All language subtitles for Falcon Crest s09e14 Brotherly Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,440 Previously on Falcon Crab. 2 00:00:01,660 --> 00:00:05,779 You need to get into Channing's office and memorize every figure and detail 3 00:00:05,780 --> 00:00:08,460 associated with the Cumberland deal. Can you do it? 4 00:00:08,461 --> 00:00:10,319 All right, I want to move on this information. 5 00:00:10,320 --> 00:00:14,599 All cylinders firing. I want 51 % of that company before Channing gets it. 6 00:00:14,600 --> 00:00:15,539 break his back. 7 00:00:15,540 --> 00:00:18,500 Someone cost me and this firm $52 million. 8 00:00:18,840 --> 00:00:22,390 Now, I'm going to find out who was responsible. Trust me. And when I do, by 9 00:00:22,420 --> 00:00:26,439 it is not going to be pretty. Let Richard think that Lauren leaked the 10 00:00:26,440 --> 00:00:27,900 not interrogate me like this. 11 00:00:28,440 --> 00:00:29,640 I think you better leave. 12 00:01:36,810 --> 00:01:38,450 This is fantastic. 13 00:01:39,610 --> 00:01:40,690 What am I eating here? 14 00:01:40,910 --> 00:01:42,050 They're eggs, Michael. 15 00:01:42,610 --> 00:01:44,610 They taste so good. 16 00:01:44,611 --> 00:01:47,969 Maybe it's because you made them for me. 17 00:01:47,970 --> 00:01:54,369 You know, I cannot tell you how glad I am that you're not living with that 18 00:01:54,370 --> 00:01:55,890 lunatic anymore. 19 00:01:57,570 --> 00:01:59,890 I can't believe I was so wrong about Richard. 20 00:02:00,150 --> 00:02:01,370 He just turned on me. 21 00:02:02,010 --> 00:02:04,190 You know, some people, it's like they're... 22 00:02:04,191 --> 00:02:07,579 chemically imbalanced or something. You know, you gotta listen to your little 23 00:02:07,580 --> 00:02:08,720 brother once in a while. 24 00:02:09,000 --> 00:02:12,720 When he came into my life, he just seemed so vulnerable. 25 00:02:13,040 --> 00:02:14,680 Oh, Lauren, please stop. 26 00:02:15,180 --> 00:02:17,980 I'm about to toss these eggs I love so much. 27 00:02:20,100 --> 00:02:21,150 Look at me. 28 00:02:22,880 --> 00:02:23,960 Who am I anymore? 29 00:02:25,200 --> 00:02:26,250 What do I do? 30 00:02:26,251 --> 00:02:28,319 You're gonna stay here with me? 31 00:02:28,320 --> 00:02:31,390 I can't stay here with you. You've got your own life. I need mine. 32 00:02:31,600 --> 00:02:32,650 Oh, you don't. 33 00:02:32,880 --> 00:02:33,930 I mean, come on. 34 00:02:33,931 --> 00:02:37,239 We're family. Now, what's family if we can't be together? 35 00:02:37,240 --> 00:02:40,479 What? You think I'm going to move in and take care of you like when we were 36 00:02:40,480 --> 00:02:41,530 kids? You? 37 00:02:42,080 --> 00:02:44,790 Take care of me? I think you've got that turned around. 38 00:02:46,920 --> 00:02:47,970 You know what? 39 00:02:49,260 --> 00:02:51,850 You know what I used to wish when we were teenagers? 40 00:02:52,140 --> 00:02:53,190 What? 41 00:02:54,220 --> 00:02:59,660 Sometimes I used to wish that we weren't brother and sister, you know. 42 00:03:00,640 --> 00:03:01,690 That, uh... 43 00:03:01,691 --> 00:03:05,149 That we were both adopted from different families and thrown into the same 44 00:03:05,150 --> 00:03:08,410 house. That it was God's way of putting us together. 45 00:03:09,750 --> 00:03:10,800 You really did? 46 00:03:16,210 --> 00:03:17,260 Still do. 47 00:03:19,970 --> 00:03:24,130 You know, I have not had a dinner at home in years. 48 00:03:25,390 --> 00:03:26,770 How about it, Earth Mother? 49 00:03:27,830 --> 00:03:28,880 Sure. 50 00:03:29,070 --> 00:03:30,120 Oh, 51 00:03:30,770 --> 00:03:33,480 uh... Can you make it for three? Joey's going to be in town. 52 00:03:33,481 --> 00:03:35,089 Joey Walt? 53 00:03:35,090 --> 00:03:37,869 Yeah, he called. He's in a rut. I'm going to help him out. We're going to 54 00:03:37,870 --> 00:03:38,669 deal together. 55 00:03:38,670 --> 00:03:39,870 Should we invite Danny? 56 00:03:40,270 --> 00:03:41,470 Good idea. I'll call him. 57 00:03:44,750 --> 00:03:46,980 Are you embarrassed to introduce me to him? 58 00:03:47,210 --> 00:03:49,030 I don't think that's such a good idea. 59 00:03:50,130 --> 00:03:52,600 He's not one of the more sociable men in the world. 60 00:03:52,730 --> 00:03:53,990 Then let me get to know him. 61 00:03:55,710 --> 00:03:58,600 You know, you really have a way of twisting things around. 62 00:04:00,330 --> 00:04:01,510 The wrong thing. 63 00:04:02,830 --> 00:04:03,880 Hi. 64 00:04:05,910 --> 00:04:06,960 We owe you one. 65 00:04:12,990 --> 00:04:14,040 Sid? 66 00:04:14,770 --> 00:04:16,310 Thanks. You're welcome. 67 00:04:19,149 --> 00:04:20,950 Look, see? Why can't we be like that? 68 00:04:25,370 --> 00:04:27,960 Sidney's downstairs with Danny Sharp, right? Yes. 69 00:04:28,190 --> 00:04:30,010 Now, is she with us or against us? 70 00:04:30,610 --> 00:04:31,750 I'd say she's with us. 71 00:04:32,490 --> 00:04:33,540 Okay. 72 00:04:33,690 --> 00:04:36,160 Honey, besides each other, what keeps us going? 73 00:04:36,210 --> 00:04:39,210 This land, right? This winery, Falcon Crest. 74 00:04:40,270 --> 00:04:42,440 Maybe we can use Danny Sharp to get him back. 75 00:04:43,210 --> 00:04:44,260 Maybe. 76 00:04:45,150 --> 00:04:47,560 What worries me is I think she's falling for him. 77 00:04:48,130 --> 00:04:49,390 Well, I don't think she is. 78 00:04:49,391 --> 00:04:53,229 I mean, I think Sidney is basically a needy person, you know? I mean, she's 79 00:04:53,230 --> 00:04:55,570 always had a man in her life. 80 00:04:56,350 --> 00:04:57,400 And you know what? 81 00:04:57,789 --> 00:05:01,310 We have to make sure that man is you and not Danny Sharp. 82 00:05:01,990 --> 00:05:03,040 Oh, no, honey. 83 00:05:03,230 --> 00:05:06,590 No way. I'm not pulling a Ned Vogel. That's not what I meant. 84 00:05:09,710 --> 00:05:12,000 Oh, honey, I'm sorry. I didn't mean it that way. 85 00:05:13,690 --> 00:05:18,290 I promise I will never, ever mention his name again in this house. 86 00:05:26,950 --> 00:05:28,000 Good morning. 87 00:05:28,230 --> 00:05:29,280 Morning. 88 00:05:38,210 --> 00:05:39,510 Why did you want me here? 89 00:05:41,010 --> 00:05:45,790 Well, beautiful orphan fills up on my doorstep. I'm not going to turn her 90 00:05:46,730 --> 00:05:48,610 Besides, I needed a friend last night. 91 00:05:49,550 --> 00:05:51,720 Well, then why won't you let me be a friend? 92 00:05:52,210 --> 00:05:53,260 Janille. 93 00:05:54,190 --> 00:05:57,140 You don't have to go to bed with somebody to be their friend. 94 00:05:58,750 --> 00:06:01,340 Besides, I just can't hop into the sack with anyone. 95 00:06:02,210 --> 00:06:03,530 It's got to mean something. 96 00:06:03,850 --> 00:06:06,380 What is it going to take for you to give me a chance? 97 00:06:06,690 --> 00:06:07,740 No. 98 00:06:08,030 --> 00:06:09,080 Time. 99 00:06:09,870 --> 00:06:10,920 Time. 100 00:06:12,690 --> 00:06:15,170 I've loved you for such a long time. 101 00:06:15,550 --> 00:06:18,740 I've loved you since the first moment I saw you in the courtroom. 102 00:06:19,790 --> 00:06:22,290 I know it sounds corny, but it was... 103 00:06:23,020 --> 00:06:26,460 It was like a bolt of lightning searching through my veins. 104 00:06:26,680 --> 00:06:29,060 Hey, now hold on a second. 105 00:06:30,700 --> 00:06:33,780 I'm still recovering from a few things. 106 00:06:34,440 --> 00:06:38,699 But what do I have to do? What do I have to be? Will you please just tell me and 107 00:06:38,700 --> 00:06:39,880 I will be that person. 108 00:06:40,120 --> 00:06:41,980 I have so much to give you. 109 00:06:44,880 --> 00:06:46,740 Are you still thinking about Lauren? 110 00:06:48,580 --> 00:06:49,630 Yes. 111 00:06:51,820 --> 00:06:55,020 Everyone thinks that she and Michael are complete opposites. 112 00:06:55,480 --> 00:06:59,520 But you wouldn't believe how alike those two people are. 113 00:07:00,700 --> 00:07:01,750 You're right. 114 00:07:01,900 --> 00:07:03,120 I don't believe it. 115 00:07:04,060 --> 00:07:06,260 Shall I be here when you get home tonight? 116 00:07:07,520 --> 00:07:08,570 Please. 117 00:07:16,620 --> 00:07:17,670 Why not? 118 00:07:27,020 --> 00:07:29,850 So what we're talking about here is a breach of contract. 119 00:07:29,940 --> 00:07:32,890 Well, don't you think it's best under the circumstances? 120 00:07:33,340 --> 00:07:35,810 You've really fallen for this guy, haven't you? 121 00:07:35,900 --> 00:07:40,339 What is it that women see in Channing? Is it the puppy dog eyes, the deep 122 00:07:40,340 --> 00:07:43,830 sensitive soul, the way his clothes never fit him quite right? What? 123 00:07:44,600 --> 00:07:48,210 I'm not going to waste my time trying to explain an honest emotion to you. 124 00:07:48,540 --> 00:07:51,910 You? An honest emotion? Come on, Janine, you're talking to me here. 125 00:07:51,911 --> 00:07:54,539 Forget it, Michael. I'm just not going to be around anymore. 126 00:07:54,540 --> 00:07:56,340 Wait, wait, wait. Don't get insulted. 127 00:07:57,120 --> 00:07:58,860 Actually, this comes at a good time. 128 00:07:59,760 --> 00:08:03,419 I wish you and Channing all the luck in the world. I can just see you two 129 00:08:03,420 --> 00:08:04,470 together. 130 00:08:04,840 --> 00:08:08,860 Big ranch house, couple snappy kids running around, you in a muumuu, 131 00:08:09,120 --> 00:08:10,170 curlers in your hair. 132 00:08:12,580 --> 00:08:13,630 I'll see you again. 133 00:08:37,591 --> 00:08:39,499 It's me. 134 00:08:39,500 --> 00:08:40,459 What's up? 135 00:08:40,460 --> 00:08:45,259 Nothing much. I'm just sitting here with about $32 million worth of business to 136 00:08:45,260 --> 00:08:47,279 take care of, and all I can think about is you. 137 00:08:47,280 --> 00:08:50,019 How great it's going to be coming home tonight and having you there. 138 00:08:50,020 --> 00:08:51,340 I'm not your wife, Michael. 139 00:08:51,720 --> 00:08:53,280 Thank God for that. 140 00:08:53,700 --> 00:08:55,080 I'm making lasagna tonight. 141 00:08:55,320 --> 00:08:56,370 That's my favorite. 142 00:08:56,440 --> 00:08:58,000 Oh, sis, I got to go. Joey's here. 143 00:08:58,380 --> 00:08:59,940 Oh, say hello for me. Okay. 144 00:09:00,840 --> 00:09:03,120 Joey! Hey, kid. How you doing? 145 00:09:03,340 --> 00:09:06,060 Great. Oh, it's good to see you. 146 00:09:06,780 --> 00:09:08,340 Boy, who would have thought it? 147 00:09:08,341 --> 00:09:10,839 A kid who never hit a clutch free throw in his life would end up with all this, 148 00:09:10,840 --> 00:09:13,379 huh? Yeah, well, the problem with all you guys on the team is you took those 149 00:09:13,380 --> 00:09:16,339 jump shots too damn seriously. I could have told you back then they wouldn't 150 00:09:16,340 --> 00:09:17,390 amount to squat. 151 00:09:17,580 --> 00:09:21,139 Yeah, well... Look, I made a reservation for us down at the wharf. I thought 152 00:09:21,140 --> 00:09:22,659 we'd raise a little hell tonight. 153 00:09:22,660 --> 00:09:24,520 Forget it. Lauren's cooking us dinner. 154 00:09:24,521 --> 00:09:26,979 Lauren? What, she and her husband split up? 155 00:09:26,980 --> 00:09:28,420 In a manner of speaking, yeah. 156 00:09:28,421 --> 00:09:32,019 Oh. Well, that's great. I'd love to see her. It's great to see you, buddy. You 157 00:09:32,020 --> 00:09:32,979 too. 158 00:09:32,980 --> 00:09:36,719 Listen, Mike, um... I was hesitant to call you about this deal, but it's the 159 00:09:36,720 --> 00:09:37,770 real thing, man. 160 00:09:37,771 --> 00:09:41,469 There's a ton of cash to be made. I just need the seed money, that's all. My 161 00:09:41,470 --> 00:09:43,760 people are looking at the numbers. Say no more. 162 00:09:44,310 --> 00:09:45,810 Everybody falls on hard times. 163 00:09:45,930 --> 00:09:47,310 Oh, please, tell me about it. 164 00:09:47,311 --> 00:09:50,549 But, you know, if you can't go to your best friend when you're in trouble, I 165 00:09:50,550 --> 00:09:51,850 mean, who can you go to? 166 00:09:52,090 --> 00:09:53,140 Absolutely. 167 00:09:53,150 --> 00:09:55,500 Unless, of course, your best friend's busted. 168 00:09:57,050 --> 00:09:58,690 No. So he's still playing? 169 00:09:59,710 --> 00:10:02,720 Yeah, yeah, now and then. Maybe we should hit the court, huh? 170 00:10:02,930 --> 00:10:03,980 Anytime. 171 00:10:10,440 --> 00:10:12,120 Bless me, Father, for I've sinned. 172 00:10:13,000 --> 00:10:15,230 It's been 12 years since my last confession. 173 00:10:17,340 --> 00:10:18,390 Yes? 174 00:10:22,500 --> 00:10:26,319 I've done so many things that I'm ashamed of that I don't even know where 175 00:10:26,320 --> 00:10:27,370 begin. 176 00:10:28,460 --> 00:10:30,930 Most people have done things they're ashamed of. 177 00:10:31,580 --> 00:10:33,440 Why don't you begin at the beginning? 178 00:10:41,800 --> 00:10:47,799 I believe I have a chance to be happy, but I need first to be absolved of my 179 00:10:47,800 --> 00:10:48,850 many sins. 180 00:10:50,180 --> 00:10:51,230 Tell me. 181 00:11:12,560 --> 00:11:16,859 formal garden in the trout pond. I was expecting a sprawling mansion here. I 182 00:11:16,860 --> 00:11:18,000 all that. You know what? 183 00:11:18,140 --> 00:11:19,840 It wasn't worth diddly squat. 184 00:11:19,841 --> 00:11:23,059 Just a bunch of extra people roaming around who you don't trust. 185 00:11:23,060 --> 00:11:24,110 I know what you mean. 186 00:11:24,111 --> 00:11:27,419 So, Lauren, what do you think your brother's accomplishments? 187 00:11:27,420 --> 00:11:31,679 Oh, I think he's knee -deep in some of the most amoral, shameless business 188 00:11:31,680 --> 00:11:33,360 since the teapot dome scandal. 189 00:11:34,140 --> 00:11:37,280 But he is still my brother, and I just love him to death. 190 00:11:37,540 --> 00:11:40,130 Yeah, I wish I had a piece of that teapot dome action. 191 00:11:40,220 --> 00:11:41,660 You know, I can't believe. 192 00:11:41,661 --> 00:11:45,679 That goofy little girl who used to watch us play basketball turned into such a 193 00:11:45,680 --> 00:11:46,719 beautiful woman. 194 00:11:46,720 --> 00:11:49,700 Well, thank you, but get out of town. I'm still goofy. 195 00:11:50,500 --> 00:11:51,960 I know, but in the best way. 196 00:11:52,180 --> 00:11:53,230 Hey, Joey. 197 00:11:53,231 --> 00:11:55,759 That's my sister you're hitting on. 198 00:11:55,760 --> 00:11:59,370 Well, I know that. I've been hitting on her a lot longer than even you know. 199 00:11:59,371 --> 00:12:03,259 I'm glad to see you're still striking out. Let's keep it that way. Wait, wait, 200 00:12:03,260 --> 00:12:04,760 wait. Don't I have a say in this? 201 00:12:06,841 --> 00:12:13,049 So what's the big deal that the two of you are cooking up? Forget about the 202 00:12:13,050 --> 00:12:14,850 deal. That's beside the point. 203 00:12:16,270 --> 00:12:18,680 So I'm trying to straighten this guy's life out. 204 00:12:19,130 --> 00:12:20,910 He's 39 years old. He's unmarried. 205 00:12:20,911 --> 00:12:22,529 Doesn't want to work for anybody. 206 00:12:22,530 --> 00:12:23,910 He's looking for a big score. 207 00:12:23,911 --> 00:12:27,009 You're a little old to rely on your looks, pal. You know, it's time you 208 00:12:27,010 --> 00:12:27,869 out where it's at. 209 00:12:27,870 --> 00:12:30,460 Michael. No, no, no, no, no. He needs to hear the words. 210 00:12:30,461 --> 00:12:34,129 He's got to make $300 ,000, $400 ,000 a year. He thinks he's happy. He thinks 211 00:12:34,130 --> 00:12:35,180 he's in the big time. 212 00:12:35,610 --> 00:12:36,870 Michael, I'd do all right. 213 00:12:36,871 --> 00:12:40,009 Well, maybe that's your problem. Maybe you've got to redefine your terms. 214 00:12:40,010 --> 00:12:43,560 But you want your epitaph to read, here lies Joey Waltz. He did all right. 215 00:12:45,030 --> 00:12:47,110 I don't have to take this noise from you. 216 00:12:49,030 --> 00:12:52,809 Wait, no, please. The two of you, can you just stop the macho banalities for 217 00:12:52,810 --> 00:12:56,150 five minutes and enjoy a pleasant meal, please? 218 00:13:00,530 --> 00:13:01,580 Okay. 219 00:13:02,850 --> 00:13:03,930 Okay, for you, Lauren. 220 00:13:33,060 --> 00:13:34,110 Where's Michael? 221 00:13:34,260 --> 00:13:35,310 Where do you think? 222 00:13:35,311 --> 00:13:36,539 On the phone. 223 00:13:36,540 --> 00:13:37,590 Right. 224 00:13:37,720 --> 00:13:41,090 Sometimes I think he should have that thing implanted into his ear. 225 00:13:41,480 --> 00:13:42,860 How do you like your coffee? 226 00:13:43,620 --> 00:13:44,980 Oh, in a cup's fine. 227 00:13:47,100 --> 00:13:49,440 Well, that was some dinner, huh? 228 00:13:50,260 --> 00:13:53,520 If I closed my eyes, I would swear the two of you were 16 again. 229 00:13:54,220 --> 00:13:55,900 Yeah, but back then I was the jerk. 230 00:13:58,040 --> 00:14:00,980 Lauren, I heard you've been having some hard times. 231 00:14:02,870 --> 00:14:04,990 Well, I'm really sorry. 232 00:14:04,991 --> 00:14:08,349 But it's probably good you're staying here. 233 00:14:08,350 --> 00:14:09,670 It's a nice support system. 234 00:14:09,671 --> 00:14:12,849 Oh, it's funny thinking of Michael as a support system. 235 00:14:12,850 --> 00:14:13,900 I know. 236 00:14:14,910 --> 00:14:15,960 What's next for you? 237 00:14:16,370 --> 00:14:18,090 Oh, I can't think that far ahead. 238 00:14:18,710 --> 00:14:20,880 You know the expression, one day at a time? 239 00:14:21,010 --> 00:14:22,870 Perfect. What about tomorrow, lunch? 240 00:14:24,550 --> 00:14:25,930 Lauren, I need a friend, too. 241 00:14:27,950 --> 00:14:29,000 Sure, John. 242 00:14:36,520 --> 00:14:37,570 I'll see you. 243 00:14:37,571 --> 00:14:41,959 Danny's swinging by. Just see my kid. He's a piece of work. Right, Lauren? 244 00:14:41,960 --> 00:14:43,010 he's terrific. 245 00:14:43,011 --> 00:14:46,479 I'm a little worried, though. The chick he sees is a real killer. 246 00:14:46,480 --> 00:14:48,040 Killer in what sense, Michael? 247 00:14:48,400 --> 00:14:52,640 I mean, a killer. I mean, like a knife in her husband's back. 248 00:14:52,880 --> 00:14:54,380 Is that killer enough for you? 249 00:15:15,690 --> 00:15:16,740 Thank you. 250 00:15:19,850 --> 00:15:21,590 Danny, I know how to dress myself. 251 00:15:22,290 --> 00:15:23,370 Can you fix that curl? 252 00:15:23,750 --> 00:15:25,970 What is it with you? I look fine. 253 00:15:26,210 --> 00:15:27,470 I want you to look perfect. 254 00:15:27,870 --> 00:15:29,290 I want my dad to like you. 255 00:15:29,830 --> 00:15:32,420 If I'm not perfect, your dad's not going to like me? 256 00:15:34,190 --> 00:15:35,240 Exactly. 257 00:15:35,530 --> 00:15:37,760 You know, I don't need that kind of pressure. 258 00:15:38,390 --> 00:15:39,440 Listen to me. 259 00:15:39,810 --> 00:15:41,670 You're not going to meet Ozzie Nelson. 260 00:15:41,671 --> 00:15:45,079 Do you understand you're going to go sit down and have coffee with one of the 261 00:15:45,080 --> 00:15:47,730 most influential financial barons of our century? 262 00:15:47,731 --> 00:15:51,559 Do you know how many people were killed to be in your shoes? 263 00:15:51,560 --> 00:15:54,799 Oh, well, I've met your father before, and I wasn't that impressed. 264 00:15:54,800 --> 00:15:56,910 Yeah, well, you didn't meet him as my date. 265 00:15:57,280 --> 00:16:00,170 And that's what you're here for. You're here for me, okay? 266 00:16:05,180 --> 00:16:08,260 Right now, I'm staying at Falcon Crest. How do you like it? 267 00:16:08,920 --> 00:16:09,970 Oh, it's fine. 268 00:16:10,520 --> 00:16:12,380 I need to get my own place soon, though. 269 00:16:12,400 --> 00:16:15,890 She's been out working in the winery. She's really been helping me out. 270 00:16:17,060 --> 00:16:21,340 Now, when you say work, you mean she's on the payroll? 271 00:16:22,720 --> 00:16:25,250 Anybody that works in the winery is on the payroll. 272 00:16:25,251 --> 00:16:26,499 Who hired her? 273 00:16:26,500 --> 00:16:29,919 Uh, Michael, can we talk about business later? Hey, hey, hey, anybody who knows 274 00:16:29,920 --> 00:16:33,340 me knows a business is never later. Who hired her? I hired her. 275 00:16:34,520 --> 00:16:36,380 Do you have a problem with that, Mike? 276 00:16:38,700 --> 00:16:39,750 Not at all. 277 00:16:39,790 --> 00:16:42,250 Dan, you're sitting in the big chair. 278 00:16:43,771 --> 00:16:46,149 Did you hear that, Joey? 279 00:16:46,150 --> 00:16:47,890 I own a winery now. What do you think? 280 00:16:47,891 --> 00:16:49,229 I don't know, Mike. 281 00:16:49,230 --> 00:16:52,209 Wineries are going under all the time these days. Not this one. 282 00:16:52,210 --> 00:16:55,340 This winery I acquired for less than the cost of one newspaper. 283 00:16:55,550 --> 00:16:57,750 Zero dollars and cents to be exact. 284 00:16:58,050 --> 00:16:59,230 Because you stole it. 285 00:16:59,231 --> 00:17:02,889 You should be put in jail for what you did to Emma. Uh -oh, she's getting 286 00:17:02,890 --> 00:17:04,390 Get rid of the knives and forks. 287 00:17:04,391 --> 00:17:07,149 Danny, will you please drive me home? 288 00:17:07,150 --> 00:17:08,650 I can't listen to this anymore. 289 00:17:09,579 --> 00:17:10,629 I'm sorry. 290 00:17:11,740 --> 00:17:13,500 Sidney, he didn't mean it, really. 291 00:17:13,800 --> 00:17:17,420 Dad, tell her you're sorry. Okay. I'm sorry, Sidney. 292 00:17:17,740 --> 00:17:19,850 I'm sorry Danny brought you here tonight. 293 00:17:25,380 --> 00:17:26,430 Thanks a lot. 294 00:17:26,839 --> 00:17:27,889 Take her home. 295 00:17:27,890 --> 00:17:31,539 Drop her from the payroll. And if I find out you're still seeing this ungrateful 296 00:17:31,540 --> 00:17:33,890 little twit, then you're off the payroll, too. 297 00:17:34,100 --> 00:17:36,760 You know, it's really been a wonderful evening. 298 00:17:43,000 --> 00:17:44,860 Another lovely evening at the Sharps. 299 00:17:45,380 --> 00:17:47,820 Michael, stop running Danny's life. 300 00:17:48,060 --> 00:17:50,230 Stop playing dictator and leave him alone. 301 00:17:50,231 --> 00:17:51,939 Lauren, take some of your own advice. 302 00:17:51,940 --> 00:17:53,999 Don't interfere. I know how to handle the kid. 303 00:17:54,000 --> 00:17:55,560 Michael, I... End of conversation. 304 00:17:58,860 --> 00:18:01,120 Lauren, let me help you with that. 305 00:18:01,360 --> 00:18:02,410 No, thank you, Joey. 306 00:18:03,680 --> 00:18:07,679 Oh, sis, by the way, I talked to my lawyer today. I think it's time you had 307 00:18:07,680 --> 00:18:09,000 name changed back to Sharp. 308 00:18:09,820 --> 00:18:13,849 What? That's who you are now. You're Lauren Sharp. Lauren Daniels doesn't 309 00:18:13,850 --> 00:18:14,900 anymore. 310 00:18:15,130 --> 00:18:16,530 I don't exist anymore? 311 00:18:17,030 --> 00:18:20,100 Well, you know what I mean. I just... Michael, you live in a tunnel. 312 00:18:20,270 --> 00:18:24,389 And it is a dark, narrow tunnel that goes in circles. How dare you tell me 313 00:18:24,390 --> 00:18:25,440 my name should be? 314 00:18:26,450 --> 00:18:27,890 You don't want to be dictator. 315 00:18:28,130 --> 00:18:30,490 You want to be a god, master of the universe. 316 00:18:35,330 --> 00:18:38,760 How about you and me play some b -ball tomorrow, huh? What do you say? 317 00:18:40,889 --> 00:18:44,909 Richard, I told you I've gone over and I've accounted for everything that's 318 00:18:44,910 --> 00:18:49,289 happened in this office in the last two weeks. Now, the only person we have not 319 00:18:49,290 --> 00:18:53,110 investigated that I know was in this office is Jovan. Who? 320 00:18:53,111 --> 00:18:56,609 Jovan, the Yugoslavian chess player. The distraction. 321 00:18:56,610 --> 00:18:57,690 Yes, the distraction. 322 00:18:57,691 --> 00:19:02,169 Anyway, he came up here one night to apologize to me and he followed me into 323 00:19:02,170 --> 00:19:04,889 your office. We were not in there for more than one, maybe two minutes. In my 324 00:19:04,890 --> 00:19:05,549 office? Yes. 325 00:19:05,550 --> 00:19:08,349 We were only in there maybe one, maybe two minutes at the most, and I was there 326 00:19:08,350 --> 00:19:09,400 the whole time. 327 00:19:09,530 --> 00:19:10,670 I swear to you, Richard. 328 00:19:10,671 --> 00:19:14,749 I mean, these chess guys, they've got photographic memories. All it would take 329 00:19:14,750 --> 00:19:17,749 would be a few glances at the right material. Do you want me to talk to him? 330 00:19:17,750 --> 00:19:19,110 I'll talk to him. No. 331 00:19:20,990 --> 00:19:23,100 He doesn't have anything to do with Sharp. 332 00:19:24,270 --> 00:19:25,320 Or does he? 333 00:19:25,321 --> 00:19:31,729 You know, Richard, come to think of it, the reason I was angry with Yvonne was 334 00:19:31,730 --> 00:19:35,809 because he was coming on to Janelle out here while she was waiting to get him to 335 00:19:35,810 --> 00:19:36,860 see you in there. 336 00:19:37,230 --> 00:19:38,570 Janelle? Mm -hmm, Janelle. 337 00:19:40,580 --> 00:19:41,630 Bingo. 338 00:19:46,660 --> 00:19:48,680 Who? Who? Who's Jovan? 339 00:19:48,681 --> 00:19:52,239 Richard, you're hurting me. I'm going to tell you, but if you don't tell me the 340 00:19:52,240 --> 00:19:54,000 truth now, who's Jovan? 341 00:19:54,240 --> 00:19:55,520 I don't know, Big. 342 00:19:55,720 --> 00:19:59,920 Some guy I met for two minutes. What are you doing? You introduced him to Sharp, 343 00:19:59,921 --> 00:20:00,499 didn't you? 344 00:20:00,500 --> 00:20:02,860 No. I did not. I'm in your office. 345 00:20:03,700 --> 00:20:04,750 Don't lie to me. 346 00:20:04,900 --> 00:20:08,819 You introduced me to Sharp, and Sharp paid him to get information out of my 347 00:20:08,820 --> 00:20:10,000 office. Right? 348 00:20:11,000 --> 00:20:14,360 I don't know what you wanted to say. 349 00:20:16,100 --> 00:20:17,200 I love you. 350 00:20:17,600 --> 00:20:19,120 You cost me a lot of money. 351 00:20:19,640 --> 00:20:21,810 And you hurt a lot of people with your games. 352 00:20:22,160 --> 00:20:24,600 You finish your shower and you get out. 353 00:20:29,721 --> 00:20:37,009 Michael, it's the Eiffel Tower, you know. I mean, it's like Super Bowl I, an 354 00:20:37,010 --> 00:20:40,449 idea whose time has come. And it's just going to keep getting bigger and bigger. 355 00:20:40,450 --> 00:20:43,410 I mean, the franchise possibilities are international. 356 00:20:43,650 --> 00:20:44,700 Come on, Joey. 357 00:20:44,701 --> 00:20:48,269 You're not talking to one of your short -pant MBA assistants here. Everybody who 358 00:20:48,270 --> 00:20:51,329 comes through that door has got the greatest opportunity since white bread. 359 00:20:51,330 --> 00:20:54,229 Michael, I know that, but it's all here. You just need to check it out. Whatever 360 00:20:54,230 --> 00:20:58,020 happened to that drugstore chain you were syndicating last time I saw you? 361 00:20:58,030 --> 00:20:59,080 Michael. 362 00:20:59,081 --> 00:21:01,629 Michael, that would have worked. My partner's just... 363 00:21:01,630 --> 00:21:03,980 So what you're telling me is you want Billy up? 364 00:21:03,981 --> 00:21:08,429 Come on, Joey. I'm not trying to bust your chops here. Just don't feed me the 365 00:21:08,430 --> 00:21:10,249 same line you're feeding everybody else. 366 00:21:10,250 --> 00:21:15,689 This deal will work if I make it work, not on its intrinsic merits. There's no 367 00:21:15,690 --> 00:21:16,740 such thing. 368 00:21:16,950 --> 00:21:19,060 Companies don't make me. I make companies. 369 00:21:19,370 --> 00:21:22,440 Michael, I don't know whether to applaud or genuflect. Relax. 370 00:21:23,050 --> 00:21:24,310 I want to help you out. 371 00:21:24,311 --> 00:21:28,249 I mean, that's what this is all about, right? Me helping you out. You have been 372 00:21:28,250 --> 00:21:30,540 turned down by every bank west of the Rockies. 373 00:21:30,720 --> 00:21:31,770 I checked it out. 374 00:21:32,360 --> 00:21:33,410 Okay. 375 00:21:33,680 --> 00:21:38,159 Come on. What's with this slumped over hang dog crap? You're Joey Waltz. Joey 376 00:21:38,160 --> 00:21:43,979 Waltz. What was it? Five seconds left. Championship game down by a point. Joey 377 00:21:43,980 --> 00:21:46,880 Waltz steals the ball, shoots him 42 feet at the buzzer. 378 00:21:47,400 --> 00:21:48,450 Swish. 379 00:21:49,120 --> 00:21:53,440 We all just stood there staring at you, wishing we were you. 380 00:21:54,180 --> 00:21:56,540 It was biblical. 381 00:22:01,360 --> 00:22:02,410 Yeah, it really was. 382 00:22:04,500 --> 00:22:09,779 That one shot got you more girls than any single act in the history of high 383 00:22:09,780 --> 00:22:10,830 school. 384 00:22:10,920 --> 00:22:14,959 I really wish that was in your shoes right then. Or whatever piece of 385 00:22:14,960 --> 00:22:16,280 was still left on your body. 386 00:22:17,220 --> 00:22:19,840 Yeah, but that was a long time ago, Michael. 387 00:22:21,900 --> 00:22:23,280 I've had to let go of the past. 388 00:22:23,600 --> 00:22:26,900 You know, take the talk of the future. 389 00:22:27,620 --> 00:22:29,520 Yeah, I hear you. 390 00:22:31,530 --> 00:22:34,060 Some things you just don't want to forget, though. 391 00:22:35,910 --> 00:22:37,310 You were a beauty, man. 392 00:22:39,570 --> 00:22:40,950 I'm glad I was there to see it. 393 00:23:16,460 --> 00:23:23,179 Sometimes I get carried away when the world around me isn't orbiting the way I 394 00:23:23,180 --> 00:23:24,230 want it to. 395 00:23:31,800 --> 00:23:34,630 I worry that you're going to hurt and alienate everyone. 396 00:23:37,120 --> 00:23:39,040 And that you'll end up bitter and alone. 397 00:24:13,671 --> 00:24:20,339 And, you know, Michael has no idea what's really happening in my life. 398 00:24:20,340 --> 00:24:26,399 He still thinks that I'm working over at, um... Well, Lauren, to tell you the 399 00:24:26,400 --> 00:24:27,480 truth, I'm flat broke. 400 00:24:28,040 --> 00:24:32,099 A couple of years ago, I quit a perfectly good job and decided to strike 401 00:24:32,100 --> 00:24:34,800 my own and become a Michael Sharp. 402 00:24:34,801 --> 00:24:36,219 Oh, joy. 403 00:24:36,220 --> 00:24:39,620 Yeah, I struck out. It's exactly what I did. I am so sorry. 404 00:24:40,160 --> 00:24:41,210 I am, 405 00:24:42,100 --> 00:24:45,800 too. I do know this, that when you called, Michael was very excited. 406 00:24:46,580 --> 00:24:48,080 Boy, we had some time together. 407 00:24:48,200 --> 00:24:50,440 No, I think he wants to really make this deal. 408 00:24:50,800 --> 00:24:54,860 He doesn't have many friends, and he doesn't trust anyone new. 409 00:24:56,400 --> 00:24:59,200 Lauren, I want to tell you something. 410 00:25:00,460 --> 00:25:03,720 There's another reason that I want to make this thing work. 411 00:25:06,040 --> 00:25:07,090 I want to get married. 412 00:25:08,880 --> 00:25:14,140 Her name is Ann, and I met her about six months ago on an airplane. 413 00:25:15,690 --> 00:25:18,710 And she is just incredible. 414 00:25:19,870 --> 00:25:21,630 Oh, Joey, I'm so glad. 415 00:25:22,150 --> 00:25:27,690 But I don't feel like I can go through with it unless my life is more together. 416 00:25:28,350 --> 00:25:31,960 Well, if you really love this woman, I mean, don't let the money stop you. 417 00:25:31,970 --> 00:25:34,620 One thing doesn't have anything to do with the other. 418 00:25:36,090 --> 00:25:38,010 You don't really believe that, do you? 419 00:25:39,250 --> 00:25:40,790 I guess I'd still like to. 420 00:25:42,090 --> 00:25:43,390 I guess you're, uh... 421 00:25:44,010 --> 00:25:46,600 You've traveled a pretty rocky road this past year. 422 00:25:47,270 --> 00:25:48,390 I lost my husband. 423 00:25:49,610 --> 00:25:51,720 And I fell in love with my brother's enemy. 424 00:25:52,230 --> 00:25:53,850 Ooh, who's the lucky fella? 425 00:25:54,390 --> 00:25:57,090 Richard. But I think I've lost him too. 426 00:25:58,310 --> 00:26:01,470 And the thing is, is I don't really know why. 427 00:26:02,290 --> 00:26:06,210 And one night he just turned on me and accused me of terrible things. 428 00:26:07,450 --> 00:26:09,620 So that's why you're staying with Michael. 429 00:26:10,650 --> 00:26:12,330 I thought that was sort of strange. 430 00:26:12,560 --> 00:26:14,060 Well, I won't be there for long. 431 00:26:14,220 --> 00:26:16,840 Not the impression I got from him. 432 00:26:18,780 --> 00:26:22,500 Joey, have you ever thought that Michael's crazy? 433 00:26:22,900 --> 00:26:25,400 No doubt about it. No, I don't mean crazy, crazy. 434 00:26:26,460 --> 00:26:29,050 Lauren, I'm not exactly sure what you're asking me. 435 00:26:29,480 --> 00:26:30,560 It's nothing, really. 436 00:26:31,660 --> 00:26:33,860 I am just very happy to see you again. 437 00:26:35,200 --> 00:26:36,620 Yeah, me too. 438 00:26:42,291 --> 00:26:44,359 We need to talk. 439 00:26:44,360 --> 00:26:46,720 Go to hell. Lauren, please, now listen to me. 440 00:26:46,721 --> 00:26:49,839 People have been playing a game. You and I got caught in the middle. What did 441 00:26:49,840 --> 00:26:50,919 Michael do this time? 442 00:26:50,920 --> 00:26:54,399 He's the source of all your problems, isn't he? No. You threw me out without 443 00:26:54,400 --> 00:26:55,540 much as an explanation. 444 00:26:55,541 --> 00:26:58,819 Now, I was married to one man with a temper. I don't need another one in my 445 00:26:58,820 --> 00:27:00,900 life. I know that. I'm sorry. I apologize. 446 00:27:01,640 --> 00:27:03,630 Your brother and I are involved in a war. 447 00:27:03,900 --> 00:27:05,160 I don't get it with you men. 448 00:27:05,680 --> 00:27:09,440 It's about money and power, and it is relentless. No, it's not about money. 449 00:27:09,460 --> 00:27:10,510 Trust me. 450 00:27:11,220 --> 00:27:12,270 It's about us. 451 00:27:12,840 --> 00:27:13,890 I want you. 452 00:27:13,891 --> 00:27:17,419 Laura and I trusted you with the most precious things in my life, my children. 453 00:27:17,420 --> 00:27:21,019 Did you think about them when you threw me out? I didn't know what to think. 454 00:27:21,020 --> 00:27:22,780 But I've got things sorted out now. 455 00:27:23,880 --> 00:27:25,560 I'm glad you've sorted things out. 456 00:27:25,980 --> 00:27:27,030 I haven't. Goodbye. 457 00:27:33,280 --> 00:27:36,020 It's time to punt, Danny. She's got to go. Why? 458 00:27:36,420 --> 00:27:39,370 Because I smell something there, something I don't trust. 459 00:27:39,371 --> 00:27:43,439 Look, in the old days, when one king deposed another, he got rid of all of 460 00:27:43,440 --> 00:27:46,499 enemies, family, and friends because he knew they could be a threat later on. 461 00:27:46,500 --> 00:27:49,580 She is 18 years old. He got rid of the young ones first. 462 00:27:49,581 --> 00:27:53,179 Look, I'm sorry, kid, but there's no room for discussion here if you want to 463 00:27:53,180 --> 00:27:56,559 keep running the winery. You can't run my personal life. I'm not trying to. 464 00:27:56,560 --> 00:27:57,610 This is business. 465 00:27:58,000 --> 00:28:00,120 Just make up your mind, her or me. 466 00:28:00,520 --> 00:28:03,410 Listen, Dad, we're not still talking about this, are we? 467 00:28:03,411 --> 00:28:08,199 Sorry to interrupt. Michael here is those figures on Cumberland. 468 00:28:08,200 --> 00:28:09,250 Thanks, Mark. 469 00:28:13,160 --> 00:28:16,410 Oh, by the way, I saw your sister today at lunch over at Macenzo's. 470 00:28:19,860 --> 00:28:20,910 With Danny? 471 00:28:21,360 --> 00:28:23,220 No, with that friend of yours, Walt. 472 00:28:35,660 --> 00:28:38,190 Who are you having lunch with today at Macenzo's? 473 00:28:38,191 --> 00:28:41,429 Ed Pellen from the bank. We were going over the numbers. Yeah, I know who he 474 00:28:41,430 --> 00:28:43,110 That guy's at dinner, not at lunch. 475 00:28:43,330 --> 00:28:44,380 I'm sorry, Michael. 476 00:28:45,810 --> 00:28:49,929 When you saw Lauren, did she come in with this guy or did they come in 477 00:28:49,930 --> 00:28:50,980 separately? 478 00:28:50,981 --> 00:28:52,809 I don't know. They were already seated. 479 00:28:52,810 --> 00:28:55,100 What did it look like to you? What do you mean? 480 00:28:55,101 --> 00:28:59,149 Did it look like an intimate lunch? Did it look like a pit stop on the way to a 481 00:28:59,150 --> 00:29:01,949 motel? How would I know that, Michael? Were they drinking wine? Were they 482 00:29:01,950 --> 00:29:04,529 holding hands? Come on, you ever live in the real world, Bryant? 483 00:29:04,530 --> 00:29:06,030 You can read signs, can't you? 484 00:29:07,240 --> 00:29:13,799 Well, now that I think of it, they were holding hands for... I'm his best 485 00:29:13,800 --> 00:29:16,660 friend, my bosom buddies, bird dog and my sister. 486 00:29:18,661 --> 00:29:22,379 Now, Danny, listen, it's an arrangement. 487 00:29:22,380 --> 00:29:23,430 It can work. 488 00:29:23,431 --> 00:29:26,679 But I'm going to need a couple of things. Well, man, you name it, I'm sure 489 00:29:26,680 --> 00:29:27,730 rabbi. 490 00:29:33,640 --> 00:29:35,160 I want Pilar back here. 491 00:29:37,580 --> 00:29:40,410 Are you too sure you ironed out your personal problems? 492 00:29:41,560 --> 00:29:44,560 One of these days, I'm going to clean your clock. 493 00:29:47,480 --> 00:29:50,070 Actually, I was thinking of letting some people go. 494 00:29:50,260 --> 00:29:52,180 Do you think Sidney's excess baggage? 495 00:29:52,740 --> 00:29:53,790 Sidney? 496 00:29:53,980 --> 00:29:55,960 You're thinking of firing Sidney? Why? 497 00:29:56,560 --> 00:29:57,760 Not putting out for you? 498 00:29:59,260 --> 00:30:03,600 You know, one of these days, I'm going to hire someone to clean your clock. 499 00:30:03,840 --> 00:30:04,890 I can hardly wait. 500 00:30:08,370 --> 00:30:10,300 Sidney, come here. I want to talk to you. 501 00:30:13,970 --> 00:30:18,070 I hope you're not mad about that night. 502 00:30:19,650 --> 00:30:20,700 I'm not mad at you. 503 00:30:23,830 --> 00:30:24,880 Good. 504 00:30:25,890 --> 00:30:29,929 You know, after I got over my hurt feelings, I started thinking about what 505 00:30:29,930 --> 00:30:33,390 must be like to be you, constantly under Dad's thumb. 506 00:30:34,990 --> 00:30:36,040 It's not that bad. 507 00:30:37,970 --> 00:30:39,910 You know, I'm really concerned. 508 00:30:42,230 --> 00:30:45,410 I mean, you really don't want to be working in a winery. 509 00:30:46,470 --> 00:30:49,300 You want to finish school, you want to go back to college. 510 00:30:50,210 --> 00:30:51,950 I want to help you attain your goals. 511 00:30:52,450 --> 00:30:56,349 That's what I used to want, but I mean, I realize this is the best school for 512 00:30:56,350 --> 00:30:58,450 me. Working in the real world. 513 00:30:59,730 --> 00:31:00,780 But you're sweet. 514 00:31:01,250 --> 00:31:02,330 Let me make you dinner. 515 00:31:04,050 --> 00:31:05,100 Great. 516 00:31:11,311 --> 00:31:15,239 It's really very small, I mean, for sure. 517 00:31:15,240 --> 00:31:17,780 10 % of the rift, we get 60 % of the return. 518 00:31:18,320 --> 00:31:19,370 If the river returns. 519 00:31:19,960 --> 00:31:22,580 Michael, we've got government loan guarantees. 520 00:31:22,581 --> 00:31:25,159 We're not going to crash and burn, that's for sure. 521 00:31:25,160 --> 00:31:26,240 It's better every day. 522 00:31:26,580 --> 00:31:28,660 I'm telling you, it's a gold mine. 523 00:31:29,160 --> 00:31:31,150 We just have to move on, that's all. Here. 524 00:31:37,960 --> 00:31:39,460 You never used to hit that shot. 525 00:31:39,620 --> 00:31:40,670 It's all up here. 526 00:31:48,550 --> 00:31:49,930 Maybe you got it up here, too. 527 00:31:50,890 --> 00:31:52,450 Maybe I've underestimated you. 528 00:31:53,790 --> 00:31:54,840 Play a little horse? 529 00:31:55,550 --> 00:31:57,290 No, let's play a little one -on -one. 530 00:31:57,291 --> 00:32:01,209 Mike, we're too old for that. What's the matter? You afraid I'm gonna whip you? 531 00:32:01,210 --> 00:32:02,710 You never have, you never will. 532 00:32:04,030 --> 00:32:05,170 Rock him up fast, Eddie. 533 00:32:44,221 --> 00:32:50,049 Okay, that's four in a row. You want to keep abusing me? What do you think 534 00:32:50,050 --> 00:32:51,729 you're doing with my sister, huh? 535 00:32:51,730 --> 00:32:52,949 What are you talking about? 536 00:32:52,950 --> 00:32:54,750 Lunch. That's what I'm talking about. 537 00:32:54,751 --> 00:32:57,449 What, did you drink a little wine, huh? Play a little footsie under the table? 538 00:32:57,450 --> 00:32:59,569 Did you come here for work or for pleasure? So what if I did? 539 00:32:59,570 --> 00:33:01,169 What's the matter with that? Aren't I acceptable? 540 00:33:01,170 --> 00:33:02,790 No. As a matter of fact, you're not. 541 00:33:02,791 --> 00:33:06,349 Look at you. You're an aging jock. Coupling me with a million to one shot 542 00:33:06,350 --> 00:33:07,369 your hat in your hand. 543 00:33:07,370 --> 00:33:09,149 That's nothing for a girl to get involved with. 544 00:33:09,150 --> 00:33:11,500 Okay, Michael. All right. I took her out to lunch. 545 00:33:11,501 --> 00:33:15,549 There's nothing between Lauren and I, Michael. I'm engaged. 546 00:33:15,550 --> 00:33:16,600 To somebody else. 547 00:33:17,200 --> 00:33:19,060 That's what I wanted to share with her. 548 00:33:22,100 --> 00:33:24,780 So, uh, I guess this means the deal's off, huh? 549 00:33:26,920 --> 00:33:28,300 No, that's not what it means. 550 00:33:28,940 --> 00:33:29,990 I just had to know. 551 00:33:31,200 --> 00:33:34,330 She's been through a lot. She's got nobody to protect her but me. 552 00:33:34,460 --> 00:33:37,590 I understand that. Just don't let me find out that you're a liar. 553 00:33:51,950 --> 00:33:57,289 You know, Sydney, in some ways, it's funny, but Hilaria and I feel like your 554 00:33:57,290 --> 00:34:02,409 parents. I think what he's trying to say here is that we promised Emma that we'd 555 00:34:02,410 --> 00:34:03,460 act as your guardian. 556 00:34:03,490 --> 00:34:04,750 Did I do something wrong? 557 00:34:04,950 --> 00:34:06,000 No. 558 00:34:06,370 --> 00:34:07,420 This is awkward. 559 00:34:08,570 --> 00:34:11,770 What we want to know is, how do you feel about us? 560 00:34:12,989 --> 00:34:14,090 I love you guys. 561 00:34:15,130 --> 00:34:16,390 Can't you see that by now? 562 00:34:17,370 --> 00:34:18,420 Sydney, look. 563 00:34:19,100 --> 00:34:23,738 We've got to get Falcon Crest back into the family and away from Michael Sharp 564 00:34:23,739 --> 00:34:27,040 and anybody else who wants to get their hands on it. 565 00:34:27,860 --> 00:34:28,910 Do you love him, Sid? 566 00:34:29,800 --> 00:34:30,850 Danny? Mm -hmm. 567 00:34:31,560 --> 00:34:34,860 I like Danny, but... His father is pressuring him to fire you. 568 00:34:35,639 --> 00:34:36,689 How do you know that? 569 00:34:37,300 --> 00:34:38,520 He's fallen for you. 570 00:34:38,521 --> 00:34:39,899 Pretty hard. 571 00:34:39,900 --> 00:34:41,280 Things might get difficult. 572 00:34:42,380 --> 00:34:44,120 And you want me to keep seeing Danny. 573 00:34:45,179 --> 00:34:46,739 Well, I am, and I will. 574 00:34:47,440 --> 00:34:48,490 Because I want to. 575 00:34:54,030 --> 00:34:55,710 Well, I can't tell you before then. 576 00:34:56,929 --> 00:34:57,979 Yeah. 577 00:34:58,830 --> 00:35:00,390 It's just the man I wanted to see. 578 00:35:00,410 --> 00:35:01,460 No problem. 579 00:35:02,411 --> 00:35:05,269 What, did Mike do that to you? 580 00:35:05,270 --> 00:35:08,630 No, no, no, no, no. I turned left when I should have turned right. 581 00:35:08,631 --> 00:35:13,709 So these are the latest invoices, requisitions, and distribution schedules 582 00:35:13,710 --> 00:35:15,030 wanted you to take a look at. 583 00:35:15,790 --> 00:35:16,840 Good, Danny. 584 00:35:17,190 --> 00:35:18,240 That's very good. 585 00:35:18,610 --> 00:35:21,440 Did you take care of that other thing your dad asked for? 586 00:35:21,441 --> 00:35:22,959 What, he told you about Sidney? 587 00:35:22,960 --> 00:35:24,400 Your dad tells me everything. 588 00:35:25,520 --> 00:35:29,619 You know, I don't get it. I mean, I'm supposed to be in charge. Let me be in 589 00:35:29,620 --> 00:35:32,839 charge. Wait, wait, wait, wait, wait. He might let you be running the office, 590 00:35:32,840 --> 00:35:35,080 but he is in charge. Never forget that. 591 00:35:35,800 --> 00:35:36,850 We're all slaves. 592 00:35:36,851 --> 00:35:40,859 I mean, if he makes all the decisions, what does he need us for? 593 00:35:40,860 --> 00:35:42,220 Just listen to me a minute. 594 00:35:42,600 --> 00:35:46,860 When I first went to work for Michael Sharp, I asked myself the same 595 00:35:47,220 --> 00:35:48,960 And I'm old enough to be his father. 596 00:35:49,720 --> 00:35:51,400 But I quickly realized something. 597 00:35:51,720 --> 00:35:54,000 This was no ordinary smart -mouthed kid. 598 00:35:54,480 --> 00:35:55,960 This was a genius. 599 00:35:55,961 --> 00:35:59,819 So if you're a genius, that allows you to treat everybody else like dirt? 600 00:35:59,820 --> 00:36:02,699 Well, he doesn't treat anybody like anything. We're just here. 601 00:36:02,700 --> 00:36:05,290 If there's work to be done, he expects it to get done. 602 00:36:05,560 --> 00:36:08,270 And if we can't accept those terms, we're free to walk. 603 00:36:08,700 --> 00:36:13,839 It's very, um... It's very refreshing once you understand that it's not 604 00:36:13,840 --> 00:36:14,890 personal. 605 00:36:16,680 --> 00:36:18,180 Well, they didn't fire Sidney. 606 00:36:18,820 --> 00:36:20,100 Oh? Why not? 607 00:36:22,350 --> 00:36:23,400 Ed, I really like her. 608 00:36:23,930 --> 00:36:26,460 I mean, if I fire her, she'll never talk to me again. 609 00:36:26,650 --> 00:36:29,290 Then, um, you do have a problem. 610 00:36:29,291 --> 00:36:34,089 Mike, I, uh, I talked to the guys over at the bank, and all of a sudden, 611 00:36:34,090 --> 00:36:35,770 got three more interested buyers. 612 00:36:35,771 --> 00:36:38,669 Janelle Erickson keeps calling you, Michael. What should I tell her? I'm not 613 00:36:38,670 --> 00:36:41,609 here. I'm not taking her calls. Forget it. Mike, they told me I could have till 614 00:36:41,610 --> 00:36:44,529 tomorrow afternoon at five to get the papers signed, so I really, I sort of 615 00:36:44,530 --> 00:36:47,629 to know. Bring them over here. I'll sign them. I told you all along, I like it. 616 00:36:47,630 --> 00:36:51,279 You mean, just like that? Because, you know, I've got to pick... I don't make 617 00:36:51,280 --> 00:36:54,979 decisions based on figures alone. People are more important to me. Isn't that 618 00:36:54,980 --> 00:36:56,030 right, Ed? Mm -hmm. 619 00:36:56,960 --> 00:36:58,010 Mike. 620 00:36:58,060 --> 00:37:01,430 Mike, thanks a million, man. You're not gonna regret it. I better not. 621 00:37:01,431 --> 00:37:05,019 Joey here's gonna bring some papers by. Make sure I sign them by five tomorrow. 622 00:37:05,020 --> 00:37:06,070 Right, Michael. 623 00:37:06,071 --> 00:37:08,559 What are you doing here? Aren't you supposed to be firing somebody? 624 00:37:08,560 --> 00:37:09,610 Just on my way. 625 00:37:13,160 --> 00:37:14,580 You know, I used to hate fire. 626 00:37:15,480 --> 00:37:16,530 But like I was... 627 00:37:16,531 --> 00:37:20,329 crushing their skulls or something like that. I could see their eyes pop out of 628 00:37:20,330 --> 00:37:23,029 their head, you know? That look of panic on their face. 629 00:37:23,030 --> 00:37:24,350 Start gasping for breath. 630 00:37:24,970 --> 00:37:26,490 The lame excuse of Mr. 631 00:37:26,491 --> 00:37:27,629 Sharp. 632 00:37:27,630 --> 00:37:30,250 You feel bad, but you know it's got to be done. 633 00:37:30,970 --> 00:37:34,870 Then one day I realized firing people is a good thing. Not for them, of course, 634 00:37:34,910 --> 00:37:36,490 but for me. It makes you stronger. 635 00:37:36,491 --> 00:37:40,009 So now I never go too long without firing someone, whether they need it or 636 00:37:40,010 --> 00:37:41,390 just on general principles. 637 00:37:41,570 --> 00:37:44,040 It's good practice. It keeps you in fighting form. 638 00:37:45,550 --> 00:37:46,600 By the way, Ed. 639 00:37:48,550 --> 00:37:49,600 Just kidding. 640 00:37:56,770 --> 00:38:02,870 Michael isn't here. 641 00:38:03,430 --> 00:38:04,480 Yeah, 642 00:38:05,750 --> 00:38:08,170 he won't see me. He won't let me into his office. 643 00:38:09,250 --> 00:38:11,190 What's he got to be angry about? 644 00:38:12,210 --> 00:38:13,430 I have no idea. 645 00:38:16,780 --> 00:38:19,790 Oh, this isn't the warm and generous Lauren of a few days ago. 646 00:38:22,320 --> 00:38:24,620 No, it isn't. I think I know why. 647 00:38:24,840 --> 00:38:26,580 What did you tell Richard about me? 648 00:38:27,000 --> 00:38:28,680 I'm in love with Richard Channing. 649 00:38:30,080 --> 00:38:32,860 I would say or do anything to get him. 650 00:38:35,860 --> 00:38:37,380 Was my brother behind this? 651 00:38:38,960 --> 00:38:40,540 Michael is behind everything. 652 00:38:52,490 --> 00:38:53,540 I want to come back. 653 00:38:56,010 --> 00:38:57,170 That's how sick I am. 654 00:39:27,210 --> 00:39:28,950 I know now you are telling the truth. 655 00:39:29,650 --> 00:39:31,610 And I'm sorry for the way I acted. 656 00:39:32,210 --> 00:39:33,260 It's all right. 657 00:39:34,410 --> 00:39:36,580 I'm a little embarrassed by the way I acted. 658 00:39:39,130 --> 00:39:41,930 I guess people act funny when they care. 659 00:39:43,950 --> 00:39:46,240 That's an understatement if I ever heard one. 660 00:40:17,580 --> 00:40:19,870 You know, a few years ago, my life was perfect. 661 00:40:20,460 --> 00:40:22,040 I had my boys. 662 00:40:24,100 --> 00:40:26,460 And now I have a brother who wants to possess me. 663 00:40:27,420 --> 00:40:29,300 And you want me to move in with you. 664 00:40:31,040 --> 00:40:34,350 I feel like I'm being twisted and pulled in different directions. 665 00:40:35,500 --> 00:40:36,550 What do you want? 666 00:40:39,640 --> 00:40:44,220 I want to be able to lie on a couch at night and watch game shows. 667 00:40:48,360 --> 00:40:51,670 I really enjoy them and get totally caught up in who's going to win. 668 00:40:52,900 --> 00:40:55,480 Because I have so much peace of mind. 669 00:40:56,920 --> 00:41:01,460 That I can concentrate on who's going to win Wheel of Fortune. 670 00:41:01,920 --> 00:41:02,970 Yes. 671 00:41:04,440 --> 00:41:06,180 Do you know what I'm talking about? 672 00:41:06,380 --> 00:41:07,430 No. 673 00:41:09,720 --> 00:41:15,760 I need to be my own person, Richard. And I need to find out who that is. 674 00:41:19,660 --> 00:41:20,710 About us. 675 00:41:39,740 --> 00:41:46,200 You have lunch with Joey the other day? 676 00:41:53,070 --> 00:41:54,630 Why didn't you tell me about it? 677 00:41:56,610 --> 00:41:57,660 Why should I? 678 00:41:59,510 --> 00:42:03,569 Because when I hear it from somebody else, it seems like you're hiding 679 00:42:03,570 --> 00:42:04,620 something. 680 00:42:05,910 --> 00:42:06,960 I see. 681 00:42:08,550 --> 00:42:12,220 Do you have any other problems with my behavior? Hey, don't be sarcastic. 682 00:42:12,350 --> 00:42:16,650 Just... Did he come on to you? 683 00:42:18,010 --> 00:42:21,830 Did he come on to you? 684 00:42:24,430 --> 00:42:26,290 If he did, it is none of your business. 685 00:42:27,550 --> 00:42:28,600 Answer the question. 686 00:42:28,730 --> 00:42:30,840 Don't talk to me like one of your flunkies. 687 00:42:32,790 --> 00:42:34,350 You slept with him, didn't you? 688 00:42:35,450 --> 00:42:41,909 How could you sleep with him? Oh, God, you are so far gone. How could you do 689 00:42:41,910 --> 00:42:43,350 that? I cannot handle this. 690 00:42:44,410 --> 00:42:45,460 Where are you going? 691 00:42:45,461 --> 00:42:48,629 You're going to go see Joey, huh? You're going to see Joey now? 692 00:42:48,630 --> 00:42:49,770 Take what you want. 693 00:42:58,041 --> 00:43:01,279 Let's get these signed, Michael. 694 00:43:01,280 --> 00:43:03,510 They have to be into the bank by five o 'clock. 695 00:43:04,480 --> 00:43:05,530 That's so. 696 00:43:06,460 --> 00:43:07,510 How you doing, Joey? 697 00:43:07,511 --> 00:43:08,659 Oh, fine. 698 00:43:08,660 --> 00:43:09,710 You know, excited. 699 00:43:11,220 --> 00:43:14,480 Why? Well, because it's showtime. 700 00:43:14,920 --> 00:43:15,970 Yeah? 701 00:43:16,500 --> 00:43:17,550 Really? 702 00:43:18,840 --> 00:43:19,890 Who are they? 703 00:43:20,520 --> 00:43:22,080 They're from the bank, Michael. 704 00:43:22,800 --> 00:43:24,420 I must be in the wrong room, guys. 705 00:43:24,660 --> 00:43:26,980 Michael, what are you doing? 706 00:43:27,820 --> 00:43:28,870 What am I doing? 707 00:43:29,569 --> 00:43:31,129 What have you been doing, Joey? 708 00:43:31,850 --> 00:43:33,210 I'm engaged to be married. 709 00:43:33,670 --> 00:43:34,720 Sounds so safe. 710 00:43:34,930 --> 00:43:36,310 Did you feed that to Lauren? 711 00:43:36,311 --> 00:43:38,889 Bet you did, right out of the palm of your hand, right? 712 00:43:38,890 --> 00:43:41,390 Just a couple of old friends getting intimate. 713 00:43:41,391 --> 00:43:44,849 She figured you'd slip her one while you were in town, is that it? 714 00:43:44,850 --> 00:43:46,490 Michael, what is wrong with you? 715 00:43:47,070 --> 00:43:51,210 I am engaged, and... and nothing happened between me and Lauren. 716 00:43:53,510 --> 00:43:55,860 And nothing's gonna happen between you and me. 717 00:43:55,861 --> 00:43:58,799 Good day, gentlemen. Hey, wait a minute, wait a minute. 718 00:43:58,800 --> 00:44:00,540 We've been friends since we were 12. 719 00:44:00,820 --> 00:44:04,640 Doesn't that mean anything to you? I mean, forget about the deal. 720 00:44:05,440 --> 00:44:06,820 I'm talking about us. 721 00:44:07,540 --> 00:44:09,640 Just a second. 722 00:44:10,000 --> 00:44:13,980 I walk out of here now and 25 years of friendship is over. 723 00:44:14,360 --> 00:44:15,500 Is that what you want? 724 00:44:45,420 --> 00:44:46,470 What's all this? 725 00:44:47,640 --> 00:44:48,690 I talked to Joey. 726 00:44:50,580 --> 00:44:51,630 Let me guess. 727 00:44:52,900 --> 00:44:54,100 Are you too elopey? 728 00:44:58,040 --> 00:45:01,200 You are a deeply disturbed person and you need help. 729 00:45:02,140 --> 00:45:03,500 But I can't give it to you. 730 00:45:04,020 --> 00:45:07,570 I have just got to get away from you. There you go, avoiding the question 731 00:45:08,440 --> 00:45:12,679 Are you and Joey running off? No, I'm not. I'm not running off with anybody. 732 00:45:12,680 --> 00:45:14,790 just going to get your claws out of my back. 733 00:45:15,520 --> 00:45:19,359 I'm not a thing you can own. I am just a person who happens to be your sister 734 00:45:19,360 --> 00:45:21,020 who tries so hard to love you. 735 00:45:22,340 --> 00:45:23,840 Why do you make it impossible? 736 00:45:26,060 --> 00:45:27,200 So what are you saying? 737 00:45:27,201 --> 00:45:30,519 You want me to call up Joy and make the deal with her? The deal? 738 00:45:30,520 --> 00:45:31,570 The deal. 739 00:45:31,740 --> 00:45:33,000 It's always the deal. 740 00:45:37,640 --> 00:45:39,750 Lauren, no. Don't do it. Don't. Don't. Please. 741 00:45:44,029 --> 00:45:46,270 Whatever you want me to do, I will do it. 742 00:45:46,810 --> 00:45:51,230 Just don't leave me. I need you here. Can't you feel how much I love you? 743 00:45:54,310 --> 00:45:58,930 Yes, I stand, Michael. I'm your sister. I'm your sister, my God. 744 00:45:59,730 --> 00:46:01,290 Then you cannot own me. 745 00:46:22,941 --> 00:46:30,549 Next on Falcon Crest. Now look, I don't want to hear from you again until you've 746 00:46:30,550 --> 00:46:31,629 found her. Are we clear? 747 00:46:31,630 --> 00:46:34,509 Oh, she's been through a lot, Michael. She probably just needs some time alone. 748 00:46:34,510 --> 00:46:36,500 I know people. She don't want to be found. 749 00:46:36,501 --> 00:46:40,369 You're new here, aren't you? Yes, I am. Nothing in any place for a girl like 750 00:46:40,370 --> 00:46:41,420 you. 751 00:46:42,150 --> 00:46:43,200 Lance, 752 00:46:43,641 --> 00:46:45,469 what are you saying? 753 00:46:45,470 --> 00:46:46,970 You saw the way he looked at me? 754 00:46:46,971 --> 00:46:48,349 Just go find out what he wants. 755 00:46:48,350 --> 00:46:51,730 What would you do to get Falcon Crest back? 756 00:46:51,780 --> 00:46:56,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.