All language subtitles for Falcon Crest s09e12 Madness Descending
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:04,910
Previously on Falcon Crest. Walker, did
you think I was just going to slink away
2
00:00:04,910 --> 00:00:08,870
and let you take my wife from my home?
You know, you're even crazier than I
3
00:00:08,870 --> 00:00:11,110
thought you were. You ain't seen nothing
yet.
4
00:00:13,890 --> 00:00:16,030
You don't have the guts to kill anyone.
5
00:00:16,890 --> 00:00:21,990
When I met you, you were the kindest.
You were the most decent man I had ever
6
00:00:21,990 --> 00:00:23,570
met. What'd you become?
7
00:00:24,190 --> 00:00:25,190
I'm sorry, Laura.
8
00:00:25,410 --> 00:00:26,410
I love you.
9
00:01:57,300 --> 00:01:58,780
I'll take these. You grab the rest.
10
00:01:59,620 --> 00:02:03,780
Is she going to love it?
11
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
She's going to love it.
12
00:02:05,980 --> 00:02:08,419
If this doesn't cheer her up, I don't
know what will.
13
00:02:30,510 --> 00:02:31,510
Get out of here.
14
00:02:32,230 --> 00:02:33,510
What do you want me to do with these?
15
00:02:33,730 --> 00:02:34,730
Give them to your wife.
16
00:02:35,610 --> 00:02:36,610
Lord, you scared?
17
00:02:37,830 --> 00:02:38,830
It wasn't scary.
18
00:02:41,810 --> 00:02:43,250
It was beautiful, Danny.
19
00:02:43,810 --> 00:02:45,550
I wish you could have been there to see
it.
20
00:02:46,090 --> 00:02:51,710
The human psyche broken down to its most
pathetic level. Pure, crystalline
21
00:02:51,710 --> 00:02:55,730
insanity staring you in the face. And
the funny part of it was that this poor
22
00:02:55,730 --> 00:02:57,610
slob Walker thought that he was in
control.
23
00:02:59,490 --> 00:03:01,510
How's Lauren handling all of it? Oh,
she's fine.
24
00:03:01,710 --> 00:03:05,550
I mean, you know, she's got to go
through the poor grieving widow routine.
25
00:03:06,830 --> 00:03:08,810
I'll send her a check. So how are things
in the winery?
26
00:03:10,010 --> 00:03:14,270
Great. Excellent. I get to know the
players, get to feel the place.
27
00:03:14,710 --> 00:03:17,350
I've got some ideas I want to run past
you. Try them out on Ed?
28
00:03:18,130 --> 00:03:21,550
No. He's my attorney for a reason. I
don't have time to worry over nickels.
29
00:03:22,850 --> 00:03:26,330
Okay, there is just one thing... Take
care of the bad wine like I told you?
30
00:03:27,170 --> 00:03:28,470
Actually, it's one of the things I want
to...
31
00:03:29,180 --> 00:03:30,880
I'm past you. Let me guess.
32
00:03:31,820 --> 00:03:33,040
You gave it to charity.
33
00:03:37,260 --> 00:03:42,740
Charity is a complicated matter. I
believe in it. I've given millions. I've
34
00:03:42,740 --> 00:03:46,140
up four different foundations over the
years. I've been man of the year twice.
35
00:03:46,140 --> 00:03:49,700
go to all the boring dinners. But giving
has its own strategy, just like
36
00:03:49,700 --> 00:03:50,700
earning.
37
00:03:51,700 --> 00:03:54,100
Especially since the SEC came down on
you, huh, Dad?
38
00:03:56,560 --> 00:04:00,680
I don't need you here to pass judgment
or to make judgments. You work for me
39
00:04:00,680 --> 00:04:04,520
just like everybody here works for me to
maximize profit. Now, you got a problem
40
00:04:04,520 --> 00:04:05,520
with that, huh?
41
00:04:05,540 --> 00:04:09,000
Huh? You got a problem with being on the
end of my leash? You tell me now. I'll
42
00:04:09,000 --> 00:04:10,020
send you right back to Mama.
43
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
Hi, Danny.
44
00:04:15,580 --> 00:04:16,580
Forget about him.
45
00:04:18,459 --> 00:04:21,579
I want you to go over to my sister's.
Yeah. Help her get through this thing.
46
00:04:21,640 --> 00:04:23,180
Take her out shopping or something.
47
00:04:23,440 --> 00:04:24,840
Michael, I don't even know her.
48
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
You know her.
49
00:04:26,380 --> 00:04:29,520
Oh, I spent an hour with her while her
husband kept us hostage. Now, that's not
50
00:04:29,520 --> 00:04:30,720
an official introduction.
51
00:04:31,220 --> 00:04:34,060
You get to know her. Look, if somebody's
going to do what I tell them around
52
00:04:34,060 --> 00:04:36,560
here, I can only beat ten people at
once. Fine.
53
00:04:38,100 --> 00:04:42,900
Listen, I'm a little tense today.
Tonight, we really should... We really
54
00:04:42,900 --> 00:04:43,639
go at it.
55
00:04:43,640 --> 00:04:44,640
I'll be by around eight.
56
00:04:45,100 --> 00:04:46,220
Frank's coming back tonight.
57
00:04:47,280 --> 00:04:48,280
So?
58
00:04:48,960 --> 00:04:50,640
So, it's time I had my own place.
59
00:04:52,140 --> 00:04:53,960
I got to buy you your own place now?
60
00:04:54,420 --> 00:04:56,280
Yeah. That was our arrangement.
61
00:04:57,020 --> 00:04:59,960
Unless, of course, you'd like me to move
in with you. No, I don't want you there
62
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
anymore. It's off limits.
63
00:05:01,680 --> 00:05:04,540
Don't pout. Pouting is unbecoming anyone
over the age of 12.
64
00:05:05,420 --> 00:05:07,920
Listen, I got a real simple solution to
all this.
65
00:05:08,300 --> 00:05:09,300
Kiss Frank goodbye.
66
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
Lauren?
67
00:05:32,430 --> 00:05:34,490
I thought you might need some help.
Where's Michael?
68
00:05:34,910 --> 00:05:36,630
He'll probably stop by later.
69
00:05:38,710 --> 00:05:40,250
I used to love this house.
70
00:05:41,870 --> 00:05:46,130
Walker built it from the ground up and I
helped and we planned everything.
71
00:05:48,370 --> 00:05:49,850
We were going to live here forever.
72
00:05:53,290 --> 00:05:54,970
Look, why don't we get out of here?
73
00:05:56,050 --> 00:05:57,790
This is really depressing.
74
00:06:00,780 --> 00:06:02,960
Um, let's go, uh, shopping.
75
00:06:05,700 --> 00:06:07,960
Shopping? Yeah. Why not?
76
00:06:12,180 --> 00:06:13,180
Richard, hello.
77
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
Hi.
78
00:06:16,520 --> 00:06:18,320
All right, that's all taken care of.
79
00:06:20,580 --> 00:06:23,440
I can't ever walk out there again.
80
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
All right.
81
00:06:25,260 --> 00:06:27,980
There are pieces of him all over the
front yard.
82
00:06:30,479 --> 00:06:32,380
Maybe this is not a good time.
83
00:06:34,600 --> 00:06:35,880
Lauren, I'll call you later.
84
00:07:18,450 --> 00:07:19,550
Oh, Frank.
85
00:07:20,870 --> 00:07:22,630
It's so good to see you.
86
00:07:25,550 --> 00:07:26,550
Poor baby.
87
00:07:27,270 --> 00:07:31,210
I heard about what happened pretty last
night. Oh, God, let's not talk about it.
88
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
Shh.
89
00:07:46,390 --> 00:07:48,990
Frank, you're the only man I ever really
loved.
90
00:07:49,990 --> 00:07:53,210
You are not capable of love, my darling,
but I know what you mean, and I thank
91
00:07:53,210 --> 00:07:54,210
you.
92
00:07:55,670 --> 00:07:56,950
What are you going to do now?
93
00:07:57,650 --> 00:07:58,910
I'll tell you what I'm not going to do.
94
00:07:59,990 --> 00:08:02,210
I can't go on looking for that poor
little kid, Chris.
95
00:08:03,190 --> 00:08:05,710
I spent three weeks chasing my tail. I
give up.
96
00:08:06,590 --> 00:08:07,650
He's probably just scared.
97
00:08:08,110 --> 00:08:09,250
You know he'll be back.
98
00:08:09,530 --> 00:08:10,530
Yeah, I hope so.
99
00:08:10,930 --> 00:08:13,290
No, I think I'll just kick back and
relax for a while.
100
00:08:14,610 --> 00:08:17,050
Maybe spend some time here with you,
huh? What do you think about that?
101
00:08:17,850 --> 00:08:19,490
Yeah, that would be fun, wouldn't it?
Yeah.
102
00:08:20,250 --> 00:08:22,250
But it's just not possible. Frank.
103
00:08:22,590 --> 00:08:23,590
Huh?
104
00:08:23,770 --> 00:08:24,990
You're going to have to move out.
105
00:08:26,870 --> 00:08:29,610
What are you talking about? Move out of
my own house?
106
00:08:29,890 --> 00:08:30,890
Mm -hmm.
107
00:08:31,230 --> 00:08:33,049
I'm sorry, but I need it.
108
00:08:36,929 --> 00:08:39,409
You're completely out of your mind. I'm
not moving anywhere.
109
00:08:42,309 --> 00:08:43,309
Let's keep it pleasant.
110
00:08:45,470 --> 00:08:47,450
Please. I'll help you out as much as I
can.
111
00:08:49,230 --> 00:08:51,950
But I am the breadwinner now, and I need
this place.
112
00:08:52,410 --> 00:08:54,090
What do you mean, breadwinner?
113
00:08:56,830 --> 00:08:59,010
Oh, you mean you working for this sharp
character?
114
00:08:59,230 --> 00:09:01,850
Well, he may be able to buy you out, but
he ain't buying me.
115
00:09:04,810 --> 00:09:06,350
That's because I own you, Frank.
116
00:09:07,350 --> 00:09:08,450
Let's not forget that.
117
00:09:08,690 --> 00:09:11,050
I'm not going to move out of this house,
not in a million years.
118
00:09:12,880 --> 00:09:15,200
And don't throw what happened to Renee
in my face again.
119
00:09:15,540 --> 00:09:17,300
You don't have that poor woman's bones.
120
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
You never did.
121
00:09:25,800 --> 00:09:27,880
Please don't make me call your bluff,
Frank.
122
00:09:53,439 --> 00:09:56,920
Why don't you just tell me what this is
all about? Sorry, sir. My orders would
123
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
just bring you in.
124
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
Hello,
125
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
Jack.
126
00:10:07,280 --> 00:10:09,120
Look, I don't appreciate this one bit.
127
00:10:09,480 --> 00:10:13,140
If you think you've got a reason to
arrest me, then do it and let me call my
128
00:10:13,140 --> 00:10:14,140
lawyer.
129
00:10:14,300 --> 00:10:15,600
Why don't you sit down, Frank?
130
00:10:20,320 --> 00:10:21,680
Frank, your sister -in -law?
131
00:10:22,480 --> 00:10:27,020
Said you'd moved out. You did, didn't
you? And this was the only place we
132
00:10:27,020 --> 00:10:28,200
talk. Talk?
133
00:10:28,880 --> 00:10:29,880
Talk about what?
134
00:10:34,180 --> 00:10:35,740
This might have to be Chris. Where is
he?
135
00:10:38,420 --> 00:10:39,420
What's happened?
136
00:10:40,160 --> 00:10:42,920
Las Vegas Police Department just found
his body.
137
00:10:43,820 --> 00:10:45,420
It appears he was murdered.
138
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
Oh.
139
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
Oh, no.
140
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
Christmas.
141
00:11:25,610 --> 00:11:26,389
Oh, Frank.
142
00:11:26,390 --> 00:11:30,790
Oh, my God. Get out of here, both of
you. Take a hike, old man. We're busy.
143
00:11:31,970 --> 00:11:33,810
Frank, we already talked about this.
144
00:11:37,870 --> 00:11:41,610
Really, you're making this just much too
hard on yourself. We've had a... Get
145
00:11:41,610 --> 00:11:42,569
out of here.
146
00:11:42,570 --> 00:11:46,030
You're kidding me, right, Grandpa? What,
you're going to fight me for her honor?
147
00:11:46,130 --> 00:11:47,230
Please, just leave.
148
00:11:48,670 --> 00:11:52,770
Michael. Michael, maybe you better
leave. No way. I want to see you two
149
00:11:52,930 --> 00:11:53,769
I'll referee.
150
00:11:53,770 --> 00:11:55,150
Best two out of three falls.
151
00:11:57,030 --> 00:11:58,009
Look, Frank.
152
00:11:58,010 --> 00:12:00,110
You just had to keep pushing, didn't
you?
153
00:12:00,790 --> 00:12:02,050
You couldn't leave it alone.
154
00:12:02,830 --> 00:12:05,230
Well, you picked a bad time to push me,
Janille.
155
00:12:05,990 --> 00:12:07,750
I'm going to take you down with me.
156
00:12:09,270 --> 00:12:12,790
Frank, I'm... What was he talking about?
157
00:12:23,080 --> 00:12:24,080
You pass the salt.
158
00:12:28,260 --> 00:12:29,260
Pilar, salt.
159
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
It's right in front of you.
160
00:12:34,000 --> 00:12:35,340
Will you please not fight?
161
00:12:35,580 --> 00:12:37,040
Listen, it's our health. We'll do what
we want.
162
00:12:38,300 --> 00:12:41,040
Why can't you two just love each other?
Oh, isn't that sweet?
163
00:12:41,400 --> 00:12:43,480
Why don't we all just hold hands and
sing We Are the World?
164
00:12:44,360 --> 00:12:45,380
I'm sorry, Sidney.
165
00:12:45,600 --> 00:12:49,000
I don't need a teenager giving me advice
for the lovelorn. Such a jerk.
166
00:12:49,560 --> 00:12:51,100
Why did I ever marry you? Really?
167
00:12:51,530 --> 00:12:54,130
Well, let's quit the whole charade right
now and file for divorce.
168
00:12:59,410 --> 00:13:05,110
I must hand -deliver these flowers to
the most beautiful woman in Tuscany
169
00:13:05,110 --> 00:13:06,110
Valley.
170
00:13:07,190 --> 00:13:13,590
But you, fair -skinned woman, are
certainly the most beautiful
171
00:13:13,590 --> 00:13:15,690
girl. You can't go in.
172
00:13:16,230 --> 00:13:18,110
But of course I can.
173
00:13:24,620 --> 00:13:25,599
What are you doing here?
174
00:13:25,600 --> 00:13:29,340
To put it simple, I have finally met my
match.
175
00:13:29,560 --> 00:13:33,720
I find myself thinking of things other
than chess.
176
00:13:34,940 --> 00:13:41,740
Instead of the Sicilian defense, I think
of the soft power of your
177
00:13:41,740 --> 00:13:48,620
lips. The queen's gambit becomes the
rhythm of your body when we are
178
00:13:48,620 --> 00:13:54,870
locked. It was the first time I have
been blindfolded and unable to predict
179
00:13:54,870 --> 00:13:55,870
next move.
180
00:13:58,270 --> 00:14:02,930
Yovan, this is my husband, Lance
Compton.
181
00:14:03,590 --> 00:14:10,410
Mr. Compton, how refreshing and European
it is to encounter such a successful
182
00:14:10,410 --> 00:14:12,530
open marriage such as yours.
183
00:14:13,170 --> 00:14:15,690
The only thing that's open in this room,
pal, is your mouth.
184
00:14:16,630 --> 00:14:17,630
Oh.
185
00:14:18,060 --> 00:14:19,380
You are a player.
186
00:14:19,620 --> 00:14:21,020
How wonderful.
187
00:14:23,980 --> 00:14:27,280
But, Lee, do not compete with me.
188
00:14:27,580 --> 00:14:32,100
For you, it would be self -destructive
and ridiculous.
189
00:14:33,320 --> 00:14:39,280
Lance, sit down. Don't pretend you
actually care. I have faced down a
190
00:14:39,280 --> 00:14:40,400
battle tank.
191
00:14:40,660 --> 00:14:43,720
There is very little that frightens me.
192
00:14:45,080 --> 00:14:46,940
Except, of course...
193
00:14:47,630 --> 00:14:48,630
A woman.
194
00:14:52,290 --> 00:14:53,510
You can have her, chump.
195
00:14:54,150 --> 00:14:57,170
Why should you be different than any
other guy in Tuscany Valley?
196
00:15:04,710 --> 00:15:05,710
Not very.
197
00:15:06,670 --> 00:15:08,370
Promiscuity does not offend me.
198
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Mind if I join you?
199
00:15:19,440 --> 00:15:20,299
Hey, Lance.
200
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
Sure.
201
00:15:22,180 --> 00:15:23,180
Thanks.
202
00:15:25,260 --> 00:15:26,580
You sure you want a drink with me?
203
00:15:28,060 --> 00:15:30,240
Hey, look, what happened to us happened
a million years ago.
204
00:15:33,000 --> 00:15:34,100
Thank you, buddy. You bet.
205
00:15:34,620 --> 00:15:35,620
What are you going to have?
206
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
I think I'll have a beer.
207
00:15:37,760 --> 00:15:40,180
As a matter of fact, I think I'll have
several beers over here.
208
00:15:41,300 --> 00:15:42,300
What do we got here?
209
00:15:42,540 --> 00:15:43,540
A woman in trouble?
210
00:15:44,180 --> 00:15:46,160
How can you tell? It's like looking in a
mirror.
211
00:15:49,709 --> 00:15:51,110
So, what are we going to do about it?
212
00:15:55,670 --> 00:15:59,050
You know what they say, don't you? The
best way to get over a lost love is to
213
00:15:59,050 --> 00:16:00,050
find a new lust.
214
00:16:01,810 --> 00:16:02,910
I don't know, Frank.
215
00:16:04,250 --> 00:16:05,250
Now I get you.
216
00:16:12,790 --> 00:16:13,790
Hi. Hi.
217
00:16:13,870 --> 00:16:15,330
Hello. You know, we were just wondering.
218
00:16:16,910 --> 00:16:19,470
What the hell are the two of us doing
sitting over there? Yeah.
219
00:16:19,990 --> 00:16:21,770
The two of you guys are sitting over
here.
220
00:16:22,030 --> 00:16:23,670
We were just wondering the same thing.
221
00:16:24,630 --> 00:16:25,630
Wow.
222
00:16:26,430 --> 00:16:27,430
I've got a flush.
223
00:16:27,790 --> 00:16:28,970
Oh, well, that beats my pair.
224
00:16:29,330 --> 00:16:32,050
Honey, your pair are unbeatable.
225
00:16:34,510 --> 00:16:35,830
I almost forgot.
226
00:16:36,130 --> 00:16:37,130
Oh, come on.
227
00:16:37,310 --> 00:16:38,530
I don't want to play anymore.
228
00:16:38,790 --> 00:16:39,509
Why not?
229
00:16:39,510 --> 00:16:40,510
What are you, a sore loser?
230
00:16:41,070 --> 00:16:43,210
Nudity isn't the issue. It's colors.
231
00:16:43,790 --> 00:16:44,790
Colors?
232
00:16:45,360 --> 00:16:48,060
What's she talking about? The colors in
this room, they're hostile.
233
00:16:48,780 --> 00:16:50,100
Somebody died in this room.
234
00:16:51,220 --> 00:16:52,260
Don't worry about Alice.
235
00:16:52,620 --> 00:16:55,480
She just gets these feelings and
sometimes she's right.
236
00:16:55,840 --> 00:16:57,140
I can talk to dogs.
237
00:16:57,860 --> 00:16:59,540
So can I.
238
00:16:59,860 --> 00:17:01,060
They just don't talk back.
239
00:17:03,920 --> 00:17:05,240
Frank, where are you going?
240
00:17:06,119 --> 00:17:07,720
I'm not really much of a card player.
241
00:17:22,939 --> 00:17:25,440
Lauren, it's almost midnight now. Stop
cleaning.
242
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
It's time for bed.
243
00:17:27,740 --> 00:17:31,660
Come on. I haven't cleaned up there yet.
I can't sleep in that room unless it's
244
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
clean. Listen to me.
245
00:17:33,240 --> 00:17:36,940
You have got to get out of this house.
We've got to get back to where we were
246
00:17:36,940 --> 00:17:38,040
before all this happened.
247
00:17:39,080 --> 00:17:40,080
Why did it happen?
248
00:17:41,140 --> 00:17:45,180
There's no answer for that. Then you'll
drive yourself crazy trying to come up.
249
00:17:45,240 --> 00:17:47,740
I'm already crazy. That's why I'm doing
this.
250
00:17:48,170 --> 00:17:53,210
God is punishing me. What I don't
understand is why God is punishing me.
251
00:17:54,930 --> 00:17:56,310
God's not punishing you.
252
00:17:59,350 --> 00:18:01,030
Come on, you're coming with me. No!
253
00:18:01,830 --> 00:18:05,490
You're the one that wants to hurt me.
You're the one. I know it. My brother
254
00:18:05,490 --> 00:18:07,090
me you want to hurt me. I know it.
255
00:18:07,610 --> 00:18:08,610
No, I'm not.
256
00:18:10,270 --> 00:18:15,010
You think that I don't know what you're
going through, but I do.
257
00:18:16,170 --> 00:18:17,170
I've lived.
258
00:18:18,410 --> 00:18:21,390
Every moment of it, every bloody second.
259
00:18:23,890 --> 00:18:27,890
You're out there, hanging on the edge.
260
00:18:28,430 --> 00:18:31,550
You've got to let me pull you back.
261
00:19:06,209 --> 00:19:08,690
Harder. Where do you think you're going?
You're not done.
262
00:19:08,930 --> 00:19:09,930
You want to bet?
263
00:19:10,670 --> 00:19:12,410
Enough with the mouth, kid. Finish your
reps.
264
00:19:16,790 --> 00:19:17,790
That's one.
265
00:19:19,090 --> 00:19:20,090
That's two.
266
00:19:20,270 --> 00:19:21,530
Okay, last one. Come on.
267
00:19:21,750 --> 00:19:24,510
Do it. Do it. Do it. Come on. Come on.
Come on.
268
00:19:25,850 --> 00:19:26,749
You're done.
269
00:19:26,750 --> 00:19:27,770
Go put on your dress.
270
00:19:35,020 --> 00:19:36,580
I'm just trying to get the best out of
you.
271
00:19:37,720 --> 00:19:39,340
This father loves his son.
272
00:19:40,100 --> 00:19:41,720
You just don't understand it yet.
273
00:19:49,140 --> 00:19:50,180
How's my sister doing?
274
00:19:50,820 --> 00:19:52,660
She's terrible. That's how she's doing.
275
00:19:53,480 --> 00:19:55,240
You really ought to go see her, Michael.
276
00:19:56,060 --> 00:20:01,120
Janille, when I need advice about my
personal life, believe me, you'll be
277
00:20:01,120 --> 00:20:02,560
the last person that I'll get it from.
278
00:20:04,430 --> 00:20:06,530
I'm out of here. Fine. Take off.
279
00:20:06,750 --> 00:20:07,830
What are you afraid of?
280
00:20:08,770 --> 00:20:11,550
I mean, Lauren's your sister. She needs
you. Don't you care?
281
00:20:12,470 --> 00:20:13,650
She doesn't need me.
282
00:20:14,050 --> 00:20:16,870
She's got Channing's arms wrapped
securely around her.
283
00:20:17,110 --> 00:20:19,810
This isn't a grudge or a deal. This is
life.
284
00:20:20,970 --> 00:20:21,970
Pay her a visit.
285
00:20:22,690 --> 00:20:24,170
Danny, don't make me insult you.
286
00:20:25,770 --> 00:20:26,770
Insult yourself.
287
00:20:45,480 --> 00:20:46,480
Here we go.
288
00:20:47,160 --> 00:20:49,480
They've just about got everything. We'll
be out of here soon.
289
00:20:50,460 --> 00:20:53,620
Richard, I'm not ready for this yet. I
know that.
290
00:20:53,960 --> 00:20:55,720
But I can't leave you here alone.
291
00:20:58,160 --> 00:20:59,520
It's Danny, my nephew.
292
00:21:05,980 --> 00:21:07,200
You okay?
293
00:21:07,640 --> 00:21:08,640
I'm trying.
294
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Did he send you, too?
295
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
No.
296
00:21:12,720 --> 00:21:13,720
I'm sorry.
297
00:21:15,110 --> 00:21:16,110
He wants to come.
298
00:21:16,430 --> 00:21:20,810
You know, it's... He's very busy.
299
00:21:21,390 --> 00:21:22,550
He really loves you.
300
00:21:24,430 --> 00:21:25,430
I know.
301
00:21:25,490 --> 00:21:27,030
I mean, that's the whole problem.
302
00:21:27,950 --> 00:21:31,130
He loves me too much, and he gets
jealous if I have any.
303
00:21:31,390 --> 00:21:33,650
Danny, I want you to meet Richard
Channing.
304
00:21:34,330 --> 00:21:37,850
It's a pleasure to meet you. My dad
talks a lot about you. I'll bet he does.
305
00:21:38,470 --> 00:21:40,170
Are you moving out? She is.
306
00:21:41,350 --> 00:21:43,870
Tell your father Lauren will be staying
with me.
307
00:21:58,960 --> 00:21:59,960
What are you doing, Frank?
308
00:22:01,400 --> 00:22:03,800
Well, I'm just getting my things
together.
309
00:22:04,600 --> 00:22:06,300
Before I leave, that's what you wanted,
huh?
310
00:22:07,260 --> 00:22:08,260
Whatever you say.
311
00:22:14,340 --> 00:22:15,340
I'm going to take a bath.
312
00:22:16,480 --> 00:22:17,480
Want to join me?
313
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
Good night, Jenny.
314
00:22:20,480 --> 00:22:23,300
Good night, Frank.
315
00:23:38,840 --> 00:23:40,220
Are you doing, old girl?
316
00:23:49,920 --> 00:23:51,200
I'm so sorry, Angie.
317
00:23:54,800 --> 00:23:56,160
Done so many things wrong.
318
00:24:00,120 --> 00:24:01,320
But I'm going to make it right.
319
00:24:03,460 --> 00:24:04,860
I'm going to wipe the slate clean.
320
00:24:09,260 --> 00:24:10,880
I just came to say goodbye, pal.
321
00:24:13,600 --> 00:24:14,900
Before it all goes crazy.
322
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
I love you, pal.
323
00:24:42,030 --> 00:24:44,210
My people are real people.
324
00:24:46,030 --> 00:24:49,730
You know, Yvonne, I'm starting to feel a
little dizzy here. What is this?
325
00:24:50,150 --> 00:24:52,510
The blood of wild boars.
326
00:24:54,390 --> 00:24:55,390
Disgusting.
327
00:24:55,830 --> 00:24:57,390
Disgusting. And you love it.
328
00:25:02,450 --> 00:25:06,430
Get back with me.
329
00:25:06,910 --> 00:25:07,910
What are you saying?
330
00:25:11,530 --> 00:25:13,490
God, I have never met anyone like you in
my life.
331
00:25:13,810 --> 00:25:16,450
I've never met anybody like me in my
whole life.
332
00:25:17,370 --> 00:25:19,190
But not in life anyway.
333
00:25:20,270 --> 00:25:24,590
It's moments, it's tenderness, it's
funny smells.
334
00:25:25,210 --> 00:25:27,130
Just calm down a little bit, all right?
335
00:25:27,350 --> 00:25:30,250
You look so nice and you are happy.
336
00:25:30,870 --> 00:25:31,870
Am I happy?
337
00:25:32,250 --> 00:25:34,630
Such a juicy philosophical question.
338
00:25:35,190 --> 00:25:36,190
What do you think?
339
00:25:36,940 --> 00:25:38,940
You know, you were so completely
different than my husband.
340
00:25:39,200 --> 00:25:41,280
I've met your husband. That is a great
compliment.
341
00:25:42,240 --> 00:25:43,240
Don't say that.
342
00:25:44,340 --> 00:25:48,180
Lance is a wonderful man, and he's
probably a lot better than I ever
343
00:25:49,540 --> 00:25:50,540
I made the mistakes.
344
00:25:52,400 --> 00:25:53,540
Maybe they weren't mistakes.
345
00:25:55,300 --> 00:25:57,080
Maybe it was meant to be.
346
00:25:59,840 --> 00:26:01,840
Do you think maybe this could be the
start of something?
347
00:26:03,540 --> 00:26:06,060
I have been married six times.
348
00:26:06,800 --> 00:26:08,580
I know that something's meant to be.
349
00:26:09,100 --> 00:26:13,640
Come here, lucky setter. Oh my god,
lucky setter.
350
00:26:15,360 --> 00:26:19,520
These were in the freezer.
351
00:26:20,420 --> 00:26:21,720
I microwaved them.
352
00:26:28,940 --> 00:26:29,940
They'll do.
353
00:26:36,560 --> 00:26:38,020
What's going to happen between you and
Pilar?
354
00:26:39,040 --> 00:26:42,880
Look, Sidney, just because you make me a
hot dog does not give you permission to
355
00:26:42,880 --> 00:26:44,140
delve into my personal life, okay?
356
00:26:46,460 --> 00:26:47,820
What the hell do you think you're doing?
357
00:26:48,180 --> 00:26:49,940
I'm trying to get you to listen to me.
358
00:26:50,780 --> 00:26:53,700
I mean, you're letting this great
person, Pilar, just slip away.
359
00:26:54,600 --> 00:26:56,960
All because you're on this incredible
ego trip.
360
00:26:58,020 --> 00:26:59,100
People make mistakes.
361
00:27:00,300 --> 00:27:01,360
Where'd you read that, Cosmo?
362
00:27:02,280 --> 00:27:03,940
Or was it, uh, Teen Beat?
363
00:27:04,730 --> 00:27:06,190
I'm smarter than my years, Lance.
364
00:27:07,050 --> 00:27:08,230
That's what you keep telling us.
365
00:27:10,070 --> 00:27:11,610
And then you throw a hot dog at me.
366
00:27:25,570 --> 00:27:28,790
What's wrong with Lauren, Daddy?
367
00:27:29,530 --> 00:27:31,730
Nothing, honey. You go on to bed. I'll
be in in a minute.
368
00:27:37,330 --> 00:27:38,770
Lauren. Hey, what's wrong?
369
00:27:39,310 --> 00:27:40,310
What can I do?
370
00:27:40,550 --> 00:27:42,710
Anything. Anything you want.
371
00:27:42,910 --> 00:27:47,090
Anything. I'll give it to you all night.
I will. Do you know who you're talking
372
00:27:47,090 --> 00:27:49,150
to? Yes, I know who I'm talking to you.
373
00:27:49,530 --> 00:27:52,130
Who? Who am I? Am I Walker? Am I
Michael?
374
00:27:52,350 --> 00:27:57,170
No, I know. I know who you are. And I
know what you want. I know what you
375
00:27:58,070 --> 00:28:00,170
Dad, are you going to tell us a story?
376
00:28:01,130 --> 00:28:02,170
Back in your room now.
377
00:28:02,810 --> 00:28:04,090
Come on. But I'm scared.
378
00:28:04,290 --> 00:28:05,330
There's nothing to be scared of.
379
00:28:05,770 --> 00:28:07,570
I... Lauren's just upset.
380
00:28:07,870 --> 00:28:09,650
I'm not upset. I'm fine.
381
00:28:10,430 --> 00:28:12,530
I'm very, very fine.
382
00:28:28,610 --> 00:28:32,150
Here you go.
383
00:28:32,410 --> 00:28:33,410
Go ahead.
384
00:28:37,550 --> 00:28:38,550
She's sleeping now.
385
00:28:38,790 --> 00:28:39,970
Is it a nervous breakdown?
386
00:28:41,010 --> 00:28:42,009
Exhaustion and shock.
387
00:28:42,010 --> 00:28:43,170
She needs to rest.
388
00:28:43,730 --> 00:28:44,950
I'd recommend the same for you.
389
00:28:45,190 --> 00:28:46,870
How long do you think she's going to
have to be here?
390
00:28:47,230 --> 00:28:48,550
Well, it's hard to say.
391
00:28:49,650 --> 00:28:51,390
Take your boys and go home, Mr.
Channing.
392
00:28:54,730 --> 00:28:55,730
Thank you, Doc.
393
00:28:57,230 --> 00:28:58,129
All right, boys.
394
00:28:58,130 --> 00:28:59,130
Come on, let's go.
395
00:29:37,130 --> 00:29:37,969
Michael, hi.
396
00:29:37,970 --> 00:29:38,970
It's me.
397
00:29:41,190 --> 00:29:42,890
I'm sorry about before.
398
00:29:43,250 --> 00:29:46,050
Look, I can't stand apologies. Just
don't screw up again.
399
00:29:46,390 --> 00:29:47,590
I won't, I promise.
400
00:29:49,250 --> 00:29:51,130
I'll even go see your sister.
401
00:29:52,090 --> 00:29:53,770
Good. Are you busy?
402
00:29:54,270 --> 00:29:55,270
Always.
403
00:29:55,570 --> 00:29:56,710
Can we get together?
404
00:29:57,190 --> 00:29:58,610
Uh, not tonight.
405
00:30:00,170 --> 00:30:02,890
Michael, I really need to see you
tonight.
406
00:30:04,320 --> 00:30:07,540
Want and need are tough words for me,
kid. Good night.
407
00:30:13,780 --> 00:30:15,620
Nick, how we doing on time?
408
00:30:16,200 --> 00:30:17,200
You're already there.
409
00:30:17,980 --> 00:30:20,220
I've been circling around the block for
ten minutes.
410
00:30:20,640 --> 00:30:22,520
Whatever I'm paying you, Nick, it's not
enough.
411
00:31:43,510 --> 00:31:44,489
Hi, Richard.
412
00:31:44,490 --> 00:31:45,490
Hello.
413
00:31:46,230 --> 00:31:47,610
Is Lauren moving somewhere?
414
00:31:48,130 --> 00:31:49,130
Yes.
415
00:31:50,030 --> 00:31:51,610
After she gets out of the hospital.
416
00:31:52,030 --> 00:31:53,030
Hospital?
417
00:31:53,270 --> 00:31:54,530
She collapsed yesterday.
418
00:31:55,050 --> 00:31:57,030
She's having a hard time. She needs some
rest.
419
00:31:58,270 --> 00:31:59,270
How can I help?
420
00:31:59,930 --> 00:32:01,970
I don't think any of us can help right
now.
421
00:32:03,790 --> 00:32:04,790
How about you?
422
00:32:05,530 --> 00:32:07,890
Me? How are you holding up? I'm okay.
423
00:32:09,450 --> 00:32:11,390
You really do care for her, don't you?
424
00:32:13,160 --> 00:32:14,860
It's a terrible feeling, isn't it?
425
00:32:16,400 --> 00:32:17,400
What?
426
00:32:19,240 --> 00:32:20,860
Seeing someone you love in pain?
427
00:32:21,300 --> 00:32:22,920
Nah, just loving him.
428
00:32:24,240 --> 00:32:26,600
I loved someone once.
429
00:32:27,600 --> 00:32:31,420
So much that it hurt to be that
vulnerable, that out of control.
430
00:32:34,020 --> 00:32:35,540
The man I loved was married.
431
00:32:36,800 --> 00:32:39,300
I was willing to do anything to get him
anything.
432
00:32:40,520 --> 00:32:42,340
And when he saw how far I went,
433
00:32:43,150 --> 00:32:44,150
It fell apart.
434
00:32:44,510 --> 00:32:46,470
Oh, I got control, all right.
435
00:32:47,710 --> 00:32:49,350
But it destroyed our lives.
436
00:32:52,010 --> 00:32:54,430
You don't look like someone who's been
destroyed.
437
00:32:56,030 --> 00:32:58,110
Yeah. Well, I cover it well.
438
00:33:00,770 --> 00:33:05,050
You're a... What's the word? An enigma
to me.
439
00:33:05,910 --> 00:33:08,890
Janille, when I first met you, I
thought... What?
440
00:33:09,810 --> 00:33:10,830
Let me guess.
441
00:33:11,880 --> 00:33:13,180
A dangerous flirt?
442
00:33:14,820 --> 00:33:15,820
Basically.
443
00:33:16,760 --> 00:33:18,140
And what do you think now?
444
00:33:19,320 --> 00:33:21,500
I think you are a very lonely lady.
445
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
Ah.
446
00:33:23,560 --> 00:33:28,380
Well, Richard, you're an enigma to me,
too. Yeah. And I'm not the only one
447
00:33:28,380 --> 00:33:29,380
lonely.
448
00:33:33,760 --> 00:33:38,420
What exactly is it we're supposed to
find? I'm just going to show you.
449
00:33:40,689 --> 00:33:44,810
Look Frank, you don't have us on some
whacked out wild goose chase, do you?
450
00:33:46,490 --> 00:33:48,290
Jack you want to solve a murder or not?
451
00:33:51,490 --> 00:33:56,510
Go on open it up Who
452
00:33:56,510 --> 00:34:00,890
is it Frank?
453
00:34:03,890 --> 00:34:05,470
I'm sure you'll find it's my wife
454
00:34:13,130 --> 00:34:15,210
It's got play. It's an Angora, a little
more evolved.
455
00:34:15,489 --> 00:34:16,550
Here, check it out.
456
00:34:16,790 --> 00:34:20,210
Look at the silhouette on these shoes.
You know, Darren, you're a great tailor,
457
00:34:20,290 --> 00:34:23,830
but I hate listening to you. What are
you talking about? Check it out. I'm not
458
00:34:23,830 --> 00:34:26,290
tailor. Just so we understand each
other, I'm a fabric designer.
459
00:34:26,710 --> 00:34:29,830
If you want some straight -ahead
toehead, come in here and massage your
460
00:34:29,830 --> 00:34:31,670
you up in some pseudo -GQ nonsense,
that's fine.
461
00:34:31,909 --> 00:34:32,909
You want top spin?
462
00:34:33,110 --> 00:34:34,110
You call me.
463
00:34:34,590 --> 00:34:37,210
Hey, I was way out of line. Listen, give
me everything you've got and then take
464
00:34:37,210 --> 00:34:38,290
your lounge act out of here.
465
00:34:39,730 --> 00:34:40,730
What's up?
466
00:34:40,929 --> 00:34:42,350
You're not going to be happy about this.
467
00:34:43,179 --> 00:34:44,219
Lauren's in the hospital.
468
00:34:45,179 --> 00:34:48,600
Why? Is she hurt? What happened to her?
Nothing happened. She's upset.
469
00:34:49,719 --> 00:34:52,020
She's in the hospital because she's
upset? She had a breakdown.
470
00:34:53,120 --> 00:34:54,120
What?
471
00:34:55,060 --> 00:34:56,360
She's been through a lot, Michael.
472
00:34:56,880 --> 00:34:58,020
A nervous breakdown?
473
00:34:58,240 --> 00:34:59,240
My sister?
474
00:34:59,340 --> 00:35:01,880
Richard says she's going to be okay. She
just needs some rest.
475
00:35:02,260 --> 00:35:03,440
It's not a nervous breakdown.
476
00:35:03,740 --> 00:35:07,560
It's him. It's Channing. He's messing
with her. He pulled her away from her
477
00:35:07,560 --> 00:35:08,900
husband. Walker was a good guy.
478
00:35:09,140 --> 00:35:11,640
I mean, I didn't love him, but he wasn't
a monster.
479
00:35:12,600 --> 00:35:14,880
Do you want to go over there and see
her?
480
00:35:16,760 --> 00:35:17,760
What for?
481
00:35:17,980 --> 00:35:20,240
You just said she needs some rest.
She'll be okay.
482
00:35:20,560 --> 00:35:22,100
Well, I just thought... Well, don't!
483
00:35:23,820 --> 00:35:26,580
Well, let's go pick up Danny. Promised
him I'd buy him a new car.
484
00:35:28,340 --> 00:35:31,720
No, no, no. Wait, wait a minute. There's
some things you don't understand. I've
485
00:35:31,720 --> 00:35:32,678
got to start at the beginning.
486
00:35:32,680 --> 00:35:35,060
Look, I was on the tour.
487
00:35:35,880 --> 00:35:39,000
I was one of the best. What tour, man?
What are you talking about?
488
00:35:39,240 --> 00:35:40,380
The tennis circuit. Look.
489
00:35:40,640 --> 00:35:42,700
I broke the top ten four years in a row.
490
00:35:43,240 --> 00:35:45,340
Everybody knew I had what it took to be
number one.
491
00:35:46,160 --> 00:35:48,760
Well, I hadn't counted on Janelle, and
neither had I.
492
00:35:49,920 --> 00:35:50,920
Who's Janelle?
493
00:35:51,540 --> 00:35:52,800
Broad and a thorn dry?
494
00:35:53,060 --> 00:35:57,520
No, no, no, Jack, that was Renee, I told
you. And she wasn't a broad.
495
00:35:58,860 --> 00:36:01,260
That, that in the box, that was my wife.
496
00:36:09,550 --> 00:36:11,610
Look at that. You think I'm crazy? You
can check on all this.
497
00:36:12,390 --> 00:36:13,390
Listen.
498
00:36:14,350 --> 00:36:18,430
I had Roseville two sets to love in the
Australian Open, and I lost it in five.
499
00:36:18,510 --> 00:36:19,550
You want to know why I lost?
500
00:36:20,310 --> 00:36:22,030
That's when she started playing her
games with me.
501
00:36:22,350 --> 00:36:23,530
That's when she made her move.
502
00:36:24,250 --> 00:36:25,490
Coming to the matches with Renee.
503
00:36:26,490 --> 00:36:29,790
Hanging around the locker room. You
know, tagging along with us everywhere
504
00:36:29,790 --> 00:36:31,790
went. She was only a kid.
505
00:36:32,550 --> 00:36:33,930
But even then, she was a killer!
506
00:36:34,730 --> 00:36:40,270
Look, Frank, I love hearing war stories,
but what does all this have to do with
507
00:36:40,270 --> 00:36:41,270
the murder?
508
00:36:41,950 --> 00:36:42,950
That's it.
509
00:36:43,530 --> 00:36:44,530
Murder.
510
00:36:44,990 --> 00:36:45,990
Geneal.
511
00:36:48,230 --> 00:36:52,070
Safety and luxury have never been melted
so perfectly.
512
00:36:52,610 --> 00:36:55,890
I don't know. I mean, do you think this
car is really right for me?
513
00:36:57,070 --> 00:36:58,070
You want a Ferrari?
514
00:36:58,250 --> 00:37:01,830
That's fine. Then I want you to buy some
pointed boots, wear your shirt open in
515
00:37:01,830 --> 00:37:04,630
front and put on an earring because
that's the kind of guys that drive
516
00:37:04,630 --> 00:37:07,010
They're trendy. This car says something
else.
517
00:37:07,870 --> 00:37:10,310
Now, what exactly is wrong with an
earring?
518
00:37:10,510 --> 00:37:13,450
Don't you think an earring and a
ponytail are a little redundant?
519
00:37:13,990 --> 00:37:15,970
I like his hair. I'm glad.
520
00:37:16,510 --> 00:37:17,510
See, that's perfect.
521
00:37:17,610 --> 00:37:21,130
She likes your hair. She'd like it if
you drove a Ferrari. But the car you get
522
00:37:21,130 --> 00:37:23,050
here is for the world of men, not women.
523
00:37:24,570 --> 00:37:25,570
Don't worry, honey.
524
00:37:25,820 --> 00:37:29,720
I want to get you one, too. Okay, Otto,
today's your lucky day. What kind of
525
00:37:29,720 --> 00:37:31,140
deal are you going to give me on a
couple of things?
526
00:37:31,560 --> 00:37:34,240
No deals, Mr. Sharp. We do not bargain.
527
00:37:34,700 --> 00:37:36,820
You see, that's another reason we get
the car here.
528
00:37:37,520 --> 00:37:38,680
May I help you, gentlemen?
529
00:37:39,460 --> 00:37:40,460
Janiel Erickson?
530
00:37:41,140 --> 00:37:43,580
Yes. I have a warrant for your arrest.
531
00:37:44,100 --> 00:37:45,100
What's the charge?
532
00:37:45,900 --> 00:37:48,380
Murder of Renee Agretti. What murder?
533
00:37:48,760 --> 00:37:49,760
Who's that?
534
00:37:49,800 --> 00:37:54,000
She's my sister. She disappeared ten
years ago, but I... We found her.
535
00:37:54,280 --> 00:37:55,970
With the help of... Frank Agretti.
536
00:37:56,250 --> 00:38:01,170
He took us to her body and gave us a
full confession, which includes your
537
00:38:01,170 --> 00:38:05,230
participation. Well, Frank is out of his
mind. You know, Michael, you've got to
538
00:38:05,230 --> 00:38:08,210
do something. Look, officer, how well do
you know this guy, Frank? For instance,
539
00:38:08,430 --> 00:38:11,890
his elevator doesn't go all the way to
the top floor, you know? She just left
540
00:38:11,890 --> 00:38:12,890
him. He's jealous.
541
00:38:13,250 --> 00:38:17,470
Come with us. No, I'm not going
anywhere. You know there's been a
542
00:38:17,470 --> 00:38:18,408
it, Michael!
543
00:38:18,410 --> 00:38:19,410
Michael!
544
00:38:25,000 --> 00:38:26,160
You never know, do you?
545
00:38:26,720 --> 00:38:27,740
I will just take the one.
546
00:38:28,460 --> 00:38:29,980
Are you going to let them take her to
jail?
547
00:38:30,200 --> 00:38:31,600
Hey, keep your mind on the car.
548
00:38:32,540 --> 00:38:35,320
I'm going to have the best attorney in
the state downtown in 45 minutes.
549
00:38:35,560 --> 00:38:38,980
First things first. Okay, Otto, let's
talk color. This looks like a nosebleed.
550
00:38:39,040 --> 00:38:40,040
What do you got? Something black?
551
00:38:47,180 --> 00:38:48,300
Time to drink some more.
552
00:38:50,020 --> 00:38:51,160
Hey, come on.
553
00:38:51,980 --> 00:38:53,000
You need to drink something.
554
00:38:54,730 --> 00:38:55,730
We need you to get better.
555
00:38:57,650 --> 00:38:59,310
I don't care how long it takes.
556
00:39:00,410 --> 00:39:02,470
The boys and I are going to be here for
you.
557
00:39:07,850 --> 00:39:08,850
Good girl.
558
00:39:09,330 --> 00:39:10,330
Where's Walker?
559
00:39:11,510 --> 00:39:14,250
Walker's dead, Lauren. I know he's dead.
I saw him die, remember?
560
00:39:18,010 --> 00:39:19,010
Where is he now?
561
00:39:21,810 --> 00:39:22,970
Where do you want him to be?
562
00:39:25,930 --> 00:39:26,930
With our children.
563
00:39:29,750 --> 00:39:34,410
Do you think if I went there, we would
all be a family again?
564
00:39:35,110 --> 00:39:36,110
I don't know.
565
00:39:37,730 --> 00:39:38,730
What do you want?
566
00:39:40,690 --> 00:39:42,210
Can you tell me what you want?
567
00:40:12,400 --> 00:40:13,399
Something's happened.
568
00:40:13,400 --> 00:40:16,480
What, you couldn't reach Myers? No, he's
downtown taking care of Janelle, like
569
00:40:16,480 --> 00:40:17,279
you said.
570
00:40:17,280 --> 00:40:18,440
Richard Channing's here.
571
00:40:19,360 --> 00:40:20,360
Where, in my office?
572
00:40:20,660 --> 00:40:26,480
I wasn't sure. I thought... You're
trespassing. Get out of here. And
573
00:40:26,480 --> 00:40:27,540
count the silverware.
574
00:40:29,900 --> 00:40:30,900
Lauren's in the hospital.
575
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
Remember her, Michael?
576
00:40:34,060 --> 00:40:35,060
Your sister?
577
00:40:36,060 --> 00:40:38,340
If you've got one shred of humanity...
578
00:40:39,150 --> 00:40:43,550
Go and see her. Maybe you shouldn't be
here. Maybe you shouldn't have anything
579
00:40:43,550 --> 00:40:47,430
more to do with Lauren or me. You get
involved, people end up dead. Or in the
580
00:40:47,430 --> 00:40:49,150
hospital. Take a big hint, pal.
581
00:40:49,530 --> 00:40:50,530
Disappear.
582
00:40:58,890 --> 00:40:59,930
Go see her.
583
00:41:10,760 --> 00:41:15,120
A skull, which lab tests confirm, is
Miss Erickson's sister, who disappeared
584
00:41:15,120 --> 00:41:16,540
about ten years ago.
585
00:41:17,340 --> 00:41:24,240
Mr. Gretty, the deceased husband, took
us to the body using a post -storied key
586
00:41:24,240 --> 00:41:26,520
he found in Miss Erickson's possession.
587
00:41:27,580 --> 00:41:33,180
Now, he's also given us a detailed
testimony of his and Miss Erickson's
588
00:41:33,180 --> 00:41:34,240
involvement in the crime.
589
00:41:34,840 --> 00:41:39,200
Well, that certainly sounds fine, but
it's not evidence.
590
00:41:40,430 --> 00:41:44,650
a skull, a witness, and the key to the
post office box.
591
00:41:44,990 --> 00:41:49,190
I checked up on the history of that box.
It's in Mr. Agretti's name. My client
592
00:41:49,190 --> 00:41:51,870
knows nothing about it. There's no proof
that it's hers.
593
00:41:52,170 --> 00:41:56,530
The only thing connecting her with it is
Mr. Agretti's testimony, and I would
594
00:41:56,530 --> 00:42:00,230
like to remind you that my client has
just left him for another man.
595
00:42:00,490 --> 00:42:03,250
So anything he has to say is subject to
serious question.
596
00:42:03,910 --> 00:42:04,910
Good afternoon.
597
00:42:05,050 --> 00:42:06,610
Will you hold on a second?
598
00:42:07,180 --> 00:42:10,100
You have no fingerprints, no weapon, no
motive.
599
00:42:10,700 --> 00:42:11,700
No ease.
600
00:42:23,900 --> 00:42:24,900
Well?
601
00:42:26,300 --> 00:42:28,220
You picked her up?
602
00:42:28,480 --> 00:42:31,840
Yeah, we picked her up. But we're
probably gonna have to let her go.
603
00:42:32,060 --> 00:42:34,860
What? We don't have anything on her
besides your story.
604
00:42:35,390 --> 00:42:36,390
Which she denies.
605
00:42:36,550 --> 00:42:40,610
Well, of course she denies it. Well,
it's your word against hers. It's not
606
00:42:40,610 --> 00:42:41,610
enough to bring charges.
607
00:42:43,170 --> 00:42:45,430
There's got to be a way to prove she did
it. Where are you going?
608
00:42:45,690 --> 00:42:48,450
I'm going to find the proof. That's
where I'm going. Can't allow it.
609
00:42:49,550 --> 00:42:51,570
You're the one that knew where the body
was.
610
00:42:52,330 --> 00:42:54,590
Post office box was in your name.
611
00:42:55,230 --> 00:42:58,770
Plus, you gave me a three -page
confession of your participation.
612
00:42:59,950 --> 00:43:02,750
Now you're not going anywhere except
down the hall.
613
00:43:03,270 --> 00:43:04,430
She shot her.
614
00:43:04,960 --> 00:43:05,960
I wasn't there.
615
00:43:06,320 --> 00:43:09,000
Then she came to me. All I did was cover
up.
616
00:43:09,240 --> 00:43:10,940
You just confessed again, pal.
617
00:43:12,240 --> 00:43:13,240
But I didn't do it.
618
00:43:13,500 --> 00:43:16,540
Jack, are you crazy? I didn't murder
anyone. Jack, wait. Janille.
619
00:43:16,840 --> 00:43:19,160
Janille. Tell him. Tell him the truth.
620
00:43:19,600 --> 00:43:20,600
Janille.
621
00:43:22,320 --> 00:43:23,320
Janille.
622
00:43:26,680 --> 00:43:28,980
Hey, here's my favorite sister.
623
00:43:38,370 --> 00:43:39,950
Brought you something. Remember these?
624
00:43:40,570 --> 00:43:42,610
From Lopez Ranch down in Monterey, huh?
625
00:43:56,850 --> 00:43:58,010
What are you doing in here?
626
00:44:01,310 --> 00:44:02,350
Where are you doing this?
627
00:44:12,200 --> 00:44:13,240
You're damn right it's me.
628
00:44:15,740 --> 00:44:19,020
Lauren, it's not good that you're in
here.
629
00:44:20,460 --> 00:44:22,740
It's not right for either one of us.
630
00:44:24,500 --> 00:44:25,800
You look so afraid.
631
00:44:26,420 --> 00:44:27,420
I am afraid.
632
00:44:29,040 --> 00:44:31,640
I'm afraid of you never coming out of
here.
633
00:44:41,960 --> 00:44:42,960
to idolize you.
634
00:44:44,460 --> 00:44:48,860
I dreamt about you. You were perfect.
635
00:44:50,820 --> 00:44:56,500
I wanted so much to find somebody just
like you, but I couldn't.
636
00:44:58,900 --> 00:45:02,340
I can't stand to see you with him.
637
00:45:03,400 --> 00:45:05,500
Oh, you don't love him.
638
00:45:17,130 --> 00:45:18,130
You're staying here.
639
00:45:19,470 --> 00:45:20,710
You're all I have.
640
00:45:22,690 --> 00:45:24,590
Get out of my chest.
641
00:45:29,050 --> 00:45:30,370
Oh, Michael.
642
00:45:32,070 --> 00:45:33,850
I know you love me. Oh.
643
00:45:41,170 --> 00:45:42,190
I'm ready to go.
644
00:46:02,320 --> 00:46:03,640
She just got out of the hospital.
645
00:46:04,040 --> 00:46:05,040
She's going to be fine.
646
00:46:05,600 --> 00:46:07,740
You were right. It was a good idea to go
see her.
647
00:46:08,520 --> 00:46:09,520
Where's the waiter?
648
00:46:14,580 --> 00:46:15,580
Now what's the matter?
649
00:46:22,740 --> 00:46:24,080
Surrounded by basket classes.
650
00:46:38,440 --> 00:46:42,820
Next on the Falcon Crest. Do we nail
Channing or not? It's going to be
651
00:46:42,820 --> 00:46:47,300
need somebody to get into Channing's
office and get some numbers. I have a
652
00:46:47,300 --> 00:46:51,080
like a computer. I have a photographic
memory. I think it's time for you to go.
653
00:46:51,660 --> 00:46:52,660
Yvonne.
654
00:46:52,860 --> 00:46:56,600
Yvonne. Someone took the information out
of this office. Now I want to know who.
655
00:46:56,820 --> 00:47:02,020
Let Richard think that Lauren leaked the
deal. That way everybody gets what they
656
00:47:02,020 --> 00:47:05,480
want. I am very lucky to have made a
friend like you. Bye.
657
00:47:06,399 --> 00:47:07,860
Want to know if I can trust you?
47205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.