All language subtitles for Falcon Crest s09e14 Brotherly Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
Previously on Falcon Crab.
2
00:00:01,660 --> 00:00:05,780
You need to get into Channing's office
and memorize every figure and detail
3
00:00:05,780 --> 00:00:08,460
associated with the Cumberland deal. Can
you do it?
4
00:00:08,720 --> 00:00:09,900
All right, I want to move on this
information.
5
00:00:10,320 --> 00:00:14,600
All cylinders firing. I want 51 % of
that company before Channing gets it.
6
00:00:14,600 --> 00:00:15,539
break his back.
7
00:00:15,540 --> 00:00:18,500
Someone cost me and this firm $52
million.
8
00:00:18,840 --> 00:00:22,320
Now, I'm going to find out who was
responsible. Trust me. And when I do, by
9
00:00:22,420 --> 00:00:26,440
it is not going to be pretty. Let
Richard think that Lauren leaked the
10
00:00:26,440 --> 00:00:27,900
not interrogate me like this.
11
00:00:28,440 --> 00:00:29,620
I think you better leave.
12
00:01:36,810 --> 00:01:38,450
This is fantastic.
13
00:01:39,610 --> 00:01:40,690
What am I eating here?
14
00:01:40,910 --> 00:01:41,910
They're eggs, Michael.
15
00:01:42,610 --> 00:01:44,610
They taste so good.
16
00:01:46,230 --> 00:01:47,570
Maybe it's because you made them for me.
17
00:01:47,970 --> 00:01:54,370
You know, I cannot tell you how glad I
am that you're not living with that
18
00:01:54,370 --> 00:01:55,890
lunatic anymore.
19
00:01:57,570 --> 00:01:59,890
I can't believe I was so wrong about
Richard.
20
00:02:00,150 --> 00:02:01,370
He just turned on me.
21
00:02:02,010 --> 00:02:04,190
You know, some people, it's like
they're...
22
00:02:05,500 --> 00:02:07,580
chemically imbalanced or something. You
know, you gotta listen to your little
23
00:02:07,580 --> 00:02:08,579
brother once in a while.
24
00:02:09,000 --> 00:02:12,720
When he came into my life, he just
seemed so vulnerable.
25
00:02:13,040 --> 00:02:14,680
Oh, Lauren, please stop.
26
00:02:15,180 --> 00:02:17,980
I'm about to toss these eggs I love so
much.
27
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
Look at me.
28
00:02:22,880 --> 00:02:23,960
Who am I anymore?
29
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
What do I do?
30
00:02:27,100 --> 00:02:28,100
You're gonna stay here with me?
31
00:02:28,320 --> 00:02:31,200
I can't stay here with you. You've got
your own life. I need mine.
32
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
Oh, you don't.
33
00:02:32,880 --> 00:02:33,880
I mean, come on.
34
00:02:34,359 --> 00:02:36,940
We're family. Now, what's family if we
can't be together?
35
00:02:37,240 --> 00:02:40,480
What? You think I'm going to move in and
take care of you like when we were
36
00:02:40,480 --> 00:02:41,480
kids? You?
37
00:02:42,080 --> 00:02:44,320
Take care of me? I think you've got that
turned around.
38
00:02:46,920 --> 00:02:47,920
You know what?
39
00:02:49,260 --> 00:02:51,620
You know what I used to wish when we
were teenagers?
40
00:02:52,140 --> 00:02:53,140
What?
41
00:02:54,220 --> 00:02:59,660
Sometimes I used to wish that we weren't
brother and sister, you know.
42
00:03:00,640 --> 00:03:01,640
That, uh...
43
00:03:02,030 --> 00:03:05,150
That we were both adopted from different
families and thrown into the same
44
00:03:05,150 --> 00:03:08,410
house. That it was God's way of putting
us together.
45
00:03:09,750 --> 00:03:10,750
You really did?
46
00:03:16,210 --> 00:03:17,210
Still do.
47
00:03:19,970 --> 00:03:24,130
You know, I have not had a dinner at
home in years.
48
00:03:25,390 --> 00:03:26,590
How about it, Earth Mother?
49
00:03:27,830 --> 00:03:28,830
Sure.
50
00:03:29,070 --> 00:03:30,070
Oh,
51
00:03:30,770 --> 00:03:33,470
uh... Can you make it for three? Joey's
going to be in town.
52
00:03:34,170 --> 00:03:35,089
Joey Walt?
53
00:03:35,090 --> 00:03:37,870
Yeah, he called. He's in a rut. I'm
going to help him out. We're going to
54
00:03:37,870 --> 00:03:38,668
deal together.
55
00:03:38,670 --> 00:03:39,810
Should we invite Danny?
56
00:03:40,270 --> 00:03:41,470
Good idea. I'll call him.
57
00:03:44,750 --> 00:03:46,390
Are you embarrassed to introduce me to
him?
58
00:03:47,210 --> 00:03:49,030
I don't think that's such a good idea.
59
00:03:50,130 --> 00:03:52,130
He's not one of the more sociable men in
the world.
60
00:03:52,730 --> 00:03:53,970
Then let me get to know him.
61
00:03:55,710 --> 00:03:57,930
You know, you really have a way of
twisting things around.
62
00:04:00,330 --> 00:04:01,510
The wrong thing.
63
00:04:02,830 --> 00:04:03,830
Hi.
64
00:04:05,910 --> 00:04:06,950
We owe you one.
65
00:04:12,990 --> 00:04:13,990
Sid?
66
00:04:14,770 --> 00:04:16,310
Thanks. You're welcome.
67
00:04:19,149 --> 00:04:20,950
Look, see? Why can't we be like that?
68
00:04:25,370 --> 00:04:27,750
Sidney's downstairs with Danny Sharp,
right? Yes.
69
00:04:28,190 --> 00:04:30,010
Now, is she with us or against us?
70
00:04:30,610 --> 00:04:31,750
I'd say she's with us.
71
00:04:32,490 --> 00:04:33,490
Okay.
72
00:04:33,690 --> 00:04:35,630
Honey, besides each other, what keeps us
going?
73
00:04:36,210 --> 00:04:39,210
This land, right? This winery, Falcon
Crest.
74
00:04:40,270 --> 00:04:42,110
Maybe we can use Danny Sharp to get him
back.
75
00:04:43,210 --> 00:04:44,210
Maybe.
76
00:04:45,150 --> 00:04:47,470
What worries me is I think she's falling
for him.
77
00:04:48,130 --> 00:04:49,250
Well, I don't think she is.
78
00:04:50,090 --> 00:04:53,230
I mean, I think Sidney is basically a
needy person, you know? I mean, she's
79
00:04:53,230 --> 00:04:55,570
always had a man in her life.
80
00:04:56,350 --> 00:04:57,350
And you know what?
81
00:04:57,789 --> 00:05:01,310
We have to make sure that man is you and
not Danny Sharp.
82
00:05:01,990 --> 00:05:02,990
Oh, no, honey.
83
00:05:03,230 --> 00:05:06,590
No way. I'm not pulling a Ned Vogel.
That's not what I meant.
84
00:05:09,710 --> 00:05:11,990
Oh, honey, I'm sorry. I didn't mean it
that way.
85
00:05:13,690 --> 00:05:18,290
I promise I will never, ever mention his
name again in this house.
86
00:05:26,950 --> 00:05:27,950
Good morning.
87
00:05:28,230 --> 00:05:29,230
Morning.
88
00:05:38,210 --> 00:05:39,510
Why did you want me here?
89
00:05:41,010 --> 00:05:45,790
Well, beautiful orphan fills up on my
doorstep. I'm not going to turn her
90
00:05:46,730 --> 00:05:48,610
Besides, I needed a friend last night.
91
00:05:49,550 --> 00:05:51,650
Well, then why won't you let me be a
friend?
92
00:05:52,210 --> 00:05:53,210
Janille.
93
00:05:54,190 --> 00:05:56,790
You don't have to go to bed with
somebody to be their friend.
94
00:05:58,750 --> 00:06:00,910
Besides, I just can't hop into the sack
with anyone.
95
00:06:02,210 --> 00:06:03,350
It's got to mean something.
96
00:06:03,850 --> 00:06:06,090
What is it going to take for you to give
me a chance?
97
00:06:06,690 --> 00:06:07,690
No.
98
00:06:08,030 --> 00:06:09,030
Time.
99
00:06:09,870 --> 00:06:10,870
Time.
100
00:06:12,690 --> 00:06:15,170
I've loved you for such a long time.
101
00:06:15,550 --> 00:06:18,130
I've loved you since the first moment I
saw you in the courtroom.
102
00:06:19,790 --> 00:06:22,290
I know it sounds corny, but it was...
103
00:06:23,020 --> 00:06:26,460
It was like a bolt of lightning
searching through my veins.
104
00:06:26,680 --> 00:06:29,060
Hey, now hold on a second.
105
00:06:30,700 --> 00:06:33,780
I'm still recovering from a few things.
106
00:06:34,440 --> 00:06:38,700
But what do I have to do? What do I have
to be? Will you please just tell me and
107
00:06:38,700 --> 00:06:39,880
I will be that person.
108
00:06:40,120 --> 00:06:41,980
I have so much to give you.
109
00:06:44,880 --> 00:06:46,600
Are you still thinking about Lauren?
110
00:06:48,580 --> 00:06:49,580
Yes.
111
00:06:51,820 --> 00:06:55,020
Everyone thinks that she and Michael are
complete opposites.
112
00:06:55,480 --> 00:06:59,520
But you wouldn't believe how alike those
two people are.
113
00:07:00,700 --> 00:07:01,700
You're right.
114
00:07:01,900 --> 00:07:03,120
I don't believe it.
115
00:07:04,060 --> 00:07:06,260
Shall I be here when you get home
tonight?
116
00:07:07,520 --> 00:07:08,520
Please.
117
00:07:16,620 --> 00:07:17,620
Why not?
118
00:07:27,020 --> 00:07:29,440
So what we're talking about here is a
breach of contract.
119
00:07:29,940 --> 00:07:32,000
Well, don't you think it's best under
the circumstances?
120
00:07:33,340 --> 00:07:35,220
You've really fallen for this guy,
haven't you?
121
00:07:35,900 --> 00:07:40,340
What is it that women see in Channing?
Is it the puppy dog eyes, the deep
122
00:07:40,340 --> 00:07:43,120
sensitive soul, the way his clothes
never fit him quite right? What?
123
00:07:44,600 --> 00:07:47,620
I'm not going to waste my time trying to
explain an honest emotion to you.
124
00:07:48,540 --> 00:07:51,880
You? An honest emotion? Come on, Janine,
you're talking to me here.
125
00:07:52,180 --> 00:07:54,280
Forget it, Michael. I'm just not going
to be around anymore.
126
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
Wait, wait, wait. Don't get insulted.
127
00:07:57,120 --> 00:07:58,560
Actually, this comes at a good time.
128
00:07:59,760 --> 00:08:03,420
I wish you and Channing all the luck in
the world. I can just see you two
129
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
together.
130
00:08:04,840 --> 00:08:08,860
Big ranch house, couple snappy kids
running around, you in a muumuu,
131
00:08:09,120 --> 00:08:10,120
curlers in your hair.
132
00:08:12,580 --> 00:08:13,580
I'll see you again.
133
00:08:38,640 --> 00:08:39,499
It's me.
134
00:08:39,500 --> 00:08:40,459
What's up?
135
00:08:40,460 --> 00:08:45,260
Nothing much. I'm just sitting here with
about $32 million worth of business to
136
00:08:45,260 --> 00:08:47,060
take care of, and all I can think about
is you.
137
00:08:47,280 --> 00:08:49,800
How great it's going to be coming home
tonight and having you there.
138
00:08:50,020 --> 00:08:51,100
I'm not your wife, Michael.
139
00:08:51,720 --> 00:08:53,280
Thank God for that.
140
00:08:53,700 --> 00:08:55,000
I'm making lasagna tonight.
141
00:08:55,320 --> 00:08:56,320
That's my favorite.
142
00:08:56,440 --> 00:08:58,000
Oh, sis, I got to go. Joey's here.
143
00:08:58,380 --> 00:08:59,940
Oh, say hello for me. Okay.
144
00:09:00,840 --> 00:09:03,120
Joey! Hey, kid. How you doing?
145
00:09:03,340 --> 00:09:06,060
Great. Oh, it's good to see you.
146
00:09:06,780 --> 00:09:08,120
Boy, who would have thought it?
147
00:09:08,460 --> 00:09:10,780
A kid who never hit a clutch free throw
in his life would end up with all this,
148
00:09:10,840 --> 00:09:13,380
huh? Yeah, well, the problem with all
you guys on the team is you took those
149
00:09:13,380 --> 00:09:16,340
jump shots too damn seriously. I could
have told you back then they wouldn't
150
00:09:16,340 --> 00:09:17,340
amount to squat.
151
00:09:17,580 --> 00:09:21,140
Yeah, well... Look, I made a reservation
for us down at the wharf. I thought
152
00:09:21,140 --> 00:09:22,440
we'd raise a little hell tonight.
153
00:09:22,660 --> 00:09:24,020
Forget it. Lauren's cooking us dinner.
154
00:09:25,000 --> 00:09:26,500
Lauren? What, she and her husband split
up?
155
00:09:26,980 --> 00:09:28,140
In a manner of speaking, yeah.
156
00:09:28,680 --> 00:09:32,020
Oh. Well, that's great. I'd love to see
her. It's great to see you, buddy. You
157
00:09:32,020 --> 00:09:32,979
too.
158
00:09:32,980 --> 00:09:36,720
Listen, Mike, um... I was hesitant to
call you about this deal, but it's the
159
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
real thing, man.
160
00:09:39,050 --> 00:09:41,470
There's a ton of cash to be made. I just
need the seed money, that's all. My
161
00:09:41,470 --> 00:09:43,070
people are looking at the numbers. Say
no more.
162
00:09:44,310 --> 00:09:45,690
Everybody falls on hard times.
163
00:09:45,930 --> 00:09:47,110
Oh, please, tell me about it.
164
00:09:48,190 --> 00:09:50,550
But, you know, if you can't go to your
best friend when you're in trouble, I
165
00:09:50,550 --> 00:09:51,850
mean, who can you go to?
166
00:09:52,090 --> 00:09:53,090
Absolutely.
167
00:09:53,150 --> 00:09:54,730
Unless, of course, your best friend's
busted.
168
00:09:57,050 --> 00:09:58,690
No. So he's still playing?
169
00:09:59,710 --> 00:10:02,250
Yeah, yeah, now and then. Maybe we
should hit the court, huh?
170
00:10:02,930 --> 00:10:03,930
Anytime.
171
00:10:10,440 --> 00:10:12,080
Bless me, Father, for I've sinned.
172
00:10:13,000 --> 00:10:15,140
It's been 12 years since my last
confession.
173
00:10:17,340 --> 00:10:18,340
Yes?
174
00:10:22,500 --> 00:10:26,320
I've done so many things that I'm
ashamed of that I don't even know where
175
00:10:26,320 --> 00:10:27,320
begin.
176
00:10:28,460 --> 00:10:30,600
Most people have done things they're
ashamed of.
177
00:10:31,580 --> 00:10:33,040
Why don't you begin at the beginning?
178
00:10:41,800 --> 00:10:47,800
I believe I have a chance to be happy,
but I need first to be absolved of my
179
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
many sins.
180
00:10:50,180 --> 00:10:51,180
Tell me.
181
00:11:12,560 --> 00:11:16,860
formal garden in the trout pond. I was
expecting a sprawling mansion here. I
182
00:11:16,860 --> 00:11:17,860
all that. You know what?
183
00:11:18,140 --> 00:11:19,840
It wasn't worth diddly squat.
184
00:11:20,060 --> 00:11:22,720
Just a bunch of extra people roaming
around who you don't trust.
185
00:11:23,060 --> 00:11:24,060
I know what you mean.
186
00:11:24,900 --> 00:11:27,020
So, Lauren, what do you think your
brother's accomplishments?
187
00:11:27,420 --> 00:11:31,680
Oh, I think he's knee -deep in some of
the most amoral, shameless business
188
00:11:31,680 --> 00:11:33,360
since the teapot dome scandal.
189
00:11:34,140 --> 00:11:37,280
But he is still my brother, and I just
love him to death.
190
00:11:37,540 --> 00:11:39,820
Yeah, I wish I had a piece of that
teapot dome action.
191
00:11:40,220 --> 00:11:41,660
You know, I can't believe.
192
00:11:42,319 --> 00:11:45,680
That goofy little girl who used to watch
us play basketball turned into such a
193
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
beautiful woman.
194
00:11:46,720 --> 00:11:49,700
Well, thank you, but get out of town.
I'm still goofy.
195
00:11:50,500 --> 00:11:51,960
I know, but in the best way.
196
00:11:52,180 --> 00:11:53,200
Hey, Joey.
197
00:11:54,220 --> 00:11:55,460
That's my sister you're hitting on.
198
00:11:55,760 --> 00:11:58,560
Well, I know that. I've been hitting on
her a lot longer than even you know.
199
00:12:00,580 --> 00:12:03,220
I'm glad to see you're still striking
out. Let's keep it that way. Wait, wait,
200
00:12:03,260 --> 00:12:04,560
wait. Don't I have a say in this?
201
00:12:10,510 --> 00:12:13,050
So what's the big deal that the two of
you are cooking up? Forget about the
202
00:12:13,050 --> 00:12:14,850
deal. That's beside the point.
203
00:12:16,270 --> 00:12:18,650
So I'm trying to straighten this guy's
life out.
204
00:12:19,130 --> 00:12:20,910
He's 39 years old. He's unmarried.
205
00:12:21,250 --> 00:12:22,290
Doesn't want to work for anybody.
206
00:12:22,530 --> 00:12:23,530
He's looking for a big score.
207
00:12:24,630 --> 00:12:27,010
You're a little old to rely on your
looks, pal. You know, it's time you
208
00:12:27,010 --> 00:12:27,869
out where it's at.
209
00:12:27,870 --> 00:12:29,670
Michael. No, no, no, no, no. He needs to
hear the words.
210
00:12:30,630 --> 00:12:34,130
He's got to make $300 ,000, $400 ,000 a
year. He thinks he's happy. He thinks
211
00:12:34,130 --> 00:12:35,130
he's in the big time.
212
00:12:35,610 --> 00:12:36,610
Michael, I'd do all right.
213
00:12:37,090 --> 00:12:39,390
Well, maybe that's your problem. Maybe
you've got to redefine your terms.
214
00:12:40,010 --> 00:12:43,050
But you want your epitaph to read, here
lies Joey Waltz. He did all right.
215
00:12:45,030 --> 00:12:47,110
I don't have to take this noise from
you.
216
00:12:49,030 --> 00:12:52,810
Wait, no, please. The two of you, can
you just stop the macho banalities for
217
00:12:52,810 --> 00:12:56,150
five minutes and enjoy a pleasant meal,
please?
218
00:13:00,530 --> 00:13:01,530
Okay.
219
00:13:02,850 --> 00:13:03,910
Okay, for you, Lauren.
220
00:13:33,060 --> 00:13:34,060
Where's Michael?
221
00:13:34,260 --> 00:13:35,260
Where do you think?
222
00:13:35,600 --> 00:13:36,539
On the phone.
223
00:13:36,540 --> 00:13:37,540
Right.
224
00:13:37,720 --> 00:13:40,660
Sometimes I think he should have that
thing implanted into his ear.
225
00:13:41,480 --> 00:13:42,660
How do you like your coffee?
226
00:13:43,620 --> 00:13:44,980
Oh, in a cup's fine.
227
00:13:47,100 --> 00:13:49,440
Well, that was some dinner, huh?
228
00:13:50,260 --> 00:13:53,520
If I closed my eyes, I would swear the
two of you were 16 again.
229
00:13:54,220 --> 00:13:55,900
Yeah, but back then I was the jerk.
230
00:13:58,040 --> 00:14:00,980
Lauren, I heard you've been having some
hard times.
231
00:14:02,870 --> 00:14:04,990
Well, I'm really sorry.
232
00:14:06,150 --> 00:14:07,710
But it's probably good you're staying
here.
233
00:14:08,350 --> 00:14:09,450
It's a nice support system.
234
00:14:10,130 --> 00:14:12,570
Oh, it's funny thinking of Michael as a
support system.
235
00:14:12,850 --> 00:14:13,850
I know.
236
00:14:14,910 --> 00:14:15,910
What's next for you?
237
00:14:16,370 --> 00:14:18,090
Oh, I can't think that far ahead.
238
00:14:18,710 --> 00:14:20,510
You know the expression, one day at a
time?
239
00:14:21,010 --> 00:14:22,670
Perfect. What about tomorrow, lunch?
240
00:14:24,550 --> 00:14:25,670
Lauren, I need a friend, too.
241
00:14:27,950 --> 00:14:28,950
Sure, John.
242
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
I'll see you.
243
00:14:38,480 --> 00:14:41,960
Danny's swinging by. Just see my kid.
He's a piece of work. Right, Lauren?
244
00:14:41,960 --> 00:14:42,960
he's terrific.
245
00:14:43,480 --> 00:14:45,980
I'm a little worried, though. The chick
he sees is a real killer.
246
00:14:46,480 --> 00:14:47,760
Killer in what sense, Michael?
247
00:14:48,400 --> 00:14:52,640
I mean, a killer. I mean, like a knife
in her husband's back.
248
00:14:52,880 --> 00:14:54,140
Is that killer enough for you?
249
00:15:15,690 --> 00:15:16,690
Thank you.
250
00:15:19,850 --> 00:15:21,590
Danny, I know how to dress myself.
251
00:15:22,290 --> 00:15:23,290
Can you fix that curl?
252
00:15:23,750 --> 00:15:25,970
What is it with you? I look fine.
253
00:15:26,210 --> 00:15:27,210
I want you to look perfect.
254
00:15:27,870 --> 00:15:29,290
I want my dad to like you.
255
00:15:29,830 --> 00:15:32,070
If I'm not perfect, your dad's not going
to like me?
256
00:15:34,190 --> 00:15:35,190
Exactly.
257
00:15:35,530 --> 00:15:36,990
You know, I don't need that kind of
pressure.
258
00:15:38,390 --> 00:15:39,390
Listen to me.
259
00:15:39,810 --> 00:15:41,210
You're not going to meet Ozzie Nelson.
260
00:15:41,960 --> 00:15:45,080
Do you understand you're going to go sit
down and have coffee with one of the
261
00:15:45,080 --> 00:15:47,580
most influential financial barons of our
century?
262
00:15:48,680 --> 00:15:50,780
Do you know how many people were killed
to be in your shoes?
263
00:15:51,560 --> 00:15:54,580
Oh, well, I've met your father before,
and I wasn't that impressed.
264
00:15:54,800 --> 00:15:56,360
Yeah, well, you didn't meet him as my
date.
265
00:15:57,280 --> 00:15:59,580
And that's what you're here for. You're
here for me, okay?
266
00:16:05,180 --> 00:16:08,260
Right now, I'm staying at Falcon Crest.
How do you like it?
267
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Oh, it's fine.
268
00:16:10,520 --> 00:16:12,100
I need to get my own place soon, though.
269
00:16:12,400 --> 00:16:15,780
She's been out working in the winery.
She's really been helping me out.
270
00:16:17,060 --> 00:16:21,340
Now, when you say work, you mean she's
on the payroll?
271
00:16:22,720 --> 00:16:24,720
Anybody that works in the winery is on
the payroll.
272
00:16:25,460 --> 00:16:26,460
Who hired her?
273
00:16:26,500 --> 00:16:29,920
Uh, Michael, can we talk about business
later? Hey, hey, hey, anybody who knows
274
00:16:29,920 --> 00:16:33,340
me knows a business is never later. Who
hired her? I hired her.
275
00:16:34,520 --> 00:16:36,140
Do you have a problem with that, Mike?
276
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
Not at all.
277
00:16:39,790 --> 00:16:42,250
Dan, you're sitting in the big chair.
278
00:16:44,970 --> 00:16:45,970
Did you hear that, Joey?
279
00:16:46,150 --> 00:16:47,670
I own a winery now. What do you think?
280
00:16:48,190 --> 00:16:49,190
I don't know, Mike.
281
00:16:49,230 --> 00:16:51,530
Wineries are going under all the time
these days. Not this one.
282
00:16:52,210 --> 00:16:55,250
This winery I acquired for less than the
cost of one newspaper.
283
00:16:55,550 --> 00:16:57,750
Zero dollars and cents to be exact.
284
00:16:58,050 --> 00:16:59,230
Because you stole it.
285
00:16:59,730 --> 00:17:02,770
You should be put in jail for what you
did to Emma. Uh -oh, she's getting
286
00:17:02,890 --> 00:17:03,910
Get rid of the knives and forks.
287
00:17:05,369 --> 00:17:06,630
Danny, will you please drive me home?
288
00:17:07,150 --> 00:17:08,530
I can't listen to this anymore.
289
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
I'm sorry.
290
00:17:11,740 --> 00:17:13,500
Sidney, he didn't mean it, really.
291
00:17:13,800 --> 00:17:17,420
Dad, tell her you're sorry. Okay. I'm
sorry, Sidney.
292
00:17:17,740 --> 00:17:19,640
I'm sorry Danny brought you here
tonight.
293
00:17:25,380 --> 00:17:26,380
Thanks a lot.
294
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Take her home.
295
00:17:28,300 --> 00:17:31,540
Drop her from the payroll. And if I find
out you're still seeing this ungrateful
296
00:17:31,540 --> 00:17:33,620
little twit, then you're off the
payroll, too.
297
00:17:34,100 --> 00:17:36,760
You know, it's really been a wonderful
evening.
298
00:17:43,000 --> 00:17:44,500
Another lovely evening at the Sharps.
299
00:17:45,380 --> 00:17:47,820
Michael, stop running Danny's life.
300
00:17:48,060 --> 00:17:50,200
Stop playing dictator and leave him
alone.
301
00:17:50,500 --> 00:17:51,680
Lauren, take some of your own advice.
302
00:17:51,940 --> 00:17:53,780
Don't interfere. I know how to handle
the kid.
303
00:17:54,000 --> 00:17:55,420
Michael, I... End of conversation.
304
00:17:58,860 --> 00:18:01,120
Lauren, let me help you with that.
305
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
No, thank you, Joey.
306
00:18:03,680 --> 00:18:07,680
Oh, sis, by the way, I talked to my
lawyer today. I think it's time you had
307
00:18:07,680 --> 00:18:08,880
name changed back to Sharp.
308
00:18:09,820 --> 00:18:13,850
What? That's who you are now. You're
Lauren Sharp. Lauren Daniels doesn't
309
00:18:13,850 --> 00:18:14,850
anymore.
310
00:18:15,130 --> 00:18:16,530
I don't exist anymore?
311
00:18:17,030 --> 00:18:19,710
Well, you know what I mean. I just...
Michael, you live in a tunnel.
312
00:18:20,270 --> 00:18:24,390
And it is a dark, narrow tunnel that
goes in circles. How dare you tell me
313
00:18:24,390 --> 00:18:25,390
my name should be?
314
00:18:26,450 --> 00:18:27,530
You don't want to be dictator.
315
00:18:28,130 --> 00:18:30,490
You want to be a god, master of the
universe.
316
00:18:35,330 --> 00:18:37,690
How about you and me play some b -ball
tomorrow, huh? What do you say?
317
00:18:40,889 --> 00:18:44,910
Richard, I told you I've gone over and
I've accounted for everything that's
318
00:18:44,910 --> 00:18:49,290
happened in this office in the last two
weeks. Now, the only person we have not
319
00:18:49,290 --> 00:18:53,110
investigated that I know was in this
office is Jovan. Who?
320
00:18:53,970 --> 00:18:56,190
Jovan, the Yugoslavian chess player. The
distraction.
321
00:18:56,610 --> 00:18:57,610
Yes, the distraction.
322
00:18:58,490 --> 00:19:02,170
Anyway, he came up here one night to
apologize to me and he followed me into
323
00:19:02,170 --> 00:19:04,890
your office. We were not in there for
more than one, maybe two minutes. In my
324
00:19:04,890 --> 00:19:05,549
office? Yes.
325
00:19:05,550 --> 00:19:08,350
We were only in there maybe one, maybe
two minutes at the most, and I was there
326
00:19:08,350 --> 00:19:09,350
the whole time.
327
00:19:09,530 --> 00:19:10,670
I swear to you, Richard.
328
00:19:11,630 --> 00:19:14,750
I mean, these chess guys, they've got
photographic memories. All it would take
329
00:19:14,750 --> 00:19:17,710
would be a few glances at the right
material. Do you want me to talk to him?
330
00:19:17,750 --> 00:19:19,110
I'll talk to him. No.
331
00:19:20,990 --> 00:19:22,730
He doesn't have anything to do with
Sharp.
332
00:19:24,270 --> 00:19:25,270
Or does he?
333
00:19:28,010 --> 00:19:31,730
You know, Richard, come to think of it,
the reason I was angry with Yvonne was
334
00:19:31,730 --> 00:19:35,810
because he was coming on to Janelle out
here while she was waiting to get him to
335
00:19:35,810 --> 00:19:36,810
see you in there.
336
00:19:37,230 --> 00:19:38,570
Janelle? Mm -hmm, Janelle.
337
00:19:40,580 --> 00:19:41,580
Bingo.
338
00:19:46,660 --> 00:19:48,680
Who? Who? Who's Jovan?
339
00:19:48,900 --> 00:19:52,240
Richard, you're hurting me. I'm going to
tell you, but if you don't tell me the
340
00:19:52,240 --> 00:19:54,000
truth now, who's Jovan?
341
00:19:54,240 --> 00:19:55,520
I don't know, Big.
342
00:19:55,720 --> 00:19:59,920
Some guy I met for two minutes. What are
you doing? You introduced him to Sharp,
343
00:19:59,980 --> 00:20:00,499
didn't you?
344
00:20:00,500 --> 00:20:02,860
No. I did not. I'm in your office.
345
00:20:03,700 --> 00:20:04,700
Don't lie to me.
346
00:20:04,900 --> 00:20:08,820
You introduced me to Sharp, and Sharp
paid him to get information out of my
347
00:20:08,820 --> 00:20:10,000
office. Right?
348
00:20:11,000 --> 00:20:14,360
I don't know what you wanted to say.
349
00:20:16,100 --> 00:20:17,200
I love you.
350
00:20:17,600 --> 00:20:19,120
You cost me a lot of money.
351
00:20:19,640 --> 00:20:21,720
And you hurt a lot of people with your
games.
352
00:20:22,160 --> 00:20:24,600
You finish your shower and you get out.
353
00:20:33,450 --> 00:20:37,010
Michael, it's the Eiffel Tower, you
know. I mean, it's like Super Bowl I, an
354
00:20:37,010 --> 00:20:40,290
idea whose time has come. And it's just
going to keep getting bigger and bigger.
355
00:20:40,450 --> 00:20:43,410
I mean, the franchise possibilities are
international.
356
00:20:43,650 --> 00:20:44,650
Come on, Joey.
357
00:20:44,770 --> 00:20:48,270
You're not talking to one of your short
-pant MBA assistants here. Everybody who
358
00:20:48,270 --> 00:20:51,210
comes through that door has got the
greatest opportunity since white bread.
359
00:20:51,330 --> 00:20:54,230
Michael, I know that, but it's all here.
You just need to check it out. Whatever
360
00:20:54,230 --> 00:20:57,310
happened to that drugstore chain you
were syndicating last time I saw you?
361
00:20:58,030 --> 00:20:59,030
Michael.
362
00:20:59,290 --> 00:21:01,170
Michael, that would have worked. My
partner's just...
363
00:21:01,630 --> 00:21:03,410
So what you're telling me is you want
Billy up?
364
00:21:04,950 --> 00:21:08,430
Come on, Joey. I'm not trying to bust
your chops here. Just don't feed me the
365
00:21:08,430 --> 00:21:10,010
same line you're feeding everybody else.
366
00:21:10,250 --> 00:21:15,690
This deal will work if I make it work,
not on its intrinsic merits. There's no
367
00:21:15,690 --> 00:21:16,690
such thing.
368
00:21:16,950 --> 00:21:18,970
Companies don't make me. I make
companies.
369
00:21:19,370 --> 00:21:22,110
Michael, I don't know whether to applaud
or genuflect. Relax.
370
00:21:23,050 --> 00:21:24,310
I want to help you out.
371
00:21:24,870 --> 00:21:28,250
I mean, that's what this is all about,
right? Me helping you out. You have been
372
00:21:28,250 --> 00:21:30,210
turned down by every bank west of the
Rockies.
373
00:21:30,720 --> 00:21:31,720
I checked it out.
374
00:21:32,360 --> 00:21:33,360
Okay.
375
00:21:33,680 --> 00:21:38,160
Come on. What's with this slumped over
hang dog crap? You're Joey Waltz. Joey
376
00:21:38,160 --> 00:21:43,980
Waltz. What was it? Five seconds left.
Championship game down by a point. Joey
377
00:21:43,980 --> 00:21:46,880
Waltz steals the ball, shoots him 42
feet at the buzzer.
378
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
Swish.
379
00:21:49,120 --> 00:21:53,440
We all just stood there staring at you,
wishing we were you.
380
00:21:54,180 --> 00:21:56,540
It was biblical.
381
00:22:01,360 --> 00:22:02,400
Yeah, it really was.
382
00:22:04,500 --> 00:22:09,780
That one shot got you more girls than
any single act in the history of high
383
00:22:09,780 --> 00:22:10,780
school.
384
00:22:10,920 --> 00:22:14,960
I really wish that was in your shoes
right then. Or whatever piece of
385
00:22:14,960 --> 00:22:16,060
was still left on your body.
386
00:22:17,220 --> 00:22:19,840
Yeah, but that was a long time ago,
Michael.
387
00:22:21,900 --> 00:22:23,200
I've had to let go of the past.
388
00:22:23,600 --> 00:22:26,900
You know, take the talk of the future.
389
00:22:27,620 --> 00:22:29,520
Yeah, I hear you.
390
00:22:31,530 --> 00:22:33,950
Some things you just don't want to
forget, though.
391
00:22:35,910 --> 00:22:37,310
You were a beauty, man.
392
00:22:39,570 --> 00:22:40,930
I'm glad I was there to see it.
393
00:23:16,460 --> 00:23:23,180
Sometimes I get carried away when the
world around me isn't orbiting the way I
394
00:23:23,180 --> 00:23:24,180
want it to.
395
00:23:31,800 --> 00:23:34,540
I worry that you're going to hurt and
alienate everyone.
396
00:23:37,120 --> 00:23:38,840
And that you'll end up bitter and alone.
397
00:24:17,160 --> 00:24:20,120
And, you know, Michael has no idea
what's really happening in my life.
398
00:24:20,340 --> 00:24:26,400
He still thinks that I'm working over
at, um... Well, Lauren, to tell you the
399
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
truth, I'm flat broke.
400
00:24:28,040 --> 00:24:32,100
A couple of years ago, I quit a
perfectly good job and decided to strike
401
00:24:32,100 --> 00:24:34,800
my own and become a Michael Sharp.
402
00:24:35,280 --> 00:24:36,219
Oh, joy.
403
00:24:36,220 --> 00:24:39,620
Yeah, I struck out. It's exactly what I
did. I am so sorry.
404
00:24:40,160 --> 00:24:41,160
I am,
405
00:24:42,100 --> 00:24:45,800
too. I do know this, that when you
called, Michael was very excited.
406
00:24:46,580 --> 00:24:47,880
Boy, we had some time together.
407
00:24:48,200 --> 00:24:50,440
No, I think he wants to really make this
deal.
408
00:24:50,800 --> 00:24:54,860
He doesn't have many friends, and he
doesn't trust anyone new.
409
00:24:56,400 --> 00:24:59,200
Lauren, I want to tell you something.
410
00:25:00,460 --> 00:25:03,720
There's another reason that I want to
make this thing work.
411
00:25:06,040 --> 00:25:07,040
I want to get married.
412
00:25:08,880 --> 00:25:14,140
Her name is Ann, and I met her about six
months ago on an airplane.
413
00:25:15,690 --> 00:25:18,710
And she is just incredible.
414
00:25:19,870 --> 00:25:21,630
Oh, Joey, I'm so glad.
415
00:25:22,150 --> 00:25:27,690
But I don't feel like I can go through
with it unless my life is more together.
416
00:25:28,350 --> 00:25:31,270
Well, if you really love this woman, I
mean, don't let the money stop you.
417
00:25:31,970 --> 00:25:34,410
One thing doesn't have anything to do
with the other.
418
00:25:36,090 --> 00:25:37,610
You don't really believe that, do you?
419
00:25:39,250 --> 00:25:40,790
I guess I'd still like to.
420
00:25:42,090 --> 00:25:43,390
I guess you're, uh...
421
00:25:44,010 --> 00:25:46,290
You've traveled a pretty rocky road this
past year.
422
00:25:47,270 --> 00:25:48,390
I lost my husband.
423
00:25:49,610 --> 00:25:51,630
And I fell in love with my brother's
enemy.
424
00:25:52,230 --> 00:25:53,850
Ooh, who's the lucky fella?
425
00:25:54,390 --> 00:25:57,090
Richard. But I think I've lost him too.
426
00:25:58,310 --> 00:26:01,470
And the thing is, is I don't really know
why.
427
00:26:02,290 --> 00:26:06,210
And one night he just turned on me and
accused me of terrible things.
428
00:26:07,450 --> 00:26:09,430
So that's why you're staying with
Michael.
429
00:26:10,650 --> 00:26:11,990
I thought that was sort of strange.
430
00:26:12,560 --> 00:26:13,660
Well, I won't be there for long.
431
00:26:14,220 --> 00:26:16,840
Not the impression I got from him.
432
00:26:18,780 --> 00:26:22,500
Joey, have you ever thought that
Michael's crazy?
433
00:26:22,900 --> 00:26:25,400
No doubt about it. No, I don't mean
crazy, crazy.
434
00:26:26,460 --> 00:26:28,980
Lauren, I'm not exactly sure what you're
asking me.
435
00:26:29,480 --> 00:26:30,520
It's nothing, really.
436
00:26:31,660 --> 00:26:33,860
I am just very happy to see you again.
437
00:26:35,200 --> 00:26:36,620
Yeah, me too.
438
00:26:43,340 --> 00:26:44,340
We need to talk.
439
00:26:44,360 --> 00:26:46,720
Go to hell. Lauren, please, now listen
to me.
440
00:26:47,060 --> 00:26:49,840
People have been playing a game. You and
I got caught in the middle. What did
441
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Michael do this time?
442
00:26:50,920 --> 00:26:54,400
He's the source of all your problems,
isn't he? No. You threw me out without
443
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
much as an explanation.
444
00:26:55,780 --> 00:26:58,820
Now, I was married to one man with a
temper. I don't need another one in my
445
00:26:58,820 --> 00:27:00,900
life. I know that. I'm sorry. I
apologize.
446
00:27:01,640 --> 00:27:03,500
Your brother and I are involved in a
war.
447
00:27:03,900 --> 00:27:05,120
I don't get it with you men.
448
00:27:05,680 --> 00:27:09,440
It's about money and power, and it is
relentless. No, it's not about money.
449
00:27:09,460 --> 00:27:10,460
Trust me.
450
00:27:11,220 --> 00:27:12,220
It's about us.
451
00:27:12,840 --> 00:27:13,840
I want you.
452
00:27:14,060 --> 00:27:17,280
Laura and I trusted you with the most
precious things in my life, my children.
453
00:27:17,420 --> 00:27:20,140
Did you think about them when you threw
me out? I didn't know what to think.
454
00:27:21,020 --> 00:27:22,780
But I've got things sorted out now.
455
00:27:23,880 --> 00:27:25,540
I'm glad you've sorted things out.
456
00:27:25,980 --> 00:27:27,020
I haven't. Goodbye.
457
00:27:33,280 --> 00:27:36,020
It's time to punt, Danny. She's got to
go. Why?
458
00:27:36,420 --> 00:27:39,360
Because I smell something there,
something I don't trust.
459
00:27:40,300 --> 00:27:43,440
Look, in the old days, when one king
deposed another, he got rid of all of
460
00:27:43,440 --> 00:27:46,340
enemies, family, and friends because he
knew they could be a threat later on.
461
00:27:46,500 --> 00:27:49,580
She is 18 years old. He got rid of the
young ones first.
462
00:27:50,560 --> 00:27:53,180
Look, I'm sorry, kid, but there's no
room for discussion here if you want to
463
00:27:53,180 --> 00:27:56,200
keep running the winery. You can't run
my personal life. I'm not trying to.
464
00:27:56,560 --> 00:27:57,560
This is business.
465
00:27:58,000 --> 00:28:00,120
Just make up your mind, her or me.
466
00:28:00,520 --> 00:28:02,920
Listen, Dad, we're not still talking
about this, are we?
467
00:28:05,840 --> 00:28:08,000
Sorry to interrupt. Michael here is
those figures on Cumberland.
468
00:28:08,200 --> 00:28:09,200
Thanks, Mark.
469
00:28:13,160 --> 00:28:16,140
Oh, by the way, I saw your sister today
at lunch over at Macenzo's.
470
00:28:19,860 --> 00:28:20,860
With Danny?
471
00:28:21,360 --> 00:28:23,220
No, with that friend of yours, Walt.
472
00:28:35,660 --> 00:28:37,520
Who are you having lunch with today at
Macenzo's?
473
00:28:38,490 --> 00:28:41,390
Ed Pellen from the bank. We were going
over the numbers. Yeah, I know who he
474
00:28:41,430 --> 00:28:42,550
That guy's at dinner, not at lunch.
475
00:28:43,330 --> 00:28:44,330
I'm sorry, Michael.
476
00:28:45,810 --> 00:28:49,930
When you saw Lauren, did she come in
with this guy or did they come in
477
00:28:49,930 --> 00:28:50,930
separately?
478
00:28:50,990 --> 00:28:52,470
I don't know. They were already seated.
479
00:28:52,810 --> 00:28:54,470
What did it look like to you? What do
you mean?
480
00:28:55,690 --> 00:28:59,150
Did it look like an intimate lunch? Did
it look like a pit stop on the way to a
481
00:28:59,150 --> 00:29:01,950
motel? How would I know that, Michael?
Were they drinking wine? Were they
482
00:29:01,950 --> 00:29:04,110
holding hands? Come on, you ever live in
the real world, Bryant?
483
00:29:04,530 --> 00:29:05,970
You can read signs, can't you?
484
00:29:07,240 --> 00:29:13,800
Well, now that I think of it, they were
holding hands for... I'm his best
485
00:29:13,800 --> 00:29:16,660
friend, my bosom buddies, bird dog and
my sister.
486
00:29:20,700 --> 00:29:22,180
Now, Danny, listen, it's an arrangement.
487
00:29:22,380 --> 00:29:23,380
It can work.
488
00:29:23,740 --> 00:29:26,680
But I'm going to need a couple of
things. Well, man, you name it, I'm sure
489
00:29:26,680 --> 00:29:27,680
rabbi.
490
00:29:33,640 --> 00:29:35,160
I want Pilar back here.
491
00:29:37,580 --> 00:29:39,900
Are you too sure you ironed out your
personal problems?
492
00:29:41,560 --> 00:29:44,560
One of these days, I'm going to clean
your clock.
493
00:29:47,480 --> 00:29:49,460
Actually, I was thinking of letting some
people go.
494
00:29:50,260 --> 00:29:51,880
Do you think Sidney's excess baggage?
495
00:29:52,740 --> 00:29:53,740
Sidney?
496
00:29:53,980 --> 00:29:55,520
You're thinking of firing Sidney? Why?
497
00:29:56,560 --> 00:29:57,560
Not putting out for you?
498
00:29:59,260 --> 00:30:03,600
You know, one of these days, I'm going
to hire someone to clean your clock.
499
00:30:03,840 --> 00:30:04,880
I can hardly wait.
500
00:30:08,370 --> 00:30:09,770
Sidney, come here. I want to talk to
you.
501
00:30:13,970 --> 00:30:18,070
I hope you're not mad about that night.
502
00:30:19,650 --> 00:30:20,650
I'm not mad at you.
503
00:30:23,830 --> 00:30:24,830
Good.
504
00:30:25,890 --> 00:30:29,930
You know, after I got over my hurt
feelings, I started thinking about what
505
00:30:29,930 --> 00:30:33,390
must be like to be you, constantly under
Dad's thumb.
506
00:30:34,990 --> 00:30:35,990
It's not that bad.
507
00:30:37,970 --> 00:30:39,910
You know, I'm really concerned.
508
00:30:42,230 --> 00:30:45,410
I mean, you really don't want to be
working in a winery.
509
00:30:46,470 --> 00:30:48,990
You want to finish school, you want to
go back to college.
510
00:30:50,210 --> 00:30:51,750
I want to help you attain your goals.
511
00:30:52,450 --> 00:30:56,350
That's what I used to want, but I mean,
I realize this is the best school for
512
00:30:56,350 --> 00:30:58,450
me. Working in the real world.
513
00:30:59,730 --> 00:31:00,730
But you're sweet.
514
00:31:01,250 --> 00:31:02,270
Let me make you dinner.
515
00:31:04,050 --> 00:31:05,050
Great.
516
00:31:13,360 --> 00:31:14,700
It's really very small, I mean, for
sure.
517
00:31:15,240 --> 00:31:17,780
10 % of the rift, we get 60 % of the
return.
518
00:31:18,320 --> 00:31:19,360
If the river returns.
519
00:31:19,960 --> 00:31:22,580
Michael, we've got government loan
guarantees.
520
00:31:23,000 --> 00:31:24,860
We're not going to crash and burn,
that's for sure.
521
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
It's better every day.
522
00:31:26,580 --> 00:31:28,660
I'm telling you, it's a gold mine.
523
00:31:29,160 --> 00:31:31,000
We just have to move on, that's all.
Here.
524
00:31:37,960 --> 00:31:39,260
You never used to hit that shot.
525
00:31:39,620 --> 00:31:40,620
It's all up here.
526
00:31:48,550 --> 00:31:49,810
Maybe you got it up here, too.
527
00:31:50,890 --> 00:31:52,310
Maybe I've underestimated you.
528
00:31:53,790 --> 00:31:54,790
Play a little horse?
529
00:31:55,550 --> 00:31:56,870
No, let's play a little one -on -one.
530
00:31:57,850 --> 00:32:00,470
Mike, we're too old for that. What's the
matter? You afraid I'm gonna whip you?
531
00:32:01,210 --> 00:32:02,670
You never have, you never will.
532
00:32:04,030 --> 00:32:05,030
Rock him up fast, Eddie.
533
00:32:47,770 --> 00:32:50,050
Okay, that's four in a row. You want to
keep abusing me? What do you think
534
00:32:50,050 --> 00:32:51,090
you're doing with my sister, huh?
535
00:32:51,730 --> 00:32:52,730
What are you talking about?
536
00:32:52,950 --> 00:32:54,390
Lunch. That's what I'm talking about.
537
00:32:54,890 --> 00:32:57,410
What, did you drink a little wine, huh?
Play a little footsie under the table?
538
00:32:57,450 --> 00:32:59,370
Did you come here for work or for
pleasure? So what if I did?
539
00:32:59,570 --> 00:33:00,910
What's the matter with that? Aren't I
acceptable?
540
00:33:01,170 --> 00:33:02,790
No. As a matter of fact, you're not.
541
00:33:03,330 --> 00:33:06,350
Look at you. You're an aging jock.
Coupling me with a million to one shot
542
00:33:06,350 --> 00:33:07,350
your hat in your hand.
543
00:33:07,370 --> 00:33:08,930
That's nothing for a girl to get
involved with.
544
00:33:09,150 --> 00:33:10,990
Okay, Michael. All right. I took her out
to lunch.
545
00:33:12,630 --> 00:33:14,650
There's nothing between Lauren and I,
Michael. I'm engaged.
546
00:33:15,550 --> 00:33:16,550
To somebody else.
547
00:33:17,200 --> 00:33:18,600
That's what I wanted to share with her.
548
00:33:22,100 --> 00:33:24,780
So, uh, I guess this means the deal's
off, huh?
549
00:33:26,920 --> 00:33:28,140
No, that's not what it means.
550
00:33:28,940 --> 00:33:29,940
I just had to know.
551
00:33:31,200 --> 00:33:33,720
She's been through a lot. She's got
nobody to protect her but me.
552
00:33:34,460 --> 00:33:37,060
I understand that. Just don't let me
find out that you're a liar.
553
00:33:51,950 --> 00:33:57,290
You know, Sydney, in some ways, it's
funny, but Hilaria and I feel like your
554
00:33:57,290 --> 00:34:02,410
parents. I think what he's trying to say
here is that we promised Emma that we'd
555
00:34:02,410 --> 00:34:03,410
act as your guardian.
556
00:34:03,490 --> 00:34:04,690
Did I do something wrong?
557
00:34:04,950 --> 00:34:05,950
No.
558
00:34:06,370 --> 00:34:07,370
This is awkward.
559
00:34:08,570 --> 00:34:11,770
What we want to know is, how do you feel
about us?
560
00:34:12,989 --> 00:34:14,090
I love you guys.
561
00:34:15,130 --> 00:34:16,389
Can't you see that by now?
562
00:34:17,370 --> 00:34:18,370
Sydney, look.
563
00:34:19,100 --> 00:34:23,739
We've got to get Falcon Crest back into
the family and away from Michael Sharp
564
00:34:23,739 --> 00:34:27,040
and anybody else who wants to get their
hands on it.
565
00:34:27,860 --> 00:34:28,860
Do you love him, Sid?
566
00:34:29,800 --> 00:34:30,800
Danny? Mm -hmm.
567
00:34:31,560 --> 00:34:34,860
I like Danny, but... His father is
pressuring him to fire you.
568
00:34:35,639 --> 00:34:36,659
How do you know that?
569
00:34:37,300 --> 00:34:38,520
He's fallen for you.
570
00:34:39,020 --> 00:34:39,899
Pretty hard.
571
00:34:39,900 --> 00:34:41,000
Things might get difficult.
572
00:34:42,380 --> 00:34:44,040
And you want me to keep seeing Danny.
573
00:34:45,179 --> 00:34:46,739
Well, I am, and I will.
574
00:34:47,440 --> 00:34:48,440
Because I want to.
575
00:34:54,030 --> 00:34:55,510
Well, I can't tell you before then.
576
00:34:56,929 --> 00:34:57,930
Yeah.
577
00:34:58,830 --> 00:35:00,150
It's just the man I wanted to see.
578
00:35:00,410 --> 00:35:01,410
No problem.
579
00:35:03,850 --> 00:35:04,930
What, did Mike do that to you?
580
00:35:05,270 --> 00:35:08,630
No, no, no, no, no. I turned left when I
should have turned right.
581
00:35:10,390 --> 00:35:13,710
So these are the latest invoices,
requisitions, and distribution schedules
582
00:35:13,710 --> 00:35:14,710
wanted you to take a look at.
583
00:35:15,790 --> 00:35:16,790
Good, Danny.
584
00:35:17,190 --> 00:35:18,190
That's very good.
585
00:35:18,610 --> 00:35:20,790
Did you take care of that other thing
your dad asked for?
586
00:35:21,470 --> 00:35:22,530
What, he told you about Sidney?
587
00:35:22,960 --> 00:35:24,180
Your dad tells me everything.
588
00:35:25,520 --> 00:35:29,620
You know, I don't get it. I mean, I'm
supposed to be in charge. Let me be in
589
00:35:29,620 --> 00:35:32,660
charge. Wait, wait, wait, wait, wait. He
might let you be running the office,
590
00:35:32,840 --> 00:35:35,080
but he is in charge. Never forget that.
591
00:35:35,800 --> 00:35:36,800
We're all slaves.
592
00:35:37,960 --> 00:35:40,620
I mean, if he makes all the decisions,
what does he need us for?
593
00:35:40,860 --> 00:35:42,220
Just listen to me a minute.
594
00:35:42,600 --> 00:35:46,860
When I first went to work for Michael
Sharp, I asked myself the same
595
00:35:47,220 --> 00:35:48,960
And I'm old enough to be his father.
596
00:35:49,720 --> 00:35:51,180
But I quickly realized something.
597
00:35:51,720 --> 00:35:54,000
This was no ordinary smart -mouthed kid.
598
00:35:54,480 --> 00:35:55,960
This was a genius.
599
00:35:56,580 --> 00:35:59,580
So if you're a genius, that allows you
to treat everybody else like dirt?
600
00:35:59,820 --> 00:36:02,260
Well, he doesn't treat anybody like
anything. We're just here.
601
00:36:02,700 --> 00:36:05,080
If there's work to be done, he expects
it to get done.
602
00:36:05,560 --> 00:36:07,980
And if we can't accept those terms,
we're free to walk.
603
00:36:08,700 --> 00:36:13,840
It's very, um... It's very refreshing
once you understand that it's not
604
00:36:13,840 --> 00:36:14,840
personal.
605
00:36:16,680 --> 00:36:17,860
Well, they didn't fire Sidney.
606
00:36:18,820 --> 00:36:20,100
Oh? Why not?
607
00:36:22,350 --> 00:36:23,350
Ed, I really like her.
608
00:36:23,930 --> 00:36:26,010
I mean, if I fire her, she'll never talk
to me again.
609
00:36:26,650 --> 00:36:29,290
Then, um, you do have a problem.
610
00:36:30,990 --> 00:36:34,090
Mike, I, uh, I talked to the guys over
at the bank, and all of a sudden,
611
00:36:34,090 --> 00:36:35,430
got three more interested buyers.
612
00:36:35,890 --> 00:36:38,670
Janelle Erickson keeps calling you,
Michael. What should I tell her? I'm not
613
00:36:38,670 --> 00:36:41,610
here. I'm not taking her calls. Forget
it. Mike, they told me I could have till
614
00:36:41,610 --> 00:36:44,530
tomorrow afternoon at five to get the
papers signed, so I really, I sort of
615
00:36:44,530 --> 00:36:47,190
to know. Bring them over here. I'll sign
them. I told you all along, I like it.
616
00:36:47,630 --> 00:36:51,280
You mean, just like that? Because, you
know, I've got to pick... I don't make
617
00:36:51,280 --> 00:36:54,980
decisions based on figures alone. People
are more important to me. Isn't that
618
00:36:54,980 --> 00:36:55,980
right, Ed? Mm -hmm.
619
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
Mike.
620
00:36:58,060 --> 00:37:01,060
Mike, thanks a million, man. You're not
gonna regret it. I better not.
621
00:37:01,940 --> 00:37:04,840
Joey here's gonna bring some papers by.
Make sure I sign them by five tomorrow.
622
00:37:05,020 --> 00:37:06,020
Right, Michael.
623
00:37:06,100 --> 00:37:08,220
What are you doing here? Aren't you
supposed to be firing somebody?
624
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
Just on my way.
625
00:37:13,160 --> 00:37:14,580
You know, I used to hate fire.
626
00:37:15,480 --> 00:37:16,500
But like I was...
627
00:37:17,190 --> 00:37:20,330
crushing their skulls or something like
that. I could see their eyes pop out of
628
00:37:20,330 --> 00:37:22,530
their head, you know? That look of panic
on their face.
629
00:37:23,030 --> 00:37:24,350
Start gasping for breath.
630
00:37:24,970 --> 00:37:26,490
The lame excuse of Mr.
631
00:37:26,710 --> 00:37:27,629
Sharp.
632
00:37:27,630 --> 00:37:30,250
You feel bad, but you know it's got to
be done.
633
00:37:30,970 --> 00:37:34,870
Then one day I realized firing people is
a good thing. Not for them, of course,
634
00:37:34,910 --> 00:37:36,490
but for me. It makes you stronger.
635
00:37:37,050 --> 00:37:39,950
So now I never go too long without
firing someone, whether they need it or
636
00:37:40,010 --> 00:37:41,330
just on general principles.
637
00:37:41,570 --> 00:37:43,650
It's good practice. It keeps you in
fighting form.
638
00:37:45,550 --> 00:37:46,550
By the way, Ed.
639
00:37:48,550 --> 00:37:49,550
Just kidding.
640
00:37:56,770 --> 00:38:02,870
Michael isn't here.
641
00:38:03,430 --> 00:38:04,430
Yeah,
642
00:38:05,750 --> 00:38:08,170
he won't see me. He won't let me into
his office.
643
00:38:09,250 --> 00:38:11,190
What's he got to be angry about?
644
00:38:12,210 --> 00:38:13,430
I have no idea.
645
00:38:16,780 --> 00:38:19,720
Oh, this isn't the warm and generous
Lauren of a few days ago.
646
00:38:22,320 --> 00:38:24,620
No, it isn't. I think I know why.
647
00:38:24,840 --> 00:38:26,500
What did you tell Richard about me?
648
00:38:27,000 --> 00:38:28,680
I'm in love with Richard Channing.
649
00:38:30,080 --> 00:38:32,860
I would say or do anything to get him.
650
00:38:35,860 --> 00:38:37,380
Was my brother behind this?
651
00:38:38,960 --> 00:38:40,540
Michael is behind everything.
652
00:38:52,490 --> 00:38:53,490
I want to come back.
653
00:38:56,010 --> 00:38:57,170
That's how sick I am.
654
00:39:27,210 --> 00:39:28,810
I know now you are telling the truth.
655
00:39:29,650 --> 00:39:31,610
And I'm sorry for the way I acted.
656
00:39:32,210 --> 00:39:33,210
It's all right.
657
00:39:34,410 --> 00:39:36,490
I'm a little embarrassed by the way I
acted.
658
00:39:39,130 --> 00:39:41,930
I guess people act funny when they care.
659
00:39:43,950 --> 00:39:46,050
That's an understatement if I ever heard
one.
660
00:40:17,580 --> 00:40:19,780
You know, a few years ago, my life was
perfect.
661
00:40:20,460 --> 00:40:22,040
I had my boys.
662
00:40:24,100 --> 00:40:26,460
And now I have a brother who wants to
possess me.
663
00:40:27,420 --> 00:40:29,300
And you want me to move in with you.
664
00:40:31,040 --> 00:40:33,760
I feel like I'm being twisted and pulled
in different directions.
665
00:40:35,500 --> 00:40:36,500
What do you want?
666
00:40:39,640 --> 00:40:44,220
I want to be able to lie on a couch at
night and watch game shows.
667
00:40:48,360 --> 00:40:51,420
I really enjoy them and get totally
caught up in who's going to win.
668
00:40:52,900 --> 00:40:55,480
Because I have so much peace of mind.
669
00:40:56,920 --> 00:41:01,460
That I can concentrate on who's going to
win Wheel of Fortune.
670
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
Yes.
671
00:41:04,440 --> 00:41:05,920
Do you know what I'm talking about?
672
00:41:06,380 --> 00:41:07,380
No.
673
00:41:09,720 --> 00:41:15,760
I need to be my own person, Richard. And
I need to find out who that is.
674
00:41:19,660 --> 00:41:20,660
About us.
675
00:41:39,740 --> 00:41:46,200
You have lunch with Joey the other day?
676
00:41:53,070 --> 00:41:54,250
Why didn't you tell me about it?
677
00:41:56,610 --> 00:41:57,610
Why should I?
678
00:41:59,510 --> 00:42:03,570
Because when I hear it from somebody
else, it seems like you're hiding
679
00:42:03,570 --> 00:42:04,570
something.
680
00:42:05,910 --> 00:42:06,910
I see.
681
00:42:08,550 --> 00:42:11,490
Do you have any other problems with my
behavior? Hey, don't be sarcastic.
682
00:42:12,350 --> 00:42:16,650
Just... Did he come on to you?
683
00:42:18,010 --> 00:42:21,830
Did he come on to you?
684
00:42:24,430 --> 00:42:26,290
If he did, it is none of your business.
685
00:42:27,550 --> 00:42:28,550
Answer the question.
686
00:42:28,730 --> 00:42:30,650
Don't talk to me like one of your
flunkies.
687
00:42:32,790 --> 00:42:34,030
You slept with him, didn't you?
688
00:42:35,450 --> 00:42:41,910
How could you sleep with him? Oh, God,
you are so far gone. How could you do
689
00:42:41,910 --> 00:42:43,350
that? I cannot handle this.
690
00:42:44,410 --> 00:42:45,410
Where are you going?
691
00:42:45,850 --> 00:42:48,310
You're going to go see Joey, huh? You're
going to see Joey now?
692
00:42:48,630 --> 00:42:49,770
Take what you want.
693
00:42:59,660 --> 00:43:00,840
Let's get these signed, Michael.
694
00:43:01,280 --> 00:43:03,140
They have to be into the bank by five o
'clock.
695
00:43:04,480 --> 00:43:05,480
That's so.
696
00:43:06,460 --> 00:43:07,460
How you doing, Joey?
697
00:43:07,780 --> 00:43:08,658
Oh, fine.
698
00:43:08,660 --> 00:43:09,660
You know, excited.
699
00:43:11,220 --> 00:43:14,480
Why? Well, because it's showtime.
700
00:43:14,920 --> 00:43:15,920
Yeah?
701
00:43:16,500 --> 00:43:17,500
Really?
702
00:43:18,840 --> 00:43:19,840
Who are they?
703
00:43:20,520 --> 00:43:21,840
They're from the bank, Michael.
704
00:43:22,800 --> 00:43:24,420
I must be in the wrong room, guys.
705
00:43:24,660 --> 00:43:26,980
Michael, what are you doing?
706
00:43:27,820 --> 00:43:28,820
What am I doing?
707
00:43:29,569 --> 00:43:30,870
What have you been doing, Joey?
708
00:43:31,850 --> 00:43:33,210
I'm engaged to be married.
709
00:43:33,670 --> 00:43:34,690
Sounds so safe.
710
00:43:34,930 --> 00:43:35,930
Did you feed that to Lauren?
711
00:43:36,410 --> 00:43:38,530
Bet you did, right out of the palm of
your hand, right?
712
00:43:38,890 --> 00:43:41,390
Just a couple of old friends getting
intimate.
713
00:43:42,330 --> 00:43:44,630
She figured you'd slip her one while you
were in town, is that it?
714
00:43:44,850 --> 00:43:46,490
Michael, what is wrong with you?
715
00:43:47,070 --> 00:43:51,210
I am engaged, and... and nothing
happened between me and Lauren.
716
00:43:53,510 --> 00:43:55,690
And nothing's gonna happen between you
and me.
717
00:43:56,890 --> 00:43:58,550
Good day, gentlemen. Hey, wait a minute,
wait a minute.
718
00:43:58,800 --> 00:44:00,160
We've been friends since we were 12.
719
00:44:00,820 --> 00:44:04,640
Doesn't that mean anything to you? I
mean, forget about the deal.
720
00:44:05,440 --> 00:44:06,820
I'm talking about us.
721
00:44:07,540 --> 00:44:09,640
Just a second.
722
00:44:10,000 --> 00:44:13,980
I walk out of here now and 25 years of
friendship is over.
723
00:44:14,360 --> 00:44:15,500
Is that what you want?
724
00:44:45,420 --> 00:44:46,420
What's all this?
725
00:44:47,640 --> 00:44:48,680
I talked to Joey.
726
00:44:50,580 --> 00:44:51,580
Let me guess.
727
00:44:52,900 --> 00:44:54,100
Are you too elopey?
728
00:44:58,040 --> 00:45:01,200
You are a deeply disturbed person and
you need help.
729
00:45:02,140 --> 00:45:03,500
But I can't give it to you.
730
00:45:04,020 --> 00:45:07,560
I have just got to get away from you.
There you go, avoiding the question
731
00:45:08,440 --> 00:45:12,680
Are you and Joey running off? No, I'm
not. I'm not running off with anybody.
732
00:45:12,680 --> 00:45:14,620
just going to get your claws out of my
back.
733
00:45:15,520 --> 00:45:19,360
I'm not a thing you can own. I am just a
person who happens to be your sister
734
00:45:19,360 --> 00:45:21,020
who tries so hard to love you.
735
00:45:22,340 --> 00:45:23,340
Why do you make it impossible?
736
00:45:26,060 --> 00:45:27,060
So what are you saying?
737
00:45:27,620 --> 00:45:30,040
You want me to call up Joy and make the
deal with her? The deal?
738
00:45:30,520 --> 00:45:31,520
The deal.
739
00:45:31,740 --> 00:45:33,000
It's always the deal.
740
00:45:37,640 --> 00:45:39,460
Lauren, no. Don't do it. Don't. Don't.
Please.
741
00:45:44,029 --> 00:45:46,270
Whatever you want me to do, I will do
it.
742
00:45:46,810 --> 00:45:51,230
Just don't leave me. I need you here.
Can't you feel how much I love you?
743
00:45:54,310 --> 00:45:58,930
Yes, I stand, Michael. I'm your sister.
I'm your sister, my God.
744
00:45:59,730 --> 00:46:01,290
Then you cannot own me.
745
00:46:26,850 --> 00:46:30,550
Next on Falcon Crest. Now look, I don't
want to hear from you again until you've
746
00:46:30,550 --> 00:46:31,550
found her. Are we clear?
747
00:46:31,630 --> 00:46:34,330
Oh, she's been through a lot, Michael.
She probably just needs some time alone.
748
00:46:34,510 --> 00:46:36,450
I know people. She don't want to be
found.
749
00:46:36,750 --> 00:46:40,370
You're new here, aren't you? Yes, I am.
Nothing in any place for a girl like
750
00:46:40,370 --> 00:46:41,370
you.
751
00:46:42,150 --> 00:46:43,150
Lance,
752
00:46:44,690 --> 00:46:45,468
what are you saying?
753
00:46:45,470 --> 00:46:46,870
You saw the way he looked at me?
754
00:46:47,070 --> 00:46:48,110
Just go find out what he wants.
755
00:46:48,350 --> 00:46:51,730
What would you do to get Falcon Crest
back?
57128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.