All language subtitles for Falcon Crest s09e10 Danny
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,440
Previously on Falcon Crest. If we use
this document, she cannot be around
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,380
we finish the deal with stupid or
something.
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,720
I've seen this look on Ian's face
before.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,020
I mean, he had it tonight, he killed her
husband.
5
00:00:12,300 --> 00:00:15,560
She goes, Sidney goes too, we're both
bachelors. It's all yours.
6
00:00:16,540 --> 00:00:19,400
Falcon Crest is mine.
7
00:00:22,900 --> 00:00:28,340
Merry Christmas, Charlie.
8
00:02:12,530 --> 00:02:16,870
Charlie, it's still alive. I can feel
it. And as long as he is free, our lives
9
00:02:16,870 --> 00:02:17,950
are a waking nightmare.
10
00:02:18,390 --> 00:02:21,610
It's been 48 hours. If he were still in
the area, we'd be able to find him.
11
00:02:21,730 --> 00:02:22,990
Please find him.
12
00:02:23,310 --> 00:02:24,330
We're doing everything we can.
13
00:02:25,250 --> 00:02:26,250
I promise you.
14
00:02:31,330 --> 00:02:34,750
I shot Charlie. I just... Emma. I can't
believe... Emma.
15
00:02:35,050 --> 00:02:36,790
You did it out of self -defense.
16
00:02:37,110 --> 00:02:38,590
The police even said so.
17
00:02:39,970 --> 00:02:40,970
Besides...
18
00:02:42,320 --> 00:02:44,080
Charlie got exactly what he deserved.
19
00:02:46,300 --> 00:02:47,480
They both did.
20
00:02:48,860 --> 00:02:50,320
At least Ian's dead.
21
00:02:53,680 --> 00:02:54,940
Is Chris back yet?
22
00:02:55,420 --> 00:02:56,420
No.
23
00:02:58,080 --> 00:03:00,780
His Uncle Frank went to Las Vegas to
look for him.
24
00:03:01,300 --> 00:03:03,900
But honey, Chris may not be coming back.
25
00:03:04,120 --> 00:03:05,500
Of course he's coming back.
26
00:03:05,860 --> 00:03:07,380
Why wouldn't he be coming back?
27
00:03:14,000 --> 00:03:15,980
You better come down to the winery. Now.
28
00:03:24,060 --> 00:03:25,260
We have company today.
29
00:03:25,660 --> 00:03:29,240
What's going on? Who are these people?
These people work for Michael Sharp,
30
00:03:29,380 --> 00:03:32,080
Emma. The new owner of Falcon Crest.
31
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
What?
32
00:03:35,080 --> 00:03:36,120
Did you sign that?
33
00:03:37,420 --> 00:03:42,020
I don't know. No, what is this? It says
that you sold Michael Sharp Falcon Crest
34
00:03:42,020 --> 00:03:43,020
for $14 million.
35
00:03:44,460 --> 00:03:47,800
No, I said I would never sell. There
must be some kind of mistake.
36
00:03:48,180 --> 00:03:49,180
There's no mistake.
37
00:03:49,520 --> 00:03:51,320
Unless you're saying that's not your
signature.
38
00:03:53,440 --> 00:03:54,439
Is it?
39
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
Looks like mine.
40
00:03:55,620 --> 00:03:58,920
Oh, I can't believe Grandma put you in
charge of anything.
41
00:03:59,260 --> 00:04:02,500
Blass, you've got to help me. They
tricked me. I signed dozens of documents
42
00:04:02,500 --> 00:04:04,800
every day. They must have slipped this
in.
43
00:04:06,120 --> 00:04:08,500
That must have been why they were trying
to kill me.
44
00:04:09,160 --> 00:04:10,960
Because they didn't want me to deny
anything.
45
00:04:11,420 --> 00:04:12,820
I can't deal with this.
46
00:04:27,950 --> 00:04:28,950
Louisa, what's wrong?
47
00:04:31,110 --> 00:04:33,950
You've been sniveling all day. What's
going on?
48
00:04:35,230 --> 00:04:37,230
I promised my husband I would not tell
anyone.
49
00:04:38,230 --> 00:04:40,070
It's not good for the staff to have
secrets.
50
00:04:41,090 --> 00:04:42,810
Especially if it affects their work.
51
00:04:45,090 --> 00:04:48,270
Fine, I'll take it up with Mr. O 'Grady.
No, Miss Erickson, please.
52
00:04:48,710 --> 00:04:50,030
He would be very angry.
53
00:04:50,310 --> 00:04:51,310
Then talk.
54
00:04:53,850 --> 00:04:54,850
It's wrong.
55
00:04:55,450 --> 00:04:56,810
What they are doing to the wine.
56
00:04:57,710 --> 00:04:59,530
They gave me money, but now I am afraid.
57
00:05:00,750 --> 00:05:02,010
What are you talking about?
58
00:05:02,750 --> 00:05:07,570
Emilio, my husband, he works at Falcon
Crest. It is his only job, and I don't
59
00:05:07,570 --> 00:05:08,570
want him to get into trouble.
60
00:05:09,670 --> 00:05:10,670
Look, Louise,
61
00:05:11,630 --> 00:05:15,410
I'd like to help you, but you're going
to have to tell me everything.
62
00:05:19,530 --> 00:05:22,950
The brothers were out to get even with
you. They degraded the wine, and then
63
00:05:22,950 --> 00:05:24,570
they paid the workers off to keep them
quiet.
64
00:05:25,050 --> 00:05:27,770
God only knows how much bad wine is
already out on the market.
65
00:05:28,230 --> 00:05:29,530
You're in trouble, Michael.
66
00:05:30,490 --> 00:05:33,070
That is the best piece of news I've
heard in a month. Why?
67
00:05:34,650 --> 00:05:35,650
Come on.
68
00:05:36,130 --> 00:05:37,130
You tell me.
69
00:05:37,350 --> 00:05:42,430
Well, it'll ruin Falcon Crest and hurt
Channing, but... It'll disgrace his
70
00:05:42,430 --> 00:05:44,610
family. Yes, but you will lose your
investment.
71
00:05:45,450 --> 00:05:46,450
No, I won't.
72
00:05:46,790 --> 00:05:47,870
I'm an innocent victim.
73
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
Of course.
74
00:05:50,870 --> 00:05:52,510
You can sue Emma St. James.
75
00:05:55,299 --> 00:05:59,180
Fraud, misrepresentation, punitive
damages when you add it all up or sue
76
00:05:59,180 --> 00:06:02,520
something like, oh, say, 14 million.
77
00:06:02,920 --> 00:06:06,640
The entire value of Falcon Crest is that
you get it for nothing.
78
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
Exactly.
79
00:06:08,840 --> 00:06:09,840
Class dismissed.
80
00:06:13,940 --> 00:06:15,640
Uh, Monsieur, did you have a special?
81
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
It's about time.
82
00:06:18,380 --> 00:06:21,440
I'll take the Caesar salad and, uh, lamb
cutlet.
83
00:06:21,820 --> 00:06:23,620
Well, I'm sorry we're out of lamb.
84
00:06:25,440 --> 00:06:26,440
Take the salmon in.
85
00:06:26,940 --> 00:06:27,940
Out of salmon?
86
00:06:29,620 --> 00:06:32,080
Gee, and I thought this was a
restaurant. What do you have?
87
00:06:32,840 --> 00:06:34,220
Beats me. What do I look like, a waiter?
88
00:06:35,840 --> 00:06:37,480
Daddy! Hey, Mike. Hey!
89
00:06:38,180 --> 00:06:39,940
What is this?
90
00:06:40,220 --> 00:06:42,040
You're supposed to be in Europe or
something. I was.
91
00:06:42,780 --> 00:06:45,480
Ah, there were too many old buildings
and women that don't shave their piss.
92
00:06:47,900 --> 00:06:48,879
Do you?
93
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
Do I what?
94
00:06:50,080 --> 00:06:51,700
Do you shave your underarms?
95
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
Your kid?
96
00:06:55,980 --> 00:06:57,300
He's the only one I'll claim.
97
00:06:57,920 --> 00:06:59,780
Here, have a seat. Come on, sit down.
98
00:07:02,160 --> 00:07:03,320
So why the stopover?
99
00:07:03,680 --> 00:07:05,140
No, don't tell me. Let me get it.
100
00:07:05,540 --> 00:07:06,800
You need money. No.
101
00:07:07,480 --> 00:07:08,640
I heard you needed some.
102
00:07:09,280 --> 00:07:10,380
I came here to help out.
103
00:07:11,300 --> 00:07:12,860
What time have you been getting up in
the morning?
104
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
Morning?
105
00:07:14,780 --> 00:07:18,000
I usually go to sleep in the morning.
You work for me, you're up by 4 .30.
106
00:07:18,380 --> 00:07:20,140
Fine. When do we start?
107
00:07:21,820 --> 00:07:22,820
We already have.
108
00:07:23,540 --> 00:07:24,620
And who are you?
109
00:07:26,020 --> 00:07:27,420
I also work for your dad.
110
00:07:28,260 --> 00:07:29,580
In a different capacity.
111
00:07:30,520 --> 00:07:32,840
So what's the story, Mike? Is Shaw off
limits or what?
112
00:07:33,660 --> 00:07:35,280
I'm starting to feel some vibes here.
113
00:07:38,960 --> 00:07:44,820
All right.
114
00:07:45,060 --> 00:07:46,160
First order of business.
115
00:07:46,980 --> 00:07:48,280
We just bought a winery.
116
00:07:48,940 --> 00:07:52,660
I brought nothing to the deal but good
faith and a checkbook. Now I find out
117
00:07:52,660 --> 00:07:57,080
that the owner of this ditzy broad, Emma
St. James, has stabbed me in the back.
118
00:07:58,300 --> 00:08:00,100
You mean like mom when you guys split
up, huh?
119
00:08:07,760 --> 00:08:09,740
Look at all the derelict punks out
there.
120
00:08:12,720 --> 00:08:16,660
You never win a day without some
gratuitous pampering because you were my
121
00:08:17,719 --> 00:08:21,380
To leave the abandoned child whining and
moaning after the therapist's couch,
122
00:08:21,440 --> 00:08:22,119
you got it?
123
00:08:22,120 --> 00:08:24,400
You know, I think the problem's yours,
Dad.
124
00:08:25,200 --> 00:08:26,240
I mean, I was just kidding.
125
00:08:27,220 --> 00:08:30,460
If you can't take a joke, maybe you
should just let me out.
126
00:08:30,700 --> 00:08:32,720
I mean, I'll go join those guys out
there.
127
00:08:33,039 --> 00:08:34,120
It might be fun.
128
00:08:39,299 --> 00:08:40,299
That's not his kid.
129
00:08:41,080 --> 00:08:42,299
He sounds just like you.
130
00:08:44,940 --> 00:08:45,940
What'd you come here for?
131
00:08:46,640 --> 00:08:47,760
To throw darts at me?
132
00:08:50,140 --> 00:08:51,140
No, Dad.
133
00:08:53,620 --> 00:08:55,180
To throw darts with you.
134
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
Good.
135
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
Now watch me.
136
00:09:03,480 --> 00:09:05,300
This broad's going to put on the
innocent face.
137
00:09:06,240 --> 00:09:07,300
We're going to clean her up.
138
00:09:07,940 --> 00:09:08,940
All right.
139
00:09:09,700 --> 00:09:14,520
I made a deal to buy this winery in good
faith. And now I find that what I
140
00:09:14,520 --> 00:09:17,730
bought isn't going to be worth a nickel.
I don't know what you're talking about.
141
00:09:18,170 --> 00:09:21,830
Were you not the legal owner of Falcon
Crest? I still am.
142
00:09:22,110 --> 00:09:24,770
I was tricked into signing that sales
agreement.
143
00:09:25,670 --> 00:09:31,290
You can't hold me to it. I can, and I
will. And I'm tacking a damaged suit on
144
00:09:31,290 --> 00:09:35,790
top of it. I am shocked, shocked to
discover that I bought into an illegal
145
00:09:35,790 --> 00:09:36,790
operation.
146
00:09:37,130 --> 00:09:39,510
I suppose you're going to pretend you
don't know anything about that.
147
00:09:39,710 --> 00:09:40,710
About what?
148
00:09:45,619 --> 00:09:46,619
Emilio.
149
00:09:47,580 --> 00:09:48,720
What are you doing here?
150
00:09:50,800 --> 00:09:54,840
Emilio, refresh Mrs. St. James' memory
about what's been going on down in the
151
00:09:54,840 --> 00:09:55,840
winery.
152
00:09:56,160 --> 00:09:58,500
And don't hold back on any of the sordid
details.
153
00:09:59,740 --> 00:10:00,740
Hi, I'm Danny.
154
00:10:01,540 --> 00:10:03,300
Don't be afraid. I'm not going to hurt
you.
155
00:10:03,700 --> 00:10:04,700
I'm not afraid.
156
00:10:05,560 --> 00:10:07,240
Good. Then we can be friends.
157
00:10:07,600 --> 00:10:09,040
Is Michael Sharp your father?
158
00:10:09,620 --> 00:10:10,620
That he is.
159
00:10:11,220 --> 00:10:12,340
Then we can't be friends.
160
00:10:13,390 --> 00:10:15,070
Well, that doesn't seem fair to either
one of us.
161
00:10:16,210 --> 00:10:17,210
Survive.
162
00:10:21,030 --> 00:10:23,250
You can't bully me, Mr. Sharp.
163
00:10:24,110 --> 00:10:25,730
I've already called my lawyer.
164
00:10:26,330 --> 00:10:28,630
You are not getting falcon crest.
165
00:10:28,830 --> 00:10:30,690
You knew what was happening here.
166
00:10:31,050 --> 00:10:34,530
You were just looking for a way to turn
a quick profit before the truth came
167
00:10:34,530 --> 00:10:38,550
out. And now you're blaming everything
on a missing man who you conveniently
168
00:10:38,550 --> 00:10:39,550
shot.
169
00:10:40,830 --> 00:10:43,590
You want to take this to court? We'll
bring out all the dirty laundry.
170
00:10:44,070 --> 00:10:45,070
Let's go.
171
00:10:45,850 --> 00:10:48,530
As far as your husband is concerned, I
don't know whether to extend my
172
00:10:48,530 --> 00:10:54,550
condolences or my congratulations, but
the fact is, Falcon Crest belongs to me.
173
00:11:07,070 --> 00:11:08,070
You see, kid?
174
00:11:08,430 --> 00:11:09,430
That's how it's done.
175
00:11:09,930 --> 00:11:11,670
Buy a multi -million dollar business.
176
00:11:13,390 --> 00:11:14,930
Make the seller pay for it.
177
00:11:45,070 --> 00:11:46,070
Emma, Lynn.
178
00:11:46,570 --> 00:11:50,590
Dan Waller. Dan, say hello to Emma
Channing. Hello. Hi. Dan's a partner at
179
00:11:50,590 --> 00:11:52,790
Julius Carnaus. He's going to be
handling this for us.
180
00:11:53,190 --> 00:11:54,190
Well, what do you think?
181
00:11:54,390 --> 00:11:55,470
Can we stop Shaw?
182
00:11:56,010 --> 00:11:57,830
We have to stop him.
183
00:11:58,330 --> 00:12:02,690
That contract I signed won't hold up in
court, will it? After all, I never even
184
00:12:02,690 --> 00:12:06,450
got any money for it. Well, according to
your bank, a $14 million deposit was
185
00:12:06,450 --> 00:12:09,750
made to your account shortly after the
contract was signed. How can that be?
186
00:12:09,830 --> 00:12:10,830
Emma.
187
00:12:10,960 --> 00:12:14,120
It's another little trick pulled by our
friend Mr. Sharp. It makes it look an
188
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
awful lot like a sale.
189
00:12:15,360 --> 00:12:16,940
That's not the worst of our problems.
190
00:12:18,040 --> 00:12:19,880
These are VAT transfer authorizations.
191
00:12:20,640 --> 00:12:24,120
Now, when you signed them, you gave your
okay for the bad wine to be bottled and
192
00:12:24,120 --> 00:12:25,099
shipped out.
193
00:12:25,100 --> 00:12:28,120
I just signed what Charlie put in front
of me.
194
00:12:28,380 --> 00:12:34,280
I never expected anything like this. I
understand that, but it might look like
195
00:12:34,280 --> 00:12:36,380
you authorized the wine mixing to make a
quick buck.
196
00:12:36,860 --> 00:12:40,380
Then sold the winery to cover it up. Now
Sharp gets his hands on another one of
197
00:12:40,380 --> 00:12:41,380
these, we are dead.
198
00:12:42,060 --> 00:12:45,660
So I want you to find any more of these
you might have anywhere and bring them
199
00:12:45,660 --> 00:12:46,660
to me.
200
00:12:49,080 --> 00:12:53,240
Richard, I don't think... Stan, why
don't you show Emma the way out, all
201
00:12:53,260 --> 00:12:57,820
Emma? I want you to go home and look for
anything else you put your signature on
202
00:12:57,820 --> 00:12:58,820
and bring it to me.
203
00:12:59,080 --> 00:13:00,059
All right?
204
00:13:00,060 --> 00:13:03,180
Michael Sharp is not going to get his
hands on Falcon Crest.
205
00:13:03,740 --> 00:13:04,740
Yeah.
206
00:13:24,219 --> 00:13:25,219
Who are you?
207
00:13:25,280 --> 00:13:26,280
Well, who are you?
208
00:13:29,020 --> 00:13:32,060
Oh, I'm Danny Sharp. And I'm damn glad
to meet you.
209
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
Is she here or not?
210
00:13:34,900 --> 00:13:35,920
You got some nerve.
211
00:13:37,460 --> 00:13:38,439
It's okay.
212
00:13:38,440 --> 00:13:39,560
My dad will give you a raise.
213
00:13:40,480 --> 00:13:41,480
It's all right, Lance.
214
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
What do you want?
215
00:13:51,260 --> 00:13:52,620
Don't you know when a guy's hitting on
you?
216
00:13:53,080 --> 00:13:54,600
I mean, what do you think I want?
217
00:13:55,460 --> 00:13:57,300
Buy you a drink, a snow cone, whatever.
218
00:13:57,940 --> 00:13:58,939
Not tonight.
219
00:13:58,940 --> 00:14:00,340
Maybe when hell freezes over.
220
00:14:02,020 --> 00:14:04,440
Well, now, the ice age may be closer
than you think.
221
00:14:05,200 --> 00:14:06,420
I mean, I'm not such a bad guy.
222
00:14:07,500 --> 00:14:10,220
I heard what happened here, and I
thought you might need a friend.
223
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Goodbye.
224
00:14:14,340 --> 00:14:16,740
Now, what can I do to change your mind?
225
00:14:19,040 --> 00:14:20,040
Just name it.
226
00:14:20,700 --> 00:14:21,700
Talk to your father.
227
00:14:22,270 --> 00:14:23,270
My father?
228
00:14:23,290 --> 00:14:27,030
He's trying to destroy Emma St. James.
She was tricked into signing over the
229
00:14:27,030 --> 00:14:29,030
winery and she didn't even know about
the bad wine.
230
00:14:29,250 --> 00:14:31,330
You know, that doesn't have anything to
do with you and me.
231
00:14:32,070 --> 00:14:33,370
Oh, I think it does.
232
00:14:35,250 --> 00:14:39,670
So, if I talk to my father, you might be
available for a drink, say, tomorrow
233
00:14:39,670 --> 00:14:40,670
night?
234
00:14:40,910 --> 00:14:41,910
I might.
235
00:14:42,010 --> 00:14:43,550
Good. Tomorrow night.
236
00:14:52,400 --> 00:14:55,200
So, Sidney, when are you leaving?
237
00:14:55,820 --> 00:15:00,500
Lance. This is not a hotel. After
everything this poor girl has been
238
00:15:00,540 --> 00:15:01,760
you could at least give her a break.
239
00:15:01,960 --> 00:15:05,140
I don't have to give anybody a break who
hangs out with Michael Sharp or anybody
240
00:15:05,140 --> 00:15:07,540
associated with Michael Sharp, and that
was his son.
241
00:15:09,320 --> 00:15:11,720
Sidney, you can stay as long as you need
to.
242
00:15:13,100 --> 00:15:14,160
But Lance is right.
243
00:15:14,900 --> 00:15:17,260
Maybe you shouldn't be seeing Michael
Sharp's son.
244
00:15:17,480 --> 00:15:19,360
That's just who I should be seeing.
245
00:15:20,230 --> 00:15:23,670
Maybe I can get him to talk to his
father about Falcon Crest.
246
00:15:23,950 --> 00:15:27,630
Come on. All right, say it does work.
Why should he tell you anything?
247
00:15:27,990 --> 00:15:28,990
Because he likes me.
248
00:15:29,370 --> 00:15:30,750
I think I can get to him.
249
00:15:31,870 --> 00:15:33,410
That could be a dangerous game, Sidney.
250
00:15:34,590 --> 00:15:35,590
Believe me, I know.
251
00:15:37,990 --> 00:15:39,950
Why do you care about Falcon Crest
anyway?
252
00:15:42,430 --> 00:15:46,390
Emma's the only person in my whole life
who's ever been kind to me.
253
00:15:49,770 --> 00:15:54,250
And if I can do anything to help her,
even a little bit, it's worth it.
254
00:15:57,690 --> 00:16:00,810
Michael, we turned that winery upside
down.
255
00:16:01,010 --> 00:16:04,810
We just couldn't find anything to tie
Emma St. James to the wine scandal.
256
00:16:05,910 --> 00:16:07,670
Probably turned everything over to her
lawyer.
257
00:16:08,330 --> 00:16:11,910
If he was a smart one like you, he'd
have shredded all, right, Ed? Is this
258
00:16:11,910 --> 00:16:12,910
way you want to teach your son?
259
00:16:14,390 --> 00:16:16,250
Okay, Danny, get out of there.
260
00:16:16,830 --> 00:16:17,830
What's our next move?
261
00:16:19,510 --> 00:16:20,510
Well, I've been thinking.
262
00:16:20,870 --> 00:16:22,750
I mean, there may be more to this than
meets the eye.
263
00:16:24,390 --> 00:16:25,390
Listen to him.
264
00:16:26,130 --> 00:16:27,930
What are we going to do, smart guy, huh?
265
00:16:28,210 --> 00:16:30,990
Why don't you crack a book, do a little
research? Why don't you give me a break?
266
00:16:31,370 --> 00:16:32,750
I mean, I hate books.
267
00:16:33,390 --> 00:16:35,530
College was a bigger waste of time to me
than adolescence.
268
00:16:36,150 --> 00:16:39,190
That's why I dropped out. Hey, you're
way out of your league. Sit down, give
269
00:16:39,190 --> 00:16:40,190
a rest.
270
00:16:40,250 --> 00:16:41,250
All right, look.
271
00:16:41,290 --> 00:16:45,270
I want our team back in there. I want
you guys to go through every single file
272
00:16:45,270 --> 00:16:47,610
all over again. Find me the piece of
paper I need.
273
00:16:53,000 --> 00:16:53,999
Did you talk to your father?
274
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Yeah, I've got it coming around.
275
00:16:55,580 --> 00:16:56,960
Falcon grass is gonna be fine.
276
00:16:57,400 --> 00:17:00,840
But you gotta understand, I mean, a guy
like my dad has got a lot on his mind.
277
00:17:01,620 --> 00:17:03,420
He's got so many deals cooking, it's
scary.
278
00:17:04,599 --> 00:17:05,859
You should come to the office sometime.
279
00:17:07,099 --> 00:17:08,500
Now, what's that you're wearing?
280
00:17:09,980 --> 00:17:10,980
A shirt.
281
00:17:11,859 --> 00:17:12,859
That's what I thought.
282
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
I like it.
283
00:17:14,880 --> 00:17:16,260
Not a lot, but I like it.
284
00:17:19,400 --> 00:17:20,660
Talk to me, say something.
285
00:17:21,280 --> 00:17:22,280
What's on your mind?
286
00:17:22,540 --> 00:17:23,540
I think you're a liar.
287
00:17:23,900 --> 00:17:26,500
I don't think you talk to your father at
all. Hold on.
288
00:17:27,180 --> 00:17:29,140
I mean, that's a pretty serious
accusation.
289
00:17:30,240 --> 00:17:32,220
But I'll forgive you. How about a kiss?
290
00:17:32,520 --> 00:17:33,760
Will you get away from me?
291
00:17:35,140 --> 00:17:37,440
I mean, what kind of girl do you think I
am?
292
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
You're upset.
293
00:17:42,500 --> 00:17:44,980
Relax. I mean, you just killed your
husband.
294
00:17:45,880 --> 00:17:46,880
You've been through a lot.
295
00:17:48,660 --> 00:17:49,660
What's the problem?
296
00:17:50,040 --> 00:17:51,200
You're not attracted to me?
297
00:17:59,690 --> 00:18:03,250
What's the problem? It's spontaneous. Go
with it. I have to talk to you.
298
00:18:03,530 --> 00:18:04,530
What, now?
299
00:18:04,930 --> 00:18:06,610
Come on. I mean, I don't even know you.
300
00:18:09,170 --> 00:18:13,150
Look, you don't know what we've been
through, what it all means.
301
00:18:13,590 --> 00:18:16,610
I mean, this winery has been in Emma's
family for generations.
302
00:18:17,670 --> 00:18:20,210
She's my friend, and she's pregnant.
303
00:18:21,330 --> 00:18:24,350
I mean, if your dad takes falcon grass,
it's going to destroy her.
304
00:18:24,650 --> 00:18:26,350
You really know how to spoil the mood.
305
00:18:26,670 --> 00:18:27,910
I'm serious, Danny.
306
00:18:28,440 --> 00:18:30,100
And you better take me seriously.
307
00:18:30,640 --> 00:18:32,000
I take you seriously.
308
00:18:32,400 --> 00:18:33,640
Then don't lie to me.
309
00:18:33,940 --> 00:18:36,820
Go home and tell your father what I told
you.
310
00:18:37,540 --> 00:18:41,120
I mean, if he's got so many deals going,
convince him this one doesn't matter.
311
00:18:41,520 --> 00:18:42,560
You don't know my father.
312
00:18:43,820 --> 00:18:45,540
They all matter to him.
313
00:18:46,080 --> 00:18:47,220
And this one's personal.
314
00:18:47,940 --> 00:18:50,160
You're telling me you're afraid to talk
to your father?
315
00:18:55,380 --> 00:18:56,380
Let's talk to him.
316
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
Thank you.
317
00:19:04,700 --> 00:19:08,720
So how was your... Well, there was this
older woman in Switzerland.
318
00:19:09,520 --> 00:19:12,760
Kind of taught her a few things. Oh, I
am sure you did.
319
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
So what now?
320
00:19:15,100 --> 00:19:16,640
You going to work for your father?
321
00:19:17,600 --> 00:19:18,780
Why not work for the best?
322
00:19:19,320 --> 00:19:21,120
When did your feelings about your father
change?
323
00:19:21,940 --> 00:19:22,940
What?
324
00:19:23,320 --> 00:19:26,600
Oh, you mean that resentment thing?
Well, I was young.
325
00:19:27,060 --> 00:19:28,300
I've grown up and...
326
00:19:28,910 --> 00:19:30,710
I live in the real world now. Uh -huh.
327
00:19:31,470 --> 00:19:32,470
So funny.
328
00:19:33,410 --> 00:19:34,410
Nothing.
329
00:19:34,930 --> 00:19:37,430
Well, I was glad to hear that you might
extend to the olive branch.
330
00:19:37,630 --> 00:19:40,710
I mean, we've got to keep the family
together, you know? Yeah, well, I'm glad
331
00:19:40,710 --> 00:19:41,710
pleased you, Danny.
332
00:19:43,630 --> 00:19:45,870
So, uh, how's Walker?
333
00:19:47,030 --> 00:19:48,030
Walker's fine.
334
00:19:48,290 --> 00:19:50,850
Great. Is there something on your mind?
335
00:19:51,630 --> 00:19:55,690
No. Well, yeah, I'm just really happy to
see you.
336
00:19:56,560 --> 00:19:58,320
I'm really happy to see you, too.
337
00:20:00,020 --> 00:20:02,560
Are you sure everything's okay between
you and your dad?
338
00:20:04,080 --> 00:20:06,020
Well, there's this chick.
339
00:20:06,220 --> 00:20:08,880
And she's young, but that's okay.
340
00:20:10,320 --> 00:20:11,600
I really like her.
341
00:20:12,500 --> 00:20:14,260
And I think she likes me.
342
00:20:15,860 --> 00:20:17,140
But she killed her husband.
343
00:20:17,440 --> 00:20:20,020
I mean, it was in the papers. It was
purely self -defense.
344
00:20:20,820 --> 00:20:24,500
But she's in the middle of a whole deal
Mike involved with the Falcon Crest
345
00:20:24,500 --> 00:20:25,500
thing.
346
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
So what's the problem?
347
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
She's enemy.
348
00:20:30,040 --> 00:20:31,180
But I want to help her.
349
00:20:31,380 --> 00:20:32,380
Then help her.
350
00:20:32,780 --> 00:20:34,040
Yeah, I'm going to take Mike off.
351
00:20:35,140 --> 00:20:38,580
So you wonder if your father will
forgive you if you take sides against
352
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
No, it's not really taking sides. He
doesn't forgive anyone.
353
00:20:46,300 --> 00:20:47,640
Business rule number one.
354
00:20:48,300 --> 00:20:50,160
Never do business over lunch.
355
00:20:50,740 --> 00:20:54,060
Lunch is a fashion show for the $500
,000 a year.
356
00:20:54,560 --> 00:20:57,880
Newly minted VP who wants everybody to
notice his Ferragamo shoes.
357
00:20:58,540 --> 00:21:02,500
I'm telling you, America's obsession
with cuisine, with the right
358
00:21:02,700 --> 00:21:04,620
with the important tables, what's
getting us all sidetracked?
359
00:21:05,040 --> 00:21:09,020
Food is about biting into things. You
can do that behind a desk.
360
00:21:09,360 --> 00:21:10,360
That's hot.
361
00:21:10,980 --> 00:21:12,380
Well, what's business rule number two?
362
00:21:12,680 --> 00:21:15,140
Never allow a woman to cloud your
thinking.
363
00:21:16,700 --> 00:21:17,800
Actually, that's number one.
364
00:21:19,240 --> 00:21:20,860
You said you had something you want to
talk about?
365
00:21:21,060 --> 00:21:23,240
Oh, I was just thinking about that
Falcon Crest deal.
366
00:21:24,080 --> 00:21:25,080
What about it?
367
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
How's it going?
368
00:21:27,080 --> 00:21:28,480
We're on about the two -yard line.
369
00:21:28,840 --> 00:21:30,700
I'm gonna sneak it in in the next day or
two.
370
00:21:31,320 --> 00:21:35,340
I just gotta get my hands on something
that connects Emma St. James to the, uh,
371
00:21:35,340 --> 00:21:36,299
bad one.
372
00:21:36,300 --> 00:21:37,300
Well, do you believe her?
373
00:21:37,680 --> 00:21:39,060
That she didn't know about all that?
374
00:21:40,260 --> 00:21:41,340
What do you care?
375
00:21:42,340 --> 00:21:43,340
I don't know.
376
00:21:43,680 --> 00:21:45,660
For you, Falcon Crest is a pretty small
time.
377
00:21:46,160 --> 00:21:47,640
I mean, why is it so important?
378
00:21:51,120 --> 00:21:53,060
Who are you sleeping with over there,
Danny?
379
00:21:56,010 --> 00:21:57,970
Are you bird -dogging that teenage
widow?
380
00:22:00,110 --> 00:22:01,750
I don't mix business and pleasure.
381
00:22:02,710 --> 00:22:03,750
You better not.
382
00:22:06,850 --> 00:22:07,890
He'll be all right.
383
00:22:09,590 --> 00:22:12,570
Drill her brains out, but don't lose
yours.
384
00:22:15,170 --> 00:22:16,170
Lauren!
385
00:22:16,670 --> 00:22:17,670
What is it?
386
00:22:19,610 --> 00:22:25,050
I just met a buddy of mine whose wife
works at the county licensing board.
387
00:22:25,760 --> 00:22:31,140
Now, rumor has it that a certain wealthy
businessman paid off some people to
388
00:22:31,140 --> 00:22:32,580
have my license revoked.
389
00:22:32,900 --> 00:22:37,360
Gee, I wonder who that could have been.
That rumor come out of a beer bottle.
390
00:22:37,580 --> 00:22:39,580
I'm not done talking to you yet.
391
00:22:40,540 --> 00:22:45,140
Walker, look at you. You're twisted all
around. You don't know where Santa is
392
00:22:45,140 --> 00:22:48,640
anymore. Now, you have got to stop
blaming the world for your problems. Do
393
00:22:48,640 --> 00:22:50,700
really believe your brother's not behind
this?
394
00:22:51,120 --> 00:22:54,260
I think you're very drunk and you're
hurting me, Walker.
395
00:22:54,890 --> 00:22:59,750
Or you better decide whether you're my
wife or Michael Sharp's sister.
396
00:23:03,010 --> 00:23:04,870
Oh, God.
397
00:23:10,270 --> 00:23:11,270
I'm sorry.
398
00:23:14,030 --> 00:23:15,230
I'm really sorry.
399
00:23:15,730 --> 00:23:16,730
Lauren!
400
00:23:20,950 --> 00:23:21,950
Hi.
401
00:23:22,530 --> 00:23:23,690
Is this me?
402
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
What are you doing up so late?
403
00:23:27,860 --> 00:23:28,860
I can't sleep.
404
00:23:29,940 --> 00:23:30,940
Me neither.
405
00:23:31,700 --> 00:23:34,720
You know, since the other night with
Charlie, I haven't been able to sleep a
406
00:23:34,720 --> 00:23:35,720
wink.
407
00:23:36,720 --> 00:23:37,960
There's still no sign of him.
408
00:23:39,020 --> 00:23:41,160
He's probably lying in some ditch
rotting.
409
00:23:41,720 --> 00:23:42,720
At least I hope so.
410
00:23:43,660 --> 00:23:45,680
I just want my baby to be safe.
411
00:23:48,880 --> 00:23:50,420
I love my little baby.
412
00:23:51,500 --> 00:23:52,820
You know, as much as I...
413
00:23:53,390 --> 00:23:55,970
I'd like to hate you for being a part of
this mess. I can't.
414
00:23:56,810 --> 00:23:58,550
I just wanted to believe in him.
415
00:23:59,550 --> 00:24:05,510
Did you ever want to believe in someone
so much, so badly that you
416
00:24:05,510 --> 00:24:08,270
just saw everything upside down?
417
00:24:11,170 --> 00:24:12,410
Come on, I'll walk you up.
418
00:24:14,690 --> 00:24:17,390
Oh, I... I'll leave it.
419
00:24:18,250 --> 00:24:19,250
It's not going anywhere.
420
00:24:34,800 --> 00:24:35,800
Scared me.
421
00:24:36,320 --> 00:24:37,320
I'm sorry.
422
00:24:38,260 --> 00:24:40,600
I thought... I thought she'd be
sleeping.
423
00:24:41,280 --> 00:24:42,340
I can't sleep.
424
00:24:43,860 --> 00:24:45,060
The bed's too empty.
425
00:24:47,900 --> 00:24:49,600
I was worried about Emma.
426
00:24:50,320 --> 00:24:53,780
I hope she's going to be okay.
427
00:24:55,400 --> 00:24:56,620
I'm sure she will be.
428
00:24:58,320 --> 00:25:03,380
You know, time has a... has a way of
healing all wounds.
429
00:25:37,610 --> 00:25:38,509
What's the matter?
430
00:25:38,510 --> 00:25:39,530
What is it?
431
00:25:39,970 --> 00:25:40,970
Lance, what?
432
00:26:09,450 --> 00:26:10,450
You can't come in.
433
00:26:10,530 --> 00:26:12,270
Come on, the lights are out. Everyone's
asleep.
434
00:26:12,990 --> 00:26:14,990
This isn't my house. Well, be quiet.
435
00:26:16,250 --> 00:26:17,910
Come on, I told you I was working on my
dad.
436
00:26:18,850 --> 00:26:20,430
I mean, I'm on your side.
437
00:26:21,930 --> 00:26:23,230
I just want to talk to you.
438
00:26:24,730 --> 00:26:25,810
You can't stay long.
439
00:26:41,360 --> 00:26:42,400
Would you like some coffee?
440
00:26:42,800 --> 00:26:44,060
Yeah, yeah. Sounds good.
441
00:26:44,500 --> 00:26:46,120
Okay. Make yourself at home. Okay.
442
00:27:42,920 --> 00:27:44,020
What were you doing in there?
443
00:27:44,480 --> 00:27:46,580
You know, it's a really great house.
444
00:27:47,980 --> 00:27:49,220
So, what do you like in your coffee?
445
00:27:49,980 --> 00:27:52,100
Well, I was thinking I better get going
after all.
446
00:27:52,640 --> 00:27:56,220
It's almost ready. Listen, why don't we
both stop playing games?
447
00:27:56,760 --> 00:28:00,660
I mean, you're pretending to like me,
and I'm pretending that I have influence
448
00:28:00,660 --> 00:28:03,380
over my father when we're both really
just pretending.
449
00:28:04,540 --> 00:28:07,700
So, why don't you get real, and I'll
just get out of your face.
450
00:28:08,820 --> 00:28:09,820
Danny?
451
00:28:11,660 --> 00:28:12,660
You're right.
452
00:28:13,220 --> 00:28:15,760
I shouldn't have used you to get at your
dad. I'm sorry.
453
00:28:17,640 --> 00:28:19,260
Someone else who I really care about.
454
00:28:20,140 --> 00:28:21,680
But I don't even know where he is.
455
00:28:22,500 --> 00:28:23,600
Or if he wants me.
456
00:28:26,180 --> 00:28:30,600
I'm not sure what I'm doing or where I
belong or even who I am.
457
00:28:32,220 --> 00:28:36,520
I'm not really sure of anything at all
except I really enjoyed being with you
458
00:28:36,520 --> 00:28:39,660
tonight. And more than anything else in
the whole world, I need a friend.
459
00:28:41,710 --> 00:28:43,090
It's about as real as I know how to get.
460
00:28:45,090 --> 00:28:47,430
So, maybe we could be friends.
461
00:28:50,350 --> 00:28:51,350
Sure.
462
00:28:53,650 --> 00:28:54,650
Thanks.
463
00:29:08,190 --> 00:29:09,410
What happened to you?
464
00:29:10,050 --> 00:29:11,050
Good morning.
465
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
Excuse me.
466
00:29:21,000 --> 00:29:22,340
Is she living with you now?
467
00:29:23,980 --> 00:29:24,980
Now and then.
468
00:29:26,340 --> 00:29:27,340
The what?
469
00:29:27,780 --> 00:29:29,820
You want a blow -by -blow of our night
together?
470
00:29:30,820 --> 00:29:32,540
Well, don't you think she could be after
your money?
471
00:29:33,020 --> 00:29:34,020
Gee.
472
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
Do you suppose?
473
00:29:36,900 --> 00:29:39,280
Of course she's after my money.
474
00:29:40,720 --> 00:29:42,280
What the hell are you doing with her?
475
00:29:42,960 --> 00:29:45,440
She's getting what she wants. I'm
getting what I want. What's the problem?
476
00:29:47,500 --> 00:29:49,020
Isn't there supposed to be more to it
than that?
477
00:29:49,680 --> 00:29:51,640
What'd you do, go to a revival meeting
last night?
478
00:29:52,300 --> 00:29:53,300
No.
479
00:29:53,520 --> 00:29:55,120
Women are great, but don't let them fool
you.
480
00:29:55,740 --> 00:29:58,980
I met this one, married her and divorced
her in a year and a half.
481
00:29:59,780 --> 00:30:01,000
Felt like a one -night stand.
482
00:30:02,740 --> 00:30:06,280
Dad, suppose we're wrong about this
Falcon Crest thing.
483
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
What do you mean, wrong?
484
00:30:10,620 --> 00:30:11,620
Well...
485
00:30:12,330 --> 00:30:14,130
What if the St. James one was telling
the truth?
486
00:30:15,270 --> 00:30:18,830
And she really did get screwed over by
her husband and she knew nothing about
487
00:30:18,830 --> 00:30:19,830
the wine mixing scam.
488
00:30:20,550 --> 00:30:21,770
Then she's innocent, right?
489
00:30:22,550 --> 00:30:23,550
Nobody's innocent.
490
00:30:25,070 --> 00:30:26,070
What are you saying?
491
00:30:26,670 --> 00:30:28,010
That I should drop the suit?
492
00:30:28,270 --> 00:30:29,270
No.
493
00:30:29,950 --> 00:30:34,830
I'm just saying that maybe we should try
to find out the truth. The truth is
494
00:30:34,830 --> 00:30:36,410
whatever we can make the judge believe.
495
00:30:37,190 --> 00:30:39,370
If it stands up in court, that's the
truth.
496
00:30:40,230 --> 00:30:41,510
Understand? Okay.
497
00:30:42,760 --> 00:30:43,760
It was just a thought.
498
00:30:46,100 --> 00:30:47,480
I thought you were cut out for this.
499
00:30:50,680 --> 00:30:51,740
I hope I'm not wrong.
500
00:30:57,760 --> 00:31:02,260
Well... I feel funny talking to you
about this, but... I can trust you.
501
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
I feel.
502
00:31:03,560 --> 00:31:04,560
I hope so.
503
00:31:06,180 --> 00:31:09,680
Your brother's trying to take Falcon
Crest away from my sister in his usual
504
00:31:09,680 --> 00:31:10,680
nasty fashion.
505
00:31:13,000 --> 00:31:15,840
I'd get involved, but I made a promise
to Kevin's mother.
506
00:31:18,960 --> 00:31:23,920
I know what my brother's capable of, but
that doesn't erase my love for him.
507
00:31:24,820 --> 00:31:26,280
I can't get involved with it.
508
00:31:27,300 --> 00:31:28,660
I'm not asking you to.
509
00:31:30,760 --> 00:31:32,260
Have some more candy, Dad.
510
00:31:33,080 --> 00:31:37,220
All right. Oh, Richard, he's been eating
junk all day. No more, please. Oh, just
511
00:31:37,220 --> 00:31:38,220
one more.
512
00:31:38,280 --> 00:31:39,740
They're not going to eat their dinner
tonight.
513
00:31:40,380 --> 00:31:43,360
They're going to have stomach aches, and
I'm going to be the one that's up all
514
00:31:43,360 --> 00:31:45,500
night long soothing their nightmares.
515
00:31:46,560 --> 00:31:48,940
Hey, you know what?
516
00:31:49,940 --> 00:31:51,740
You see the jukebox over there?
517
00:31:51,960 --> 00:31:52,960
Yeah.
518
00:31:53,680 --> 00:31:55,160
Here, take this money.
519
00:31:56,460 --> 00:31:59,100
Go over there and play Daddy some songs,
okay?
520
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
Okay.
521
00:32:02,160 --> 00:32:08,780
When we danced together the other night,
I felt very close to you.
522
00:32:10,240 --> 00:32:11,780
But it can't go any further.
523
00:32:18,260 --> 00:32:21,940
Where'd you get this?
524
00:32:23,240 --> 00:32:24,740
What do you mean, nothing?
525
00:32:24,980 --> 00:32:28,360
You know, I have to go.
526
00:32:29,080 --> 00:32:32,460
Lauren, if you're going through
something, I want to know.
527
00:32:33,460 --> 00:32:34,580
Everything's fine, really.
528
00:32:38,760 --> 00:32:42,260
Do you want me to talk to Michael about
Falcon Crypt? What changed your mind?
529
00:32:44,520 --> 00:32:45,520
I like you.
530
00:32:47,680 --> 00:32:49,580
And I would like to be able to help.
531
00:32:58,300 --> 00:33:00,820
If there's no evidence, then there's no
evidence.
532
00:33:01,640 --> 00:33:05,200
It's your job to find me. You get all my
levels of meaning here?
533
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
How about you?
534
00:33:08,799 --> 00:33:09,799
Nothing inclusive.
535
00:33:10,400 --> 00:33:13,760
The judge could go either way. It just
depends on what he had for breakfast
536
00:33:13,760 --> 00:33:15,040
morning. That's not good enough.
537
00:33:15,240 --> 00:33:18,000
I'm not going to lose this thing because
of your incompetence, and that goes for
538
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
everybody in here.
539
00:33:19,120 --> 00:33:20,980
Why don't I just hire a bunch of high
school kids?
540
00:33:24,020 --> 00:33:26,520
Yeah. Your sister's here, Mr. Sharp.
541
00:33:29,860 --> 00:33:30,860
Get to work.
542
00:33:33,760 --> 00:33:36,480
Lauren, this is a bad time. Is it
something important?
543
00:33:36,760 --> 00:33:38,380
Yes. Sit down, please.
544
00:33:42,840 --> 00:33:46,480
Look, honey, go brew some coffee, okay?
Get out of my face for five minutes.
545
00:33:46,500 --> 00:33:48,120
Michael, don't talk to her like that.
546
00:33:48,860 --> 00:33:49,860
Did I offend you?
547
00:33:50,320 --> 00:33:52,000
Oh, no, Mr. Sharp. Oh, good.
548
00:33:54,360 --> 00:33:55,920
Don't tell me how to talk to my people.
549
00:33:56,200 --> 00:33:59,400
What is with you right now? I told you,
we're in the middle of a crisis.
550
00:34:00,120 --> 00:34:01,120
So what's up?
551
00:34:01,500 --> 00:34:03,860
I know you're going to tell me it's none
of my business, but...
552
00:34:05,190 --> 00:34:08,989
Danny stopped by the other day, and he
mentioned that you were trying to
553
00:34:08,989 --> 00:34:11,530
Falcon Crest. That kid's got a big
mouth.
554
00:34:11,850 --> 00:34:14,489
Michael, he just mentioned it in
passing, all right?
555
00:34:15,150 --> 00:34:19,989
Now, I was talking to Richard about it.
Oh, you're really making my day with
556
00:34:19,989 --> 00:34:20,989
this conversation.
557
00:34:21,810 --> 00:34:25,389
Look, I don't have Falcon Crest. I don't
have diddly squat.
558
00:34:25,969 --> 00:34:28,630
So we're talking about something that's
an illusion right now.
559
00:34:29,150 --> 00:34:30,310
I'll make a deal with you.
560
00:34:30,610 --> 00:34:32,210
You don't tell me what to buy and sell?
561
00:34:32,780 --> 00:34:34,719
I won't tell you how to brew herbal tea.
562
00:34:35,820 --> 00:34:36,960
I love you.
563
00:34:37,440 --> 00:34:39,840
Later. Give me a couple hours, that's
all.
564
00:34:41,100 --> 00:34:46,540
Don't ever talk about what goes on
inside this room to anybody outside of
565
00:34:46,540 --> 00:34:51,199
room. I don't care if it's your aunt,
your mother, or your slut of the month.
566
00:34:51,440 --> 00:34:52,800
Do we understand each other?
567
00:34:53,040 --> 00:34:54,040
Yes, sir.
568
00:34:54,280 --> 00:34:59,520
You know, I find myself wondering just
whose side you're on.
569
00:35:00,380 --> 00:35:02,980
And that's not a good sign for either of
us. Come on, Michael.
570
00:35:03,280 --> 00:35:04,620
We're due in court in half an hour.
571
00:35:11,800 --> 00:35:16,880
In order to hide the wine mixing scheme,
Emma St. James sold Falcon Press to
572
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
Michael Sharp.
573
00:35:17,920 --> 00:35:21,080
But he discovered the fraud before she
had a chance to skip town.
574
00:35:21,680 --> 00:35:26,400
Now she claims that there was no sale.
Judge, there was no sale. Mrs. St. James
575
00:35:26,400 --> 00:35:28,700
opened it and repeatedly refused to
sell.
576
00:35:28,920 --> 00:35:30,760
Then why is her signature on this
contract?
577
00:35:31,480 --> 00:35:35,900
And why was a check for $14 million
deposited in her account? Because she
578
00:35:35,900 --> 00:35:39,180
defrauded by Michael Sharp and by her
husband, Charles St. James.
579
00:35:39,420 --> 00:35:41,740
Who's not here to defend himself because
she shot him.
580
00:35:42,480 --> 00:35:46,140
There's no evidence that Mrs. St. James
knew anything at all about the
581
00:35:46,140 --> 00:35:48,560
mislabeled wine. Falcon crafted her
heritage.
582
00:35:48,940 --> 00:35:50,220
She would never harm it.
583
00:35:50,600 --> 00:35:54,000
And she would never, never sell it to a
man like Michael Sharp.
584
00:35:55,840 --> 00:35:59,520
The evidence is that Charles St. James
was a dangerous criminal.
585
00:36:00,460 --> 00:36:03,520
And Michael Sharp's record is not
exactly unblemished either.
586
00:36:04,760 --> 00:36:09,640
Without evidence that Mrs. St. James
knew of the illegal wine -mixing scheme,
587
00:36:09,760 --> 00:36:15,480
I'm inclined to believe her version of
the events, which means, Mr. Sharp, that
588
00:36:15,480 --> 00:36:21,440
I am not only denying your motion for a
summary judgment, I am ordering Mrs. St.
589
00:36:21,500 --> 00:36:26,300
James to return the money to you, and
I'm ordering you to return Falcon Crest
590
00:36:26,300 --> 00:36:28,100
her. Your Honor, wait.
591
00:36:30,170 --> 00:36:32,170
Uh, I have a feeling these might be
important.
592
00:36:32,410 --> 00:36:33,410
Yes, who are you?
593
00:36:34,070 --> 00:36:35,190
I'm Michael Sharp's son.
594
00:36:35,810 --> 00:36:36,810
Roach to the bench.
595
00:36:38,830 --> 00:36:39,830
What's he doing?
596
00:36:43,450 --> 00:36:50,250
What is a VAP
597
00:36:50,250 --> 00:36:51,670
transfer authorization?
598
00:36:52,510 --> 00:36:54,570
Uh, Your Honor, could we have a moment,
please?
599
00:37:08,650 --> 00:37:14,710
This proves that Emma St. James not only
knew about the wine mixing scheme, but
600
00:37:14,710 --> 00:37:18,150
that she ordered it. Emma, I told you to
give me those. I did.
601
00:37:19,210 --> 00:37:24,250
Your Honor, if I signed those, I did so
without knowing what they were.
602
00:37:24,590 --> 00:37:26,310
Now, that excuse is getting a little
stale.
603
00:37:27,210 --> 00:37:29,730
Based on the evidence, I can't rule for
either side.
604
00:37:30,970 --> 00:37:34,210
There's only one way to sort this out,
and that's with the jury trial.
605
00:37:34,890 --> 00:37:37,050
I'll hear preliminary motions next week.
606
00:37:37,710 --> 00:37:38,710
We're adjourned.
607
00:37:39,590 --> 00:37:42,490
Yes! What a kid.
608
00:37:43,650 --> 00:37:44,690
Good job.
609
00:37:44,910 --> 00:37:49,290
Yeah. We ought to think about filing
criminal charges, too.
610
00:37:49,810 --> 00:37:50,810
Do it.
611
00:37:51,890 --> 00:37:55,870
Mr. Sharp, what would it take to settle
this? Emma.
612
00:37:56,190 --> 00:37:57,210
Richard, be quiet.
613
00:37:58,490 --> 00:38:01,990
You give me Falcon Crest and you give me
back my $14 million.
614
00:38:03,170 --> 00:38:04,390
I'll drop the lawsuit.
615
00:38:04,730 --> 00:38:06,210
Forget about the punitive damages.
616
00:38:07,150 --> 00:38:09,070
And I'll withdraw the criminal charge.
Come on. Done.
617
00:38:09,730 --> 00:38:13,450
Emma, now don't be crazy. You're giving
him Falcon Crest for nothing.
618
00:38:13,650 --> 00:38:18,030
I don't want my baby to be born in jail.
It won't be, dear. We'll fight. Fight?
619
00:38:18,230 --> 00:38:21,430
That's what all about Falcon Crest is
about, isn't it? Just another
620
00:38:21,430 --> 00:38:22,890
in your war with Michael Sharp.
621
00:38:23,470 --> 00:38:27,810
Emma. Richard, I have lost a mother and
two husbands.
622
00:38:28,310 --> 00:38:31,530
I am not going to lose this little baby
growing inside me.
623
00:38:31,910 --> 00:38:33,210
We are going to go somewhere.
624
00:38:33,930 --> 00:38:37,570
Where it's peaceful and safe, and don't
you dare try to stop me.
625
00:38:39,610 --> 00:38:43,730
If you want Salvin so badly, get it
yourself.
626
00:38:52,170 --> 00:38:53,170
I'll be waiting.
627
00:38:54,250 --> 00:38:55,630
How did you get these?
628
00:38:55,910 --> 00:38:56,970
We tried everything.
629
00:38:57,250 --> 00:38:58,250
He's a sharp death.
630
00:39:00,970 --> 00:39:02,250
So what's going to happen to her?
631
00:39:02,510 --> 00:39:04,110
Who? The dingbat?
632
00:39:04,390 --> 00:39:05,410
Who cares?
633
00:39:07,690 --> 00:39:09,090
You used me.
634
00:39:09,430 --> 00:39:10,490
You used me.
635
00:39:11,270 --> 00:39:12,890
I just did a better job of it.
636
00:39:13,350 --> 00:39:16,590
I'll get you, and I'll send you straight
to hell.
637
00:39:24,070 --> 00:39:25,550
That girl, Sydney.
638
00:39:26,630 --> 00:39:27,910
She your inside source?
639
00:39:29,010 --> 00:39:30,010
Yeah.
640
00:39:33,930 --> 00:39:35,170
You know, Dad, I... Congratulations.
641
00:39:35,890 --> 00:39:36,890
Good work.
642
00:39:39,110 --> 00:39:40,110
Thanks.
643
00:39:50,690 --> 00:39:51,690
You did.
644
00:40:10,120 --> 00:40:11,120
That's my boy.
645
00:40:14,400 --> 00:40:17,720
Let me know when and where you get
settled. Because when I get Falcon Crest
646
00:40:17,720 --> 00:40:20,720
back, I want you and your baby back
where you belong.
647
00:40:22,480 --> 00:40:24,580
It's all my fault. It's not Emma's.
648
00:40:25,420 --> 00:40:30,360
Emma, will you forgive me? I mean, I
didn't mean for any of this to happen.
649
00:40:31,600 --> 00:40:32,600
Oh.
650
00:40:32,860 --> 00:40:33,860
Oh.
651
00:40:34,220 --> 00:40:35,520
Honey, it's all right.
652
00:40:37,390 --> 00:40:40,410
There's been enough fighting and blame
around here already.
653
00:40:40,930 --> 00:40:42,510
It's time to forget about blame.
654
00:40:43,190 --> 00:40:47,210
If losing Falconcrest doesn't bring this
family together, what will?
655
00:40:47,510 --> 00:40:48,510
Then Emma, don't go.
656
00:40:49,070 --> 00:40:51,450
I mean, even Michael Sharp didn't think
of everything.
657
00:40:51,970 --> 00:40:56,010
The house wasn't part of the sale
agreement, which means it's still ours.
658
00:40:56,970 --> 00:40:58,150
I have to get away.
659
00:40:59,230 --> 00:41:00,750
I need to find some peace.
660
00:41:02,530 --> 00:41:06,190
You know, if Mother ever joins us again,
661
00:41:07,120 --> 00:41:11,440
She might not have falcon crest, but at
least you'll have a healthy grandchild.
662
00:41:12,880 --> 00:41:13,880
Emma.
663
00:41:18,840 --> 00:41:25,460
Emma, look, I know I, uh... I've been
pretty good at criticizing, not too good
664
00:41:25,460 --> 00:41:26,419
at helping.
665
00:41:26,420 --> 00:41:29,140
And, uh... I'm sorry.
666
00:41:37,420 --> 00:41:38,980
Will you do something for me?
667
00:41:39,540 --> 00:41:40,540
Yeah, sure.
668
00:41:42,460 --> 00:41:47,460
You know, I want you and Pilar to look
after Sydney.
669
00:41:49,580 --> 00:41:56,160
I'd take her with me, but I really need
to be alone right now, and we've been
670
00:41:56,160 --> 00:41:57,160
through a lot together.
671
00:41:58,280 --> 00:41:59,660
She has nowhere to go.
672
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Promise me.
673
00:42:04,280 --> 00:42:05,480
We promise, Emma.
674
00:42:29,450 --> 00:42:30,450
I love you.
675
00:42:31,170 --> 00:42:32,970
Richard, I'm going to miss you.
676
00:42:40,930 --> 00:42:46,450
Richard, do you remember the day that
you told me that this looks like
677
00:42:46,450 --> 00:42:47,450
ring?
678
00:42:47,790 --> 00:42:48,810
I think it is.
679
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
Bye, Richard.
680
00:43:04,900 --> 00:43:05,900
Goodbye, Emma.
681
00:43:21,600 --> 00:43:23,480
Yeah, I'm not going anywhere. Get back
to me.
682
00:43:25,520 --> 00:43:27,700
Hey, here's my new lieutenant.
683
00:43:29,320 --> 00:43:30,320
What are you doing?
684
00:43:30,700 --> 00:43:32,680
It's waiting on an important callback
from Osaka.
685
00:43:33,020 --> 00:43:34,060
Gonna close the deal.
686
00:43:34,480 --> 00:43:36,840
And mine into 20 % of one of their
companies.
687
00:43:37,200 --> 00:43:38,200
That'll be a first.
688
00:43:38,960 --> 00:43:40,020
Don't you ever stop?
689
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
Let me tell you something.
690
00:43:42,200 --> 00:43:45,920
There's a drug your body produces when
it's working productively.
691
00:43:47,040 --> 00:43:49,120
Starts out as a buzz.
692
00:43:49,700 --> 00:43:53,740
Then this buzz becomes a rush, you know?
693
00:43:54,140 --> 00:43:56,600
And then you're standing on top of it,
riding that rush.
694
00:43:57,080 --> 00:43:58,720
Riding it is like surfing.
695
00:43:59,920 --> 00:44:01,700
I don't drink. I don't smoke.
696
00:44:02,140 --> 00:44:05,680
I don't chase women. I don't go to ball
games. I don't need to.
697
00:44:05,960 --> 00:44:07,040
I got it right here.
698
00:44:07,580 --> 00:44:09,020
Well, how about when you were my age?
699
00:44:11,060 --> 00:44:12,320
I was never your age.
700
00:44:13,500 --> 00:44:18,660
When I was 14, when all my friends were
still collecting baseball cards and
701
00:44:18,660 --> 00:44:22,380
smoking cigarettes in the boys' room, I
was devising complex stock market
702
00:44:22,380 --> 00:44:25,460
strategies based on studies guys had
done 50 years ago.
703
00:44:27,040 --> 00:44:28,120
Sounds real exciting.
704
00:44:29,710 --> 00:44:31,010
I'll tell you what with Edgar Heide.
705
00:44:31,770 --> 00:44:37,170
It was being 20 years old and having
Wall Street titans twice my age pulling
706
00:44:37,170 --> 00:44:40,970
all the stops just to get next to me,
hanging on my every word, throwing money
707
00:44:40,970 --> 00:44:41,970
at me.
708
00:44:42,430 --> 00:44:43,430
20, huh?
709
00:44:44,270 --> 00:44:47,450
Now, that's how old you were when I was
born.
710
00:44:48,850 --> 00:44:50,010
Now, how does that compare?
711
00:44:53,870 --> 00:44:57,470
I was too young to be a father.
712
00:44:58,700 --> 00:45:01,720
I couldn't fathom what it meant.
713
00:45:02,600 --> 00:45:04,300
I was neck deep in the soup.
714
00:45:04,560 --> 00:45:05,620
How do you think I felt?
715
00:45:06,700 --> 00:45:11,820
I mean, growing up, knowing that you
were too busy to give a damn.
716
00:45:13,160 --> 00:45:14,200
Yeah, I gave a damn.
717
00:45:15,680 --> 00:45:16,680
I did.
718
00:45:20,440 --> 00:45:24,200
I just didn't think you'd want to see me
again.
719
00:45:30,320 --> 00:45:32,040
I want to make things right between us.
720
00:45:33,420 --> 00:45:34,420
Come on.
721
00:45:34,780 --> 00:45:37,940
That's you and me go for a ride around
the city all night, huh?
722
00:45:38,620 --> 00:45:41,480
You can tell me about all those things I
missed those years I wasn't there.
723
00:45:42,240 --> 00:45:45,700
We'll have breakfast out on the dock.
We'll watch the sunrise over the bay.
724
00:45:45,700 --> 00:45:46,700
on, what do you say?
725
00:45:47,240 --> 00:45:48,240
Come on.
726
00:45:57,180 --> 00:45:58,400
Sounds like a good idea, Dad.
727
00:46:03,760 --> 00:46:04,900
I like the sound of that.
728
00:46:10,740 --> 00:46:13,120
Well, that must be Osaka.
729
00:46:19,640 --> 00:46:20,640
Forget it.
730
00:46:20,840 --> 00:46:23,280
They'll call back. They always do.
731
00:46:28,780 --> 00:46:30,460
Next on Falcon Crest.
732
00:46:30,740 --> 00:46:31,980
Surely I was not.
733
00:46:33,320 --> 00:46:37,040
Hey, does Richard know you only want to
be in his bed because you can't get in
734
00:46:37,040 --> 00:46:38,040
your brother's?
735
00:46:40,620 --> 00:46:41,840
I love birds.
736
00:46:44,760 --> 00:46:47,900
Look, I don't care if it's a Tupperware
party. Just act like you're having fun.
737
00:46:48,160 --> 00:46:53,040
Michael! I don't think it's a Tupperware
party. You ain't seen nothing yet.
738
00:46:55,500 --> 00:46:58,620
So, now that we're all here, let's
party.
53688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.