All language subtitles for Falcon Crest s09e15 Finding Lauren

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,510 Previously on Falcon Crest. I used to wish that we weren't brother and sister, 2 00:00:05,690 --> 00:00:08,470 you know. I've been hitting on her a lot longer than even you know. I'm glad to 3 00:00:08,470 --> 00:00:11,250 see you're still striking out. Let's keep it that way. Wait, wait, wait. 4 00:00:11,250 --> 00:00:12,250 have a say in this? No. 5 00:00:12,890 --> 00:00:17,530 Joe Vaughn! You interviewed Sharp, and Sharp paid him to get information out of 6 00:00:17,530 --> 00:00:18,308 my office. 7 00:00:18,310 --> 00:00:21,190 People have been playing a game. You and I got caught in the middle. Was my 8 00:00:21,190 --> 00:00:23,710 brother behind this? Michael is behind everything. 9 00:00:24,230 --> 00:00:26,150 Can't you feel how much I love you? No! 10 00:00:26,370 --> 00:00:27,590 I'm your sister, Michael. 11 00:00:27,970 --> 00:00:29,550 And you cannot own... Bye. 12 00:03:22,060 --> 00:03:25,000 I know she's not with her brother. What, am I paying you good money to find out 13 00:03:25,000 --> 00:03:28,040 what I already know? What I don't know is where she is. 14 00:03:29,040 --> 00:03:30,060 Hey, no excuses. 15 00:03:30,660 --> 00:03:33,460 Now, look, I don't want to hear from you again until you've found her. Are we 16 00:03:33,460 --> 00:03:34,460 clear? 17 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 Good. 18 00:03:36,640 --> 00:03:39,280 Dad, is Mom lost? No, honey. 19 00:03:39,600 --> 00:03:40,600 So where is she? 20 00:03:40,820 --> 00:03:44,100 Oh, she'll be home soon. All right. Okay, are we ready? 21 00:03:44,460 --> 00:03:46,240 Yeah. On your mark, get set, go. 22 00:03:47,320 --> 00:03:48,760 But I don't understand, Michael. 23 00:03:49,510 --> 00:03:51,530 is what are we trying to do with Falcon Crest? 24 00:03:52,170 --> 00:03:53,850 You've already made your point to Channing. 25 00:03:54,510 --> 00:03:56,330 Are you going to hold on to it, turn it around? 26 00:03:56,550 --> 00:03:57,550 What? 27 00:03:58,090 --> 00:03:59,230 I haven't decided yet. 28 00:04:00,030 --> 00:04:01,970 Meanwhile, it's a good training ground for Danny. 29 00:04:02,530 --> 00:04:04,850 By the way, did he fire that teeny bopper yet? 30 00:04:05,110 --> 00:04:06,110 I assume so. 31 00:04:06,610 --> 00:04:07,610 Ryan? 32 00:04:07,830 --> 00:04:08,930 I don't know, Michael. 33 00:04:10,590 --> 00:04:11,770 Easy on the moose, Bruce. 34 00:04:12,270 --> 00:04:14,590 My name is Beharuz, not Bruce. 35 00:04:14,950 --> 00:04:17,550 I know, but it doesn't rhyme with moose. So you think Danny can handle this? 36 00:04:18,160 --> 00:04:19,160 No, Michael, I don't. 37 00:04:19,680 --> 00:04:22,140 He's bright, but he's 19 years old. 38 00:04:22,460 --> 00:04:23,600 A lot of people have quit. 39 00:04:24,200 --> 00:04:26,680 It's a slap in the face to have a teenager running the show. 40 00:04:26,900 --> 00:04:30,040 Hey, remember when I was 19, I cut a swath through Wall Street like nobody's 41 00:04:30,040 --> 00:04:33,660 seen before. I brought the game to a new level. He's bright, Michael, but he's 42 00:04:33,660 --> 00:04:34,239 not you. 43 00:04:34,240 --> 00:04:35,780 Then we make him me, Ed. 44 00:04:36,080 --> 00:04:38,220 Please do not move your head too much. 45 00:04:38,500 --> 00:04:41,520 Find out what Danny wants to do. Let him try some ideas, see what he comes up 46 00:04:41,520 --> 00:04:44,020 with. In the meantime, he's costing us money. 47 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 So does college. 48 00:04:45,460 --> 00:04:47,140 Charge me by the hour here or what? 49 00:04:51,440 --> 00:04:53,360 Look who's here. Hello, Michael. 50 00:04:54,860 --> 00:04:56,660 You here to do my nail? 51 00:04:56,920 --> 00:04:57,920 If you like. 52 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 Ooh. 53 00:05:00,060 --> 00:05:01,160 Can we talk privately? 54 00:05:04,580 --> 00:05:05,900 Okay, Bruce, call it a day. 55 00:05:06,120 --> 00:05:09,200 I also do catering, Mr. Sharpie, in case you're interested. Yeah, if I ever 56 00:05:09,200 --> 00:05:11,040 throw a haircut soiree, I'll give you a call. 57 00:05:12,580 --> 00:05:14,220 Everybody peddles Michael Sharp. 58 00:05:15,120 --> 00:05:16,120 What's your pitch? 59 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 I made a mistake. 60 00:05:17,880 --> 00:05:20,360 Oh. Didn't work out between you and Channing? 61 00:05:20,940 --> 00:05:23,580 No band of gold? No trips down the aisle? Nope. 62 00:05:25,420 --> 00:05:26,540 This is where I belong. 63 00:05:27,400 --> 00:05:28,339 With you. 64 00:05:28,340 --> 00:05:32,000 And what am I supposed to do? Welcome you back with open arms? You hurt me, 65 00:05:33,120 --> 00:05:34,520 Nobody can hurt you, Michael. 66 00:05:36,620 --> 00:05:37,620 How's Lauren? 67 00:05:38,520 --> 00:05:39,520 I don't know. 68 00:05:39,620 --> 00:05:42,540 She's, uh, out finding herself. 69 00:05:43,200 --> 00:05:44,200 Oh. 70 00:05:45,180 --> 00:05:48,720 So, do you still want me? 71 00:05:49,020 --> 00:05:50,260 Same deal as before. 72 00:05:50,810 --> 00:05:51,810 Sure. 73 00:05:54,750 --> 00:05:56,510 All right. But your price dropped. 74 00:05:57,770 --> 00:05:58,770 How much? 75 00:05:58,990 --> 00:05:59,990 By half. 76 00:06:00,910 --> 00:06:02,050 Take it or leave it. 77 00:06:04,130 --> 00:06:05,130 I'll take it. 78 00:06:12,370 --> 00:06:14,230 I think you took too much off the sides. 79 00:06:14,530 --> 00:06:15,530 Let me see. 80 00:06:17,870 --> 00:06:19,990 Nope. You look just perfect. 81 00:06:26,280 --> 00:06:29,940 Look, morale around here is in the toilet. I want this place to cook again. 82 00:06:30,180 --> 00:06:33,180 What do you intend to do about it? What kind of question is that to ask? An 83 00:06:33,180 --> 00:06:34,180 honest question. 84 00:06:34,760 --> 00:06:36,500 Listen, man, I want this place cooking, too. 85 00:06:37,460 --> 00:06:40,140 I mean, I can't help it that I'm Michael Sharp's son, and then that gets 86 00:06:40,140 --> 00:06:42,540 people's noses bent out of joint. Dan, we're behind schedule. 87 00:06:42,860 --> 00:06:46,320 We're not following up on orders. We're paying late, and we can't keep telling 88 00:06:46,320 --> 00:06:48,460 people that we're in some state of transition. 89 00:06:49,660 --> 00:06:50,900 Why are we talking like we're enemies? 90 00:06:52,220 --> 00:06:54,360 I mean, I know you want this place back in your family. 91 00:06:54,990 --> 00:06:56,570 And when I'm in a position, I'll help. 92 00:06:57,330 --> 00:06:58,410 But you've got to help me. 93 00:06:58,770 --> 00:07:00,870 How? By getting off my back. 94 00:07:01,910 --> 00:07:02,910 I'm out of here. 95 00:07:03,890 --> 00:07:05,170 Danny? Yeah? 96 00:07:05,390 --> 00:07:10,230 I have the distribution charts you wanted. Great. Um, I'm still not quite 97 00:07:10,230 --> 00:07:11,230 about some of the numbers. 98 00:07:11,450 --> 00:07:12,610 Well, come on. We'll get over it together. 99 00:07:14,110 --> 00:07:15,990 Danny, I know your dad wants me fired. 100 00:07:16,510 --> 00:07:18,070 So why don't I just leave right now? 101 00:07:18,390 --> 00:07:20,970 Let's not waste time. You know, it doesn't matter what he wants. 102 00:07:21,590 --> 00:07:22,590 I want you here. 103 00:07:23,520 --> 00:07:24,640 And you are helping me. 104 00:07:24,900 --> 00:07:26,740 It does matter what your dad wants. 105 00:07:27,240 --> 00:07:28,780 You don't want to be running a company. 106 00:07:29,340 --> 00:07:32,440 You want to be in his office buying and selling the world. You're right. 107 00:07:32,960 --> 00:07:34,320 But I have to pay my dues. 108 00:07:36,080 --> 00:07:37,200 And I do want you. 109 00:07:38,900 --> 00:07:40,060 You don't even know me. 110 00:07:42,300 --> 00:07:44,260 I know I never met another girl like you. 111 00:07:45,880 --> 00:07:47,180 I know how you make me feel. 112 00:07:48,600 --> 00:07:50,420 I mean, you got to give me a chance. 113 00:08:00,640 --> 00:08:01,900 Oh, I'm sorry. 114 00:08:04,060 --> 00:08:05,060 Oh, 115 00:08:06,040 --> 00:08:07,040 here you go. 116 00:08:07,140 --> 00:08:08,140 You're new here, aren't you? 117 00:08:08,360 --> 00:08:09,299 Yes, ma 'am. 118 00:08:09,300 --> 00:08:10,259 What's your name? 119 00:08:10,260 --> 00:08:11,260 My name is Lauren. 120 00:08:11,500 --> 00:08:13,860 Lauren? Lauren, are you lonely? 121 00:08:14,300 --> 00:08:17,540 Will there be anything else? That's what we're trying to get at here. I'm 122 00:08:17,540 --> 00:08:18,540 married. 123 00:08:18,820 --> 00:08:19,820 Where's your ring? 124 00:08:20,260 --> 00:08:21,480 My husband died. 125 00:08:21,820 --> 00:08:23,600 Well, when you get over your grief... 126 00:08:24,120 --> 00:08:27,320 You and I are going to do some talking. I wouldn't wait by the phone. 127 00:08:29,080 --> 00:08:30,900 That's no way to get big kids, honey. 128 00:08:31,120 --> 00:08:32,120 No, I just don't care. 129 00:08:32,580 --> 00:08:33,919 Why not? You got a rich daddy? 130 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 A rich brother. 131 00:08:36,200 --> 00:08:39,419 Then move back with him if there's any place for a girl like you. 132 00:08:39,740 --> 00:08:40,740 What's a girl like me? 133 00:08:41,000 --> 00:08:43,100 Look at your hands, your hair. 134 00:08:43,440 --> 00:08:45,020 It's so soft and fine. 135 00:08:45,540 --> 00:08:47,640 Well, that's what the problem is. I'm just too soft. 136 00:08:48,620 --> 00:08:49,620 I'm going to get tough. 137 00:08:49,940 --> 00:08:51,540 Well, you picked the right place for it. 138 00:08:59,250 --> 00:09:00,750 Will there be anything else? 139 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 What's your name? 140 00:09:03,850 --> 00:09:04,850 Lauren. 141 00:09:06,090 --> 00:09:07,090 Lauren. 142 00:09:07,310 --> 00:09:08,410 Don't you want to know my name? 143 00:09:08,630 --> 00:09:09,429 Not really. 144 00:09:09,430 --> 00:09:10,430 Oh, Lauren. 145 00:09:10,790 --> 00:09:12,190 Don't break my heart. I'm fragile. 146 00:09:12,990 --> 00:09:13,990 Look at that. 147 00:09:14,390 --> 00:09:15,950 We're the perfect height for each other. 148 00:09:17,110 --> 00:09:19,810 Hey, and look over there in the mirror. Look at that. Don't you think we 149 00:09:19,810 --> 00:09:20,810 compliment each other? 150 00:09:21,190 --> 00:09:22,190 Take it easy. 151 00:09:22,310 --> 00:09:24,170 I'm just trying to make you laugh. Yeah. 152 00:09:27,120 --> 00:09:29,760 Hey Lauren, can I get some cream please? 153 00:09:30,880 --> 00:09:31,880 Lauren! 154 00:10:07,910 --> 00:10:10,270 No! What? 155 00:10:13,850 --> 00:10:14,850 No! Please, 156 00:10:15,750 --> 00:10:16,750 help! 157 00:10:41,770 --> 00:10:42,770 Towels. Give me towels. 158 00:10:43,030 --> 00:10:46,850 Towels. I need... Towels. Lots of these. 159 00:10:50,050 --> 00:10:51,230 It's going to be all right. 160 00:10:51,550 --> 00:10:52,850 I want you to breathe. 161 00:10:53,450 --> 00:10:54,450 Like this. 162 00:10:57,610 --> 00:11:01,410 Good. Good. Okay. You. You have to call the doctor right now. 163 00:11:01,970 --> 00:11:05,370 The doctor. No. No, miss. No police. No doctor. 164 00:11:05,590 --> 00:11:07,190 No. Why no doctor? 165 00:11:07,450 --> 00:11:08,750 No. No police. 166 00:11:14,860 --> 00:11:15,860 With me. 167 00:11:17,160 --> 00:11:18,920 I want you to boil water. 168 00:11:19,240 --> 00:11:20,240 Boil water. 169 00:11:20,680 --> 00:11:22,520 Get these things in here. 170 00:11:23,200 --> 00:11:24,200 All right. 171 00:11:24,220 --> 00:11:25,220 Here we go. 172 00:11:26,300 --> 00:11:27,420 Let's get these under. 173 00:11:27,900 --> 00:11:28,900 Under. 174 00:12:27,280 --> 00:12:28,280 Oh, Salenbar. 175 00:12:29,140 --> 00:12:30,680 Where are you going? What do you want? 176 00:12:31,980 --> 00:12:35,500 A little tenderness. 177 00:12:36,560 --> 00:12:37,560 A little cooperation. 178 00:12:38,980 --> 00:12:41,900 I've had my eye on you all day. Come on, let's go to your room. We need to talk. 179 00:12:41,920 --> 00:12:43,220 Get your hands off of me. 180 00:12:44,580 --> 00:12:45,580 We need to talk. 181 00:12:45,700 --> 00:12:47,000 We can talk right here. 182 00:12:47,360 --> 00:12:48,360 I don't think so. 183 00:12:48,660 --> 00:12:49,920 Did my brother send you? 184 00:12:52,100 --> 00:12:54,040 What makes you think anybody sent me? 185 00:12:54,240 --> 00:12:55,240 Tell me! 186 00:12:55,430 --> 00:12:56,910 I'm here because I want to be here. 187 00:12:58,190 --> 00:13:01,690 You know, this morning you were bending over behind the counter and you were 188 00:13:01,690 --> 00:13:02,690 picking something up. 189 00:13:02,710 --> 00:13:03,710 Oh, is it a dish? 190 00:13:04,350 --> 00:13:08,130 I don't know. Anyway, it's because I didn't see it. It's not what I was 191 00:13:08,130 --> 00:13:11,550 at. It was something else, and that's the whole story. Just get out of my way! 192 00:13:11,750 --> 00:13:12,950 Take it easy. What is your problem? 193 00:13:13,630 --> 00:13:14,630 Hey, 194 00:13:14,730 --> 00:13:15,930 hey, buddy, take it easy. 195 00:13:16,870 --> 00:13:17,970 We're just talking here. 196 00:13:18,310 --> 00:13:19,450 It's time for you to leave. 197 00:13:19,930 --> 00:13:20,930 Now. 198 00:13:22,870 --> 00:13:23,870 Okay. 199 00:13:25,000 --> 00:13:26,700 I'll just wiggle my way out of here and take it easy. 200 00:13:38,800 --> 00:13:41,500 For the first two days, she just wandered around Chinatown. 201 00:13:43,720 --> 00:13:45,420 She must like Chinese food. 202 00:13:50,180 --> 00:13:51,180 Crying a lot. 203 00:13:51,840 --> 00:13:52,840 Moping around. 204 00:13:53,120 --> 00:13:53,999 You know. 205 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Girl stuff. 206 00:13:55,620 --> 00:13:57,040 Getting in touch with their feelings. 207 00:13:58,200 --> 00:14:01,740 That's what my old lady always tells me. I'm not in touch with my feelings. 208 00:14:02,960 --> 00:14:03,960 Hey, I'm sensitive. 209 00:14:05,920 --> 00:14:07,540 That's another story. Well, that's it. 210 00:14:08,780 --> 00:14:10,520 She's just walking around Chinatown. 211 00:14:10,780 --> 00:14:12,340 No, man. She's got a job in a diner. 212 00:14:12,980 --> 00:14:13,980 A diner? 213 00:14:14,020 --> 00:14:15,020 Yeah. 214 00:14:19,020 --> 00:14:20,100 Can you pay me now? 215 00:14:22,570 --> 00:14:23,570 You'll be paid. 216 00:14:24,610 --> 00:14:25,610 Excuse me? 217 00:14:26,450 --> 00:14:27,450 Be paid? 218 00:14:30,410 --> 00:14:31,410 Look, 219 00:14:34,810 --> 00:14:36,150 I know people. 220 00:14:36,850 --> 00:14:38,670 I'll tell you two things about this girl. 221 00:14:39,790 --> 00:14:44,550 Thing number one, on the surface, she might be an all -American nice girl. 222 00:14:45,650 --> 00:14:51,550 But on the inside, it's a very vibrant woman. 223 00:14:52,090 --> 00:14:53,090 if you know what I mean. 224 00:14:54,610 --> 00:14:56,290 Thing number two, she don't want to be found. 225 00:14:56,510 --> 00:15:00,010 Thing number three, you're out the door. 226 00:15:04,390 --> 00:15:06,910 I'm trying real hard not to lose patience with you here, Danny. 227 00:15:07,610 --> 00:15:08,610 Explain it to me. 228 00:15:09,650 --> 00:15:12,710 Enlighten me. What is this chick doing to you? What kind of question is that 229 00:15:12,710 --> 00:15:13,710 doing to me? 230 00:15:13,930 --> 00:15:17,610 I mean, she's not doing anything to me. I like her. I like having her around. 231 00:15:17,690 --> 00:15:18,690 She helps me. 232 00:15:20,110 --> 00:15:23,130 How many 19 -year -old kids in this country do you think there are running 233 00:15:23,130 --> 00:15:24,730 own multimillion -dollar company, huh? 234 00:15:25,410 --> 00:15:27,230 I don't think I'm being too hard on you here. 235 00:15:27,890 --> 00:15:32,390 There are plenty of 40 -year -old executive VPs at Fortune 500 companies 236 00:15:32,390 --> 00:15:34,830 cut off their arm for a chance like this. You know, you want her fired 237 00:15:34,830 --> 00:15:37,590 she mouthed off to you at dinner, and that doesn't really... No, I want her 238 00:15:37,590 --> 00:15:40,710 fired because you're mixing business with pleasure, and that is a recipe for 239 00:15:40,710 --> 00:15:43,210 disaster. You know, you only own this company because of me. 240 00:15:43,720 --> 00:15:46,860 And it's because of Sidney. And I really think that I'm showing her the 241 00:15:46,860 --> 00:15:50,380 appropriate amount of gratitude. I can't even believe we're still talking about 242 00:15:50,380 --> 00:15:51,380 this airhead. 243 00:15:51,640 --> 00:15:54,200 You want to keep her on here? Go ahead. Look, Dad. No. 244 00:15:54,880 --> 00:15:55,880 Just remember this. 245 00:15:56,380 --> 00:15:59,500 You screw this up, I'm never giving you another company. 246 00:16:06,840 --> 00:16:08,260 I'm sorry about those eggs. 247 00:16:12,510 --> 00:16:14,250 Careful, Lauren, you're going to get too good at this. 248 00:16:14,530 --> 00:16:17,930 I didn't think it was possible, but I'm actually beginning to enjoy this job. 249 00:16:18,090 --> 00:16:19,970 Those eggs are runny. She wants them hard. 250 00:16:20,230 --> 00:16:21,230 Where are you living? 251 00:16:21,350 --> 00:16:23,430 At the residence hotel at the corner. 252 00:16:24,070 --> 00:16:25,070 You're kidding, why? 253 00:16:25,710 --> 00:16:29,330 Well, it's a long story, but one of these nights, you and I will go out and 254 00:16:29,330 --> 00:16:32,370 some beer, and I will tell you all about it. You like to bowl? 255 00:16:32,970 --> 00:16:34,350 We got a team, me and the girl. 256 00:16:34,790 --> 00:16:36,350 Do you know, I've never been bowling. 257 00:16:37,250 --> 00:16:38,910 I don't think I'm quite ready for it yet. 258 00:16:52,770 --> 00:16:54,550 I'm busy right now. I can't talk. 259 00:16:54,790 --> 00:16:56,850 Who said anything about talking? I want breakfast. 260 00:16:57,390 --> 00:17:00,930 Richard. Two eggs over easy, side of toast, and a glass of milk. 261 00:17:03,670 --> 00:17:06,310 I'm not coming back. I need to be here now. 262 00:17:06,589 --> 00:17:07,630 You need to be here? 263 00:17:08,250 --> 00:17:10,390 Well, you need to be here away from me and your brother. 264 00:17:11,630 --> 00:17:12,549 Just here. 265 00:17:12,550 --> 00:17:16,589 Lauren, it cannot run away from your life. 266 00:17:17,510 --> 00:17:21,490 You just can't wipe it away like you wipe this table. It's a fantasy. 267 00:17:22,770 --> 00:17:24,710 I delivered a baby last night. 268 00:17:26,430 --> 00:17:31,290 And it was... It was real life, and it wasn't a fantasy. 269 00:17:31,730 --> 00:17:37,370 It was just as real as this place is real. And what is the fantasy are those 270 00:17:37,370 --> 00:17:39,570 greedy wars that you and Michael fight all the time. 271 00:18:10,430 --> 00:18:12,770 You are disembodied. 272 00:18:18,070 --> 00:18:21,090 Out of time, out of place. Exactly. 273 00:18:22,070 --> 00:18:26,590 I don't know what I am, who I am, where I am. I don't even know how I feel. 274 00:18:26,850 --> 00:18:29,910 Lady, I am not a psychiatrist. 275 00:18:30,890 --> 00:18:34,490 No comments, please, unless they ask for it. Oh, I'm sorry. 276 00:18:35,150 --> 00:18:36,930 I am. I'm really sorry. 277 00:18:40,970 --> 00:18:45,010 You have had so many tragedies. That's right. 278 00:18:46,470 --> 00:18:47,650 Oh, I'm sorry. 279 00:18:52,930 --> 00:18:59,130 Everywhere you go, there will be children calling for you. 280 00:18:59,710 --> 00:19:06,250 Well, last night, if I may, I delivered a baby. 281 00:19:07,290 --> 00:19:09,190 That was an omen. 282 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 will be others. 283 00:19:11,790 --> 00:19:16,450 They are calling for you right now. 284 00:19:16,710 --> 00:19:17,710 Who? 285 00:19:19,550 --> 00:19:22,090 Children who lost their mother. 286 00:19:26,610 --> 00:19:29,410 Who are these children? 287 00:19:30,990 --> 00:19:32,290 Kevin and Michael. 288 00:19:36,930 --> 00:19:38,890 Time is short. Come and speak. 289 00:19:39,500 --> 00:19:42,300 Look, you don't want Falcon Crest. You made your point with Channing. He 290 00:19:42,300 --> 00:19:43,099 care anymore. 291 00:19:43,100 --> 00:19:46,760 And quite frankly, no matter how much you try to help your son, he's in way 292 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 his head. 293 00:19:48,880 --> 00:19:50,440 What do you mean, over his head? 294 00:19:50,680 --> 00:19:54,200 Well, Danny's a great kid, but the wine business is more than just management. 295 00:19:54,760 --> 00:19:56,000 You gotta love grapes. 296 00:19:57,240 --> 00:19:59,760 Understand the language. Know about harvests. 297 00:20:01,660 --> 00:20:03,980 What would it take for us to buy the winery back from you? 298 00:20:12,810 --> 00:20:13,810 What would it take? 299 00:20:21,450 --> 00:20:22,810 What would it take? 300 00:20:23,670 --> 00:20:24,670 Yeah. 301 00:20:25,410 --> 00:20:26,890 I'm gonna have to think about that. 302 00:20:36,630 --> 00:20:37,910 What are you up to, Michael? 303 00:20:38,850 --> 00:20:41,170 Just playing it. Kinda gotta have a little fun. 304 00:20:41,740 --> 00:20:43,120 Do you want to sell it or not? 305 00:20:43,680 --> 00:20:46,880 I heard stories about that Pilar from the St. James brothers. 306 00:20:47,920 --> 00:20:48,940 I miss those guys. 307 00:20:50,260 --> 00:20:53,160 Michael, it's not like you to let business and pleasure interfere with 308 00:20:53,160 --> 00:20:54,300 other. I won't let that happen. 309 00:20:54,660 --> 00:20:57,920 I just want to find out how badly they want Falcon Crest. Besides, I want to 310 00:20:57,920 --> 00:20:59,480 if Danny's associated with any of this. 311 00:21:01,760 --> 00:21:02,820 Anything else about Lauren? 312 00:21:03,100 --> 00:21:05,240 No, still working and living in Chinatown. 313 00:21:06,600 --> 00:21:07,600 I don't get it. 314 00:21:08,560 --> 00:21:11,380 Well, she's been through a lot, Michael. She probably just needs some time 315 00:21:11,380 --> 00:21:12,380 alone. Give me a break. 316 00:21:13,280 --> 00:21:16,120 I'll tell you the problem. The 60s are never going to end for that chick. 317 00:21:17,300 --> 00:21:18,480 Do you want me to do anything? 318 00:21:18,740 --> 00:21:19,780 Get some money over to her? 319 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 Forget it. 320 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 Teeth are very important to me. 321 00:21:30,060 --> 00:21:32,400 I will not allow sweets in the house. 322 00:21:33,070 --> 00:21:38,210 And brushing is required not only after every meal, but after snacks as well. 323 00:21:38,470 --> 00:21:39,470 Ah. 324 00:21:40,550 --> 00:21:43,190 What do you like to do for fun with the children? 325 00:21:44,790 --> 00:21:46,870 I don't understand the question. 326 00:21:47,250 --> 00:21:48,810 They are so cute. 327 00:21:50,430 --> 00:21:52,950 And what is your name, little handsome man? 328 00:21:53,370 --> 00:21:54,950 Michael. Michael? 329 00:21:55,390 --> 00:21:56,390 Really? 330 00:21:56,990 --> 00:21:58,410 And you are? 331 00:21:58,630 --> 00:21:59,850 Get away from me. 332 00:22:01,200 --> 00:22:04,440 Miss Watkins, if you'll just leave your resume here, that'll be fine. 333 00:22:05,180 --> 00:22:06,180 Certainly. 334 00:22:08,060 --> 00:22:10,460 I just love these boys. 335 00:22:11,420 --> 00:22:12,420 Thank you. 336 00:22:16,020 --> 00:22:20,800 What do you want me to do? Stay home all day? Quit my job? Yeah. 337 00:22:21,080 --> 00:22:22,080 Be a bum? 338 00:22:22,420 --> 00:22:23,420 Mommy! 339 00:22:29,909 --> 00:22:30,910 I've missed you, too. 340 00:22:33,630 --> 00:22:34,630 Hello. 341 00:22:40,570 --> 00:22:42,130 You're welcome. 342 00:22:44,690 --> 00:22:45,690 Better. 343 00:22:47,250 --> 00:22:49,310 These last couple of weeks have been very important. 344 00:22:50,550 --> 00:22:53,510 It's been the first time I haven't relied on a man to get through the day. 345 00:22:53,790 --> 00:22:54,870 Where does that leave us? 346 00:22:56,870 --> 00:22:58,690 I'd like to pick up where we left off. 347 00:22:59,150 --> 00:23:02,870 before all the craziness, but I want my independence. 348 00:23:03,370 --> 00:23:04,810 I don't know what that means. 349 00:23:06,610 --> 00:23:07,610 Separate bedrooms? 350 00:23:08,470 --> 00:23:10,430 Separate residences? Separate lives? 351 00:23:10,730 --> 00:23:13,630 It means I keep my job. Or find another. 352 00:23:14,690 --> 00:23:17,310 Richard, I love working with people. I love being busy. 353 00:23:17,530 --> 00:23:18,530 What about the children? 354 00:23:19,730 --> 00:23:25,290 There are a lot of families that have both working parents, and they do okay. 355 00:23:26,030 --> 00:23:27,310 We would do okay. 356 00:23:31,980 --> 00:23:33,240 I want to come back. 357 00:23:34,980 --> 00:23:35,980 You do. 358 00:23:39,620 --> 00:23:40,620 Take me back? 359 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Hi, 360 00:23:51,520 --> 00:23:52,660 can I help you? Pilar, please. 361 00:23:53,280 --> 00:23:54,880 I'm her husband. What can I do for you? 362 00:23:55,140 --> 00:23:57,060 Mr. Shaw sent me. He would like to see her. 363 00:23:57,420 --> 00:23:58,420 Really? 364 00:23:58,500 --> 00:23:59,500 Honey, who is it? 365 00:24:00,730 --> 00:24:01,730 Just a minute. 366 00:24:03,630 --> 00:24:04,630 Sharp wants to see you. 367 00:24:05,290 --> 00:24:06,290 Alone? Yeah. 368 00:24:06,930 --> 00:24:08,590 You did tell him to take a hike, I hope. 369 00:24:10,030 --> 00:24:12,250 This might be our only chance to get the place back, you know. 370 00:24:12,770 --> 00:24:13,770 Lance, what are you saying? 371 00:24:13,950 --> 00:24:17,510 You saw the way he looked at me? I know. Just go find out what he wants. 372 00:24:18,250 --> 00:24:21,130 What, and then come back here and have you wondering whether I slept with him 373 00:24:21,130 --> 00:24:22,250 not to get back Falcon Crest? 374 00:24:23,010 --> 00:24:25,850 No, I don't think so. Honey, wait a second. 375 00:24:27,150 --> 00:24:28,150 I love you. 376 00:24:28,650 --> 00:24:29,650 I trust you. 377 00:24:30,890 --> 00:24:32,390 Go on. Find out what he wants. 378 00:24:32,930 --> 00:24:33,930 Okay? 379 00:24:52,130 --> 00:24:53,130 Come. 380 00:25:00,880 --> 00:25:02,140 You're a very lucky woman. 381 00:25:03,360 --> 00:25:05,740 And Mr. Sharp, you are a very disgusting man. 382 00:25:06,500 --> 00:25:09,120 Oh, come on. Quit with the compliments. Have some wine. 383 00:25:09,360 --> 00:25:10,400 It's a Falcon Crest 84. 384 00:25:13,340 --> 00:25:15,380 I never used to think much about wine. 385 00:25:16,240 --> 00:25:17,320 Never drank the stuff. 386 00:25:18,380 --> 00:25:23,800 Occasionally I'd look over in a restaurant, see people performing silly 387 00:25:24,440 --> 00:25:25,660 I never quite got it. 388 00:25:27,380 --> 00:25:28,500 I mean, uh... 389 00:25:28,920 --> 00:25:32,220 We're Americans. We don't care we're into steak and shake. 390 00:25:33,160 --> 00:25:37,640 Then it dawned on me there's something really quite dainty and civilized about 391 00:25:37,640 --> 00:25:39,640 wine and cheese and apples. 392 00:25:40,220 --> 00:25:43,820 Maybe those French know something after all. Why am I here, Mr. Sharp? 393 00:25:46,720 --> 00:25:49,640 How far are you willing to go? 394 00:25:51,540 --> 00:25:57,300 I mean, what would you do to get Falcon Crest back? 395 00:25:59,210 --> 00:26:00,730 Why don't you just say the words? 396 00:26:02,090 --> 00:26:03,690 You want me to sleep with you. 397 00:26:05,130 --> 00:26:06,130 Sleep with me? 398 00:26:07,530 --> 00:26:08,530 What for? 399 00:26:08,970 --> 00:26:11,630 You think I'd go to all this trouble just for a roll in the hay? 400 00:26:12,270 --> 00:26:13,550 Am I supposed to be insulted? 401 00:26:14,290 --> 00:26:16,050 Get to the point. Why am I here? 402 00:26:17,250 --> 00:26:18,470 I'm a caring father. 403 00:26:19,290 --> 00:26:23,630 Some people would call it extravagant giving your son a multi -million dollar 404 00:26:23,630 --> 00:26:24,630 company to run. Okay. 405 00:26:25,350 --> 00:26:26,510 I'm extravagant. 406 00:26:27,570 --> 00:26:28,570 I'm also... 407 00:26:29,760 --> 00:26:35,980 Ruthless. When I see something or someone getting in the way of my son's 408 00:26:35,980 --> 00:26:39,800 progress, Sidney St. 409 00:26:40,020 --> 00:26:46,220 James, she's using her wiles to influence my son. It has to stop. Mr. 410 00:26:46,220 --> 00:26:51,540 if it does, then there's a good chance you and your husband will get what you 411 00:26:51,540 --> 00:26:52,540 want. 412 00:26:59,080 --> 00:27:00,440 Why does he want us to get rid of Sidney? 413 00:27:00,660 --> 00:27:02,280 Because he can't get through to his own son. 414 00:27:02,640 --> 00:27:05,220 Come on, give me that screwdriver on top. The one with the black handle? 415 00:27:05,440 --> 00:27:08,160 Here. Okay, so suppose we ask her to leave, then what? 416 00:27:08,400 --> 00:27:11,620 Well, then he says he'll be willing to sell us back the winery. Did you believe 417 00:27:11,620 --> 00:27:13,800 him? I don't know. Does it really matter, though? 418 00:27:14,240 --> 00:27:15,240 Why? What does that mean? 419 00:27:15,640 --> 00:27:17,000 Honey, Sidney's just a teenager. 420 00:27:17,320 --> 00:27:19,060 We're the only friends she has in the whole world. 421 00:27:19,720 --> 00:27:21,220 We can't just kick her out into the street. 422 00:27:21,460 --> 00:27:24,120 No, we'll give her some money enough to last her for a while. Lance. 423 00:27:24,860 --> 00:27:26,440 Even if Sharp does keep his word. 424 00:27:27,090 --> 00:27:30,630 Have you forgotten about the promise we made to Emma? We told her we'd take care 425 00:27:30,630 --> 00:27:32,950 of Sydney, and we have. We didn't say we would do it forever. 426 00:27:33,350 --> 00:27:37,250 I can't believe I'm hearing this. Look, if she's so worried about her, why 427 00:27:37,250 --> 00:27:38,710 doesn't she take care of Sydney herself? 428 00:27:39,070 --> 00:27:40,930 We don't even know where Emma is, honey. Exactly. 429 00:27:41,530 --> 00:27:45,850 She left us on our own to do what we have to do. Now she'd want us to get the 430 00:27:45,850 --> 00:27:46,749 winery back. 431 00:27:46,750 --> 00:27:50,630 Honey, if it weren't for Sydney, you and I may not even be together. 432 00:27:51,150 --> 00:27:52,069 How's that? 433 00:27:52,070 --> 00:27:54,910 That still doesn't mean that she's more important than Falcon Crest. Okay, I 434 00:27:54,910 --> 00:27:55,910 know one thing for sure. 435 00:27:56,500 --> 00:27:59,480 Emma would not want us to descend to the level of Michael Sharp. 436 00:28:00,480 --> 00:28:04,120 And I can't believe you'd want that either. I just want the winery back. 437 00:28:04,440 --> 00:28:08,620 I want it back for grandmother. I want it back for us. I know, and we will get 438 00:28:08,620 --> 00:28:09,419 it back. 439 00:28:09,420 --> 00:28:13,040 The only difference is that you and I will be able to look at each other in 440 00:28:13,040 --> 00:28:14,040 eye when we do. 441 00:28:15,620 --> 00:28:16,620 Okay. 442 00:28:26,220 --> 00:28:27,900 You look great in that robe. Thank you. 443 00:28:28,260 --> 00:28:29,260 I love it. 444 00:28:29,300 --> 00:28:30,860 Where did you get it? It's for you. 445 00:28:32,140 --> 00:28:36,520 I am so happy you are back. So happy. 446 00:28:37,920 --> 00:28:40,200 Have you ever had your hair short? 447 00:28:40,520 --> 00:28:41,960 No. Lighter color? 448 00:28:42,440 --> 00:28:43,840 It gets lighter in the summer. 449 00:28:45,260 --> 00:28:46,260 You know what? 450 00:28:46,300 --> 00:28:49,460 What? I have to tell you some important news. 451 00:28:49,660 --> 00:28:50,660 Well, I'm all ears. 452 00:28:52,220 --> 00:28:56,520 So happy to be back here with you and the boys. You are. 453 00:28:56,800 --> 00:28:57,800 I'm glad. 454 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 We're together. 455 00:28:59,600 --> 00:29:00,600 That's what counts. 456 00:29:01,540 --> 00:29:03,720 That's the way it was meant to be. 457 00:29:05,600 --> 00:29:07,320 Oh, I've got something for you. 458 00:29:07,540 --> 00:29:08,540 What? 459 00:29:08,860 --> 00:29:09,860 Right here. 460 00:29:10,320 --> 00:29:11,320 Richard? 461 00:29:12,260 --> 00:29:17,000 What? Why do you keep getting me these things? Nothing but the best for my 462 00:29:17,740 --> 00:29:19,080 What has gotten into you? 463 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 You laugh. 464 00:29:39,600 --> 00:29:40,239 Louie says. 465 00:29:40,240 --> 00:29:42,380 Oh, because your father and I both have to work today. 466 00:29:42,780 --> 00:29:44,300 But I'll pick you up at three, okay? 467 00:29:44,520 --> 00:29:45,520 Can we go to the park? 468 00:29:45,760 --> 00:29:46,760 If you like. 469 00:29:47,400 --> 00:29:48,580 Do you want to get an ice cream? 470 00:29:48,820 --> 00:29:49,880 I don't know about that. 471 00:29:50,160 --> 00:29:53,500 We'll see about it. You have to get dressed now and make sure that your 472 00:29:53,500 --> 00:29:54,500 brother's getting dressed. 473 00:29:54,520 --> 00:29:56,500 Okay. Can I have a kiss first? 474 00:29:57,540 --> 00:29:58,680 Okay. Thank you. 475 00:29:59,600 --> 00:30:03,500 Are we all going to live together now? 476 00:30:04,060 --> 00:30:05,560 Yes. Isn't that wonderful? 477 00:30:06,120 --> 00:30:07,120 Yes. Good. 478 00:30:50,440 --> 00:30:52,440 Have you ever thought of restyling your hair? 479 00:30:53,400 --> 00:30:54,680 Maybe lightening the color. 480 00:31:00,200 --> 00:31:03,360 I don't get you, Lauren. You're living with a millionaire and you're working 481 00:31:03,360 --> 00:31:05,220 here. I've been around money all my life. 482 00:31:05,680 --> 00:31:07,440 I don't think I'm any happier for it. 483 00:31:08,440 --> 00:31:12,040 You know, a person like me dreams their whole life about meeting a man with 484 00:31:12,040 --> 00:31:13,700 money so they can get out of this place. 485 00:31:13,900 --> 00:31:19,540 What's wrong with this place? Do you think men who've lost their wives are... 486 00:31:19,850 --> 00:31:20,970 Just looking for a replacement. 487 00:31:21,450 --> 00:31:23,230 What a strange question. Why? 488 00:31:24,530 --> 00:31:26,870 Well, Richard lost his wife. 489 00:31:28,110 --> 00:31:29,690 He's dressing me in her clothes. 490 00:31:30,710 --> 00:31:34,890 Oh, honey, that's weird. That is twisted. Her clothes? 491 00:31:35,970 --> 00:31:36,970 Are they not? 492 00:31:37,790 --> 00:31:39,310 I haven't brought it up with him yet. 493 00:31:40,070 --> 00:31:41,650 You better bring it up. 494 00:31:41,870 --> 00:31:45,910 Because the next thing you know, he'll start calling you by her name. And at 495 00:31:45,910 --> 00:31:47,010 wrong times... 496 00:31:47,920 --> 00:31:52,180 The guy did that to me once. Call me Susie. I hit him so hard he asked me to 497 00:31:52,180 --> 00:31:53,180 marry him. 498 00:32:02,100 --> 00:32:05,740 I've been 499 00:32:05,740 --> 00:32:11,040 looking for you. 500 00:32:11,380 --> 00:32:12,380 Here I am. 501 00:32:14,520 --> 00:32:15,520 Working hard? 502 00:32:17,390 --> 00:32:20,770 This must be very rewarding for you. As a matter of fact, it is. 503 00:32:24,150 --> 00:32:26,570 You're a good -looking man. You can't leave me alone. 504 00:32:29,210 --> 00:32:30,390 What are you doing, Lauren? 505 00:32:31,070 --> 00:32:32,930 I'm working here and I'm living with Richard. 506 00:32:33,870 --> 00:32:35,030 Two great choices. 507 00:32:35,490 --> 00:32:37,050 Yes, they are, because they're mine. 508 00:32:38,130 --> 00:32:39,130 About us. 509 00:32:43,310 --> 00:32:46,670 I think you got the wrong idea. Michael, I don't want to talk about it. Who do I 510 00:32:46,670 --> 00:32:47,750 have in this world? 511 00:32:47,970 --> 00:32:51,990 No, Michael. You are the only person that I can say I'm sorry to. 512 00:32:52,570 --> 00:32:53,570 That's why I'm here. 513 00:32:59,010 --> 00:33:00,010 Apology accepted. 514 00:33:02,310 --> 00:33:08,870 I'll even accept you and Richard Channing together, if that's what it 515 00:33:08,870 --> 00:33:10,390 for you and me to keep in touch. 516 00:33:11,470 --> 00:33:13,770 Keep waiting to hear the other shoe drop. No. 517 00:33:14,330 --> 00:33:15,750 This is as honest as I get. 518 00:33:18,070 --> 00:33:20,990 How are things between you and Richard? 519 00:33:21,550 --> 00:33:22,550 Great. 520 00:33:25,270 --> 00:33:26,270 Happy to hear it. 521 00:33:28,150 --> 00:33:29,590 Maybe I'm wrong about the guy. 522 00:33:30,870 --> 00:33:32,690 Honey, you've got hungry customers waiting. 523 00:33:38,030 --> 00:33:39,030 I love you, Michael. 524 00:33:59,260 --> 00:34:00,620 What's going on here? 525 00:34:01,220 --> 00:34:02,360 Someone said you were leaving? 526 00:34:02,700 --> 00:34:03,700 I am. 527 00:34:04,260 --> 00:34:06,420 Why? Because I can't stay. 528 00:34:06,840 --> 00:34:08,380 Oh, that's not an answer. Talk to me. 529 00:34:08,639 --> 00:34:12,280 Your father told Lance and Pilar that if they told me to leave, he'd sell Falcon 530 00:34:12,280 --> 00:34:13,280 Crest back to them. 531 00:34:13,850 --> 00:34:15,370 They didn't tell me, Danny. 532 00:34:16,290 --> 00:34:17,670 I'm leaving on my own. 533 00:34:18,210 --> 00:34:19,870 This way everybody gets what they want. 534 00:34:20,449 --> 00:34:22,389 What? Everybody but me? 535 00:34:23,330 --> 00:34:24,449 I want you. 536 00:34:24,770 --> 00:34:28,030 You don't even know me. Stop saying that. Listen to what I'm saying. 537 00:34:28,610 --> 00:34:30,170 Do you know why I got married? 538 00:34:31,310 --> 00:34:34,230 Because my father used me to pay off a gambling debt. 539 00:34:35,610 --> 00:34:36,830 Okay, that's thick, so? 540 00:34:37,170 --> 00:34:38,889 My husband was a twisted man. 541 00:34:45,900 --> 00:34:51,320 When you kill another human being, you're supposed to feel really bad. 542 00:34:54,659 --> 00:34:58,520 The day that I killed Ian was the happiest day of my whole life. 543 00:35:02,240 --> 00:35:03,680 You still want me, Danny? 544 00:35:04,880 --> 00:35:06,160 It wasn't your fault. 545 00:35:10,760 --> 00:35:12,180 None of it was your fault. 546 00:35:13,020 --> 00:35:14,900 You haven't done anything wrong. 547 00:35:19,790 --> 00:35:22,790 My father won't give up Falcon Crest as long as Richard Channing's alive. 548 00:35:23,870 --> 00:35:25,230 That's crazy for you to go. 549 00:35:27,110 --> 00:35:28,550 And yes, I still want you. 550 00:35:29,570 --> 00:35:30,730 I want you very much. 551 00:35:32,770 --> 00:35:33,770 You do? 552 00:35:36,890 --> 00:35:43,810 I shouldn't have to choose between having a father and having 553 00:35:43,810 --> 00:35:45,030 a girl. No, you shouldn't. 554 00:35:46,230 --> 00:35:47,930 I came out here to be with him. 555 00:35:48,879 --> 00:35:50,140 My mom tried to stop me. 556 00:35:51,120 --> 00:35:52,600 I don't know. I do what he tells me. 557 00:35:53,420 --> 00:35:54,420 What does he want? 558 00:35:54,960 --> 00:35:56,020 He wants all of you. 559 00:35:56,260 --> 00:35:59,300 And you should know that by now. He doesn't know how to accept anything 560 00:35:59,380 --> 00:36:00,540 Yeah, well, he's going to have to learn. 561 00:36:02,980 --> 00:36:04,080 I don't know. Am I wrong? 562 00:36:05,040 --> 00:36:08,680 No. No, I don't think you're wrong. But I do think you should be prepared for 563 00:36:08,680 --> 00:36:09,680 some pretty rough going. 564 00:36:11,420 --> 00:36:12,580 Danny, do you love this girl? 565 00:36:14,980 --> 00:36:15,980 I'm 19. 566 00:36:19,340 --> 00:36:20,600 For 19, I love her. 567 00:36:25,260 --> 00:36:28,080 I wish I thought as clearly when I was 19. 568 00:36:29,600 --> 00:36:30,980 Danny, don't be too rough on him. 569 00:36:32,360 --> 00:36:36,980 Deep down, he is afraid of being hurt, and the only way he knows how to protect 570 00:36:36,980 --> 00:36:38,720 himself is by controlling the situation. 571 00:36:40,420 --> 00:36:42,340 So am I supposed to feel sorry for him? 572 00:36:43,160 --> 00:36:44,160 No. 573 00:36:45,660 --> 00:36:46,660 Be careful. 574 00:36:50,730 --> 00:36:51,730 I'll get you back to work. 575 00:36:52,530 --> 00:36:54,030 I love you. I love you. 576 00:36:56,130 --> 00:36:57,130 I'll see you soon. 577 00:36:57,150 --> 00:36:58,150 All right. 578 00:36:59,590 --> 00:37:00,590 No, it's okay. 579 00:37:01,750 --> 00:37:02,110 I've 580 00:37:02,110 --> 00:37:11,470 got 581 00:37:11,470 --> 00:37:12,470 an idea. 582 00:37:13,950 --> 00:37:16,370 Why don't we both play hooky and drive down to Santa Barbara? 583 00:37:17,320 --> 00:37:20,920 I know this terrific little bed and breakfast. They make the greatest 584 00:37:20,960 --> 00:37:23,680 strawberries, whipped cream. Great, great, great idea. I'll see if I can get 585 00:37:23,680 --> 00:37:24,680 call through. 586 00:37:27,360 --> 00:37:28,360 Richard. What? 587 00:37:28,580 --> 00:37:29,940 Did you ever go there with Maggie? 588 00:37:30,660 --> 00:37:31,660 Probably. 589 00:37:32,520 --> 00:37:33,740 What's that got to do with anything? 590 00:37:34,660 --> 00:37:35,660 I don't want to go. 591 00:37:36,200 --> 00:37:37,118 Why not? 592 00:37:37,120 --> 00:37:38,120 It'll be great. 593 00:37:38,180 --> 00:37:39,180 We need it. 594 00:37:40,500 --> 00:37:44,720 You know, this isn't really such a good time because I have a lot of work to do. 595 00:37:44,760 --> 00:37:46,520 They just hired me and they need me. 596 00:37:47,110 --> 00:37:49,430 Lauren, is this because I went someplace with Maggie? 597 00:37:49,670 --> 00:37:52,530 I went a lot of places with Maggie. She was my wife. 598 00:37:52,830 --> 00:37:53,830 Yeah, she was. 599 00:37:57,490 --> 00:38:00,830 Now, look, I like diners, but I can't understand your wanting to work there. 600 00:38:01,310 --> 00:38:04,110 It doesn't matter whether you understand or not. It helps me. 601 00:38:04,330 --> 00:38:05,330 I need help. 602 00:38:05,870 --> 00:38:07,350 Lots of it. I'm here. 603 00:38:08,170 --> 00:38:11,590 And I told you it was going to be difficult, and it is for both of us. I 604 00:38:11,590 --> 00:38:12,890 that. That's why. 605 00:38:13,800 --> 00:38:16,680 I thought it would be a great idea if we went away. 606 00:38:19,140 --> 00:38:21,280 It is a great idea. 607 00:38:22,260 --> 00:38:28,100 But could we go to a place where you and I have never been before? And then it 608 00:38:28,100 --> 00:38:29,100 would be our place. 609 00:38:34,640 --> 00:38:35,640 You're right. 610 00:38:36,460 --> 00:38:37,460 Again. 611 00:38:42,880 --> 00:38:44,900 Honey, you do realize we're doing the right thing, don't you? 612 00:38:45,840 --> 00:38:49,120 You're not having second thoughts, are you? No, no. I think Sydney is tough 613 00:38:49,120 --> 00:38:51,400 enough. We should stand by her. 614 00:38:51,620 --> 00:38:52,620 I think so. 615 00:38:52,820 --> 00:38:54,400 The big question is, what do we do now? 616 00:38:55,120 --> 00:38:56,120 I don't know. 617 00:38:56,340 --> 00:39:00,880 It's just that ever since I got back from Mexico, I thought I would never be 618 00:39:00,880 --> 00:39:02,320 bothered by anything again. 619 00:39:03,380 --> 00:39:08,520 But losing Falcon Crest, especially to someone like Sharp. 620 00:39:10,460 --> 00:39:11,460 Honey. 621 00:39:11,760 --> 00:39:13,380 I guess you can always feel pain. 622 00:39:15,580 --> 00:39:17,180 I need to do something different. 623 00:39:19,520 --> 00:39:20,840 Change myself somehow. 624 00:39:21,500 --> 00:39:23,260 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 625 00:39:23,880 --> 00:39:25,320 What do you mean you want to change yourself? 626 00:39:25,680 --> 00:39:26,680 I don't know exactly. 627 00:39:28,700 --> 00:39:30,140 I just need something different. 628 00:39:31,820 --> 00:39:32,820 Something crazy. 629 00:39:39,540 --> 00:39:41,000 See, it ain't about the picture, man. 630 00:39:43,279 --> 00:39:44,320 Ain't about the design. 631 00:39:48,080 --> 00:39:49,080 It's about the power. 632 00:39:51,480 --> 00:39:54,880 It's about being able to do whatever you want without worrying about what people 633 00:39:54,880 --> 00:39:55,880 think. 634 00:39:57,960 --> 00:39:58,960 It ain't pretty. 635 00:40:00,260 --> 00:40:01,460 And it ain't supposed to be. 636 00:40:04,340 --> 00:40:06,540 You make a statement to the world with one of these. 637 00:40:28,360 --> 00:40:29,360 Hey, here are those weekly numbers. 638 00:40:29,980 --> 00:40:32,640 I think they're really pretty good. Why don't you take a look at them? 639 00:40:35,120 --> 00:40:37,460 What have I done to you that you should treat me like this? 640 00:40:37,800 --> 00:40:39,860 I'm not treating you like anything. I just want you to... I should never have 641 00:40:39,860 --> 00:40:42,100 run out on you when you were little. We've been through all that. 642 00:40:42,720 --> 00:40:43,800 You still holding a grudge? 643 00:40:44,580 --> 00:40:45,620 No, I don't hold a grudge. 644 00:40:46,540 --> 00:40:51,200 I gave you a place to live, a car, a job, a whole company to cut your teeth 645 00:40:51,260 --> 00:40:53,060 I asked one small thing in return. 646 00:40:53,920 --> 00:40:57,120 Well, you know, I really don't feel you have the right to ask that. 647 00:41:03,040 --> 00:41:04,040 You're right. 648 00:41:06,120 --> 00:41:07,120 You mean that? 649 00:41:08,160 --> 00:41:09,160 Yes, I do. 650 00:41:10,080 --> 00:41:11,260 I should have known better. 651 00:41:12,120 --> 00:41:13,120 It wasn't fair. 652 00:41:14,680 --> 00:41:16,400 I thought maybe it would be different with you. 653 00:41:17,500 --> 00:41:21,480 The fact is, it's always a mistake to ask. 654 00:41:22,520 --> 00:41:27,060 So I'm ordering you, get rid of little lady Macbeth. This is not a discussion. 655 00:41:28,620 --> 00:41:29,620 It's an order. 656 00:41:42,920 --> 00:41:44,300 Yeah, anywhere you've been, I was getting worried. 657 00:41:44,940 --> 00:41:45,940 Nothing to worry about. 658 00:41:46,200 --> 00:41:47,300 I don't know about that. 659 00:41:48,380 --> 00:41:50,060 You seemed in a funny mood when you left here. 660 00:41:52,000 --> 00:41:53,360 What? Nothing. 661 00:41:54,160 --> 00:41:57,800 Nothing? Why do I get the feeling that this is something you're not telling me 662 00:41:57,800 --> 00:41:58,800 then, huh? 663 00:41:59,520 --> 00:42:00,580 Hey, what are you doing? 664 00:42:02,320 --> 00:42:03,320 Check them out. 665 00:42:03,740 --> 00:42:04,740 What are those? 666 00:42:06,020 --> 00:42:07,980 These are nothing. Check this one out. 667 00:42:09,790 --> 00:42:12,710 Honey, this isn't even funny. Go in the bathroom and wash them off. 668 00:42:13,210 --> 00:42:14,210 They don't wash off. 669 00:42:16,650 --> 00:42:17,710 What are you talking about? 670 00:42:18,450 --> 00:42:19,670 Honey, I'm still a little sore. 671 00:42:23,310 --> 00:42:27,730 You mean to tell me that you're serious? I mean, this is real? 672 00:42:28,530 --> 00:42:29,530 They're real, babe. 673 00:42:30,250 --> 00:42:31,250 Get used to it. 674 00:42:33,730 --> 00:42:35,110 What? What is it? 675 00:42:35,970 --> 00:42:37,030 I thought you loved me. 676 00:42:37,420 --> 00:42:40,100 Of course I love you. What? I just don't understand you. 677 00:42:41,140 --> 00:42:42,780 Look at him. Don't be afraid of him. 678 00:42:44,460 --> 00:42:45,460 Don't touch one of them. 679 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 Oh, my God. 680 00:42:52,880 --> 00:42:54,080 It's just you and me, babe. 681 00:42:55,560 --> 00:42:56,980 What did I marry, huh? 682 00:43:00,420 --> 00:43:01,420 You'll get used to them. 683 00:43:01,940 --> 00:43:02,940 They're awesome. 684 00:43:03,500 --> 00:43:04,640 The boys love Pilar. 685 00:43:04,880 --> 00:43:07,500 They'll be fine. Don't worry about them. Oh, no, I know. More shirts. 686 00:43:07,740 --> 00:43:08,598 More shirts. 687 00:43:08,600 --> 00:43:12,280 Don't you worry about a thing. Let's just get away, all right? Let the rest 688 00:43:12,280 --> 00:43:13,720 the world disappear for a few days. 689 00:43:13,940 --> 00:43:15,240 All right? All right. Good. 690 00:43:16,120 --> 00:43:17,600 Besides, you're gonna love this room. 691 00:43:17,880 --> 00:43:23,260 Got a fireplace, sunken tub, jacuzzi, overlooks the ocean. Wait a minute. You 692 00:43:23,260 --> 00:43:24,280 said you'd never been there. 693 00:43:25,240 --> 00:43:26,900 That's what the travel agent told me. 694 00:43:27,280 --> 00:43:28,440 Richard. What? 695 00:43:28,720 --> 00:43:32,040 You didn't book it through a travel agent. I heard you on the phone. You 696 00:43:32,040 --> 00:43:33,040 it. 697 00:43:34,640 --> 00:43:35,760 You went there with Maggie. 698 00:43:36,440 --> 00:43:37,860 Lauren, that was a long time ago. 699 00:43:38,460 --> 00:43:40,860 When, on your honeymoon? I don't know. I guess so. 700 00:43:42,860 --> 00:43:43,860 Now. 701 00:43:50,160 --> 00:43:51,460 What are you doing to me? 702 00:43:53,240 --> 00:43:56,680 I'm not Maggie. Do you know that? Do you realize that? Of course I do. Then why 703 00:43:56,680 --> 00:43:59,620 do you dress me in her clothes? Why do you take me places that you went with 704 00:43:59,620 --> 00:44:02,280 her? I like these clothes. I like these places. What's wrong with that? 705 00:44:02,750 --> 00:44:04,530 Why does everybody want me to be someone else? 706 00:44:05,350 --> 00:44:10,110 Richard, if I'm going to stay here, it is because you want me. I can't compete 707 00:44:10,110 --> 00:44:14,430 with a dead woman. Now, I'm sorry, but if things are going to work out... 708 00:44:14,430 --> 00:44:20,610 It would be like having her die all over again. I 709 00:44:20,610 --> 00:44:22,030 can't bear that. 710 00:44:30,710 --> 00:44:36,970 I don't want you to... forget her ever or the boys i 711 00:44:36,970 --> 00:44:43,490 just don't want to have to be here oh i'm so sorry 712 00:44:59,600 --> 00:45:01,540 This is the way it's got to be, I know that. 713 00:45:03,360 --> 00:45:05,340 I want everything to work for us. 714 00:45:32,170 --> 00:45:33,650 Nick, Don Falconcrest. 715 00:45:33,890 --> 00:45:34,910 It really is war. 716 00:45:37,230 --> 00:45:38,310 Then let it begin. 717 00:45:38,650 --> 00:45:39,950 Watch us get away from him. 718 00:45:40,190 --> 00:45:44,810 I am not talking about fair change here. I'm talking about enough to be really 719 00:45:44,810 --> 00:45:49,310 free. You know, I shouldn't be telling you all this. This act of treason will 720 00:45:49,310 --> 00:45:50,910 not go unpunished. 721 00:45:51,110 --> 00:45:53,650 You're good, but not worth dying for. 722 00:45:53,870 --> 00:45:55,430 Can I just collect my money and go? 723 00:45:55,630 --> 00:45:59,010 Your money? I guess I'm just going to have to have my little chat with Michael 724 00:45:59,010 --> 00:46:00,010 Sharp then. 725 00:46:00,520 --> 00:46:01,820 If you do that, I'm dead. 51296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.