Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,800
Previously on Falcon Crest. You're the
one that knew where the body was.
2
00:00:04,040 --> 00:00:07,660
What? You gave me a three -page
confession of your participation.
3
00:00:08,100 --> 00:00:12,420
She shot her. All I did was cover up.
You just confessed again, pal.
4
00:00:12,640 --> 00:00:16,899
Do you know who you're talking to? Yes,
I know who I'm talking to. My Walker? My
5
00:00:16,900 --> 00:00:18,340
Michael? She had a breakdown.
6
00:00:18,660 --> 00:00:22,739
It's him. It's Channing. He's messing
with her. Don't you know? You're the
7
00:00:22,740 --> 00:00:26,860
one I've ever loved. I can't stand to
see you with him.
8
00:00:27,080 --> 00:00:29,820
Who? Oh, you don't love him. You can't.
9
00:03:09,260 --> 00:03:10,310
OOF
10
00:03:58,269 --> 00:03:59,590
We have a lot of work to do.
11
00:04:41,320 --> 00:04:42,520
Why are you doing this?
12
00:04:45,080 --> 00:04:46,560
I lost someone too, Janelle.
13
00:04:48,980 --> 00:04:53,939
To find out after all these years that
Frank killed your sister, it would be
14
00:04:53,940 --> 00:04:55,440
like losing her all over again.
15
00:04:58,640 --> 00:05:00,620
Yeah, it's like losing both of them.
16
00:05:02,380 --> 00:05:03,430
Oh, God.
17
00:05:04,460 --> 00:05:06,540
Oh, just let it go.
18
00:05:07,680 --> 00:05:08,860
The only way.
19
00:05:18,350 --> 00:05:19,590
Stay with me, please.
20
00:05:22,090 --> 00:05:23,150
Are you sure?
21
00:05:27,750 --> 00:05:32,310
I don't... I don't trust myself.
22
00:05:34,590 --> 00:05:36,710
I need someone to be with me.
23
00:05:38,470 --> 00:05:40,910
This house gets too dark sometimes.
24
00:05:48,780 --> 00:05:49,920
If that's what you need.
25
00:05:51,680 --> 00:05:52,730
I will.
26
00:05:55,100 --> 00:05:58,420
I just need a little time to get my
things together.
27
00:06:00,280 --> 00:06:01,400
I'm sorry.
28
00:06:02,380 --> 00:06:06,680
God, what about your life? What about
Richard and the boys?
29
00:06:07,660 --> 00:06:11,960
You don't want to get mixed up with a
basket case like me.
30
00:06:13,680 --> 00:06:15,200
You're not a basket case.
31
00:06:22,830 --> 00:06:26,380
I bet your brother doesn't want to have
anything to do with me, does he?
32
00:06:29,410 --> 00:06:34,850
Do people believe what Frank said about
me?
33
00:06:35,210 --> 00:06:36,260
No.
34
00:06:37,170 --> 00:06:39,670
Everyone knows now that Frank was a very
sick man.
35
00:06:41,550 --> 00:06:42,870
You just have to relax.
36
00:06:44,590 --> 00:06:49,530
You know, we are going to do whatever is
necessary to get you back on your feet.
37
00:06:57,160 --> 00:06:58,780
Will you do me a favor first?
38
00:07:00,420 --> 00:07:01,470
You name it.
39
00:07:02,680 --> 00:07:03,900
Talk to Michael for me.
40
00:07:05,560 --> 00:07:08,860
Tell him everything's fine.
41
00:07:11,920 --> 00:07:13,560
Tell him I'd love to see him.
42
00:07:19,620 --> 00:07:23,680
She's a freak, a psycho. She's not
playing with a full deck.
43
00:07:24,080 --> 00:07:26,060
Well, that's very compassionate of you.
44
00:07:26,220 --> 00:07:30,259
Some people love their own misery, and
then they love to spread it around to
45
00:07:30,260 --> 00:07:31,239
other people.
46
00:07:31,240 --> 00:07:34,199
Someone should just hand her a loaded
gun. Then everybody gets what they want.
47
00:07:34,200 --> 00:07:36,760
Michael! Okay, okay, maybe that's a
little harsh.
48
00:07:36,761 --> 00:07:40,499
She's a good kid. I just don't like to
see my sister waste her time on what I
49
00:07:40,500 --> 00:07:42,540
perceive to be a terminal case.
50
00:07:42,820 --> 00:07:46,160
She cares about you. She cares about
what you think. Go see her.
51
00:07:46,420 --> 00:07:48,840
Go see her? Who do you think she is?
52
00:07:49,400 --> 00:07:52,720
I know who you think she is.
53
00:07:53,360 --> 00:07:54,680
Some tramp on the payroll.
54
00:07:55,000 --> 00:08:00,319
But when I was sitting there, I realized
that underneath all that, she's no
55
00:08:00,320 --> 00:08:01,370
different than me.
56
00:08:01,640 --> 00:08:03,500
She's vulnerable and she needs love.
57
00:08:04,000 --> 00:08:08,799
What kind of judge of humanity are you?
First, there's Walker. Now, what can we
58
00:08:08,800 --> 00:08:09,850
say about Walker?
59
00:08:10,160 --> 00:08:14,179
May he rest in peace. But now your plan
puts you with one of the most flagrant
60
00:08:14,180 --> 00:08:17,430
wastes of skin ever exhibited on this
planet, Richard Channing.
61
00:08:17,720 --> 00:08:19,480
Lauren, please. I got work to do.
62
00:08:21,160 --> 00:08:23,020
Jason, my favorite organist. Morning.
63
00:08:23,300 --> 00:08:24,350
Morning.
64
00:08:25,480 --> 00:08:28,000
And who is this beautiful creature?
65
00:08:28,880 --> 00:08:33,020
This is Lola, our temp. Go get us some
coffee, will you, honey? Lola?
66
00:08:33,799 --> 00:08:35,419
That's a very interesting name.
67
00:08:35,679 --> 00:08:37,620
Are you presently involved?
68
00:08:38,059 --> 00:08:39,139
Actually, it's Laura.
69
00:08:40,580 --> 00:08:44,039
Whatever Lola wants, Lauren gets.
70
00:08:45,320 --> 00:08:47,360
She's my sister, schmuck. Give it a
rest.
71
00:08:48,780 --> 00:08:50,120
Get up. Talk to you later.
72
00:08:51,910 --> 00:08:54,670
Tell Janille I'll see her tonight. Don't
forget.
73
00:08:56,550 --> 00:08:57,690
It was nice meeting you.
74
00:09:02,630 --> 00:09:03,950
What do you got for me, Jay?
75
00:09:04,710 --> 00:09:07,000
She's never to know what goes on. You
got that?
76
00:09:07,510 --> 00:09:10,590
Oh, that's touching, Michael. Such a
close -knit family.
77
00:09:10,870 --> 00:09:12,250
Can we nail Channing or not?
78
00:09:12,510 --> 00:09:13,560
I think so.
79
00:09:14,010 --> 00:09:15,150
It's going to be tricky.
80
00:09:15,151 --> 00:09:19,389
He's on the verge of closing a huge deal
with Cumberland. Apparently it's
81
00:09:19,390 --> 00:09:20,530
something. Incredibly.
82
00:09:20,600 --> 00:09:23,580
complicated arrangement, but the deal is
huge.
83
00:09:24,560 --> 00:09:28,170
We need the numbers so you can block the
deal at the last possible moment.
84
00:09:29,220 --> 00:09:34,959
And if it falls through, all the money
Channing borrowed to invest, down the
85
00:09:34,960 --> 00:09:36,010
tubes.
86
00:09:38,580 --> 00:09:39,720
So get the numbers.
87
00:09:40,280 --> 00:09:43,120
Hey, Mikey, I wish you were that simple.
88
00:09:43,121 --> 00:09:45,799
I'm gonna need a pretext just to get
back in the office.
89
00:09:45,800 --> 00:09:48,100
Jason, I'll find one.
90
00:09:48,940 --> 00:09:49,990
Oh, I get it.
91
00:09:50,270 --> 00:09:52,560
You're just telling me how tough it is
to live.
92
00:09:52,970 --> 00:09:56,640
When you come up with the goods, you
look like a hero, Jase. There's no need.
93
00:09:56,670 --> 00:09:57,810
You're already my hero.
94
00:09:57,811 --> 00:09:59,569
We're going to make a lot of money
together.
95
00:09:59,570 --> 00:10:00,409
I hope so.
96
00:10:00,410 --> 00:10:02,889
Matter of fact, there's another deal I
want to talk to you about. Yeah, yeah,
97
00:10:02,890 --> 00:10:06,380
Jase, listen. You're already on the
payroll. Just get me those numbers.
98
00:10:17,191 --> 00:10:20,799
Just thought I'd drop in and say
goodbye.
99
00:10:20,800 --> 00:10:21,850
Goodbye.
100
00:10:21,851 --> 00:10:24,099
You don't have to say anything, Richard.
101
00:10:24,100 --> 00:10:24,999
We had a good run.
102
00:10:25,000 --> 00:10:25,719
It ended.
103
00:10:25,720 --> 00:10:27,020
That's business.
104
00:10:27,220 --> 00:10:28,540
I like your attitude, Jase.
105
00:10:29,500 --> 00:10:30,580
The door's over there.
106
00:10:30,760 --> 00:10:33,100
So you moved to a different floor, huh?
Why?
107
00:10:33,460 --> 00:10:35,440
My offices weren't good enough for you?
108
00:10:36,640 --> 00:10:37,900
Hmm. Pretty view.
109
00:10:38,100 --> 00:10:39,150
Yes.
110
00:10:39,151 --> 00:10:40,219
What are you working on?
111
00:10:40,220 --> 00:10:42,330
None of your business. Who let you in
here?
112
00:10:43,400 --> 00:10:45,300
Out. No need to get in there.
113
00:10:45,630 --> 00:10:46,770
You haven't seen nasty.
114
00:10:46,870 --> 00:10:48,850
Oh, is that so? I'm really scared.
115
00:10:49,190 --> 00:10:50,240
You should be.
116
00:10:51,110 --> 00:10:54,180
What'd you do last night? See some tough
guy double feature?
117
00:10:55,650 --> 00:10:59,070
Dickie, can't you see what an ally I
could be to you?
118
00:10:59,290 --> 00:11:02,889
I've got knowledge, experience, a track
record for God's sake. I'm not
119
00:11:02,890 --> 00:11:04,230
interested, Jace. Out.
120
00:11:05,330 --> 00:11:06,380
Okay.
121
00:11:06,610 --> 00:11:08,490
My turn to be the tough guy.
122
00:11:09,010 --> 00:11:14,009
From this moment, my days are devoted to
ruining you. You're not telling me
123
00:11:14,010 --> 00:11:17,280
anything I'm not aware of. You miserable
vulture.
124
00:11:19,120 --> 00:11:21,780
I'm going to bury you. Good luck. You'll
need it.
125
00:11:22,240 --> 00:11:23,290
Now get out.
126
00:11:40,780 --> 00:11:41,830
Hey, Danny.
127
00:11:41,880 --> 00:11:43,100
Hi. Thanks for coming.
128
00:11:43,820 --> 00:11:44,870
Come on in.
129
00:11:45,020 --> 00:11:46,400
This is where you live, huh?
130
00:11:46,480 --> 00:11:47,530
Yeah.
131
00:11:51,640 --> 00:11:52,690
How's your dad?
132
00:11:53,360 --> 00:11:54,410
Same old dad.
133
00:11:54,600 --> 00:11:55,650
Yeah?
134
00:11:55,900 --> 00:11:57,520
Did you get that new car of yours?
135
00:11:58,080 --> 00:11:59,130
Yeah.
136
00:11:59,460 --> 00:12:01,360
You have to take me for a ride sometime.
137
00:12:01,900 --> 00:12:02,950
Sure.
138
00:12:03,100 --> 00:12:04,200
Oh, so.
139
00:12:10,360 --> 00:12:13,560
Oh, sweetheart, that's so cute.
140
00:12:14,820 --> 00:12:15,870
Cute.
141
00:12:16,200 --> 00:12:17,250
Yeah.
142
00:12:17,251 --> 00:12:18,479
You're adorable.
143
00:12:18,480 --> 00:12:21,100
A little clumsy, but adorable.
144
00:12:22,800 --> 00:12:23,850
Wait a minute.
145
00:12:24,540 --> 00:12:26,890
You mean you didn't bring me here to
seduce me?
146
00:12:27,680 --> 00:12:29,340
Maybe some other time.
147
00:12:30,520 --> 00:12:32,320
Tell me what your father's been up to.
148
00:12:33,080 --> 00:12:35,730
You know I can't talk business outside
of the office.
149
00:12:36,080 --> 00:12:37,940
Why doesn't he want to see me anymore?
150
00:12:37,941 --> 00:12:40,719
It's not that he doesn't want to see
you.
151
00:12:40,720 --> 00:12:44,040
I mean, he knows you were cleared on
that whole murder thing, but...
152
00:12:44,350 --> 00:12:46,400
You know, he wants to keep some
distance.
153
00:12:46,550 --> 00:12:49,170
All I want to do is help your father.
154
00:12:49,630 --> 00:12:51,310
That's all that's important to me.
155
00:12:51,450 --> 00:12:53,250
Wait a minute. What is this all about?
156
00:12:53,590 --> 00:12:56,250
I mean... Why don't you talk to him and
not me?
157
00:12:57,130 --> 00:12:58,630
I'm not here to do your bidding.
158
00:13:01,570 --> 00:13:02,620
Okay, Danny.
159
00:13:04,030 --> 00:13:05,080
We'll do it your way.
160
00:13:09,830 --> 00:13:11,250
This is so stupid.
161
00:13:11,710 --> 00:13:12,760
It's not stupid.
162
00:13:14,890 --> 00:13:15,940
I won't tell anybody.
163
00:13:16,190 --> 00:13:17,450
I'm sorry I called.
164
00:13:18,050 --> 00:13:21,240
I'm 19 years old. You know this is going
to do to the rest of my day?
165
00:13:22,070 --> 00:13:23,120
Bye, Danny.
166
00:13:27,910 --> 00:13:30,140
Lauren, you shouldn't be moving in with
her.
167
00:13:30,530 --> 00:13:31,910
You just moved in with me.
168
00:13:32,110 --> 00:13:34,100
This will be good for Janelle and for
me.
169
00:13:34,101 --> 00:13:38,249
Richard, listen to me. I am listening. I
just don't understand. I was married to
170
00:13:38,250 --> 00:13:41,429
Walker for eight years. We were together
for five before that. She is not the
171
00:13:41,430 --> 00:13:42,750
only one who needs healing.
172
00:13:44,290 --> 00:13:47,900
What about the boys? I'll be there for
the boys. What about us, you and me,
173
00:13:47,970 --> 00:13:49,020
Richard and Lauren?
174
00:13:50,070 --> 00:13:51,610
I'm asking you to be patient.
175
00:13:51,611 --> 00:13:55,429
If I moved in with you right now after
all that's happened, it would be a
176
00:13:55,430 --> 00:13:57,849
prescription for disaster, and I don't
want that.
177
00:13:57,850 --> 00:13:58,869
All right, fine.
178
00:13:58,870 --> 00:13:59,970
I can accept that.
179
00:14:00,370 --> 00:14:03,970
But why, Janille? I didn't know you two
were such great buddies.
180
00:14:07,210 --> 00:14:09,320
Or is this a favor to your brother,
Mikey?
181
00:14:10,540 --> 00:14:15,659
Walker blamed his problems on my
brother. Let's be careful. Lauren, he is
182
00:14:15,660 --> 00:14:17,520
responsible for a lot of them.
183
00:14:18,160 --> 00:14:24,299
Now look, I don't want to get into that.
I just thought that maybe we
184
00:14:24,300 --> 00:14:26,380
had something a little special.
185
00:14:27,580 --> 00:14:28,630
I think we do.
186
00:14:29,600 --> 00:14:31,900
I'm just asking for a little time,
that's all.
187
00:14:33,920 --> 00:14:35,540
What do I need those numbers for?
188
00:14:36,900 --> 00:14:37,950
About the deal.
189
00:14:38,320 --> 00:14:39,370
How?
190
00:14:40,260 --> 00:14:41,700
Well, you make a better offer.
191
00:14:41,701 --> 00:14:43,919
Why don't I just put in a lowball bid
now?
192
00:14:43,920 --> 00:14:44,970
No, no, no, no.
193
00:14:44,971 --> 00:14:47,279
Then you short -sell yourself.
194
00:14:47,280 --> 00:14:50,339
Wrong. Because of the timing. See,
that's the key to the whole deal. That
195
00:14:50,340 --> 00:14:51,390
the numbers.
196
00:14:51,420 --> 00:14:52,470
That smells good.
197
00:14:52,471 --> 00:14:55,639
Jason, tell me what I want to hear. Tell
him, too.
198
00:14:55,640 --> 00:14:56,690
Nothing to tell.
199
00:14:57,100 --> 00:14:59,210
Johnny's got his guard up. He booted me
out.
200
00:14:59,211 --> 00:15:02,139
I'm going to have to find another way to
get it.
201
00:15:02,140 --> 00:15:03,190
What other way?
202
00:15:03,560 --> 00:15:05,300
We've got to get into his office now.
203
00:15:05,301 --> 00:15:06,679
Forget it.
204
00:15:06,680 --> 00:15:07,730
Oh, wait a minute.
205
00:15:08,280 --> 00:15:09,540
You said I was on a payroll.
206
00:15:09,840 --> 00:15:11,600
Yeah, well, you're off the payroll.
207
00:15:12,120 --> 00:15:13,380
Why is he off the payroll?
208
00:15:14,940 --> 00:15:18,300
Can't get it right the first time, and,
uh... What's the point?
209
00:15:19,200 --> 00:15:20,640
Meet my son, Danny.
210
00:15:31,560 --> 00:15:34,330
You've always liked this guy, Channing,
haven't you?
211
00:15:35,580 --> 00:15:36,700
It's true, isn't it?
212
00:15:37,260 --> 00:15:38,640
I mean, now that Frank's...
213
00:15:38,920 --> 00:15:39,970
Locked up.
214
00:15:40,120 --> 00:15:42,040
Richer's the apple of your eye, right?
215
00:15:42,920 --> 00:15:44,220
Think whatever you want.
216
00:15:46,160 --> 00:15:47,520
I'm still here for you.
217
00:15:49,840 --> 00:15:52,660
Does that mean our arrangement is still
intact?
218
00:15:54,600 --> 00:15:55,650
I suppose.
219
00:15:57,400 --> 00:15:58,450
Good.
220
00:15:59,080 --> 00:16:04,480
I need somebody to get into Channing's
office and get some numbers from me now.
221
00:16:04,540 --> 00:16:05,800
If he's suspicious of you...
222
00:16:06,330 --> 00:16:08,740
And I need you to find somebody else who
can do it.
223
00:16:09,090 --> 00:16:10,290
Think you're up to that?
224
00:16:15,030 --> 00:16:16,970
How much are you willing to pay?
225
00:16:19,370 --> 00:16:21,350
How are things between you and Richard?
226
00:16:22,370 --> 00:16:23,610
He wants me to move in.
227
00:16:24,010 --> 00:16:25,060
Right away?
228
00:16:25,930 --> 00:16:26,980
Yeah.
229
00:16:28,010 --> 00:16:29,650
I told him I needed more time.
230
00:16:30,670 --> 00:16:32,010
I think that's a good idea.
231
00:16:32,810 --> 00:16:35,610
You should stand back a moment and get
your bearings.
232
00:16:35,930 --> 00:16:36,980
I think so.
233
00:16:40,030 --> 00:16:42,410
How do you deal with the rivalry between
them?
234
00:16:43,450 --> 00:16:45,510
You mean between Richard and Michael?
235
00:16:45,790 --> 00:16:49,809
Yeah, they're always at each other's
throats. It must be difficult for you. I
236
00:16:49,810 --> 00:16:55,130
went through that with Walker and
Michael, but this is so much more
237
00:16:56,870 --> 00:16:59,650
Richard and Michael have been rivals for
a long time.
238
00:17:00,490 --> 00:17:05,129
And there's always some business deal or
some corporate scheme where they're
239
00:17:05,130 --> 00:17:06,510
trying to outdo one another.
240
00:17:06,750 --> 00:17:08,290
Oh, God, it's so boring.
241
00:17:08,650 --> 00:17:10,369
Little boys playing games.
242
00:17:11,609 --> 00:17:16,568
You know, I never really know if Richard
likes me or not, but I could use his
243
00:17:16,569 --> 00:17:17,649
professional advice.
244
00:17:17,829 --> 00:17:19,630
You see, Frank left such a mess.
245
00:17:20,250 --> 00:17:22,190
Oh, I'm sure he'd be glad to help you.
246
00:17:22,191 --> 00:17:27,299
Right, now, none of these documents with
this number right there is to be taken
247
00:17:27,300 --> 00:17:30,999
out of this office. I want that deadbolt
locked, and I want you to monitor all
248
00:17:31,000 --> 00:17:32,320
activity when I'm not here.
249
00:17:32,321 --> 00:17:35,959
Is this the Cumberland deal? Yeah, but I
want you to sit on it till Friday.
250
00:17:35,960 --> 00:17:38,790
That's when we move on. Richard, let me
ask you something.
251
00:17:39,140 --> 00:17:43,599
Why are you risking so much on this deal
just when everything's going so well? I
252
00:17:43,600 --> 00:17:47,459
suppose when I feel like my life's out
of control, it helps to submerge myself
253
00:17:47,460 --> 00:17:50,410
into the meaninglessness of risking
millions of dollars.
254
00:17:50,660 --> 00:17:52,520
Well, that's a little abstract for me.
255
00:17:52,521 --> 00:17:56,019
Well, now tell me, would you rather go
home and brood over Lance or be busy
256
00:17:56,020 --> 00:17:57,070
here?
257
00:17:57,340 --> 00:17:59,940
Well, actually, I'm having lunch with
Yovan.
258
00:18:00,740 --> 00:18:01,790
What's a Yovan?
259
00:18:02,500 --> 00:18:06,240
Let's see, what is a Yovan? Well, he's
Yugoslavian. He's a chess master.
260
00:18:07,680 --> 00:18:09,720
Actually, he's just a great distraction.
261
00:18:09,880 --> 00:18:10,930
That's what he is.
262
00:18:11,760 --> 00:18:15,600
Well, I guess there was a time when
that's all I was.
263
00:18:16,500 --> 00:18:18,240
Just a great distraction.
264
00:18:19,120 --> 00:18:20,170
Yeah.
265
00:18:23,280 --> 00:18:24,330
For you, sir.
266
00:18:25,400 --> 00:18:26,820
Tell her I'll be right there.
267
00:18:28,740 --> 00:18:33,639
It's not what you think. Oh, no. Well,
she's just had the evil eye for you ever
268
00:18:33,640 --> 00:18:37,419
since you got here. Can we conduct some
business here, do you mind? Oh, no, not
269
00:18:37,420 --> 00:18:38,319
at all.
270
00:18:38,320 --> 00:18:43,319
All this information is to be keyed and
locked away in the computer without
271
00:18:43,320 --> 00:18:44,720
access. Do you understand?
272
00:18:45,940 --> 00:18:46,990
Understood.
273
00:18:47,220 --> 00:18:51,280
Tottenham Valley I find to be a most
romantic place.
274
00:18:51,930 --> 00:18:53,790
It reminds me of Dubrovnik.
275
00:18:58,170 --> 00:19:03,930
What is such a warm presence as yourself
doing in this cold atmosphere?
276
00:19:04,750 --> 00:19:06,930
Are you serious with these lines?
277
00:19:07,270 --> 00:19:08,710
What, you're not impressed?
278
00:19:08,810 --> 00:19:09,860
Go away.
279
00:19:10,270 --> 00:19:12,990
Do you know who I really am?
280
00:19:14,330 --> 00:19:16,610
An incredible pain in the butt.
281
00:19:17,450 --> 00:19:20,850
No, I am a world chess master.
282
00:19:21,370 --> 00:19:26,629
I have a mind like a computer. I have a
photographic memory. Right now, I am
283
00:19:26,630 --> 00:19:30,210
taking pictures of your face, your hair,
your lips.
284
00:19:31,030 --> 00:19:32,710
I will never forget you.
285
00:19:33,870 --> 00:19:38,090
You think I'm kidding? Pick a page. Pick
a page. Any page. I haven't seen it.
286
00:19:38,610 --> 00:19:42,710
Okay. Try this one. Okay. In three
seconds, I will memorize the entire
287
00:19:43,630 --> 00:19:46,470
One, two, three.
288
00:19:47,721 --> 00:19:55,009
Great. Debt bondholders receive fixed
interest payments typically every six
289
00:19:55,010 --> 00:19:57,569
months until maturity when the principal
is repaid.
290
00:19:57,570 --> 00:20:00,949
Convertible debt bondholders have the
option to exchange them for other
291
00:20:00,950 --> 00:20:04,200
securities usually stopped. All right,
all right. I'm impressed.
292
00:20:04,630 --> 00:20:05,810
Good. That's amazing.
293
00:20:06,210 --> 00:20:07,650
Now will you sleep with me?
294
00:20:09,350 --> 00:20:10,550
Tenacious, aren't you?
295
00:20:12,410 --> 00:20:13,460
Please.
296
00:20:13,850 --> 00:20:15,310
I want to sleep with you.
297
00:20:17,570 --> 00:20:18,620
Hello, Yvonne.
298
00:20:19,530 --> 00:20:20,580
I'm Janelle.
299
00:20:23,610 --> 00:20:26,830
My beautiful Iberian creature.
300
00:20:27,550 --> 00:20:28,600
Yvonne.
301
00:20:28,850 --> 00:20:30,630
My irrelevant one -night stand.
302
00:20:31,810 --> 00:20:33,070
You'll be lunching alone.
303
00:20:37,110 --> 00:20:40,390
These are all of the papers that Frank
left in the house.
304
00:20:41,090 --> 00:20:44,400
Now, neither he nor his attorneys will
answer any of my questions.
305
00:20:44,401 --> 00:20:48,749
So if you could have one of your people
go through these, it would be much
306
00:20:48,750 --> 00:20:52,269
appreciated. No problem. I don't have
the slightest idea what any of this
307
00:20:52,270 --> 00:20:54,440
Just leave it here and we'll get back to
you.
308
00:20:54,441 --> 00:20:56,389
Why don't you like me, Richard?
309
00:20:56,390 --> 00:20:57,440
I do like you.
310
00:20:58,650 --> 00:21:00,590
Look, I'm very busy right now.
311
00:21:00,870 --> 00:21:04,300
You know, you're very lucky to have
someone in your life like Lauren.
312
00:21:05,010 --> 00:21:07,420
Someone who cares about people the way
she does.
313
00:21:08,010 --> 00:21:10,420
She really got me through this thing
with Frank.
314
00:21:10,510 --> 00:21:11,560
I'm glad.
315
00:21:11,680 --> 00:21:15,050
Now that you're back on your feet, maybe
she can get back to her life.
316
00:21:15,080 --> 00:21:16,130
I hope so.
317
00:21:16,540 --> 00:21:19,010
You know, it's funny. I worry about her
sometimes.
318
00:21:19,320 --> 00:21:21,700
She still loves Walker. You must know
that.
319
00:21:22,580 --> 00:21:24,140
She talks about him all the time.
320
00:21:25,020 --> 00:21:27,730
And the way that Michael controls her is
frightening.
321
00:21:29,120 --> 00:21:33,659
Janelle. Well, who do you think it was
that talked her out of your house and
322
00:21:33,660 --> 00:21:35,520
insisted she come and take care of me?
323
00:21:38,080 --> 00:21:39,130
Richard.
324
00:21:39,260 --> 00:21:43,500
I just... I hate to see you get hurt
more than you already have been.
325
00:21:46,760 --> 00:21:50,370
Don't you know that I've been stuck on
you since the first moment we met?
326
00:21:51,040 --> 00:21:52,090
Oh,
327
00:21:52,380 --> 00:21:53,860
now, I know you, Danielle.
328
00:21:54,280 --> 00:21:56,760
You just want to find out things about
me.
329
00:21:56,960 --> 00:22:00,140
Find out what I'm up to so you can come
back and tell Sharp.
330
00:22:00,400 --> 00:22:01,450
No.
331
00:22:02,220 --> 00:22:03,340
I'm on your side.
332
00:22:03,600 --> 00:22:05,460
Don't make an enemy out of me, Richard.
333
00:22:05,940 --> 00:22:06,990
$15 ,000.
334
00:22:11,790 --> 00:22:13,310
Keep talking, my darling.
335
00:22:14,130 --> 00:22:15,270
It's real simple.
336
00:22:16,010 --> 00:22:18,970
You show up at the office after hours to
see Pilar.
337
00:22:19,330 --> 00:22:23,629
You need to get into Channing's office
and memorize every figure and detail
338
00:22:23,630 --> 00:22:25,490
associated with the Cumberland deal.
339
00:22:26,130 --> 00:22:27,810
Can you do it?
340
00:22:28,370 --> 00:22:33,070
The memorization is no problem, as you
know. I am brilliant.
341
00:22:35,310 --> 00:22:38,090
But Pilar is angry with me.
342
00:22:39,050 --> 00:22:40,790
I'm sure you'll figure out an angle.
343
00:22:41,960 --> 00:22:48,840
And if I succeed, besides the money, is
there any other reward?
344
00:22:49,760 --> 00:22:52,560
Well, I'm sure we can work something
out.
345
00:23:25,640 --> 00:23:30,600
What are you doing here? I came to see
you to apologize for yesterday.
346
00:23:31,340 --> 00:23:36,599
Well, don't waste your breath. You must
understand, chess masters are not normal
347
00:23:36,600 --> 00:23:38,300
people. We are gifted.
348
00:23:38,640 --> 00:23:43,899
Crazy. Illogical. I see a woman like the
blonde yesterday. I have no interest in
349
00:23:43,900 --> 00:23:48,040
her. Only that she is there, so I
introduce myself.
350
00:23:49,420 --> 00:23:52,190
Well, that was some introduction, wasn't
it, Yvonne?
351
00:23:52,600 --> 00:23:56,330
You asked if she'd sleep with you right
in front of me. But listen, it's okay.
352
00:23:56,440 --> 00:23:57,940
Because I'm in love with Lance.
353
00:23:58,580 --> 00:24:02,699
Which means that it never would have
worked out between you and me. How can
354
00:24:02,700 --> 00:24:06,700
say such a thing when poetry is in the
air? There can be no prediction.
355
00:24:10,240 --> 00:24:11,290
Goodbye, Yvonne.
356
00:24:12,280 --> 00:24:14,820
Yvonne. Yvonne, you're not supposed to
be in here.
357
00:24:15,060 --> 00:24:17,020
Listen. Listen to me.
358
00:24:17,640 --> 00:24:19,930
Will you listen to me? Yvonne, get out
of here.
359
00:24:21,260 --> 00:24:23,260
Give me another chance.
360
00:24:24,100 --> 00:24:27,100
One more chance.
361
00:24:27,900 --> 00:24:30,220
Yvonne. All I'm asking, please.
362
00:24:31,960 --> 00:24:34,910
I really think it's time for you to go.
You see that I'm busy?
363
00:24:35,120 --> 00:24:37,460
Yes, I can see that you're busy, yes.
364
00:24:37,820 --> 00:24:40,360
But I am begging you.
365
00:24:40,560 --> 00:24:43,630
Yvonne, stop begging. Get off. You're
embarrassing me. Get off.
366
00:24:44,020 --> 00:24:45,660
Yvonne, get out.
367
00:24:46,960 --> 00:24:52,059
There is no other woman like you.
Yvonne, I've heard it all before, and I
368
00:24:52,060 --> 00:24:54,350
think it's time for you to go. On one
condition.
369
00:24:55,300 --> 00:25:01,700
What? You give me a hug. A big, long,
beautiful, bare hug.
370
00:25:02,200 --> 00:25:04,260
You're hurting me, Yvonne.
371
00:25:04,600 --> 00:25:06,820
I really am sorry.
372
00:25:07,100 --> 00:25:09,300
I am sorry, you know.
373
00:25:10,720 --> 00:25:15,140
And $400 million convertible debentures?
374
00:25:15,700 --> 00:25:21,819
Not callable before March 31st. It's the
end of their fiscal year. Shut up. I
375
00:25:21,820 --> 00:25:22,870
need the names.
376
00:25:22,940 --> 00:25:23,990
Names.
377
00:25:24,260 --> 00:25:29,380
Ginsberg, Appleton, Cloverdale, Hurley,
Nichioca.
378
00:25:29,780 --> 00:25:31,100
That's the consortium.
379
00:25:31,360 --> 00:25:32,410
Bingo.
380
00:25:33,420 --> 00:25:34,470
Proceed.
381
00:25:36,840 --> 00:25:37,890
That's all.
382
00:25:38,920 --> 00:25:39,970
I'm sorry.
383
00:25:44,140 --> 00:25:48,439
You just rattled off 90 minutes of data,
names, numbers that make no sense to
384
00:25:48,440 --> 00:25:49,479
you.
385
00:25:49,480 --> 00:25:50,530
Purely by memory?
386
00:25:51,260 --> 00:25:52,960
I was in there a few minutes.
387
00:25:54,100 --> 00:25:55,150
How?
388
00:25:56,780 --> 00:26:00,360
When I look at something, I see all of
it. Why?
389
00:26:00,780 --> 00:26:02,580
It burns an image.
390
00:26:03,180 --> 00:26:04,480
I've always been this way.
391
00:26:05,340 --> 00:26:08,350
You ever decide to give up chess and do
something valuable?
392
00:26:09,080 --> 00:26:10,130
Give me a call.
393
00:26:13,130 --> 00:26:14,180
You did good, kid.
394
00:26:18,270 --> 00:26:22,570
How you doing, by the way?
395
00:26:24,270 --> 00:26:26,390
Don't ever take me for granted.
396
00:26:27,790 --> 00:26:28,970
No, I don't think I will.
397
00:26:29,481 --> 00:26:33,489
All right, I want to move on this
information.
398
00:26:33,490 --> 00:26:37,809
All cylinders firing. I want 51 % of
that company before Channing gets it.
399
00:26:37,810 --> 00:26:38,860
break his back.
400
00:26:38,930 --> 00:26:39,980
All right.
401
00:26:40,890 --> 00:26:42,270
What do you think, kid, huh?
402
00:26:48,030 --> 00:26:51,280
Why don't you just tell Lance you're not
seeing Yvonne anymore?
403
00:26:51,281 --> 00:26:53,389
I mean, why do you have to play these
games?
404
00:26:53,390 --> 00:26:55,869
Because playing games is the only way to
get Lance's interest.
405
00:26:55,870 --> 00:26:56,920
That's why.
406
00:26:57,010 --> 00:26:59,900
It's not true. What do you know? What
are you, 12 years old?
407
00:27:01,650 --> 00:27:02,700
Sidney, I'm sorry.
408
00:27:03,150 --> 00:27:05,680
It's just that marriage is a very
difficult thing.
409
00:27:05,681 --> 00:27:09,889
I don't know. Maybe we've accumulated
too much nasty baggage to ever make it
410
00:27:09,890 --> 00:27:11,690
work. You can't give up now.
411
00:27:12,629 --> 00:27:14,850
I mean, not if this is what you really
want.
412
00:27:15,570 --> 00:27:17,800
Sidney, your boyfriend Danny Sharp's
here.
413
00:27:18,210 --> 00:27:20,070
So have you officially moved in here?
414
00:27:20,290 --> 00:27:22,880
And when do I get my first month's rent?
Lance. What?
415
00:27:23,570 --> 00:27:24,970
This isn't a daycare center.
416
00:27:24,971 --> 00:27:27,829
I'll leave in the morning. No, you will
not leave in the morning because it's
417
00:27:27,830 --> 00:27:29,350
not you he's angry at. It's me.
418
00:27:31,830 --> 00:27:33,390
Sidney, go and meet your friend.
419
00:27:51,820 --> 00:27:52,960
You're right, it's not.
420
00:27:56,020 --> 00:27:57,360
Maybe I should move out.
421
00:28:00,340 --> 00:28:01,390
Maybe you should.
422
00:28:03,440 --> 00:28:05,060
I'm sorry I hurt you the other day.
423
00:28:05,400 --> 00:28:07,080
I mean, I'm under a lot of pressure.
424
00:28:08,040 --> 00:28:09,960
What makes you think you could hurt me?
425
00:28:10,580 --> 00:28:12,980
I was given away by my father when I was
15.
426
00:28:13,820 --> 00:28:17,550
And I'm directly responsible for the
death of the only person I ever loved.
427
00:28:18,020 --> 00:28:19,340
So don't flatter yourself.
428
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
Don't think you'll hurt me.
429
00:28:22,900 --> 00:28:23,950
Yeah, I won't.
430
00:28:25,460 --> 00:28:27,260
Can't you give a guy a second chance?
431
00:28:30,540 --> 00:28:32,280
Okay. Let's get out of here.
432
00:28:33,200 --> 00:28:34,360
No, not now.
433
00:28:34,660 --> 00:28:38,020
When? It's got to be something special.
Something romantic.
434
00:28:38,600 --> 00:28:40,460
Definitely. Just the two of us.
435
00:28:40,740 --> 00:28:42,240
So we can get to know each other.
436
00:28:42,241 --> 00:28:45,659
I've got something that'll blow your
mind.
437
00:28:45,660 --> 00:28:48,370
How about you coming with me on my dad's
yacht Friday?
438
00:28:48,600 --> 00:28:49,650
A yacht?
439
00:28:49,960 --> 00:28:51,260
I love it. Great.
440
00:28:52,020 --> 00:28:53,070
See you then.
441
00:29:04,180 --> 00:29:10,899
We did it. I can't believe it, Michael.
We made $300 million in two hours. And
442
00:29:10,900 --> 00:29:14,330
we also dropped King Channing right into
the sewer where he belongs.
443
00:29:14,700 --> 00:29:16,690
I'll tell you what I want you to do for
me.
444
00:29:16,691 --> 00:29:19,699
Buy Janille a cheap watch, you know,
anything.
445
00:29:19,700 --> 00:29:21,799
Four or five hundred dollar watch,
whatever.
446
00:29:21,800 --> 00:29:26,399
Send it over to her house with a note.
Tell her at exactly noon tomorrow to
447
00:29:26,400 --> 00:29:27,139
out her window.
448
00:29:27,140 --> 00:29:28,400
What's going to be there?
449
00:29:28,480 --> 00:29:30,240
Brand new Mercedes convertible.
450
00:29:30,241 --> 00:29:31,779
Think she's going to like it?
451
00:29:31,780 --> 00:29:32,559
Oh, yeah.
452
00:29:32,560 --> 00:29:33,660
Hey, there's my boy.
453
00:29:33,661 --> 00:29:37,019
I see the Cumberland deal went through,
huh? Yeah, like a charm.
454
00:29:37,020 --> 00:29:38,400
Congratulations. Thank you.
455
00:29:38,760 --> 00:29:41,050
I guess this is a good time to ask a
favor, huh?
456
00:29:41,140 --> 00:29:42,580
Don't put me in a bad mood, kid.
457
00:29:42,660 --> 00:29:44,580
I just want to borrow the boat tomorrow.
458
00:29:44,740 --> 00:29:46,120
Why, are you going fishing?
459
00:29:46,620 --> 00:29:48,200
Sort of. I want to impress a chick.
460
00:29:49,000 --> 00:29:51,290
Of course. She should be trying to
impress you.
461
00:29:51,340 --> 00:29:55,440
Come on. Why not? This is the week for
grand gestures. Hey, everybody.
462
00:29:55,720 --> 00:30:00,319
Let's play a game. Everybody gather
around the table. Let's try to guess
463
00:30:00,320 --> 00:30:03,480
Richard Channing is doing right this
moment.
464
00:30:05,000 --> 00:30:08,040
Someone cost me and this firm $52
million.
465
00:30:08,380 --> 00:30:11,930
Now, I'm going to find out who was
responsible. Trust me. And when I do, by
466
00:30:11,960 --> 00:30:13,280
it is not going to be pretty.
467
00:30:13,281 --> 00:30:15,279
Richard, how about the people at
Cumberland?
468
00:30:15,280 --> 00:30:18,899
What? Could they have done an end run?
No, it's not possible. Someone took the
469
00:30:18,900 --> 00:30:21,550
information out of this office. Now I
want to know who.
470
00:30:21,680 --> 00:30:22,730
Richard, I told you.
471
00:30:22,731 --> 00:30:25,979
Someone would have needed a key to get
past that deadbolt. Now you and I are
472
00:30:25,980 --> 00:30:28,510
only ones who have those keys. That's
right, Pilar.
473
00:30:28,511 --> 00:30:33,599
But just because you lock a door, it
doesn't cut off a computer, does it? No,
474
00:30:33,600 --> 00:30:36,250
no, it doesn't. But I keyed out like you
told me to. Good.
475
00:30:36,980 --> 00:30:40,400
Now someone in the building with access
might be able to hack it out.
476
00:30:42,540 --> 00:30:43,590
Samson.
477
00:30:50,730 --> 00:30:52,230
He was up here snooping around.
478
00:30:59,070 --> 00:31:00,120
Excuse us.
479
00:31:00,650 --> 00:31:02,090
You and I have to talk, Chase.
480
00:31:02,930 --> 00:31:06,869
You make the Cumberland deal to Sharp,
and I'm gonna take it out of your fat
481
00:31:06,870 --> 00:31:07,920
gut.
482
00:31:08,370 --> 00:31:09,420
Now you talk.
483
00:31:10,410 --> 00:31:11,460
You know something?
484
00:31:12,350 --> 00:31:13,990
I wish to God I had been the one.
485
00:31:16,070 --> 00:31:18,670
So Dickie took it in the shorts. Well,
good.
486
00:31:23,600 --> 00:31:24,650
Excuse, Chase.
487
00:31:29,480 --> 00:31:31,180
Right here. It's right here.
488
00:31:31,700 --> 00:31:32,750
All right.
489
00:31:36,060 --> 00:31:37,260
You're close to Sharp.
490
00:31:38,440 --> 00:31:39,490
Who was it?
491
00:31:40,540 --> 00:31:41,590
You want the truth?
492
00:31:42,480 --> 00:31:48,119
Sadly, I'm not close to him. He asked me
to try and make that information, but
493
00:31:48,120 --> 00:31:50,710
when I couldn't do it, he kicked me out
of his office.
494
00:31:57,040 --> 00:31:58,720
So you're a pathetic little guest.
495
00:31:58,800 --> 00:31:59,880
This is as good as mine.
496
00:32:01,280 --> 00:32:03,360
Going down, Dickie.
497
00:32:06,960 --> 00:32:08,260
Richard. Hi.
498
00:32:09,560 --> 00:32:10,820
Those are Frank's papers.
499
00:32:11,100 --> 00:32:12,660
They weren't that complicated.
500
00:32:12,840 --> 00:32:14,160
I can't thank you enough.
501
00:32:14,500 --> 00:32:15,550
Yeah.
502
00:32:16,400 --> 00:32:17,450
How'd you do it?
503
00:32:18,060 --> 00:32:19,860
Did you have a camera in your pocket?
504
00:32:19,861 --> 00:32:23,999
I'm a little lost here, Richard. Let me
see if I can help you out. You and
505
00:32:24,000 --> 00:32:26,400
Sharp, you do a lot of pillow talk.
506
00:32:26,840 --> 00:32:27,890
Right?
507
00:32:28,760 --> 00:32:33,619
You came to that office to see if you
could get some information on the
508
00:32:33,620 --> 00:32:34,670
Cumberland deal.
509
00:32:35,180 --> 00:32:37,980
You don't give one good damn about
Frank's estate.
510
00:32:38,460 --> 00:32:39,680
That's right, I don't.
511
00:32:39,900 --> 00:32:42,840
I came there because I want to love you,
Richard.
512
00:32:43,120 --> 00:32:44,170
Janelle, please.
513
00:32:44,180 --> 00:32:45,420
It's been a long day.
514
00:32:45,760 --> 00:32:49,460
I was there for five minutes and you
were with me the entire time.
515
00:32:49,700 --> 00:32:51,140
Now get out of my house.
516
00:32:58,700 --> 00:32:59,750
He got me good.
517
00:33:01,500 --> 00:33:06,080
I mean, the thing is, somebody had to
betray me. That's what gets me.
518
00:33:07,840 --> 00:33:09,020
He got to somebody.
519
00:33:10,320 --> 00:33:11,370
I don't know who.
520
00:33:11,560 --> 00:33:13,560
I don't know how he did it, but he did.
521
00:33:13,561 --> 00:33:17,819
This has got to stop. I mean, the two of
you at each other's throats all the
522
00:33:17,820 --> 00:33:18,870
time.
523
00:33:20,380 --> 00:33:26,360
You know, Richard, maybe you're right.
Maybe we should move in together.
524
00:33:27,409 --> 00:33:29,110
Lead like a simple life.
525
00:33:29,830 --> 00:33:35,049
I do. I fantasize about going out into
the country with you and having... You
526
00:33:35,050 --> 00:33:37,190
do? Yeah, with the boys and being happy.
527
00:33:39,890 --> 00:33:42,390
I think my Walden Pond's gonna have to
wait.
528
00:33:46,370 --> 00:33:47,450
Is it that important?
529
00:33:47,910 --> 00:33:51,690
What? The money, the deals, the power.
Oh, well, of course.
530
00:33:52,230 --> 00:33:53,310
That's all I'm about.
531
00:33:53,510 --> 00:33:55,310
The money, the deals, and the power.
532
00:33:55,800 --> 00:33:56,940
I've heard that before.
533
00:33:56,941 --> 00:34:01,639
Surely you can understand that. If you
can understand that, brother of yours,
534
00:34:01,640 --> 00:34:02,840
you can understand that.
535
00:34:06,080 --> 00:34:08,420
I am feeling great.
536
00:34:09,000 --> 00:34:11,120
This Cumberland deal really made my day.
537
00:34:11,739 --> 00:34:15,840
Of course, no victory celebration would
be complete without some gymnastics,
538
00:34:16,219 --> 00:34:17,269
right?
539
00:34:17,280 --> 00:34:18,660
You gonna get naked or what?
540
00:34:38,679 --> 00:34:40,760
I heard you worked late, Michael.
541
00:34:41,159 --> 00:34:42,900
But I never knew at what.
542
00:34:43,860 --> 00:34:47,530
If you're here with the Cumberland
numbers, you're a little late. I heard.
543
00:34:48,320 --> 00:34:51,360
Richard Channing discussed it with me in
an elevator today.
544
00:34:52,760 --> 00:34:55,540
He... He was very angry.
545
00:34:55,860 --> 00:34:56,910
He's also desperate.
546
00:34:56,911 --> 00:34:58,639
To find out who betrayed him.
547
00:34:58,640 --> 00:35:04,179
So, if there's anyone that you'd like to
see take the fall, I'd be happy to drop
548
00:35:04,180 --> 00:35:05,539
a hint in Shannon's direction.
549
00:35:05,540 --> 00:35:07,520
What, out of the goodness of your heart?
550
00:35:08,480 --> 00:35:13,660
Well, Michael, I think that we should
reestablish our professional
551
00:35:15,840 --> 00:35:16,890
Lauren.
552
00:35:18,520 --> 00:35:24,979
Let Richard think that Lauren leaked the
deal. That way, everybody gets what
553
00:35:24,980 --> 00:35:26,030
they want.
554
00:35:29,020 --> 00:35:31,070
I knew it was the reason I kept you
around.
555
00:35:36,671 --> 00:35:43,619
As soon as we uncork the champagne, I
want the boat to pull out into the bay.
556
00:35:43,620 --> 00:35:46,510
Once it's over, I want you two to
disappear. No exceptions.
557
00:35:47,980 --> 00:35:50,330
These times aren't long enough to get a
new one.
558
00:35:50,331 --> 00:35:56,369
Sidney, what's going on? What's the big
deal? Just come on. Don't ask me. Wait,
559
00:35:56,370 --> 00:35:59,249
wait, wait. Are we going to be back for
dinner? No. All right, then let me tell
560
00:35:59,250 --> 00:36:00,870
Charlie. No, I won't tell Charlie.
561
00:36:02,990 --> 00:36:07,410
Sidney, this is beautiful, but I'm not
letting you buy it for me. Yes, you are.
562
00:36:07,730 --> 00:36:10,150
I want you for everything you've done
for me.
563
00:36:10,770 --> 00:36:12,390
Who am I going to wear it for, hmm?
564
00:36:12,570 --> 00:36:13,620
Lance?
565
00:36:13,730 --> 00:36:14,810
No, I don't think so.
566
00:36:15,590 --> 00:36:16,910
Wear it because you like it.
567
00:36:18,690 --> 00:36:19,740
I love it.
568
00:36:20,190 --> 00:36:21,240
It's perfect.
569
00:36:21,770 --> 00:36:22,820
Lance, it's Sidney.
570
00:36:23,070 --> 00:36:24,970
I'm at Flip 12 Sausalito Yacht Club.
571
00:36:25,470 --> 00:36:26,520
Pilar's in trouble.
572
00:36:27,110 --> 00:36:29,870
I don't have time to explain. Get down
here right away.
573
00:36:38,570 --> 00:36:39,620
Hey, didn't he run?
574
00:36:39,670 --> 00:36:40,720
No.
575
00:36:41,170 --> 00:36:42,670
I was supposed to meet her here.
576
00:36:42,730 --> 00:36:43,870
Did she leave already?
577
00:36:43,950 --> 00:36:45,450
She has been out all day.
578
00:36:46,170 --> 00:36:47,790
What are you talking about, man?
579
00:36:48,070 --> 00:36:49,330
Is she standing me up?
580
00:36:50,130 --> 00:36:51,810
Is Lance here? Let me talk to Lance.
581
00:36:52,310 --> 00:36:53,470
Lance went to meet her.
582
00:36:54,250 --> 00:36:56,610
Where? At the dock. The dock?
583
00:37:13,870 --> 00:37:15,450
And, uh, what do you think?
584
00:37:16,210 --> 00:37:17,260
Wow.
585
00:37:18,010 --> 00:37:20,960
This guy really knows how to treat a
lady, doesn't he? Yeah.
586
00:37:21,870 --> 00:37:22,920
Beautiful.
587
00:37:23,010 --> 00:37:24,210
Gotta go see downstairs.
588
00:37:24,630 --> 00:37:25,680
Right? So plush.
589
00:37:27,850 --> 00:37:29,790
Oh, I'll be right down. Oh, go ahead.
590
00:37:37,130 --> 00:37:38,180
Sidney!
591
00:37:38,790 --> 00:37:39,840
Sid?
592
00:38:29,040 --> 00:38:30,720
Sidney told me you were in trouble.
593
00:38:32,420 --> 00:38:33,470
Where's Sidney?
594
00:38:33,520 --> 00:38:34,570
I don't know.
595
00:38:35,600 --> 00:38:36,650
Why not?
596
00:38:40,060 --> 00:38:41,110
Sidney!
597
00:38:43,100 --> 00:38:45,000
Bye. Have a good time.
598
00:39:03,790 --> 00:39:04,840
supposed to be for us.
599
00:39:05,170 --> 00:39:06,220
Hurry, come on.
600
00:39:06,830 --> 00:39:08,890
Lunch is on me. Come on. But Dad's food.
601
00:39:09,370 --> 00:39:11,540
It's going to be fine. We're going to be
fine.
602
00:39:11,970 --> 00:39:13,020
Come on.
603
00:39:18,730 --> 00:39:19,780
Well,
604
00:39:19,781 --> 00:39:24,589
we're talking about moving in together,
but Richard's acting strange lately.
605
00:39:24,590 --> 00:39:26,940
He's convinced that someone is betraying
him.
606
00:39:27,310 --> 00:39:28,630
He's not sure what he wants.
607
00:39:29,810 --> 00:39:31,290
Men are all just big babies.
608
00:39:31,980 --> 00:39:34,270
When they don't get what they want, they
pout.
609
00:39:37,380 --> 00:39:38,860
Oh, I hope that's all it is.
610
00:39:41,840 --> 00:39:44,430
You know, you should stop wasting your
time with me.
611
00:39:44,560 --> 00:39:45,610
I'm fine now.
612
00:39:46,500 --> 00:39:48,480
You've got to get over there with him.
613
00:39:49,420 --> 00:39:50,470
You need him.
614
00:39:51,780 --> 00:39:52,830
You need each other.
615
00:39:54,500 --> 00:39:57,000
I am very lucky to have made a friend
like you.
616
00:39:58,360 --> 00:39:59,410
Thank you.
617
00:39:59,780 --> 00:40:01,220
Oh, I'm the lucky one.
618
00:40:02,380 --> 00:40:03,460
You'll get your money.
619
00:40:03,760 --> 00:40:07,580
Look, I just got off the phone with a
Japanese bank negotiating for a
620
00:40:08,160 --> 00:40:09,780
It's a done deal, believe it.
621
00:40:10,260 --> 00:40:11,340
We lost Unidac.
622
00:40:11,341 --> 00:40:13,859
They were afraid we couldn't swing the
financing.
623
00:40:13,860 --> 00:40:15,120
The sharks smell blood.
624
00:40:15,121 --> 00:40:18,539
Your friend Bill Smith is pulled out of
the consortium. Get him back on the
625
00:40:18,540 --> 00:40:20,499
phone. We gotta hold this thing
together.
626
00:40:20,500 --> 00:40:21,900
About faith, Samson.
627
00:40:22,500 --> 00:40:26,170
Can't. Not until I get my five million
dollars. What are you talking about?
628
00:40:26,660 --> 00:40:28,060
Oh, sorry.
629
00:40:28,360 --> 00:40:31,020
I'm the new VP for Oakmont National
Bank.
630
00:40:32,710 --> 00:40:34,330
We're pulling our line of credit.
631
00:40:35,870 --> 00:40:40,650
I know how you feel, Dickie. I felt the
same way two weeks ago.
632
00:40:46,430 --> 00:40:47,510
You'll get your money.
633
00:40:47,830 --> 00:40:48,880
Good.
634
00:40:50,450 --> 00:40:55,909
I guess you can't trust anybody, can
you, Dickie? Is that a confession, Jace?
635
00:40:55,910 --> 00:40:59,290
Are you finally owning up to leaking the
Cumberland deal to Sharp?
636
00:40:59,670 --> 00:41:00,720
Me? No.
637
00:41:01,000 --> 00:41:04,200
No, no. Although, I have heard some
rumors.
638
00:41:04,640 --> 00:41:06,240
Oh. Oh.
639
00:41:06,560 --> 00:41:11,119
The person who leaked the Cumberland
deal isn't from this office. Wasn't from
640
00:41:11,120 --> 00:41:12,139
Sharp's office.
641
00:41:12,140 --> 00:41:14,940
It's someone closer to Michael than
that.
642
00:41:15,240 --> 00:41:18,360
Family. That's what I heard. Anyway.
643
00:41:19,840 --> 00:41:20,890
Have a nice day.
644
00:41:49,850 --> 00:41:50,900
Hello. What's this?
645
00:41:52,210 --> 00:41:58,409
Well, I thought we would start with
dinner and then we would just go on from
646
00:41:58,410 --> 00:41:59,460
there.
647
00:42:01,410 --> 00:42:02,670
I'm here for you, Richard.
648
00:42:02,910 --> 00:42:03,960
You are.
649
00:42:04,570 --> 00:42:07,010
And I also hope that you like oysters.
650
00:42:11,050 --> 00:42:12,550
It's not going to work, Lauren.
651
00:42:13,910 --> 00:42:15,470
I've got this thing in my head.
652
00:42:16,030 --> 00:42:18,980
This little seed of doubt because I
don't know who to trust.
653
00:42:18,981 --> 00:42:22,289
That's my problem, one of my problems. I
don't know who to love, who to hate,
654
00:42:22,290 --> 00:42:23,510
who to kiss, who to hit.
655
00:42:23,850 --> 00:42:24,900
I don't understand.
656
00:42:25,550 --> 00:42:29,829
No matter how much I care for you, love
you, no matter how much I want to
657
00:42:29,830 --> 00:42:33,169
believe you, I've got this little seed
of doubt up here saying, whoa, Richard,
658
00:42:33,170 --> 00:42:35,090
because Michael Sharp is your brother.
659
00:42:35,091 --> 00:42:36,909
And he'll always be your brother.
660
00:42:36,910 --> 00:42:38,070
Is this about money? No.
661
00:42:38,071 --> 00:42:41,929
Some deal that you and Michael are
competing for because if it is, I want
662
00:42:41,930 --> 00:42:43,009
know how much it's worth.
663
00:42:43,010 --> 00:42:44,060
It's not about money.
664
00:42:48,940 --> 00:42:51,170
It's about something in me. It's about
trust.
665
00:42:51,620 --> 00:42:53,740
Can I trust you? That's what I want to
know.
666
00:42:53,931 --> 00:42:55,919
Can I?
667
00:42:55,920 --> 00:42:56,970
That's up to you.
668
00:42:57,820 --> 00:43:01,260
Will you look at me and say, Richard,
you can trust me.
669
00:43:02,280 --> 00:43:07,239
Tell me you wouldn't betray me, even if
your brother asked you. That's what I
670
00:43:07,240 --> 00:43:08,290
want to know.
671
00:43:10,200 --> 00:43:14,360
If you don't trust me by now... Lauren,
please.
672
00:43:17,920 --> 00:43:18,970
Tell me.
673
00:43:19,560 --> 00:43:24,799
You wouldn't betray me, even if your
brother asked you. Richard, do not
674
00:43:24,800 --> 00:43:26,060
interrogate me like this.
675
00:44:43,660 --> 00:44:45,160
Am I interrupting something?
676
00:44:49,520 --> 00:44:51,220
Oh, my.
677
00:44:54,100 --> 00:44:55,420
What happened here?
678
00:45:02,500 --> 00:45:03,550
What do you want?
679
00:45:04,520 --> 00:45:06,060
I want to help you, Richard.
680
00:45:07,880 --> 00:45:10,380
Please, trust me.
681
00:45:50,100 --> 00:45:51,150
Where are we?
682
00:45:51,580 --> 00:45:52,960
I want to show you something.
683
00:46:27,040 --> 00:46:30,920
Next on Falcon Crest. You'll throw me
out without so much of an explanation.
684
00:46:30,921 --> 00:46:34,259
Now, I was married to one man with a
temper. I don't need another one in my
685
00:46:34,260 --> 00:46:36,730
life. Tell her to be here when you get
home tonight.
686
00:46:36,731 --> 00:46:37,719
Why not?
687
00:46:37,720 --> 00:46:40,879
You should be put in jail for what you
did to Emma. She's getting angry. Get
688
00:46:40,880 --> 00:46:44,720
of the knife and forks. She's got to go.
Why? Because I smell something there,
689
00:46:44,780 --> 00:46:46,040
something I don't trust.
690
00:46:46,041 --> 00:46:48,519
I'm going to drown you if you don't tell
me the truth.
691
00:46:48,520 --> 00:46:49,519
Who's your boss?
692
00:46:49,520 --> 00:46:51,020
Michael's behind everything.
693
00:46:51,180 --> 00:46:54,979
You are a deeply disturbed person, and
you need help. But I can't give it to
694
00:46:54,980 --> 00:46:56,829
you. I have just got to get away from
you.
695
00:46:56,830 --> 00:47:01,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.