All language subtitles for Falcon Crest s09e12 Madness Descending

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:04,910 Previously on Falcon Crest. Walker, did you think I was just going to slink away 2 00:00:04,910 --> 00:00:08,870 and let you take my wife from my home? You know, you're even crazier than I 3 00:00:08,870 --> 00:00:11,110 thought you were. You ain't seen nothing yet. 4 00:00:13,890 --> 00:00:16,030 You don't have the guts to kill anyone. 5 00:00:16,890 --> 00:00:21,990 When I met you, you were the kindest. You were the most decent man I had ever 6 00:00:21,990 --> 00:00:23,570 met. What'd you become? 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,190 I'm sorry, Laura. 8 00:00:25,410 --> 00:00:26,410 I love you. 9 00:01:57,300 --> 00:01:58,780 I'll take these. You grab the rest. 10 00:01:59,620 --> 00:02:03,780 Is she going to love it? 11 00:02:04,200 --> 00:02:05,200 She's going to love it. 12 00:02:05,980 --> 00:02:08,419 If this doesn't cheer her up, I don't know what will. 13 00:02:30,510 --> 00:02:31,510 Get out of here. 14 00:02:32,230 --> 00:02:33,510 What do you want me to do with these? 15 00:02:33,730 --> 00:02:34,730 Give them to your wife. 16 00:02:35,610 --> 00:02:36,610 Lord, you scared? 17 00:02:37,830 --> 00:02:38,830 It wasn't scary. 18 00:02:41,810 --> 00:02:43,250 It was beautiful, Danny. 19 00:02:43,810 --> 00:02:45,550 I wish you could have been there to see it. 20 00:02:46,090 --> 00:02:51,710 The human psyche broken down to its most pathetic level. Pure, crystalline 21 00:02:51,710 --> 00:02:55,730 insanity staring you in the face. And the funny part of it was that this poor 22 00:02:55,730 --> 00:02:57,610 slob Walker thought that he was in control. 23 00:02:59,490 --> 00:03:01,510 How's Lauren handling all of it? Oh, she's fine. 24 00:03:01,710 --> 00:03:05,550 I mean, you know, she's got to go through the poor grieving widow routine. 25 00:03:06,830 --> 00:03:08,810 I'll send her a check. So how are things in the winery? 26 00:03:10,010 --> 00:03:14,270 Great. Excellent. I get to know the players, get to feel the place. 27 00:03:14,710 --> 00:03:17,350 I've got some ideas I want to run past you. Try them out on Ed? 28 00:03:18,130 --> 00:03:21,550 No. He's my attorney for a reason. I don't have time to worry over nickels. 29 00:03:22,850 --> 00:03:26,330 Okay, there is just one thing... Take care of the bad wine like I told you? 30 00:03:27,170 --> 00:03:28,470 Actually, it's one of the things I want to... 31 00:03:29,180 --> 00:03:30,880 I'm past you. Let me guess. 32 00:03:31,820 --> 00:03:33,040 You gave it to charity. 33 00:03:37,260 --> 00:03:42,740 Charity is a complicated matter. I believe in it. I've given millions. I've 34 00:03:42,740 --> 00:03:46,140 up four different foundations over the years. I've been man of the year twice. 35 00:03:46,140 --> 00:03:49,700 go to all the boring dinners. But giving has its own strategy, just like 36 00:03:49,700 --> 00:03:50,700 earning. 37 00:03:51,700 --> 00:03:54,100 Especially since the SEC came down on you, huh, Dad? 38 00:03:56,560 --> 00:04:00,680 I don't need you here to pass judgment or to make judgments. You work for me 39 00:04:00,680 --> 00:04:04,520 just like everybody here works for me to maximize profit. Now, you got a problem 40 00:04:04,520 --> 00:04:05,520 with that, huh? 41 00:04:05,540 --> 00:04:09,000 Huh? You got a problem with being on the end of my leash? You tell me now. I'll 42 00:04:09,000 --> 00:04:10,020 send you right back to Mama. 43 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 Hi, Danny. 44 00:04:15,580 --> 00:04:16,580 Forget about him. 45 00:04:18,459 --> 00:04:21,579 I want you to go over to my sister's. Yeah. Help her get through this thing. 46 00:04:21,640 --> 00:04:23,180 Take her out shopping or something. 47 00:04:23,440 --> 00:04:24,840 Michael, I don't even know her. 48 00:04:25,240 --> 00:04:26,240 You know her. 49 00:04:26,380 --> 00:04:29,520 Oh, I spent an hour with her while her husband kept us hostage. Now, that's not 50 00:04:29,520 --> 00:04:30,720 an official introduction. 51 00:04:31,220 --> 00:04:34,060 You get to know her. Look, if somebody's going to do what I tell them around 52 00:04:34,060 --> 00:04:36,560 here, I can only beat ten people at once. Fine. 53 00:04:38,100 --> 00:04:42,900 Listen, I'm a little tense today. Tonight, we really should... We really 54 00:04:42,900 --> 00:04:43,639 go at it. 55 00:04:43,640 --> 00:04:44,640 I'll be by around eight. 56 00:04:45,100 --> 00:04:46,220 Frank's coming back tonight. 57 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 So? 58 00:04:48,960 --> 00:04:50,640 So, it's time I had my own place. 59 00:04:52,140 --> 00:04:53,960 I got to buy you your own place now? 60 00:04:54,420 --> 00:04:56,280 Yeah. That was our arrangement. 61 00:04:57,020 --> 00:04:59,960 Unless, of course, you'd like me to move in with you. No, I don't want you there 62 00:04:59,960 --> 00:05:00,960 anymore. It's off limits. 63 00:05:01,680 --> 00:05:04,540 Don't pout. Pouting is unbecoming anyone over the age of 12. 64 00:05:05,420 --> 00:05:07,920 Listen, I got a real simple solution to all this. 65 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 Kiss Frank goodbye. 66 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 Lauren? 67 00:05:32,430 --> 00:05:34,490 I thought you might need some help. Where's Michael? 68 00:05:34,910 --> 00:05:36,630 He'll probably stop by later. 69 00:05:38,710 --> 00:05:40,250 I used to love this house. 70 00:05:41,870 --> 00:05:46,130 Walker built it from the ground up and I helped and we planned everything. 71 00:05:48,370 --> 00:05:49,850 We were going to live here forever. 72 00:05:53,290 --> 00:05:54,970 Look, why don't we get out of here? 73 00:05:56,050 --> 00:05:57,790 This is really depressing. 74 00:06:00,780 --> 00:06:02,960 Um, let's go, uh, shopping. 75 00:06:05,700 --> 00:06:07,960 Shopping? Yeah. Why not? 76 00:06:12,180 --> 00:06:13,180 Richard, hello. 77 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 Hi. 78 00:06:16,520 --> 00:06:18,320 All right, that's all taken care of. 79 00:06:20,580 --> 00:06:23,440 I can't ever walk out there again. 80 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 All right. 81 00:06:25,260 --> 00:06:27,980 There are pieces of him all over the front yard. 82 00:06:30,479 --> 00:06:32,380 Maybe this is not a good time. 83 00:06:34,600 --> 00:06:35,880 Lauren, I'll call you later. 84 00:07:18,450 --> 00:07:19,550 Oh, Frank. 85 00:07:20,870 --> 00:07:22,630 It's so good to see you. 86 00:07:25,550 --> 00:07:26,550 Poor baby. 87 00:07:27,270 --> 00:07:31,210 I heard about what happened pretty last night. Oh, God, let's not talk about it. 88 00:07:31,250 --> 00:07:32,250 Shh. 89 00:07:46,390 --> 00:07:48,990 Frank, you're the only man I ever really loved. 90 00:07:49,990 --> 00:07:53,210 You are not capable of love, my darling, but I know what you mean, and I thank 91 00:07:53,210 --> 00:07:54,210 you. 92 00:07:55,670 --> 00:07:56,950 What are you going to do now? 93 00:07:57,650 --> 00:07:58,910 I'll tell you what I'm not going to do. 94 00:07:59,990 --> 00:08:02,210 I can't go on looking for that poor little kid, Chris. 95 00:08:03,190 --> 00:08:05,710 I spent three weeks chasing my tail. I give up. 96 00:08:06,590 --> 00:08:07,650 He's probably just scared. 97 00:08:08,110 --> 00:08:09,250 You know he'll be back. 98 00:08:09,530 --> 00:08:10,530 Yeah, I hope so. 99 00:08:10,930 --> 00:08:13,290 No, I think I'll just kick back and relax for a while. 100 00:08:14,610 --> 00:08:17,050 Maybe spend some time here with you, huh? What do you think about that? 101 00:08:17,850 --> 00:08:19,490 Yeah, that would be fun, wouldn't it? Yeah. 102 00:08:20,250 --> 00:08:22,250 But it's just not possible. Frank. 103 00:08:22,590 --> 00:08:23,590 Huh? 104 00:08:23,770 --> 00:08:24,990 You're going to have to move out. 105 00:08:26,870 --> 00:08:29,610 What are you talking about? Move out of my own house? 106 00:08:29,890 --> 00:08:30,890 Mm -hmm. 107 00:08:31,230 --> 00:08:33,049 I'm sorry, but I need it. 108 00:08:36,929 --> 00:08:39,409 You're completely out of your mind. I'm not moving anywhere. 109 00:08:42,309 --> 00:08:43,309 Let's keep it pleasant. 110 00:08:45,470 --> 00:08:47,450 Please. I'll help you out as much as I can. 111 00:08:49,230 --> 00:08:51,950 But I am the breadwinner now, and I need this place. 112 00:08:52,410 --> 00:08:54,090 What do you mean, breadwinner? 113 00:08:56,830 --> 00:08:59,010 Oh, you mean you working for this sharp character? 114 00:08:59,230 --> 00:09:01,850 Well, he may be able to buy you out, but he ain't buying me. 115 00:09:04,810 --> 00:09:06,350 That's because I own you, Frank. 116 00:09:07,350 --> 00:09:08,450 Let's not forget that. 117 00:09:08,690 --> 00:09:11,050 I'm not going to move out of this house, not in a million years. 118 00:09:12,880 --> 00:09:15,200 And don't throw what happened to Renee in my face again. 119 00:09:15,540 --> 00:09:17,300 You don't have that poor woman's bones. 120 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 You never did. 121 00:09:25,800 --> 00:09:27,880 Please don't make me call your bluff, Frank. 122 00:09:53,439 --> 00:09:56,920 Why don't you just tell me what this is all about? Sorry, sir. My orders would 123 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 just bring you in. 124 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Hello, 125 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 Jack. 126 00:10:07,280 --> 00:10:09,120 Look, I don't appreciate this one bit. 127 00:10:09,480 --> 00:10:13,140 If you think you've got a reason to arrest me, then do it and let me call my 128 00:10:13,140 --> 00:10:14,140 lawyer. 129 00:10:14,300 --> 00:10:15,600 Why don't you sit down, Frank? 130 00:10:20,320 --> 00:10:21,680 Frank, your sister -in -law? 131 00:10:22,480 --> 00:10:27,020 Said you'd moved out. You did, didn't you? And this was the only place we 132 00:10:27,020 --> 00:10:28,200 talk. Talk? 133 00:10:28,880 --> 00:10:29,880 Talk about what? 134 00:10:34,180 --> 00:10:35,740 This might have to be Chris. Where is he? 135 00:10:38,420 --> 00:10:39,420 What's happened? 136 00:10:40,160 --> 00:10:42,920 Las Vegas Police Department just found his body. 137 00:10:43,820 --> 00:10:45,420 It appears he was murdered. 138 00:10:46,440 --> 00:10:47,440 Oh. 139 00:10:50,680 --> 00:10:51,680 Oh, no. 140 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 Christmas. 141 00:11:25,610 --> 00:11:26,389 Oh, Frank. 142 00:11:26,390 --> 00:11:30,790 Oh, my God. Get out of here, both of you. Take a hike, old man. We're busy. 143 00:11:31,970 --> 00:11:33,810 Frank, we already talked about this. 144 00:11:37,870 --> 00:11:41,610 Really, you're making this just much too hard on yourself. We've had a... Get 145 00:11:41,610 --> 00:11:42,569 out of here. 146 00:11:42,570 --> 00:11:46,030 You're kidding me, right, Grandpa? What, you're going to fight me for her honor? 147 00:11:46,130 --> 00:11:47,230 Please, just leave. 148 00:11:48,670 --> 00:11:52,770 Michael. Michael, maybe you better leave. No way. I want to see you two 149 00:11:52,930 --> 00:11:53,769 I'll referee. 150 00:11:53,770 --> 00:11:55,150 Best two out of three falls. 151 00:11:57,030 --> 00:11:58,009 Look, Frank. 152 00:11:58,010 --> 00:12:00,110 You just had to keep pushing, didn't you? 153 00:12:00,790 --> 00:12:02,050 You couldn't leave it alone. 154 00:12:02,830 --> 00:12:05,230 Well, you picked a bad time to push me, Janille. 155 00:12:05,990 --> 00:12:07,750 I'm going to take you down with me. 156 00:12:09,270 --> 00:12:12,790 Frank, I'm... What was he talking about? 157 00:12:23,080 --> 00:12:24,080 You pass the salt. 158 00:12:28,260 --> 00:12:29,260 Pilar, salt. 159 00:12:29,540 --> 00:12:30,540 It's right in front of you. 160 00:12:34,000 --> 00:12:35,340 Will you please not fight? 161 00:12:35,580 --> 00:12:37,040 Listen, it's our health. We'll do what we want. 162 00:12:38,300 --> 00:12:41,040 Why can't you two just love each other? Oh, isn't that sweet? 163 00:12:41,400 --> 00:12:43,480 Why don't we all just hold hands and sing We Are the World? 164 00:12:44,360 --> 00:12:45,380 I'm sorry, Sidney. 165 00:12:45,600 --> 00:12:49,000 I don't need a teenager giving me advice for the lovelorn. Such a jerk. 166 00:12:49,560 --> 00:12:51,100 Why did I ever marry you? Really? 167 00:12:51,530 --> 00:12:54,130 Well, let's quit the whole charade right now and file for divorce. 168 00:12:59,410 --> 00:13:05,110 I must hand -deliver these flowers to the most beautiful woman in Tuscany 169 00:13:05,110 --> 00:13:06,110 Valley. 170 00:13:07,190 --> 00:13:13,590 But you, fair -skinned woman, are certainly the most beautiful 171 00:13:13,590 --> 00:13:15,690 girl. You can't go in. 172 00:13:16,230 --> 00:13:18,110 But of course I can. 173 00:13:24,620 --> 00:13:25,599 What are you doing here? 174 00:13:25,600 --> 00:13:29,340 To put it simple, I have finally met my match. 175 00:13:29,560 --> 00:13:33,720 I find myself thinking of things other than chess. 176 00:13:34,940 --> 00:13:41,740 Instead of the Sicilian defense, I think of the soft power of your 177 00:13:41,740 --> 00:13:48,620 lips. The queen's gambit becomes the rhythm of your body when we are 178 00:13:48,620 --> 00:13:54,870 locked. It was the first time I have been blindfolded and unable to predict 179 00:13:54,870 --> 00:13:55,870 next move. 180 00:13:58,270 --> 00:14:02,930 Yovan, this is my husband, Lance Compton. 181 00:14:03,590 --> 00:14:10,410 Mr. Compton, how refreshing and European it is to encounter such a successful 182 00:14:10,410 --> 00:14:12,530 open marriage such as yours. 183 00:14:13,170 --> 00:14:15,690 The only thing that's open in this room, pal, is your mouth. 184 00:14:16,630 --> 00:14:17,630 Oh. 185 00:14:18,060 --> 00:14:19,380 You are a player. 186 00:14:19,620 --> 00:14:21,020 How wonderful. 187 00:14:23,980 --> 00:14:27,280 But, Lee, do not compete with me. 188 00:14:27,580 --> 00:14:32,100 For you, it would be self -destructive and ridiculous. 189 00:14:33,320 --> 00:14:39,280 Lance, sit down. Don't pretend you actually care. I have faced down a 190 00:14:39,280 --> 00:14:40,400 battle tank. 191 00:14:40,660 --> 00:14:43,720 There is very little that frightens me. 192 00:14:45,080 --> 00:14:46,940 Except, of course... 193 00:14:47,630 --> 00:14:48,630 A woman. 194 00:14:52,290 --> 00:14:53,510 You can have her, chump. 195 00:14:54,150 --> 00:14:57,170 Why should you be different than any other guy in Tuscany Valley? 196 00:15:04,710 --> 00:15:05,710 Not very. 197 00:15:06,670 --> 00:15:08,370 Promiscuity does not offend me. 198 00:15:17,900 --> 00:15:18,900 Mind if I join you? 199 00:15:19,440 --> 00:15:20,299 Hey, Lance. 200 00:15:20,300 --> 00:15:21,300 Sure. 201 00:15:22,180 --> 00:15:23,180 Thanks. 202 00:15:25,260 --> 00:15:26,580 You sure you want a drink with me? 203 00:15:28,060 --> 00:15:30,240 Hey, look, what happened to us happened a million years ago. 204 00:15:33,000 --> 00:15:34,100 Thank you, buddy. You bet. 205 00:15:34,620 --> 00:15:35,620 What are you going to have? 206 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 I think I'll have a beer. 207 00:15:37,760 --> 00:15:40,180 As a matter of fact, I think I'll have several beers over here. 208 00:15:41,300 --> 00:15:42,300 What do we got here? 209 00:15:42,540 --> 00:15:43,540 A woman in trouble? 210 00:15:44,180 --> 00:15:46,160 How can you tell? It's like looking in a mirror. 211 00:15:49,709 --> 00:15:51,110 So, what are we going to do about it? 212 00:15:55,670 --> 00:15:59,050 You know what they say, don't you? The best way to get over a lost love is to 213 00:15:59,050 --> 00:16:00,050 find a new lust. 214 00:16:01,810 --> 00:16:02,910 I don't know, Frank. 215 00:16:04,250 --> 00:16:05,250 Now I get you. 216 00:16:12,790 --> 00:16:13,790 Hi. Hi. 217 00:16:13,870 --> 00:16:15,330 Hello. You know, we were just wondering. 218 00:16:16,910 --> 00:16:19,470 What the hell are the two of us doing sitting over there? Yeah. 219 00:16:19,990 --> 00:16:21,770 The two of you guys are sitting over here. 220 00:16:22,030 --> 00:16:23,670 We were just wondering the same thing. 221 00:16:24,630 --> 00:16:25,630 Wow. 222 00:16:26,430 --> 00:16:27,430 I've got a flush. 223 00:16:27,790 --> 00:16:28,970 Oh, well, that beats my pair. 224 00:16:29,330 --> 00:16:32,050 Honey, your pair are unbeatable. 225 00:16:34,510 --> 00:16:35,830 I almost forgot. 226 00:16:36,130 --> 00:16:37,130 Oh, come on. 227 00:16:37,310 --> 00:16:38,530 I don't want to play anymore. 228 00:16:38,790 --> 00:16:39,509 Why not? 229 00:16:39,510 --> 00:16:40,510 What are you, a sore loser? 230 00:16:41,070 --> 00:16:43,210 Nudity isn't the issue. It's colors. 231 00:16:43,790 --> 00:16:44,790 Colors? 232 00:16:45,360 --> 00:16:48,060 What's she talking about? The colors in this room, they're hostile. 233 00:16:48,780 --> 00:16:50,100 Somebody died in this room. 234 00:16:51,220 --> 00:16:52,260 Don't worry about Alice. 235 00:16:52,620 --> 00:16:55,480 She just gets these feelings and sometimes she's right. 236 00:16:55,840 --> 00:16:57,140 I can talk to dogs. 237 00:16:57,860 --> 00:16:59,540 So can I. 238 00:16:59,860 --> 00:17:01,060 They just don't talk back. 239 00:17:03,920 --> 00:17:05,240 Frank, where are you going? 240 00:17:06,119 --> 00:17:07,720 I'm not really much of a card player. 241 00:17:22,939 --> 00:17:25,440 Lauren, it's almost midnight now. Stop cleaning. 242 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 It's time for bed. 243 00:17:27,740 --> 00:17:31,660 Come on. I haven't cleaned up there yet. I can't sleep in that room unless it's 244 00:17:31,660 --> 00:17:32,660 clean. Listen to me. 245 00:17:33,240 --> 00:17:36,940 You have got to get out of this house. We've got to get back to where we were 246 00:17:36,940 --> 00:17:38,040 before all this happened. 247 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 Why did it happen? 248 00:17:41,140 --> 00:17:45,180 There's no answer for that. Then you'll drive yourself crazy trying to come up. 249 00:17:45,240 --> 00:17:47,740 I'm already crazy. That's why I'm doing this. 250 00:17:48,170 --> 00:17:53,210 God is punishing me. What I don't understand is why God is punishing me. 251 00:17:54,930 --> 00:17:56,310 God's not punishing you. 252 00:17:59,350 --> 00:18:01,030 Come on, you're coming with me. No! 253 00:18:01,830 --> 00:18:05,490 You're the one that wants to hurt me. You're the one. I know it. My brother 254 00:18:05,490 --> 00:18:07,090 me you want to hurt me. I know it. 255 00:18:07,610 --> 00:18:08,610 No, I'm not. 256 00:18:10,270 --> 00:18:15,010 You think that I don't know what you're going through, but I do. 257 00:18:16,170 --> 00:18:17,170 I've lived. 258 00:18:18,410 --> 00:18:21,390 Every moment of it, every bloody second. 259 00:18:23,890 --> 00:18:27,890 You're out there, hanging on the edge. 260 00:18:28,430 --> 00:18:31,550 You've got to let me pull you back. 261 00:19:06,209 --> 00:19:08,690 Harder. Where do you think you're going? You're not done. 262 00:19:08,930 --> 00:19:09,930 You want to bet? 263 00:19:10,670 --> 00:19:12,410 Enough with the mouth, kid. Finish your reps. 264 00:19:16,790 --> 00:19:17,790 That's one. 265 00:19:19,090 --> 00:19:20,090 That's two. 266 00:19:20,270 --> 00:19:21,530 Okay, last one. Come on. 267 00:19:21,750 --> 00:19:24,510 Do it. Do it. Do it. Come on. Come on. Come on. 268 00:19:25,850 --> 00:19:26,749 You're done. 269 00:19:26,750 --> 00:19:27,770 Go put on your dress. 270 00:19:35,020 --> 00:19:36,580 I'm just trying to get the best out of you. 271 00:19:37,720 --> 00:19:39,340 This father loves his son. 272 00:19:40,100 --> 00:19:41,720 You just don't understand it yet. 273 00:19:49,140 --> 00:19:50,180 How's my sister doing? 274 00:19:50,820 --> 00:19:52,660 She's terrible. That's how she's doing. 275 00:19:53,480 --> 00:19:55,240 You really ought to go see her, Michael. 276 00:19:56,060 --> 00:20:01,120 Janille, when I need advice about my personal life, believe me, you'll be 277 00:20:01,120 --> 00:20:02,560 the last person that I'll get it from. 278 00:20:04,430 --> 00:20:06,530 I'm out of here. Fine. Take off. 279 00:20:06,750 --> 00:20:07,830 What are you afraid of? 280 00:20:08,770 --> 00:20:11,550 I mean, Lauren's your sister. She needs you. Don't you care? 281 00:20:12,470 --> 00:20:13,650 She doesn't need me. 282 00:20:14,050 --> 00:20:16,870 She's got Channing's arms wrapped securely around her. 283 00:20:17,110 --> 00:20:19,810 This isn't a grudge or a deal. This is life. 284 00:20:20,970 --> 00:20:21,970 Pay her a visit. 285 00:20:22,690 --> 00:20:24,170 Danny, don't make me insult you. 286 00:20:25,770 --> 00:20:26,770 Insult yourself. 287 00:20:45,480 --> 00:20:46,480 Here we go. 288 00:20:47,160 --> 00:20:49,480 They've just about got everything. We'll be out of here soon. 289 00:20:50,460 --> 00:20:53,620 Richard, I'm not ready for this yet. I know that. 290 00:20:53,960 --> 00:20:55,720 But I can't leave you here alone. 291 00:20:58,160 --> 00:20:59,520 It's Danny, my nephew. 292 00:21:05,980 --> 00:21:07,200 You okay? 293 00:21:07,640 --> 00:21:08,640 I'm trying. 294 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Did he send you, too? 295 00:21:11,460 --> 00:21:12,460 No. 296 00:21:12,720 --> 00:21:13,720 I'm sorry. 297 00:21:15,110 --> 00:21:16,110 He wants to come. 298 00:21:16,430 --> 00:21:20,810 You know, it's... He's very busy. 299 00:21:21,390 --> 00:21:22,550 He really loves you. 300 00:21:24,430 --> 00:21:25,430 I know. 301 00:21:25,490 --> 00:21:27,030 I mean, that's the whole problem. 302 00:21:27,950 --> 00:21:31,130 He loves me too much, and he gets jealous if I have any. 303 00:21:31,390 --> 00:21:33,650 Danny, I want you to meet Richard Channing. 304 00:21:34,330 --> 00:21:37,850 It's a pleasure to meet you. My dad talks a lot about you. I'll bet he does. 305 00:21:38,470 --> 00:21:40,170 Are you moving out? She is. 306 00:21:41,350 --> 00:21:43,870 Tell your father Lauren will be staying with me. 307 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 What are you doing, Frank? 308 00:22:01,400 --> 00:22:03,800 Well, I'm just getting my things together. 309 00:22:04,600 --> 00:22:06,300 Before I leave, that's what you wanted, huh? 310 00:22:07,260 --> 00:22:08,260 Whatever you say. 311 00:22:14,340 --> 00:22:15,340 I'm going to take a bath. 312 00:22:16,480 --> 00:22:17,480 Want to join me? 313 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 Good night, Jenny. 314 00:22:20,480 --> 00:22:23,300 Good night, Frank. 315 00:23:38,840 --> 00:23:40,220 Are you doing, old girl? 316 00:23:49,920 --> 00:23:51,200 I'm so sorry, Angie. 317 00:23:54,800 --> 00:23:56,160 Done so many things wrong. 318 00:24:00,120 --> 00:24:01,320 But I'm going to make it right. 319 00:24:03,460 --> 00:24:04,860 I'm going to wipe the slate clean. 320 00:24:09,260 --> 00:24:10,880 I just came to say goodbye, pal. 321 00:24:13,600 --> 00:24:14,900 Before it all goes crazy. 322 00:24:18,800 --> 00:24:19,800 I love you, pal. 323 00:24:42,030 --> 00:24:44,210 My people are real people. 324 00:24:46,030 --> 00:24:49,730 You know, Yvonne, I'm starting to feel a little dizzy here. What is this? 325 00:24:50,150 --> 00:24:52,510 The blood of wild boars. 326 00:24:54,390 --> 00:24:55,390 Disgusting. 327 00:24:55,830 --> 00:24:57,390 Disgusting. And you love it. 328 00:25:02,450 --> 00:25:06,430 Get back with me. 329 00:25:06,910 --> 00:25:07,910 What are you saying? 330 00:25:11,530 --> 00:25:13,490 God, I have never met anyone like you in my life. 331 00:25:13,810 --> 00:25:16,450 I've never met anybody like me in my whole life. 332 00:25:17,370 --> 00:25:19,190 But not in life anyway. 333 00:25:20,270 --> 00:25:24,590 It's moments, it's tenderness, it's funny smells. 334 00:25:25,210 --> 00:25:27,130 Just calm down a little bit, all right? 335 00:25:27,350 --> 00:25:30,250 You look so nice and you are happy. 336 00:25:30,870 --> 00:25:31,870 Am I happy? 337 00:25:32,250 --> 00:25:34,630 Such a juicy philosophical question. 338 00:25:35,190 --> 00:25:36,190 What do you think? 339 00:25:36,940 --> 00:25:38,940 You know, you were so completely different than my husband. 340 00:25:39,200 --> 00:25:41,280 I've met your husband. That is a great compliment. 341 00:25:42,240 --> 00:25:43,240 Don't say that. 342 00:25:44,340 --> 00:25:48,180 Lance is a wonderful man, and he's probably a lot better than I ever 343 00:25:49,540 --> 00:25:50,540 I made the mistakes. 344 00:25:52,400 --> 00:25:53,540 Maybe they weren't mistakes. 345 00:25:55,300 --> 00:25:57,080 Maybe it was meant to be. 346 00:25:59,840 --> 00:26:01,840 Do you think maybe this could be the start of something? 347 00:26:03,540 --> 00:26:06,060 I have been married six times. 348 00:26:06,800 --> 00:26:08,580 I know that something's meant to be. 349 00:26:09,100 --> 00:26:13,640 Come here, lucky setter. Oh my god, lucky setter. 350 00:26:15,360 --> 00:26:19,520 These were in the freezer. 351 00:26:20,420 --> 00:26:21,720 I microwaved them. 352 00:26:28,940 --> 00:26:29,940 They'll do. 353 00:26:36,560 --> 00:26:38,020 What's going to happen between you and Pilar? 354 00:26:39,040 --> 00:26:42,880 Look, Sidney, just because you make me a hot dog does not give you permission to 355 00:26:42,880 --> 00:26:44,140 delve into my personal life, okay? 356 00:26:46,460 --> 00:26:47,820 What the hell do you think you're doing? 357 00:26:48,180 --> 00:26:49,940 I'm trying to get you to listen to me. 358 00:26:50,780 --> 00:26:53,700 I mean, you're letting this great person, Pilar, just slip away. 359 00:26:54,600 --> 00:26:56,960 All because you're on this incredible ego trip. 360 00:26:58,020 --> 00:26:59,100 People make mistakes. 361 00:27:00,300 --> 00:27:01,360 Where'd you read that, Cosmo? 362 00:27:02,280 --> 00:27:03,940 Or was it, uh, Teen Beat? 363 00:27:04,730 --> 00:27:06,190 I'm smarter than my years, Lance. 364 00:27:07,050 --> 00:27:08,230 That's what you keep telling us. 365 00:27:10,070 --> 00:27:11,610 And then you throw a hot dog at me. 366 00:27:25,570 --> 00:27:28,790 What's wrong with Lauren, Daddy? 367 00:27:29,530 --> 00:27:31,730 Nothing, honey. You go on to bed. I'll be in in a minute. 368 00:27:37,330 --> 00:27:38,770 Lauren. Hey, what's wrong? 369 00:27:39,310 --> 00:27:40,310 What can I do? 370 00:27:40,550 --> 00:27:42,710 Anything. Anything you want. 371 00:27:42,910 --> 00:27:47,090 Anything. I'll give it to you all night. I will. Do you know who you're talking 372 00:27:47,090 --> 00:27:49,150 to? Yes, I know who I'm talking to you. 373 00:27:49,530 --> 00:27:52,130 Who? Who am I? Am I Walker? Am I Michael? 374 00:27:52,350 --> 00:27:57,170 No, I know. I know who you are. And I know what you want. I know what you 375 00:27:58,070 --> 00:28:00,170 Dad, are you going to tell us a story? 376 00:28:01,130 --> 00:28:02,170 Back in your room now. 377 00:28:02,810 --> 00:28:04,090 Come on. But I'm scared. 378 00:28:04,290 --> 00:28:05,330 There's nothing to be scared of. 379 00:28:05,770 --> 00:28:07,570 I... Lauren's just upset. 380 00:28:07,870 --> 00:28:09,650 I'm not upset. I'm fine. 381 00:28:10,430 --> 00:28:12,530 I'm very, very fine. 382 00:28:28,610 --> 00:28:32,150 Here you go. 383 00:28:32,410 --> 00:28:33,410 Go ahead. 384 00:28:37,550 --> 00:28:38,550 She's sleeping now. 385 00:28:38,790 --> 00:28:39,970 Is it a nervous breakdown? 386 00:28:41,010 --> 00:28:42,009 Exhaustion and shock. 387 00:28:42,010 --> 00:28:43,170 She needs to rest. 388 00:28:43,730 --> 00:28:44,950 I'd recommend the same for you. 389 00:28:45,190 --> 00:28:46,870 How long do you think she's going to have to be here? 390 00:28:47,230 --> 00:28:48,550 Well, it's hard to say. 391 00:28:49,650 --> 00:28:51,390 Take your boys and go home, Mr. Channing. 392 00:28:54,730 --> 00:28:55,730 Thank you, Doc. 393 00:28:57,230 --> 00:28:58,129 All right, boys. 394 00:28:58,130 --> 00:28:59,130 Come on, let's go. 395 00:29:37,130 --> 00:29:37,969 Michael, hi. 396 00:29:37,970 --> 00:29:38,970 It's me. 397 00:29:41,190 --> 00:29:42,890 I'm sorry about before. 398 00:29:43,250 --> 00:29:46,050 Look, I can't stand apologies. Just don't screw up again. 399 00:29:46,390 --> 00:29:47,590 I won't, I promise. 400 00:29:49,250 --> 00:29:51,130 I'll even go see your sister. 401 00:29:52,090 --> 00:29:53,770 Good. Are you busy? 402 00:29:54,270 --> 00:29:55,270 Always. 403 00:29:55,570 --> 00:29:56,710 Can we get together? 404 00:29:57,190 --> 00:29:58,610 Uh, not tonight. 405 00:30:00,170 --> 00:30:02,890 Michael, I really need to see you tonight. 406 00:30:04,320 --> 00:30:07,540 Want and need are tough words for me, kid. Good night. 407 00:30:13,780 --> 00:30:15,620 Nick, how we doing on time? 408 00:30:16,200 --> 00:30:17,200 You're already there. 409 00:30:17,980 --> 00:30:20,220 I've been circling around the block for ten minutes. 410 00:30:20,640 --> 00:30:22,520 Whatever I'm paying you, Nick, it's not enough. 411 00:31:43,510 --> 00:31:44,489 Hi, Richard. 412 00:31:44,490 --> 00:31:45,490 Hello. 413 00:31:46,230 --> 00:31:47,610 Is Lauren moving somewhere? 414 00:31:48,130 --> 00:31:49,130 Yes. 415 00:31:50,030 --> 00:31:51,610 After she gets out of the hospital. 416 00:31:52,030 --> 00:31:53,030 Hospital? 417 00:31:53,270 --> 00:31:54,530 She collapsed yesterday. 418 00:31:55,050 --> 00:31:57,030 She's having a hard time. She needs some rest. 419 00:31:58,270 --> 00:31:59,270 How can I help? 420 00:31:59,930 --> 00:32:01,970 I don't think any of us can help right now. 421 00:32:03,790 --> 00:32:04,790 How about you? 422 00:32:05,530 --> 00:32:07,890 Me? How are you holding up? I'm okay. 423 00:32:09,450 --> 00:32:11,390 You really do care for her, don't you? 424 00:32:13,160 --> 00:32:14,860 It's a terrible feeling, isn't it? 425 00:32:16,400 --> 00:32:17,400 What? 426 00:32:19,240 --> 00:32:20,860 Seeing someone you love in pain? 427 00:32:21,300 --> 00:32:22,920 Nah, just loving him. 428 00:32:24,240 --> 00:32:26,600 I loved someone once. 429 00:32:27,600 --> 00:32:31,420 So much that it hurt to be that vulnerable, that out of control. 430 00:32:34,020 --> 00:32:35,540 The man I loved was married. 431 00:32:36,800 --> 00:32:39,300 I was willing to do anything to get him anything. 432 00:32:40,520 --> 00:32:42,340 And when he saw how far I went, 433 00:32:43,150 --> 00:32:44,150 It fell apart. 434 00:32:44,510 --> 00:32:46,470 Oh, I got control, all right. 435 00:32:47,710 --> 00:32:49,350 But it destroyed our lives. 436 00:32:52,010 --> 00:32:54,430 You don't look like someone who's been destroyed. 437 00:32:56,030 --> 00:32:58,110 Yeah. Well, I cover it well. 438 00:33:00,770 --> 00:33:05,050 You're a... What's the word? An enigma to me. 439 00:33:05,910 --> 00:33:08,890 Janille, when I first met you, I thought... What? 440 00:33:09,810 --> 00:33:10,830 Let me guess. 441 00:33:11,880 --> 00:33:13,180 A dangerous flirt? 442 00:33:14,820 --> 00:33:15,820 Basically. 443 00:33:16,760 --> 00:33:18,140 And what do you think now? 444 00:33:19,320 --> 00:33:21,500 I think you are a very lonely lady. 445 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 Ah. 446 00:33:23,560 --> 00:33:28,380 Well, Richard, you're an enigma to me, too. Yeah. And I'm not the only one 447 00:33:28,380 --> 00:33:29,380 lonely. 448 00:33:33,760 --> 00:33:38,420 What exactly is it we're supposed to find? I'm just going to show you. 449 00:33:40,689 --> 00:33:44,810 Look Frank, you don't have us on some whacked out wild goose chase, do you? 450 00:33:46,490 --> 00:33:48,290 Jack you want to solve a murder or not? 451 00:33:51,490 --> 00:33:56,510 Go on open it up Who 452 00:33:56,510 --> 00:34:00,890 is it Frank? 453 00:34:03,890 --> 00:34:05,470 I'm sure you'll find it's my wife 454 00:34:13,130 --> 00:34:15,210 It's got play. It's an Angora, a little more evolved. 455 00:34:15,489 --> 00:34:16,550 Here, check it out. 456 00:34:16,790 --> 00:34:20,210 Look at the silhouette on these shoes. You know, Darren, you're a great tailor, 457 00:34:20,290 --> 00:34:23,830 but I hate listening to you. What are you talking about? Check it out. I'm not 458 00:34:23,830 --> 00:34:26,290 tailor. Just so we understand each other, I'm a fabric designer. 459 00:34:26,710 --> 00:34:29,830 If you want some straight -ahead toehead, come in here and massage your 460 00:34:29,830 --> 00:34:31,670 you up in some pseudo -GQ nonsense, that's fine. 461 00:34:31,909 --> 00:34:32,909 You want top spin? 462 00:34:33,110 --> 00:34:34,110 You call me. 463 00:34:34,590 --> 00:34:37,210 Hey, I was way out of line. Listen, give me everything you've got and then take 464 00:34:37,210 --> 00:34:38,290 your lounge act out of here. 465 00:34:39,730 --> 00:34:40,730 What's up? 466 00:34:40,929 --> 00:34:42,350 You're not going to be happy about this. 467 00:34:43,179 --> 00:34:44,219 Lauren's in the hospital. 468 00:34:45,179 --> 00:34:48,600 Why? Is she hurt? What happened to her? Nothing happened. She's upset. 469 00:34:49,719 --> 00:34:52,020 She's in the hospital because she's upset? She had a breakdown. 470 00:34:53,120 --> 00:34:54,120 What? 471 00:34:55,060 --> 00:34:56,360 She's been through a lot, Michael. 472 00:34:56,880 --> 00:34:58,020 A nervous breakdown? 473 00:34:58,240 --> 00:34:59,240 My sister? 474 00:34:59,340 --> 00:35:01,880 Richard says she's going to be okay. She just needs some rest. 475 00:35:02,260 --> 00:35:03,440 It's not a nervous breakdown. 476 00:35:03,740 --> 00:35:07,560 It's him. It's Channing. He's messing with her. He pulled her away from her 477 00:35:07,560 --> 00:35:08,900 husband. Walker was a good guy. 478 00:35:09,140 --> 00:35:11,640 I mean, I didn't love him, but he wasn't a monster. 479 00:35:12,600 --> 00:35:14,880 Do you want to go over there and see her? 480 00:35:16,760 --> 00:35:17,760 What for? 481 00:35:17,980 --> 00:35:20,240 You just said she needs some rest. She'll be okay. 482 00:35:20,560 --> 00:35:22,100 Well, I just thought... Well, don't! 483 00:35:23,820 --> 00:35:26,580 Well, let's go pick up Danny. Promised him I'd buy him a new car. 484 00:35:28,340 --> 00:35:31,720 No, no, no. Wait, wait a minute. There's some things you don't understand. I've 485 00:35:31,720 --> 00:35:32,678 got to start at the beginning. 486 00:35:32,680 --> 00:35:35,060 Look, I was on the tour. 487 00:35:35,880 --> 00:35:39,000 I was one of the best. What tour, man? What are you talking about? 488 00:35:39,240 --> 00:35:40,380 The tennis circuit. Look. 489 00:35:40,640 --> 00:35:42,700 I broke the top ten four years in a row. 490 00:35:43,240 --> 00:35:45,340 Everybody knew I had what it took to be number one. 491 00:35:46,160 --> 00:35:48,760 Well, I hadn't counted on Janelle, and neither had I. 492 00:35:49,920 --> 00:35:50,920 Who's Janelle? 493 00:35:51,540 --> 00:35:52,800 Broad and a thorn dry? 494 00:35:53,060 --> 00:35:57,520 No, no, no, Jack, that was Renee, I told you. And she wasn't a broad. 495 00:35:58,860 --> 00:36:01,260 That, that in the box, that was my wife. 496 00:36:09,550 --> 00:36:11,610 Look at that. You think I'm crazy? You can check on all this. 497 00:36:12,390 --> 00:36:13,390 Listen. 498 00:36:14,350 --> 00:36:18,430 I had Roseville two sets to love in the Australian Open, and I lost it in five. 499 00:36:18,510 --> 00:36:19,550 You want to know why I lost? 500 00:36:20,310 --> 00:36:22,030 That's when she started playing her games with me. 501 00:36:22,350 --> 00:36:23,530 That's when she made her move. 502 00:36:24,250 --> 00:36:25,490 Coming to the matches with Renee. 503 00:36:26,490 --> 00:36:29,790 Hanging around the locker room. You know, tagging along with us everywhere 504 00:36:29,790 --> 00:36:31,790 went. She was only a kid. 505 00:36:32,550 --> 00:36:33,930 But even then, she was a killer! 506 00:36:34,730 --> 00:36:40,270 Look, Frank, I love hearing war stories, but what does all this have to do with 507 00:36:40,270 --> 00:36:41,270 the murder? 508 00:36:41,950 --> 00:36:42,950 That's it. 509 00:36:43,530 --> 00:36:44,530 Murder. 510 00:36:44,990 --> 00:36:45,990 Geneal. 511 00:36:48,230 --> 00:36:52,070 Safety and luxury have never been melted so perfectly. 512 00:36:52,610 --> 00:36:55,890 I don't know. I mean, do you think this car is really right for me? 513 00:36:57,070 --> 00:36:58,070 You want a Ferrari? 514 00:36:58,250 --> 00:37:01,830 That's fine. Then I want you to buy some pointed boots, wear your shirt open in 515 00:37:01,830 --> 00:37:04,630 front and put on an earring because that's the kind of guys that drive 516 00:37:04,630 --> 00:37:07,010 They're trendy. This car says something else. 517 00:37:07,870 --> 00:37:10,310 Now, what exactly is wrong with an earring? 518 00:37:10,510 --> 00:37:13,450 Don't you think an earring and a ponytail are a little redundant? 519 00:37:13,990 --> 00:37:15,970 I like his hair. I'm glad. 520 00:37:16,510 --> 00:37:17,510 See, that's perfect. 521 00:37:17,610 --> 00:37:21,130 She likes your hair. She'd like it if you drove a Ferrari. But the car you get 522 00:37:21,130 --> 00:37:23,050 here is for the world of men, not women. 523 00:37:24,570 --> 00:37:25,570 Don't worry, honey. 524 00:37:25,820 --> 00:37:29,720 I want to get you one, too. Okay, Otto, today's your lucky day. What kind of 525 00:37:29,720 --> 00:37:31,140 deal are you going to give me on a couple of things? 526 00:37:31,560 --> 00:37:34,240 No deals, Mr. Sharp. We do not bargain. 527 00:37:34,700 --> 00:37:36,820 You see, that's another reason we get the car here. 528 00:37:37,520 --> 00:37:38,680 May I help you, gentlemen? 529 00:37:39,460 --> 00:37:40,460 Janiel Erickson? 530 00:37:41,140 --> 00:37:43,580 Yes. I have a warrant for your arrest. 531 00:37:44,100 --> 00:37:45,100 What's the charge? 532 00:37:45,900 --> 00:37:48,380 Murder of Renee Agretti. What murder? 533 00:37:48,760 --> 00:37:49,760 Who's that? 534 00:37:49,800 --> 00:37:54,000 She's my sister. She disappeared ten years ago, but I... We found her. 535 00:37:54,280 --> 00:37:55,970 With the help of... Frank Agretti. 536 00:37:56,250 --> 00:38:01,170 He took us to her body and gave us a full confession, which includes your 537 00:38:01,170 --> 00:38:05,230 participation. Well, Frank is out of his mind. You know, Michael, you've got to 538 00:38:05,230 --> 00:38:08,210 do something. Look, officer, how well do you know this guy, Frank? For instance, 539 00:38:08,430 --> 00:38:11,890 his elevator doesn't go all the way to the top floor, you know? She just left 540 00:38:11,890 --> 00:38:12,890 him. He's jealous. 541 00:38:13,250 --> 00:38:17,470 Come with us. No, I'm not going anywhere. You know there's been a 542 00:38:17,470 --> 00:38:18,408 it, Michael! 543 00:38:18,410 --> 00:38:19,410 Michael! 544 00:38:25,000 --> 00:38:26,160 You never know, do you? 545 00:38:26,720 --> 00:38:27,740 I will just take the one. 546 00:38:28,460 --> 00:38:29,980 Are you going to let them take her to jail? 547 00:38:30,200 --> 00:38:31,600 Hey, keep your mind on the car. 548 00:38:32,540 --> 00:38:35,320 I'm going to have the best attorney in the state downtown in 45 minutes. 549 00:38:35,560 --> 00:38:38,980 First things first. Okay, Otto, let's talk color. This looks like a nosebleed. 550 00:38:39,040 --> 00:38:40,040 What do you got? Something black? 551 00:38:47,180 --> 00:38:48,300 Time to drink some more. 552 00:38:50,020 --> 00:38:51,160 Hey, come on. 553 00:38:51,980 --> 00:38:53,000 You need to drink something. 554 00:38:54,730 --> 00:38:55,730 We need you to get better. 555 00:38:57,650 --> 00:38:59,310 I don't care how long it takes. 556 00:39:00,410 --> 00:39:02,470 The boys and I are going to be here for you. 557 00:39:07,850 --> 00:39:08,850 Good girl. 558 00:39:09,330 --> 00:39:10,330 Where's Walker? 559 00:39:11,510 --> 00:39:14,250 Walker's dead, Lauren. I know he's dead. I saw him die, remember? 560 00:39:18,010 --> 00:39:19,010 Where is he now? 561 00:39:21,810 --> 00:39:22,970 Where do you want him to be? 562 00:39:25,930 --> 00:39:26,930 With our children. 563 00:39:29,750 --> 00:39:34,410 Do you think if I went there, we would all be a family again? 564 00:39:35,110 --> 00:39:36,110 I don't know. 565 00:39:37,730 --> 00:39:38,730 What do you want? 566 00:39:40,690 --> 00:39:42,210 Can you tell me what you want? 567 00:40:12,400 --> 00:40:13,399 Something's happened. 568 00:40:13,400 --> 00:40:16,480 What, you couldn't reach Myers? No, he's downtown taking care of Janelle, like 569 00:40:16,480 --> 00:40:17,279 you said. 570 00:40:17,280 --> 00:40:18,440 Richard Channing's here. 571 00:40:19,360 --> 00:40:20,360 Where, in my office? 572 00:40:20,660 --> 00:40:26,480 I wasn't sure. I thought... You're trespassing. Get out of here. And 573 00:40:26,480 --> 00:40:27,540 count the silverware. 574 00:40:29,900 --> 00:40:30,900 Lauren's in the hospital. 575 00:40:32,720 --> 00:40:33,720 Remember her, Michael? 576 00:40:34,060 --> 00:40:35,060 Your sister? 577 00:40:36,060 --> 00:40:38,340 If you've got one shred of humanity... 578 00:40:39,150 --> 00:40:43,550 Go and see her. Maybe you shouldn't be here. Maybe you shouldn't have anything 579 00:40:43,550 --> 00:40:47,430 more to do with Lauren or me. You get involved, people end up dead. Or in the 580 00:40:47,430 --> 00:40:49,150 hospital. Take a big hint, pal. 581 00:40:49,530 --> 00:40:50,530 Disappear. 582 00:40:58,890 --> 00:40:59,930 Go see her. 583 00:41:10,760 --> 00:41:15,120 A skull, which lab tests confirm, is Miss Erickson's sister, who disappeared 584 00:41:15,120 --> 00:41:16,540 about ten years ago. 585 00:41:17,340 --> 00:41:24,240 Mr. Gretty, the deceased husband, took us to the body using a post -storied key 586 00:41:24,240 --> 00:41:26,520 he found in Miss Erickson's possession. 587 00:41:27,580 --> 00:41:33,180 Now, he's also given us a detailed testimony of his and Miss Erickson's 588 00:41:33,180 --> 00:41:34,240 involvement in the crime. 589 00:41:34,840 --> 00:41:39,200 Well, that certainly sounds fine, but it's not evidence. 590 00:41:40,430 --> 00:41:44,650 a skull, a witness, and the key to the post office box. 591 00:41:44,990 --> 00:41:49,190 I checked up on the history of that box. It's in Mr. Agretti's name. My client 592 00:41:49,190 --> 00:41:51,870 knows nothing about it. There's no proof that it's hers. 593 00:41:52,170 --> 00:41:56,530 The only thing connecting her with it is Mr. Agretti's testimony, and I would 594 00:41:56,530 --> 00:42:00,230 like to remind you that my client has just left him for another man. 595 00:42:00,490 --> 00:42:03,250 So anything he has to say is subject to serious question. 596 00:42:03,910 --> 00:42:04,910 Good afternoon. 597 00:42:05,050 --> 00:42:06,610 Will you hold on a second? 598 00:42:07,180 --> 00:42:10,100 You have no fingerprints, no weapon, no motive. 599 00:42:10,700 --> 00:42:11,700 No ease. 600 00:42:23,900 --> 00:42:24,900 Well? 601 00:42:26,300 --> 00:42:28,220 You picked her up? 602 00:42:28,480 --> 00:42:31,840 Yeah, we picked her up. But we're probably gonna have to let her go. 603 00:42:32,060 --> 00:42:34,860 What? We don't have anything on her besides your story. 604 00:42:35,390 --> 00:42:36,390 Which she denies. 605 00:42:36,550 --> 00:42:40,610 Well, of course she denies it. Well, it's your word against hers. It's not 606 00:42:40,610 --> 00:42:41,610 enough to bring charges. 607 00:42:43,170 --> 00:42:45,430 There's got to be a way to prove she did it. Where are you going? 608 00:42:45,690 --> 00:42:48,450 I'm going to find the proof. That's where I'm going. Can't allow it. 609 00:42:49,550 --> 00:42:51,570 You're the one that knew where the body was. 610 00:42:52,330 --> 00:42:54,590 Post office box was in your name. 611 00:42:55,230 --> 00:42:58,770 Plus, you gave me a three -page confession of your participation. 612 00:42:59,950 --> 00:43:02,750 Now you're not going anywhere except down the hall. 613 00:43:03,270 --> 00:43:04,430 She shot her. 614 00:43:04,960 --> 00:43:05,960 I wasn't there. 615 00:43:06,320 --> 00:43:09,000 Then she came to me. All I did was cover up. 616 00:43:09,240 --> 00:43:10,940 You just confessed again, pal. 617 00:43:12,240 --> 00:43:13,240 But I didn't do it. 618 00:43:13,500 --> 00:43:16,540 Jack, are you crazy? I didn't murder anyone. Jack, wait. Janille. 619 00:43:16,840 --> 00:43:19,160 Janille. Tell him. Tell him the truth. 620 00:43:19,600 --> 00:43:20,600 Janille. 621 00:43:22,320 --> 00:43:23,320 Janille. 622 00:43:26,680 --> 00:43:28,980 Hey, here's my favorite sister. 623 00:43:38,370 --> 00:43:39,950 Brought you something. Remember these? 624 00:43:40,570 --> 00:43:42,610 From Lopez Ranch down in Monterey, huh? 625 00:43:56,850 --> 00:43:58,010 What are you doing in here? 626 00:44:01,310 --> 00:44:02,350 Where are you doing this? 627 00:44:12,200 --> 00:44:13,240 You're damn right it's me. 628 00:44:15,740 --> 00:44:19,020 Lauren, it's not good that you're in here. 629 00:44:20,460 --> 00:44:22,740 It's not right for either one of us. 630 00:44:24,500 --> 00:44:25,800 You look so afraid. 631 00:44:26,420 --> 00:44:27,420 I am afraid. 632 00:44:29,040 --> 00:44:31,640 I'm afraid of you never coming out of here. 633 00:44:41,960 --> 00:44:42,960 to idolize you. 634 00:44:44,460 --> 00:44:48,860 I dreamt about you. You were perfect. 635 00:44:50,820 --> 00:44:56,500 I wanted so much to find somebody just like you, but I couldn't. 636 00:44:58,900 --> 00:45:02,340 I can't stand to see you with him. 637 00:45:03,400 --> 00:45:05,500 Oh, you don't love him. 638 00:45:17,130 --> 00:45:18,130 You're staying here. 639 00:45:19,470 --> 00:45:20,710 You're all I have. 640 00:45:22,690 --> 00:45:24,590 Get out of my chest. 641 00:45:29,050 --> 00:45:30,370 Oh, Michael. 642 00:45:32,070 --> 00:45:33,850 I know you love me. Oh. 643 00:45:41,170 --> 00:45:42,190 I'm ready to go. 644 00:46:02,320 --> 00:46:03,640 She just got out of the hospital. 645 00:46:04,040 --> 00:46:05,040 She's going to be fine. 646 00:46:05,600 --> 00:46:07,740 You were right. It was a good idea to go see her. 647 00:46:08,520 --> 00:46:09,520 Where's the waiter? 648 00:46:14,580 --> 00:46:15,580 Now what's the matter? 649 00:46:22,740 --> 00:46:24,080 Surrounded by basket classes. 650 00:46:38,440 --> 00:46:42,820 Next on the Falcon Crest. Do we nail Channing or not? It's going to be 651 00:46:42,820 --> 00:46:47,300 need somebody to get into Channing's office and get some numbers. I have a 652 00:46:47,300 --> 00:46:51,080 like a computer. I have a photographic memory. I think it's time for you to go. 653 00:46:51,660 --> 00:46:52,660 Yvonne. 654 00:46:52,860 --> 00:46:56,600 Yvonne. Someone took the information out of this office. Now I want to know who. 655 00:46:56,820 --> 00:47:02,020 Let Richard think that Lauren leaked the deal. That way everybody gets what they 656 00:47:02,020 --> 00:47:05,480 want. I am very lucky to have made a friend like you. Bye. 657 00:47:06,399 --> 00:47:07,860 Want to know if I can trust you? 47205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.