I know. All about your past. And 125 00:08:04,620 --> 00:08:06,040 I agree, it's disgusting and horrible. 126 00:08:07,420 --> 00:08:08,520 But let's talk about now. 127 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 I love you. 128 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 And I want you. 129 00:08:14,440 --> 00:08:16,540 I mean, I've done everything I can to prove it to you. 130 00:08:17,440 --> 00:08:18,440 Do you want me? 131 00:08:20,620 --> 00:08:21,780 I'm bad luck, Danny. 132 00:08:22,680 --> 00:08:24,640 Everybody I care about... Do you want me or not? 133 00:08:26,120 --> 00:08:27,780 It's not that simple. 134 00:08:28,540 --> 00:08:31,000 Do you want me or not? 135 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 Fine. 136 00:08:37,260 --> 00:08:38,880 As long as you want it, the job's yours. 137 00:08:40,400 --> 00:08:41,860 But from now on, I'm not. 138 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 Danny, wait. 139 00:08:46,500 --> 00:08:50,420 I do want you. 140 00:09:01,580 --> 00:09:02,580 I'm not here. 141 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 Right here. 142 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 Right now. 143 00:09:10,100 --> 00:09:11,220 I've waited long enough. 144 00:09:23,140 --> 00:09:26,440 How'd you get in here? 145 00:09:33,380 --> 00:09:34,980 Mike sent you. I get it. 146 00:09:36,540 --> 00:09:37,540 That's right. 147 00:09:38,640 --> 00:09:41,020 He thinks you should stop seeing Sidney for a while. 148 00:09:41,280 --> 00:09:43,500 Like, say, the rest of your life. 149 00:09:43,980 --> 00:09:45,640 I didn't know Mike was a pimp now, too. 150 00:09:46,320 --> 00:09:47,980 What, did he send you over here to seduce me? 151 00:09:48,220 --> 00:09:49,220 Hey, hey. 152 00:09:50,040 --> 00:09:52,380 Why don't we just have a little chat between friends? 153 00:09:53,280 --> 00:09:55,340 Look, we've both got a problem with your old man. 154 00:09:56,200 --> 00:09:57,620 I just thought... Forget it. 155 00:09:57,840 --> 00:09:58,840 I love Mike. 156 00:09:59,300 --> 00:10:00,760 But I can't live like him. 157 00:10:01,740 --> 00:10:03,980 I need something in my life besides dollar signs. 158 00:10:04,920 --> 00:10:08,340 The older you get, the more respect you'll have for dollar signs. 159 00:10:08,980 --> 00:10:09,980 Mike's crazy. 160 00:10:10,440 --> 00:10:11,680 I mean, like this art thing. 161 00:10:13,660 --> 00:10:14,660 Uh, yes. 162 00:10:15,140 --> 00:10:17,060 Brian said something about that this morning. 163 00:10:17,260 --> 00:10:20,140 I mean, he throws me a painting, and I say, cool. 164 00:10:20,800 --> 00:10:21,960 He's into art, you know? 165 00:10:22,600 --> 00:10:23,760 I should have known better. 166 00:10:24,400 --> 00:10:25,580 Smuggling bearer bonds. 167 00:10:26,680 --> 00:10:29,160 He'd burn the Mona Lisa if he thought he could flip a quick buck. 168 00:10:30,280 --> 00:10:32,460 And he'd crush you if you suited him. 169 00:10:33,620 --> 00:10:35,020 I mean, why do you put up with it? 170 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 Men want me. 171 00:10:43,140 --> 00:10:44,200 I make them pay. 172 00:10:46,480 --> 00:10:47,920 You and Michael are perfect for each other. 173 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Everything's business. 174 00:10:50,520 --> 00:10:52,340 I don't need you to tell me what I am. 175 00:10:53,920 --> 00:10:56,820 Believe me, I've had a lot of help getting this way. 176 00:10:58,320 --> 00:11:03,060 Men have been coming on to me every day of my life since I was 13 years old. 177 00:11:03,880 --> 00:11:06,340 They say they want me, but they don't. 178 00:11:07,540 --> 00:11:08,920 They don't see me. 179 00:11:09,220 --> 00:11:11,900 They don't know me. They don't care about me. 180 00:11:13,000 --> 00:11:14,120 Just my body. 181 00:11:15,140 --> 00:11:18,260 And when they're finished with it, they move on. 182 00:11:22,620 --> 00:11:25,520 You get used often enough, you become a user yourself. 183 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 It's not business. 184 00:11:30,520 --> 00:11:31,520 It's war. 185 00:11:32,320 --> 00:11:34,940 If you don't like the way that he treats you, why don't you just get away from 186 00:11:34,940 --> 00:11:35,940 him? 187 00:11:38,240 --> 00:11:39,240 Believe me. 188 00:11:41,340 --> 00:11:42,880 If I had the money, I would. 189 00:11:43,220 --> 00:11:47,200 You must have money. I mean, with the money that he pays you? I am not talking 190 00:11:47,200 --> 00:11:49,040 about spare change here. 191 00:11:49,740 --> 00:11:53,160 I'm talking about real money. I'm talking about enough to be really free. 192 00:11:55,680 --> 00:11:56,680 Because you see... 193 00:11:56,920 --> 00:12:00,960 Being rich might be a consolation prize for not being quite human. 194 00:12:02,440 --> 00:12:06,340 Listen, Danny, why can't you just pretend not to see Sidney anymore? 195 00:12:07,360 --> 00:12:10,420 Don't like whatever he wants to hear, then just do whatever you want to do. 196 00:12:11,020 --> 00:12:14,260 That way at least I'll be off the hook, you'll be off the hook, and everybody 197 00:12:14,260 --> 00:12:17,580 will be happy. I will see who I want when I want. 198 00:12:17,800 --> 00:12:19,020 I will not sneak around. 199 00:12:21,240 --> 00:12:24,260 Your father's a very powerful man. 200 00:12:25,200 --> 00:12:28,720 It's better to have him as a friend than an enemy. My father doesn't have 201 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 friends. 202 00:12:30,380 --> 00:12:31,500 He has employees. 203 00:12:33,580 --> 00:12:35,680 Looks like your job's at the bottom of the barrel. 204 00:12:40,140 --> 00:12:46,920 I am 205 00:12:46,920 --> 00:12:50,320 paid to be your companion, not to beat up on lovesick teenagers. 206 00:12:50,760 --> 00:12:53,940 You are overpaid to do whatever I tell you to do. 207 00:12:54,870 --> 00:12:58,870 Danny Mouse off to me because he's my son. He's young. He'll learn. You shut 208 00:12:58,870 --> 00:12:59,870 and follow orders. 209 00:13:00,410 --> 00:13:04,510 It might interest you to know that your precious son called you a pimp. 210 00:13:06,590 --> 00:13:07,590 Is that right? 211 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Yeah. 212 00:13:12,570 --> 00:13:13,690 He's tough, isn't he? 213 00:13:15,370 --> 00:13:16,570 I mean, he's got guts. 214 00:13:17,110 --> 00:13:18,650 Naturally, he's your son. 215 00:13:19,390 --> 00:13:22,450 Too bad he's wasting all that toughness on that girl, but at least he's got it. 216 00:13:22,750 --> 00:13:26,730 It's just a crush, Michael. It'll pass. Is it really worth all this time and 217 00:13:26,730 --> 00:13:27,730 effort? 218 00:13:27,810 --> 00:13:30,130 I don't know. Maybe not when you get right down to it. 219 00:13:30,430 --> 00:13:33,610 You've tried twisting his arm. Now, why don't you try a little patience? 220 00:13:35,210 --> 00:13:36,510 I suppose I could try. 221 00:13:36,710 --> 00:13:37,710 Yeah. 222 00:13:40,150 --> 00:13:42,850 By the way, your salary's been cut in half again. 223 00:13:44,430 --> 00:13:45,430 Again? 224 00:13:46,590 --> 00:13:47,590 What? 225 00:13:47,730 --> 00:13:49,370 You can't do that, Michael. 226 00:13:50,670 --> 00:13:53,450 This teenage romance isn't that important. You've just said so yourself. 227 00:13:53,790 --> 00:13:58,070 Maybe I did, but I gave you a job and you failed to deliver. 228 00:14:00,390 --> 00:14:05,530 It really is war. 229 00:14:08,250 --> 00:14:09,330 Then let it begin. 230 00:14:31,050 --> 00:14:34,450 Hi. You worked so hard, I thought you might be getting a little lonely. 231 00:14:35,210 --> 00:14:37,090 So I decided to bring you a present. 232 00:14:48,750 --> 00:14:50,430 They're called bear bonds. 233 00:14:51,270 --> 00:14:55,790 They're unregistered, so it's hard to prove ownership. 234 00:14:58,510 --> 00:15:01,330 So, in other words, it's, uh, spiners keepers. 235 00:15:01,830 --> 00:15:03,070 Exactly. Yeah. 236 00:15:04,130 --> 00:15:08,190 If they're lost or stolen, tough luck. 237 00:15:09,070 --> 00:15:13,230 So, um, there's a huge black market. 238 00:15:13,970 --> 00:15:17,210 Which Michael naturally is right in the middle of. 239 00:15:18,750 --> 00:15:21,250 You know, I shouldn't be telling you all this. 240 00:15:23,090 --> 00:15:24,810 I'm sure I won't do any harm. 241 00:15:31,310 --> 00:15:32,310 Keep talking. 242 00:15:34,530 --> 00:15:41,410 Well, after the package clears customs, it goes to the delivery depot. 243 00:15:42,110 --> 00:15:46,850 They deliver it or we go down and we pick it up. 244 00:15:47,210 --> 00:15:48,210 Is that tricky? 245 00:15:49,350 --> 00:15:52,730 Well, not if you know the account number. 246 00:15:54,190 --> 00:15:55,730 So what's the account number? 247 00:15:56,250 --> 00:15:59,930 You know, that is something I really can't tell you. 248 00:16:04,980 --> 00:16:06,900 Oh, sure you can. 249 00:16:24,640 --> 00:16:28,880 I'm not exactly the usual delivery boy. I didn't exactly think you were. 250 00:16:34,030 --> 00:16:35,230 playing a trick on a friend. 251 00:16:41,650 --> 00:16:45,150 Here's $500 for you, if you can keep it to yourself. 252 00:16:51,070 --> 00:16:52,310 I hope you're an honest man. 253 00:16:53,190 --> 00:16:54,810 The kind that Dave bought. 254 00:16:55,690 --> 00:16:58,110 I just made a week's salary in ten seconds, babe. 255 00:16:58,550 --> 00:16:59,550 Don't worry. 256 00:16:59,750 --> 00:17:00,910 I didn't see a thing. 257 00:17:11,980 --> 00:17:14,680 Truth, I'm not interested in doing business with you anymore. I'm getting a 258 00:17:14,680 --> 00:17:16,500 better deal from my friends in the Orient. 259 00:17:17,680 --> 00:17:18,680 Yeah. 260 00:17:18,960 --> 00:17:20,060 No, no. 261 00:17:20,800 --> 00:17:22,680 There's nothing magic about the Japanese. 262 00:17:22,880 --> 00:17:25,200 They just pay attention to their customers and they work hard. 263 00:17:25,500 --> 00:17:26,980 That's why I'm doing business with them. 264 00:17:27,540 --> 00:17:30,920 You do the same thing, I'll start doing business with you. I'll call you later. 265 00:17:35,480 --> 00:17:37,160 Yeah, oh, it's a beauty. 266 00:17:38,420 --> 00:17:40,100 Ha ha, it's a keeper. 267 00:17:56,300 --> 00:17:57,300 There's no Bond. 268 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 Bond is gone. 269 00:18:01,680 --> 00:18:02,680 Bond! 270 00:18:03,160 --> 00:18:04,200 Bond is gone! 271 00:18:06,360 --> 00:18:10,660 Bond isn't... Smells 272 00:18:10,660 --> 00:18:16,140 good. 273 00:18:17,060 --> 00:18:18,480 Are the boys okay? 274 00:18:19,380 --> 00:18:20,580 Yeah, they're great. 275 00:18:21,100 --> 00:18:23,380 I haven't seen them this happy in a long time. 276 00:18:24,000 --> 00:18:26,400 I haven't seen myself this happy in a long time. 277 00:18:27,580 --> 00:18:29,100 We are a family. 278 00:18:30,120 --> 00:18:32,140 And that means everything to me. 279 00:18:38,700 --> 00:18:43,960 Oh, Richard, you're distracting me. I certainly hope so. Oh, would you take 280 00:18:43,960 --> 00:18:45,280 lettuce and wash it, please? 281 00:18:49,660 --> 00:18:51,940 There's only one thing left to do before I can... 282 00:18:52,679 --> 00:18:53,679 Rest easy. 283 00:18:55,800 --> 00:18:56,759 Falcon crest? 284 00:18:56,760 --> 00:18:57,920 Yeah, it's mine. 285 00:18:58,300 --> 00:18:59,620 Michael's got no right to it. 286 00:19:00,860 --> 00:19:03,720 He gives it to his son like it's a toy. 287 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 I'll get it. 288 00:19:10,400 --> 00:19:12,020 Hey. Hey, Danny. 289 00:19:12,320 --> 00:19:14,680 How you doing? Good. 290 00:19:15,040 --> 00:19:16,580 Yeah, well, this is a surprise. 291 00:19:18,100 --> 00:19:19,840 Oh, the two of you have met? 292 00:19:20,420 --> 00:19:21,420 Yeah, we've met. 293 00:19:22,190 --> 00:19:24,930 Well, let me get you something to drink and stay right here. Okay. 294 00:19:26,890 --> 00:19:27,890 You want something? 295 00:19:28,010 --> 00:19:29,010 No. 296 00:19:30,030 --> 00:19:31,030 How's the wine business? 297 00:19:31,410 --> 00:19:32,410 It's fine. 298 00:19:32,930 --> 00:19:35,330 Not that it's really any concern of yours anymore. 299 00:19:35,790 --> 00:19:37,490 Oh, I think it is. 300 00:19:38,190 --> 00:19:40,750 You and your daddy owe my firm $20 million. 301 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 Check the books. 302 00:19:42,990 --> 00:19:43,990 Oh, I've checked the books. 303 00:19:44,650 --> 00:19:45,930 Don't get your money on schedule. 304 00:19:46,190 --> 00:19:47,190 I better. 305 00:19:47,510 --> 00:19:48,510 Or what? 306 00:19:54,540 --> 00:19:55,540 I gotta go. 307 00:19:56,480 --> 00:19:57,480 It's been a pleasure. 308 00:20:01,960 --> 00:20:03,160 Mr. Warmth. 309 00:20:03,980 --> 00:20:05,200 Just like his father. 310 00:20:06,120 --> 00:20:08,420 He's one of the few people that Michael cares about. 311 00:20:09,520 --> 00:20:14,360 I wanted the two of you to be friends. I thought that... that some way it would 312 00:20:14,360 --> 00:20:16,040 help make peace between you and Michael. 313 00:20:16,320 --> 00:20:19,540 Lauren, there is never going to be peace between me and Michael. 314 00:20:20,440 --> 00:20:23,200 I'm always going to have to go after him because we both know... 315 00:20:23,630 --> 00:20:25,230 He's never going to stop going after me. 316 00:20:27,710 --> 00:20:28,710 Right. 317 00:20:30,090 --> 00:20:34,610 It had to be an inside job. Somebody got a hold of the account number and 318 00:20:34,610 --> 00:20:38,750 intercepted the package before it got here. And when I find out who, they 319 00:20:38,750 --> 00:20:40,810 hope there's an afterlife because this one's over. 320 00:20:41,250 --> 00:20:43,570 I requested a new account number this morning, Michael. 321 00:20:44,210 --> 00:20:45,810 It'll be given to you when you're alone. 322 00:20:46,470 --> 00:20:49,550 This won't happen again. The point is, somebody betrayed me. 323 00:20:51,280 --> 00:20:55,260 Maybe somebody at this table, maybe somebody at some other table in my 324 00:20:55,280 --> 00:20:58,960 because that's what this is, a kingdom ruled by will and loyalty. 325 00:20:59,560 --> 00:21:03,300 If one act of treason goes unpunished, then the entire kingdom suffers, and I 326 00:21:03,300 --> 00:21:07,340 guarantee you this act of treason will not go unpunished. 327 00:21:08,800 --> 00:21:09,800 Will it, Brian? 328 00:21:15,420 --> 00:21:16,420 Will it, Ed? 329 00:21:19,880 --> 00:21:20,880 Will it? 330 00:21:27,020 --> 00:21:29,940 Ed, track down the clerk who turned over that package. We start with him. 331 00:21:30,140 --> 00:21:33,020 You can't blame him, Michael, if he was given the correct number. Shut up! 332 00:21:35,120 --> 00:21:37,040 Tell him to take a couple of days off. 333 00:21:37,580 --> 00:21:40,960 Take him around to every office I've got on the West Coast. Offer him ten grand 334 00:21:40,960 --> 00:21:44,440 if he recognizes anybody who's been in his face in the last 48 hours. 335 00:21:45,300 --> 00:21:46,540 You put out the tracer already? 336 00:21:46,980 --> 00:21:48,720 Every broker in the country is on the alert. 337 00:21:49,640 --> 00:21:52,840 Wouldn't that be sweet? The poor fool who stole that bond buys to sell it. 338 00:22:06,640 --> 00:22:07,640 Hi there. 339 00:22:08,220 --> 00:22:09,220 Hello. 340 00:22:09,620 --> 00:22:10,620 Can I help you? 341 00:22:11,080 --> 00:22:12,080 Yes, you can. 342 00:22:14,660 --> 00:22:15,780 I'd like to sell this. 343 00:22:17,400 --> 00:22:18,400 Sure. 344 00:22:23,060 --> 00:22:24,700 Do you have an account with us? No. 345 00:22:25,140 --> 00:22:26,140 No. 346 00:22:26,400 --> 00:22:28,020 Is that necessary? 347 00:22:28,460 --> 00:22:29,580 It'll just take a second. 348 00:22:30,160 --> 00:22:31,300 Why don't you have a seat? 349 00:22:33,060 --> 00:22:34,060 Okay. 350 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Done. 351 00:22:39,940 --> 00:22:41,160 Million dollar bearer bond. 352 00:22:41,680 --> 00:22:42,680 What do you think? 353 00:22:42,880 --> 00:22:43,880 That's her? Yeah. 354 00:22:47,660 --> 00:22:49,800 We should check it out. Let's pop it out. 355 00:22:58,760 --> 00:23:01,700 I'm sorry, but you shouldn't come in here. Yeah, who's going to stop me? You? 356 00:23:02,280 --> 00:23:03,800 I've changed my mind. No fail. 357 00:23:14,700 --> 00:23:15,700 What kept you? 358 00:23:16,180 --> 00:23:17,780 I shouldn't be here at all. 359 00:23:18,120 --> 00:23:21,300 If Michael hears we've been together, he'll figure this thing out in about one 360 00:23:21,300 --> 00:23:22,300 second flat. 361 00:23:22,340 --> 00:23:23,680 Oh, that's good. Let's make this quick. 362 00:23:24,120 --> 00:23:25,740 How do I sell this piece of paper? 363 00:23:26,140 --> 00:23:27,160 You don't. 364 00:23:28,840 --> 00:23:29,840 Okay. 365 00:23:30,720 --> 00:23:31,720 Let's try this again. 366 00:23:32,460 --> 00:23:35,980 How the hell do I sell this damn piece of paper? 367 00:23:36,180 --> 00:23:37,180 You can't. 368 00:23:37,520 --> 00:23:41,380 Michael has a tracer out on it in every broker's house in the country. They'll 369 00:23:41,380 --> 00:23:42,860 flag it the minute you try. 370 00:23:43,440 --> 00:23:44,460 Yeah, I noticed that. 371 00:23:44,700 --> 00:23:47,920 But there's got to be a way. I'm sitting on a million dollars. 372 00:23:48,280 --> 00:23:52,700 Take my advice, Janelle. Send it back to Michael in a plain brown wrapper and 373 00:23:52,700 --> 00:23:54,220 hope he drops the investigation. 374 00:23:56,240 --> 00:23:57,240 No. 375 00:23:57,520 --> 00:24:00,380 I'm tired of being under his thumb. 376 00:24:01,320 --> 00:24:03,480 All my life I've belonged to one man or another. 377 00:24:03,960 --> 00:24:05,080 I want to be free. 378 00:24:05,420 --> 00:24:07,440 So get in your car and leave. 379 00:24:08,320 --> 00:24:11,880 You can't be free if you don't have any money. Now, anybody who doesn't know 380 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 that is a fool. 381 00:24:14,120 --> 00:24:16,820 This bond is my walking money. 382 00:24:17,380 --> 00:24:21,700 With this, I can go any place I want to go. I can be anybody I want to be. 383 00:24:22,640 --> 00:24:24,600 There has got to be a way. 384 00:24:26,460 --> 00:24:28,520 Nobody crosses Michael Sharp. 385 00:24:31,220 --> 00:24:32,220 You did. 386 00:24:33,620 --> 00:24:38,080 When you gave me that account number. I lost my head. I didn't think that you'd 387 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 actually use it. 388 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 That's it. 389 00:24:44,780 --> 00:24:45,940 You're his mistress. 390 00:24:46,340 --> 00:24:48,680 I never dreamed you'd double -cross him. 391 00:24:49,380 --> 00:24:51,600 What are you trying to say, you little runt? 392 00:24:52,100 --> 00:24:53,440 I'll just tell him the truth. 393 00:24:54,360 --> 00:24:58,860 Throw myself on his mercy, he might leave me one or two moving parts intact 394 00:24:58,860 --> 00:25:00,700 can crawl away and at least keep breathing. 395 00:25:06,280 --> 00:25:07,780 I'll make it worth your while. 396 00:25:10,060 --> 00:25:11,060 You're good. 397 00:25:12,430 --> 00:25:14,150 but not worth dying for. 398 00:25:15,170 --> 00:25:18,550 Okay. How about a little walking money of your own? 399 00:25:19,830 --> 00:25:20,850 $100 ,000. 400 00:25:21,570 --> 00:25:24,510 You'll make overnight what you usually make in a year. 401 00:25:27,030 --> 00:25:28,030 Two. 402 00:25:29,070 --> 00:25:31,870 If you confess to Michael, maybe he'll let you live. 403 00:25:32,870 --> 00:25:36,330 But then again, maybe not. 404 00:25:37,490 --> 00:25:39,070 How are you going to sell the bond? 405 00:25:40,050 --> 00:25:41,190 Give me a couple of days. 406 00:25:43,080 --> 00:25:44,080 I get out of my fight. 407 00:25:53,220 --> 00:25:57,480 So glad everyone could make it. I just love having all my close friends and 408 00:25:57,480 --> 00:25:58,540 associates come together. 409 00:25:59,200 --> 00:26:01,440 Especially since there's someone I want you all to meet. 410 00:26:08,220 --> 00:26:11,100 This is Wendell Carver from our delivery service. 411 00:26:11,879 --> 00:26:15,440 Wendell was on duty the day a certain package of mine was tampered with. 412 00:26:16,040 --> 00:26:19,040 He's been making a tour of all of our other offices. So far, he hasn't seen 413 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 anything very interesting. 414 00:26:20,340 --> 00:26:22,180 I was hoping he might have better luck here. 415 00:26:23,080 --> 00:26:24,880 Wendell, take a good look around. 416 00:26:28,680 --> 00:26:29,680 Recognize anybody? 417 00:27:01,040 --> 00:27:03,360 I'm afraid that I don't recognize anybody, Mr. Sharp. 418 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 You're sure? 419 00:27:08,880 --> 00:27:11,560 I could really use the 10 ,000 bucks, but I'm sure. 420 00:27:20,080 --> 00:27:21,080 Is this for your trouble? 421 00:27:22,220 --> 00:27:24,980 If anything suddenly clicks, you let me know. 422 00:27:32,110 --> 00:27:33,870 I'm not paying you to sit around. Get to work. 423 00:27:50,090 --> 00:27:52,370 I think you and I better have a little talk, don't you? 424 00:27:53,050 --> 00:27:56,230 And you ought to start by thanking me for not cooking your goose pretty good 425 00:27:56,230 --> 00:27:59,110 there like I could have. We had a deal. It's time to renegotiate. 426 00:28:00,110 --> 00:28:04,390 $10 ,000 is all you get from him. It's all you're going to get from me. Now get 427 00:28:04,390 --> 00:28:05,390 out of here. 428 00:28:05,610 --> 00:28:07,030 I figured it's like this. 429 00:28:08,090 --> 00:28:08,889 This Mr. 430 00:28:08,890 --> 00:28:09,890 Sharp is big time, right? 431 00:28:10,530 --> 00:28:14,370 My guess is that there's a lot more than $10 ,000 floating around here. 432 00:28:14,590 --> 00:28:18,830 You don't know him. He'd get just as angry over a small robbery as you would 433 00:28:18,830 --> 00:28:19,689 big one. 434 00:28:19,690 --> 00:28:22,950 I've always fancied having an avocado farm down in San Diego. 435 00:28:23,790 --> 00:28:29,410 Lots of sun, good green crop every year. I don't think $10 ,000 is going to cut 436 00:28:29,410 --> 00:28:30,279 it. 437 00:28:30,280 --> 00:28:31,280 Fifteen, that's it. 438 00:28:31,380 --> 00:28:34,100 I don't want to be greedy, lady, but land ain't cheap. 439 00:28:35,820 --> 00:28:37,160 Let's say a quarter of a million. 440 00:28:37,480 --> 00:28:38,640 You're out of your mind. 441 00:28:38,920 --> 00:28:39,920 Say whatever you want. 442 00:28:40,600 --> 00:28:44,780 I guess I'm going to have to go back into Sharp's office and tell him that my 443 00:28:44,780 --> 00:28:45,780 memory just clicked. 444 00:28:47,080 --> 00:28:48,080 Wait. 445 00:28:50,280 --> 00:28:52,200 $200 ,000, that's all I can do. 446 00:28:53,060 --> 00:28:55,020 Quarter of a million dollars, babe. 447 00:28:55,460 --> 00:28:57,280 Take it or leave it. 448 00:29:08,240 --> 00:29:09,300 Don't lose my place. 449 00:29:10,220 --> 00:29:11,220 Never. 450 00:29:14,320 --> 00:29:15,980 Richard, please. 451 00:29:16,240 --> 00:29:17,240 Come in. 452 00:29:19,100 --> 00:29:20,500 I need to talk to you, Richard. 453 00:29:22,180 --> 00:29:24,940 Alone. Say what you have to say, my dear. 454 00:29:25,140 --> 00:29:27,640 I believe you two are well acquainted. 455 00:29:30,020 --> 00:29:32,020 Look, I said I was sorry for what I did. 456 00:29:33,320 --> 00:29:35,620 Now, if wanting somebody is a crime, then yeah, I'm guilty. 457 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 But this is business. 458 00:29:47,760 --> 00:29:48,760 What do you want? 459 00:29:48,900 --> 00:29:51,100 And it better hadn't involved Lauren. 460 00:29:51,400 --> 00:29:52,400 Well, that depends. 461 00:29:52,860 --> 00:29:55,880 Are you so in love with her that you can't stand the thought of hurting her 462 00:29:55,880 --> 00:29:56,880 brother? 463 00:29:57,720 --> 00:29:58,720 I'm listening. 464 00:30:09,610 --> 00:30:11,110 A million -dollar bearer bond. 465 00:30:12,410 --> 00:30:13,630 Where did you get this? 466 00:30:13,950 --> 00:30:15,770 I stole it from Michael. 467 00:30:17,170 --> 00:30:20,410 There's something called a tracer on it. He's got friends everywhere. 468 00:30:20,810 --> 00:30:22,590 So I can't risk trying to sell it. 469 00:30:24,130 --> 00:30:27,250 I suppose I've still got a few friends left out there somewhere. 470 00:30:27,790 --> 00:30:28,870 That's what I figured. 471 00:30:29,890 --> 00:30:33,630 So you sell it, and then you take whatever cut you think is fair. 472 00:30:39,760 --> 00:30:40,840 So who are you going to pin it on? 473 00:30:42,620 --> 00:30:44,580 Who should take the blame for stealing the bond? 474 00:30:47,760 --> 00:30:48,760 Why blame anyone? 475 00:30:49,940 --> 00:30:50,940 You know Michael. 476 00:30:51,740 --> 00:30:54,780 He's not going to rest until he knows who betrayed him. 477 00:30:55,820 --> 00:30:57,640 You've got to give him somebody to blame. 478 00:31:07,470 --> 00:31:10,850 If Lance and Pilar come through, looks like we can meet our profit target a 479 00:31:10,850 --> 00:31:11,850 month early. 480 00:31:13,490 --> 00:31:17,110 Danny, didn't you... Relax. 481 00:31:17,630 --> 00:31:19,830 No horns, no tail, not breathing fire. 482 00:31:20,170 --> 00:31:21,450 Just drop by to say hello. 483 00:31:22,510 --> 00:31:23,510 Hey, Dad. 484 00:31:24,070 --> 00:31:25,070 What are you doing here? 485 00:31:26,070 --> 00:31:27,110 Is he bothering you? 486 00:31:27,390 --> 00:31:29,290 No. Call off the cavalry, will you? 487 00:31:29,610 --> 00:31:30,630 It's just a friendly visit. 488 00:31:36,200 --> 00:31:37,200 open it. It's not ticking. 489 00:31:42,480 --> 00:31:44,300 It's the hottest show in town, right? Have you seen it already? 490 00:31:46,640 --> 00:31:47,640 No. 491 00:31:47,660 --> 00:31:49,960 And I got your reservations at the top of the mark, six o 'clock. 492 00:31:52,300 --> 00:31:53,300 I don't get it. 493 00:31:54,120 --> 00:31:55,120 What's not to get? 494 00:31:55,260 --> 00:31:56,260 Go out, have some fun. 495 00:31:59,900 --> 00:32:02,360 I tend to smother people that I care about. 496 00:32:03,500 --> 00:32:06,300 Your aunt Lauren's barely talking to me. I don't want the same thing to happen 497 00:32:06,300 --> 00:32:07,300 to us. 498 00:32:09,300 --> 00:32:11,820 That green junk pile parked outside, that's your car? 499 00:32:12,860 --> 00:32:14,840 That's the only thing she could afford on her salary. 500 00:32:16,100 --> 00:32:17,500 She wouldn't take any money from me. 501 00:32:17,980 --> 00:32:20,760 Just bring her by sometime next week. We'll take her shopping by her real car, 502 00:32:20,920 --> 00:32:21,920 okay? 503 00:32:22,620 --> 00:32:23,620 Sure. 504 00:32:24,420 --> 00:32:25,420 I gotta run. 505 00:32:25,980 --> 00:32:26,980 See you around. 506 00:32:35,760 --> 00:32:39,840 It's tricky, but we can pull it off with a little help from some friends. 507 00:32:41,000 --> 00:32:42,060 Friends we can trust. 508 00:32:42,480 --> 00:32:44,580 I'll need a few hours to set up a dummy corporation. 509 00:32:45,720 --> 00:32:47,380 Sharp will know the bond was sold. 510 00:32:47,960 --> 00:32:51,500 But when he tries to find out who the fellow was, he'll hit a dead end. 511 00:32:53,120 --> 00:32:54,120 Wait a minute. 512 00:32:55,380 --> 00:32:58,100 What happens if we don't want him to hit a dead end? 513 00:32:58,420 --> 00:33:02,600 We can make it look like anybody you want, from Abe Lincoln to the guy who 514 00:33:02,600 --> 00:33:04,200 your lawn. Just enter the name Sharp. 515 00:33:04,400 --> 00:33:05,400 Can you do that? 516 00:33:05,420 --> 00:33:07,740 Sure. Maybe he'll get the message. 517 00:33:09,040 --> 00:33:12,540 After all, when Michael Sharp looks in the mirror, what does he see? 518 00:33:13,580 --> 00:33:14,600 His worst enemy. 519 00:33:21,860 --> 00:33:28,660 It really is happening. We are becoming 520 00:33:28,660 --> 00:33:32,560 a family. Oh, I think I knew that would happen from the first moment I laid eyes 521 00:33:32,560 --> 00:33:33,399 on you. 522 00:33:33,400 --> 00:33:38,340 You are so full of... No, no, it's true. I don't know how or when, but I knew. 523 00:33:38,600 --> 00:33:39,880 Well, that's easy for you to say now. 524 00:33:40,100 --> 00:33:41,300 Well, that doesn't mean it isn't true. 525 00:33:42,240 --> 00:33:43,240 Dad! Dad! 526 00:33:47,760 --> 00:33:49,400 Okay, get it, Kevin. 527 00:33:49,680 --> 00:33:50,680 Get it, Kevin. 528 00:33:52,360 --> 00:33:56,580 I love you. 529 00:33:57,840 --> 00:33:58,840 I love you. 530 00:33:59,240 --> 00:34:00,240 That's good. 531 00:34:05,520 --> 00:34:06,720 I have to go back to work. 532 00:34:06,980 --> 00:34:07,980 Okay, now. 533 00:34:10,460 --> 00:34:11,980 It's something that can't wait. 534 00:34:12,900 --> 00:34:14,420 Would you hurry back? I will. 535 00:34:15,360 --> 00:34:16,360 I will. 536 00:34:16,600 --> 00:34:18,120 Boys, I'll see you at dinner. 537 00:34:22,760 --> 00:34:24,020 Boy, hello, Tom. 538 00:34:24,520 --> 00:34:25,940 I'll be with you shortly. 539 00:34:26,940 --> 00:34:29,880 Richard, did you sell the bond? Sold it. 540 00:34:30,699 --> 00:34:33,080 Oh, thank God this week is over. 541 00:34:34,409 --> 00:34:38,150 Out of Michael Sharp's ugly, sticky web and into a life. 542 00:34:39,429 --> 00:34:41,050 You think it's going to be that easy? 543 00:34:41,690 --> 00:34:43,909 It has not been easy. Believe me. 544 00:34:44,130 --> 00:34:45,710 What are you going to do when the money runs out? 545 00:34:47,389 --> 00:34:50,929 Find another man? Go through the same thing again? Is that how you want to 546 00:34:51,449 --> 00:34:54,429 It's not a question of what I want. It's a question of what I am. That's my 547 00:34:54,429 --> 00:34:55,429 point, Chenille. 548 00:34:57,690 --> 00:35:00,410 It's not the bank account that has to change. 549 00:35:01,830 --> 00:35:02,830 It's you. 550 00:35:02,960 --> 00:35:06,540 When I want to be psychoanalyzed, I'll give you a call. You're right. I'm 551 00:35:06,740 --> 00:35:09,880 In the meantime, can I just collect my money and go? 552 00:35:11,980 --> 00:35:12,980 Your money. 553 00:35:14,840 --> 00:35:17,160 Richard, I'm not in the mood for jokes. We agreed. 554 00:35:17,460 --> 00:35:18,460 A fair cut. 555 00:35:19,060 --> 00:35:21,000 A hundred percent seems fair to me. 556 00:35:22,160 --> 00:35:24,660 No, you... Lady, you've got a short memory. 557 00:35:24,860 --> 00:35:29,940 It wasn't that long ago, and you and that slime sharp tried to ruin my life. 558 00:35:30,280 --> 00:35:35,540 Richard, I loved you. I wanted... Did you? Janille, I can forget my pain, all 559 00:35:35,540 --> 00:35:37,300 right, but I cannot forget Lauren's. 560 00:35:37,940 --> 00:35:39,600 Now, just consider this a payback. 561 00:35:39,820 --> 00:35:43,280 Sharp will be getting his in a few hours. There are other people involved. 562 00:35:43,380 --> 00:35:44,520 They're going to want their share. 563 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 Goodbye, Janille. 564 00:35:47,320 --> 00:35:48,320 Richard, please. 565 00:35:48,920 --> 00:35:52,120 Please, don't ever have another chance like this. Please, Richard. 566 00:35:52,340 --> 00:35:53,340 Now, listen to me. 567 00:35:53,420 --> 00:35:56,380 I could have picked up the phone and told Sharp who really took his precious 568 00:35:56,380 --> 00:35:57,380 bomb, but I didn't. 569 00:35:57,840 --> 00:36:00,120 Now, get out of here before I change my mind. 570 00:36:04,620 --> 00:36:06,260 I don't have a penny. 571 00:36:06,900 --> 00:36:10,380 I guess I'm just going to have to have my little chat with Michael Sharp then. 572 00:36:10,860 --> 00:36:12,980 Yeah, well, if you do that, I'm dead. 573 00:36:13,720 --> 00:36:15,400 And you haven't gained a thing, pal. 574 00:36:15,700 --> 00:36:16,700 No, you're wrong. 575 00:36:16,820 --> 00:36:18,480 I've gained 10 ,000 bucks. 576 00:36:22,180 --> 00:36:26,240 I can't give you what I don't have. 577 00:36:26,860 --> 00:36:28,000 Forget the quarter million. 578 00:36:29,560 --> 00:36:30,960 Make it 50 ,000. 579 00:36:33,800 --> 00:36:37,040 It's not an avocado grove, but it's a start. 580 00:36:44,180 --> 00:36:51,060 Maybe your little deal went sour, but somehow, some way, you can get your 581 00:36:51,060 --> 00:36:56,600 hands on 50 ,000 bucks, or my memory is going to suddenly get a lot better. 582 00:36:58,300 --> 00:37:00,620 Ant, come on. 583 00:37:01,600 --> 00:37:02,900 A girl like you? 584 00:37:03,560 --> 00:37:05,800 All cozy with a guy like Michael Sharp. 585 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 You can do it. 586 00:37:13,620 --> 00:37:16,240 Why the hell should I loan you $50 ,000? 587 00:37:16,880 --> 00:37:18,020 Because I need it. 588 00:37:18,600 --> 00:37:22,500 Because we're friends or partners. I don't know, whatever reason you want. 589 00:37:23,120 --> 00:37:24,160 Please just do it. 590 00:37:24,500 --> 00:37:27,800 I've given you a fortune over the last few months. What happened to it? How 591 00:37:27,800 --> 00:37:28,920 pairs of shoes can you buy? 592 00:37:29,280 --> 00:37:30,480 You cut my salary. 593 00:37:31,740 --> 00:37:33,730 I'm sorry, I just got... got short. 594 00:37:34,370 --> 00:37:38,930 I ask you to do one small thing for me. One special favor and you fail. Now you 595 00:37:38,930 --> 00:37:39,930 expect a reward? 596 00:37:43,330 --> 00:37:45,310 What do you want me to do? Beg you? 597 00:37:46,330 --> 00:37:47,330 Yeah. 598 00:37:47,630 --> 00:37:50,050 You've got an attitude problem. Maybe you might make a nice change. 599 00:37:53,530 --> 00:37:55,770 Please give me $50 ,000. 600 00:37:57,470 --> 00:37:58,470 I'm begging you. 601 00:38:01,930 --> 00:38:04,590 No more hassles, no more failures, no more mouth. 602 00:38:05,370 --> 00:38:06,750 I own you, right? 603 00:38:09,610 --> 00:38:10,970 I want to hear you say it. 604 00:38:14,890 --> 00:38:15,890 You own me. 605 00:38:16,350 --> 00:38:17,350 All right. 606 00:38:19,170 --> 00:38:20,770 Pick up your money from Ed in the morning. 607 00:38:23,510 --> 00:38:25,910 It's a group of Australians coming in from overseas tonight. 608 00:38:26,770 --> 00:38:27,770 Be here at 8. 609 00:38:28,250 --> 00:38:31,090 Looking your best and acting your sweetest. You got a problem with that? 610 00:38:32,410 --> 00:38:33,410 No, Michael. 611 00:38:34,630 --> 00:38:37,370 Michael, this just came in from one of our brokers in the South Bay. 612 00:38:38,690 --> 00:38:39,690 You're not going to like it. 613 00:38:40,770 --> 00:38:43,490 What, we're playing 20 questions here? Come on, Ed, I've heard bad news before. 614 00:38:43,990 --> 00:38:45,190 The tracer came through. 615 00:38:46,350 --> 00:38:47,710 We know who sold the bonds. 616 00:38:48,150 --> 00:38:49,150 Yeah? 617 00:38:53,990 --> 00:38:54,990 Sharp, what the hell is that? 618 00:39:06,570 --> 00:39:07,570 See who else it can be. 619 00:39:08,710 --> 00:39:09,710 I'm sorry, Michael. 620 00:39:13,090 --> 00:39:15,190 Yeah, well, it sure is nice doing business with you two. 621 00:39:15,930 --> 00:39:18,250 Guys, there's a total of 500 cases. 622 00:39:18,530 --> 00:39:19,428 That's fantastic. 623 00:39:19,430 --> 00:39:20,430 And we've only just started. 624 00:39:20,950 --> 00:39:22,370 Stand by for the cash flow. 625 00:39:22,690 --> 00:39:24,070 You guys did a heck of a job. 626 00:39:24,370 --> 00:39:26,550 You know, that jar I made was so good it sold itself. 627 00:39:27,110 --> 00:39:30,490 All we have to do now is make sure whatever we ship out is as good as the 628 00:39:30,490 --> 00:39:32,990 sample. Quality controls your department, Danny, okay? 629 00:39:33,250 --> 00:39:34,250 I'm on top of it. 630 00:39:34,810 --> 00:39:35,810 I've been reading up. 631 00:39:36,339 --> 00:39:38,000 There's nothing that can stop us now. 632 00:39:47,000 --> 00:39:52,100 How's business? 633 00:39:53,220 --> 00:39:54,220 It's never been better. 634 00:39:54,700 --> 00:39:57,240 This place is really running. You are going to be proud of me. 635 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 Am I? 636 00:40:00,200 --> 00:40:02,680 Oh, thanks for that dinner and the play. It was great. 637 00:40:02,880 --> 00:40:03,880 I'm glad you liked it. Danny. 638 00:40:05,190 --> 00:40:06,730 Is there anything you want to tell me? 639 00:40:07,930 --> 00:40:08,930 What do you mean? 640 00:40:09,790 --> 00:40:12,850 Is there anything that you've done that you shouldn't have? 641 00:40:14,010 --> 00:40:19,150 Well, I admit I made a few mistakes, but this place is really turning around. 642 00:40:19,990 --> 00:40:22,530 We're going to be in the black in a few months, maybe even sooner. 643 00:40:22,770 --> 00:40:24,290 Really? Where'd the money come from? 644 00:40:27,890 --> 00:40:29,150 Think carefully, Danny. 645 00:40:30,170 --> 00:40:31,270 We have a great product. 646 00:40:32,230 --> 00:40:34,890 We've been hustling our butts off. That's where the money came from. 647 00:40:35,610 --> 00:40:36,690 I mean, I feel great. 648 00:40:37,350 --> 00:40:38,730 I feel like a million bucks. 649 00:40:42,650 --> 00:40:43,650 He's young, Michael. 650 00:40:44,050 --> 00:40:45,130 Still finding his way. 651 00:40:46,090 --> 00:40:48,670 Maybe he thought this would make you proud of him. It would have. 652 00:40:49,630 --> 00:40:53,150 If he'd come to me, told me how he did it, pointed out the flaw in the system. 653 00:40:53,430 --> 00:40:54,430 Maybe he still will. 654 00:40:54,610 --> 00:40:57,410 No, he's laughing at me. I feel like a million bucks. 655 00:40:58,670 --> 00:41:01,690 Michael, the Australians are here. Forget the Australians. No, I'll handle 656 00:41:02,040 --> 00:41:03,080 Join us when you can, Michael. 657 00:41:05,680 --> 00:41:06,680 Brian. 658 00:41:07,440 --> 00:41:08,440 Sit down. 659 00:41:15,620 --> 00:41:18,760 I just found out who snatched the bond. 660 00:41:21,420 --> 00:41:23,540 Michael, there's something that I... Shut up, Brian. 661 00:41:24,460 --> 00:41:25,480 Let Michael finish. 662 00:41:32,270 --> 00:41:36,570 It's important to know who you can trust and who you can't. 663 00:41:38,650 --> 00:41:41,010 I want you to know that I appreciate your loyalty. 664 00:41:42,310 --> 00:41:44,430 You get a 20 % raise effective tomorrow. 665 00:41:44,850 --> 00:41:46,570 Well, thanks, Michael. That's great. 666 00:41:47,050 --> 00:41:49,370 I just want you to know that I really... Shut up and get out of here before I 667 00:41:49,370 --> 00:41:50,370 change my mind. 668 00:41:56,170 --> 00:41:59,310 Is that why Danny came here? 669 00:41:59,690 --> 00:42:00,810 Just to torment me? 670 00:42:01,280 --> 00:42:03,500 To get my trust and then stab me in the back. 671 00:42:03,720 --> 00:42:04,720 I don't believe it. 672 00:42:05,460 --> 00:42:07,300 Danny can't be the one. Then who? 673 00:42:08,900 --> 00:42:09,900 Someone else. No. 674 00:42:10,700 --> 00:42:12,960 I stood right there and explained the whole thing to him. 675 00:42:13,600 --> 00:42:16,640 And he used the knowledge to make a fool of me. 676 00:42:17,440 --> 00:42:21,120 He cares, Michael. I know he does. Even when he's been angry with you, he cares. 677 00:42:22,600 --> 00:42:23,940 Don't be too hard on him. 678 00:42:25,340 --> 00:42:26,340 Please. 679 00:42:28,180 --> 00:42:29,180 It's the girl. 680 00:42:47,020 --> 00:42:48,020 You Johnny Sacco? 681 00:42:48,940 --> 00:42:49,940 Yo. 682 00:42:51,160 --> 00:42:53,100 Nick recommended you. He says you know cars. 683 00:42:53,420 --> 00:42:54,420 Wrong. 684 00:42:54,640 --> 00:42:55,780 Nick knows cars. 685 00:42:56,620 --> 00:42:59,220 I eat, breathe, and sleep cars. 686 00:43:00,180 --> 00:43:04,640 Good. What I want you to do... I was pit boss for two Indy 500 champions. 687 00:43:05,700 --> 00:43:09,420 Of course, that was a while back, but I ain't lost that much. You want to make 688 00:43:09,420 --> 00:43:10,420 some money or not? 689 00:43:13,400 --> 00:43:14,400 Yo. 690 00:43:16,560 --> 00:43:18,740 I want you to do a repair job on a car for me. 691 00:43:19,160 --> 00:43:21,360 It's a beat -up green Ford, probably 15 years old. 692 00:43:21,880 --> 00:43:23,120 No problem. What's wrong with it? 693 00:43:23,780 --> 00:43:24,780 It's up to you. 694 00:43:26,340 --> 00:43:29,420 You want me to arrange a little accident? 695 00:43:29,680 --> 00:43:32,700 No. No, the teenage girl we're dealing with here, I don't want her to get hurt. 696 00:43:32,740 --> 00:43:34,340 I just want to send a message. 697 00:43:35,400 --> 00:43:38,720 So you want me to just maybe give a little wobble, huh? 698 00:43:39,340 --> 00:43:43,080 Yeah, something that she'll notice next time she drives. When I see her, I'll 699 00:43:43,080 --> 00:43:45,620 tell her that her car trouble is going to get a lot worse if she hangs around. 700 00:43:45,720 --> 00:43:47,840 My guess is she'll be out of town before I finish the thing. 701 00:43:48,780 --> 00:43:50,640 I don't know. It's a delicate job, you know. 702 00:43:52,680 --> 00:43:56,360 Two grand in cash in advance. 703 00:44:28,500 --> 00:44:29,500 Yeah, who's this? 704 00:44:29,800 --> 00:44:30,800 Michael Sharp. 705 00:44:31,060 --> 00:44:32,340 You're in early. I'm impressed. 706 00:44:33,220 --> 00:44:36,040 Listen, would you mind meeting me this morning just for a little while? It's 707 00:44:36,040 --> 00:44:36,779 about Danny. 708 00:44:36,780 --> 00:44:37,780 Is anything wrong? 709 00:44:40,400 --> 00:44:43,960 No, no, nothing like that. I'm just planning a little surprise. 710 00:44:44,180 --> 00:44:46,040 The 20th birthday's coming up. I could use your help. 711 00:44:46,940 --> 00:44:49,440 But don't let Danny know that you're coming. 712 00:44:49,720 --> 00:44:50,720 Understand? 713 00:44:51,500 --> 00:44:55,480 Meet me at Rudolfo's in Tuscany in about half an hour. 714 00:44:56,140 --> 00:44:57,140 All right. 715 00:45:04,750 --> 00:45:07,630 I knew his sweetness and light routine was too good to be true. 716 00:45:08,590 --> 00:45:09,590 He sounded sincere. 717 00:45:11,090 --> 00:45:13,090 Honey, my 20th birthday is four months away. 718 00:45:14,290 --> 00:45:15,290 He's up to something. 719 00:45:18,510 --> 00:45:19,510 I'll go. 720 00:45:20,290 --> 00:45:21,970 I'm going to have it out with him once and for all. 721 00:45:22,670 --> 00:45:24,870 Danny, I hate being the cause of all this fighting. 722 00:45:25,150 --> 00:45:26,150 You aren't. 723 00:45:26,650 --> 00:45:28,830 I mean, if it wasn't this, it would be something else. 724 00:45:29,770 --> 00:45:30,770 It's all about control. 725 00:45:34,999 --> 00:45:36,960 Oh, I'm a little low on gas. Can I take your car? 726 00:45:37,660 --> 00:45:38,660 Sure. 727 00:45:41,300 --> 00:45:42,300 You be careful. 728 00:45:43,100 --> 00:45:44,100 Always. 729 00:45:51,260 --> 00:45:52,260 Danny? 730 00:46:08,100 --> 00:46:09,200 I'll go ahead and order now. 731 00:46:09,480 --> 00:46:12,960 Mr. Sharp, I'm afraid I have some unfortunate news for you. 732 00:46:13,520 --> 00:46:15,480 We just got a call from the highway patrol. 733 00:46:16,820 --> 00:46:17,820 It's about your son. 734 00:46:18,440 --> 00:46:19,960 It seems there's been an accident. 735 00:46:28,900 --> 00:46:34,120 In two weeks on South Congress, I will pay you anything to save my son's life. 736 00:46:34,160 --> 00:46:36,980 Anything. Richard, I'd like you to meet Ann Bow and Danny's mother. 737 00:46:37,440 --> 00:46:41,740 And Richard Channing. When you sold that bearer bond, you set Danny Sharp up to 738 00:46:41,740 --> 00:46:42,738 be the fall guy. 739 00:46:42,740 --> 00:46:46,780 Sharp wasn't after the girl. He was after Danny. I know what you did, Mikey, 740 00:46:46,780 --> 00:46:50,360 as soon as I can prove it, I'm going to tell everyone. You don't know anything. 741 00:46:52,320 --> 00:46:54,900 You did a job for Sharp, right? 52684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.