All language subtitles for Falcon Crest s09e10 Danny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,440 Previously on Falcon Crest. If we use this document, she cannot be around 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,380 we finish the deal with stupid or something. 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,720 I've seen this look on Ian's face before. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,020 I mean, he had it tonight, he killed her husband. 5 00:00:12,300 --> 00:00:15,560 She goes, Sidney goes too, we're both bachelors. It's all yours. 6 00:00:16,540 --> 00:00:19,400 Falcon Crest is mine. 7 00:00:22,900 --> 00:00:28,340 Merry Christmas, Charlie. 8 00:02:12,530 --> 00:02:16,870 Charlie, it's still alive. I can feel it. And as long as he is free, our lives 9 00:02:16,870 --> 00:02:17,950 are a waking nightmare. 10 00:02:18,390 --> 00:02:21,610 It's been 48 hours. If he were still in the area, we'd be able to find him. 11 00:02:21,730 --> 00:02:22,990 Please find him. 12 00:02:23,310 --> 00:02:24,330 We're doing everything we can. 13 00:02:25,250 --> 00:02:26,250 I promise you. 14 00:02:31,330 --> 00:02:34,750 I shot Charlie. I just... Emma. I can't believe... Emma. 15 00:02:35,050 --> 00:02:36,790 You did it out of self -defense. 16 00:02:37,110 --> 00:02:38,590 The police even said so. 17 00:02:39,970 --> 00:02:40,970 Besides... 18 00:02:42,320 --> 00:02:44,080 Charlie got exactly what he deserved. 19 00:02:46,300 --> 00:02:47,480 They both did. 20 00:02:48,860 --> 00:02:50,320 At least Ian's dead. 21 00:02:53,680 --> 00:02:54,940 Is Chris back yet? 22 00:02:55,420 --> 00:02:56,420 No. 23 00:02:58,080 --> 00:03:00,780 His Uncle Frank went to Las Vegas to look for him. 24 00:03:01,300 --> 00:03:03,900 But honey, Chris may not be coming back. 25 00:03:04,120 --> 00:03:05,500 Of course he's coming back. 26 00:03:05,860 --> 00:03:07,380 Why wouldn't he be coming back? 27 00:03:14,000 --> 00:03:15,980 You better come down to the winery. Now. 28 00:03:24,060 --> 00:03:25,260 We have company today. 29 00:03:25,660 --> 00:03:29,240 What's going on? Who are these people? These people work for Michael Sharp, 30 00:03:29,380 --> 00:03:32,080 Emma. The new owner of Falcon Crest. 31 00:03:32,360 --> 00:03:33,360 What? 32 00:03:35,080 --> 00:03:36,120 Did you sign that? 33 00:03:37,420 --> 00:03:42,020 I don't know. No, what is this? It says that you sold Michael Sharp Falcon Crest 34 00:03:42,020 --> 00:03:43,020 for $14 million. 35 00:03:44,460 --> 00:03:47,800 No, I said I would never sell. There must be some kind of mistake. 36 00:03:48,180 --> 00:03:49,180 There's no mistake. 37 00:03:49,520 --> 00:03:51,320 Unless you're saying that's not your signature. 38 00:03:53,440 --> 00:03:54,439 Is it? 39 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 Looks like mine. 40 00:03:55,620 --> 00:03:58,920 Oh, I can't believe Grandma put you in charge of anything. 41 00:03:59,260 --> 00:04:02,500 Blass, you've got to help me. They tricked me. I signed dozens of documents 42 00:04:02,500 --> 00:04:04,800 every day. They must have slipped this in. 43 00:04:06,120 --> 00:04:08,500 That must have been why they were trying to kill me. 44 00:04:09,160 --> 00:04:10,960 Because they didn't want me to deny anything. 45 00:04:11,420 --> 00:04:12,820 I can't deal with this. 46 00:04:27,950 --> 00:04:28,950 Louisa, what's wrong? 47 00:04:31,110 --> 00:04:33,950 You've been sniveling all day. What's going on? 48 00:04:35,230 --> 00:04:37,230 I promised my husband I would not tell anyone. 49 00:04:38,230 --> 00:04:40,070 It's not good for the staff to have secrets. 50 00:04:41,090 --> 00:04:42,810 Especially if it affects their work. 51 00:04:45,090 --> 00:04:48,270 Fine, I'll take it up with Mr. O 'Grady. No, Miss Erickson, please. 52 00:04:48,710 --> 00:04:50,030 He would be very angry. 53 00:04:50,310 --> 00:04:51,310 Then talk. 54 00:04:53,850 --> 00:04:54,850 It's wrong. 55 00:04:55,450 --> 00:04:56,810 What they are doing to the wine. 56 00:04:57,710 --> 00:04:59,530 They gave me money, but now I am afraid. 57 00:05:00,750 --> 00:05:02,010 What are you talking about? 58 00:05:02,750 --> 00:05:07,570 Emilio, my husband, he works at Falcon Crest. It is his only job, and I don't 59 00:05:07,570 --> 00:05:08,570 want him to get into trouble. 60 00:05:09,670 --> 00:05:10,670 Look, Louise, 61 00:05:11,630 --> 00:05:15,410 I'd like to help you, but you're going to have to tell me everything. 62 00:05:19,530 --> 00:05:22,950 The brothers were out to get even with you. They degraded the wine, and then 63 00:05:22,950 --> 00:05:24,570 they paid the workers off to keep them quiet. 64 00:05:25,050 --> 00:05:27,770 God only knows how much bad wine is already out on the market. 65 00:05:28,230 --> 00:05:29,530 You're in trouble, Michael. 66 00:05:30,490 --> 00:05:33,070 That is the best piece of news I've heard in a month. Why? 67 00:05:34,650 --> 00:05:35,650 Come on. 68 00:05:36,130 --> 00:05:37,130 You tell me. 69 00:05:37,350 --> 00:05:42,430 Well, it'll ruin Falcon Crest and hurt Channing, but... It'll disgrace his 70 00:05:42,430 --> 00:05:44,610 family. Yes, but you will lose your investment. 71 00:05:45,450 --> 00:05:46,450 No, I won't. 72 00:05:46,790 --> 00:05:47,870 I'm an innocent victim. 73 00:05:49,170 --> 00:05:50,170 Of course. 74 00:05:50,870 --> 00:05:52,510 You can sue Emma St. James. 75 00:05:55,299 --> 00:05:59,180 Fraud, misrepresentation, punitive damages when you add it all up or sue 76 00:05:59,180 --> 00:06:02,520 something like, oh, say, 14 million. 77 00:06:02,920 --> 00:06:06,640 The entire value of Falcon Crest is that you get it for nothing. 78 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 Exactly. 79 00:06:08,840 --> 00:06:09,840 Class dismissed. 80 00:06:13,940 --> 00:06:15,640 Uh, Monsieur, did you have a special? 81 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 It's about time. 82 00:06:18,380 --> 00:06:21,440 I'll take the Caesar salad and, uh, lamb cutlet. 83 00:06:21,820 --> 00:06:23,620 Well, I'm sorry we're out of lamb. 84 00:06:25,440 --> 00:06:26,440 Take the salmon in. 85 00:06:26,940 --> 00:06:27,940 Out of salmon? 86 00:06:29,620 --> 00:06:32,080 Gee, and I thought this was a restaurant. What do you have? 87 00:06:32,840 --> 00:06:34,220 Beats me. What do I look like, a waiter? 88 00:06:35,840 --> 00:06:37,480 Daddy! Hey, Mike. Hey! 89 00:06:38,180 --> 00:06:39,940 What is this? 90 00:06:40,220 --> 00:06:42,040 You're supposed to be in Europe or something. I was. 91 00:06:42,780 --> 00:06:45,480 Ah, there were too many old buildings and women that don't shave their piss. 92 00:06:47,900 --> 00:06:48,879 Do you? 93 00:06:48,880 --> 00:06:49,880 Do I what? 94 00:06:50,080 --> 00:06:51,700 Do you shave your underarms? 95 00:06:54,660 --> 00:06:55,660 Your kid? 96 00:06:55,980 --> 00:06:57,300 He's the only one I'll claim. 97 00:06:57,920 --> 00:06:59,780 Here, have a seat. Come on, sit down. 98 00:07:02,160 --> 00:07:03,320 So why the stopover? 99 00:07:03,680 --> 00:07:05,140 No, don't tell me. Let me get it. 100 00:07:05,540 --> 00:07:06,800 You need money. No. 101 00:07:07,480 --> 00:07:08,640 I heard you needed some. 102 00:07:09,280 --> 00:07:10,380 I came here to help out. 103 00:07:11,300 --> 00:07:12,860 What time have you been getting up in the morning? 104 00:07:13,640 --> 00:07:14,640 Morning? 105 00:07:14,780 --> 00:07:18,000 I usually go to sleep in the morning. You work for me, you're up by 4 .30. 106 00:07:18,380 --> 00:07:20,140 Fine. When do we start? 107 00:07:21,820 --> 00:07:22,820 We already have. 108 00:07:23,540 --> 00:07:24,620 And who are you? 109 00:07:26,020 --> 00:07:27,420 I also work for your dad. 110 00:07:28,260 --> 00:07:29,580 In a different capacity. 111 00:07:30,520 --> 00:07:32,840 So what's the story, Mike? Is Shaw off limits or what? 112 00:07:33,660 --> 00:07:35,280 I'm starting to feel some vibes here. 113 00:07:38,960 --> 00:07:44,820 All right. 114 00:07:45,060 --> 00:07:46,160 First order of business. 115 00:07:46,980 --> 00:07:48,280 We just bought a winery. 116 00:07:48,940 --> 00:07:52,660 I brought nothing to the deal but good faith and a checkbook. Now I find out 117 00:07:52,660 --> 00:07:57,080 that the owner of this ditzy broad, Emma St. James, has stabbed me in the back. 118 00:07:58,300 --> 00:08:00,100 You mean like mom when you guys split up, huh? 119 00:08:07,760 --> 00:08:09,740 Look at all the derelict punks out there. 120 00:08:12,720 --> 00:08:16,660 You never win a day without some gratuitous pampering because you were my 121 00:08:17,719 --> 00:08:21,380 To leave the abandoned child whining and moaning after the therapist's couch, 122 00:08:21,440 --> 00:08:22,119 you got it? 123 00:08:22,120 --> 00:08:24,400 You know, I think the problem's yours, Dad. 124 00:08:25,200 --> 00:08:26,240 I mean, I was just kidding. 125 00:08:27,220 --> 00:08:30,460 If you can't take a joke, maybe you should just let me out. 126 00:08:30,700 --> 00:08:32,720 I mean, I'll go join those guys out there. 127 00:08:33,039 --> 00:08:34,120 It might be fun. 128 00:08:39,299 --> 00:08:40,299 That's not his kid. 129 00:08:41,080 --> 00:08:42,299 He sounds just like you. 130 00:08:44,940 --> 00:08:45,940 What'd you come here for? 131 00:08:46,640 --> 00:08:47,760 To throw darts at me? 132 00:08:50,140 --> 00:08:51,140 No, Dad. 133 00:08:53,620 --> 00:08:55,180 To throw darts with you. 134 00:08:59,520 --> 00:09:00,520 Good. 135 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 Now watch me. 136 00:09:03,480 --> 00:09:05,300 This broad's going to put on the innocent face. 137 00:09:06,240 --> 00:09:07,300 We're going to clean her up. 138 00:09:07,940 --> 00:09:08,940 All right. 139 00:09:09,700 --> 00:09:14,520 I made a deal to buy this winery in good faith. And now I find that what I 140 00:09:14,520 --> 00:09:17,730 bought isn't going to be worth a nickel. I don't know what you're talking about. 141 00:09:18,170 --> 00:09:21,830 Were you not the legal owner of Falcon Crest? I still am. 142 00:09:22,110 --> 00:09:24,770 I was tricked into signing that sales agreement. 143 00:09:25,670 --> 00:09:31,290 You can't hold me to it. I can, and I will. And I'm tacking a damaged suit on 144 00:09:31,290 --> 00:09:35,790 top of it. I am shocked, shocked to discover that I bought into an illegal 145 00:09:35,790 --> 00:09:36,790 operation. 146 00:09:37,130 --> 00:09:39,510 I suppose you're going to pretend you don't know anything about that. 147 00:09:39,710 --> 00:09:40,710 About what? 148 00:09:45,619 --> 00:09:46,619 Emilio. 149 00:09:47,580 --> 00:09:48,720 What are you doing here? 150 00:09:50,800 --> 00:09:54,840 Emilio, refresh Mrs. St. James' memory about what's been going on down in the 151 00:09:54,840 --> 00:09:55,840 winery. 152 00:09:56,160 --> 00:09:58,500 And don't hold back on any of the sordid details. 153 00:09:59,740 --> 00:10:00,740 Hi, I'm Danny. 154 00:10:01,540 --> 00:10:03,300 Don't be afraid. I'm not going to hurt you. 155 00:10:03,700 --> 00:10:04,700 I'm not afraid. 156 00:10:05,560 --> 00:10:07,240 Good. Then we can be friends. 157 00:10:07,600 --> 00:10:09,040 Is Michael Sharp your father? 158 00:10:09,620 --> 00:10:10,620 That he is. 159 00:10:11,220 --> 00:10:12,340 Then we can't be friends. 160 00:10:13,390 --> 00:10:15,070 Well, that doesn't seem fair to either one of us. 161 00:10:16,210 --> 00:10:17,210 Survive. 162 00:10:21,030 --> 00:10:23,250 You can't bully me, Mr. Sharp. 163 00:10:24,110 --> 00:10:25,730 I've already called my lawyer. 164 00:10:26,330 --> 00:10:28,630 You are not getting falcon crest. 165 00:10:28,830 --> 00:10:30,690 You knew what was happening here. 166 00:10:31,050 --> 00:10:34,530 You were just looking for a way to turn a quick profit before the truth came 167 00:10:34,530 --> 00:10:38,550 out. And now you're blaming everything on a missing man who you conveniently 168 00:10:38,550 --> 00:10:39,550 shot. 169 00:10:40,830 --> 00:10:43,590 You want to take this to court? We'll bring out all the dirty laundry. 170 00:10:44,070 --> 00:10:45,070 Let's go. 171 00:10:45,850 --> 00:10:48,530 As far as your husband is concerned, I don't know whether to extend my 172 00:10:48,530 --> 00:10:54,550 condolences or my congratulations, but the fact is, Falcon Crest belongs to me. 173 00:11:07,070 --> 00:11:08,070 You see, kid? 174 00:11:08,430 --> 00:11:09,430 That's how it's done. 175 00:11:09,930 --> 00:11:11,670 Buy a multi -million dollar business. 176 00:11:13,390 --> 00:11:14,930 Make the seller pay for it. 177 00:11:45,070 --> 00:11:46,070 Emma, Lynn. 178 00:11:46,570 --> 00:11:50,590 Dan Waller. Dan, say hello to Emma Channing. Hello. Hi. Dan's a partner at 179 00:11:50,590 --> 00:11:52,790 Julius Carnaus. He's going to be handling this for us. 180 00:11:53,190 --> 00:11:54,190 Well, what do you think? 181 00:11:54,390 --> 00:11:55,470 Can we stop Shaw? 182 00:11:56,010 --> 00:11:57,830 We have to stop him. 183 00:11:58,330 --> 00:12:02,690 That contract I signed won't hold up in court, will it? After all, I never even 184 00:12:02,690 --> 00:12:06,450 got any money for it. Well, according to your bank, a $14 million deposit was 185 00:12:06,450 --> 00:12:09,750 made to your account shortly after the contract was signed. How can that be? 186 00:12:09,830 --> 00:12:10,830 Emma. 187 00:12:10,960 --> 00:12:14,120 It's another little trick pulled by our friend Mr. Sharp. It makes it look an 188 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 awful lot like a sale. 189 00:12:15,360 --> 00:12:16,940 That's not the worst of our problems. 190 00:12:18,040 --> 00:12:19,880 These are VAT transfer authorizations. 191 00:12:20,640 --> 00:12:24,120 Now, when you signed them, you gave your okay for the bad wine to be bottled and 192 00:12:24,120 --> 00:12:25,099 shipped out. 193 00:12:25,100 --> 00:12:28,120 I just signed what Charlie put in front of me. 194 00:12:28,380 --> 00:12:34,280 I never expected anything like this. I understand that, but it might look like 195 00:12:34,280 --> 00:12:36,380 you authorized the wine mixing to make a quick buck. 196 00:12:36,860 --> 00:12:40,380 Then sold the winery to cover it up. Now Sharp gets his hands on another one of 197 00:12:40,380 --> 00:12:41,380 these, we are dead. 198 00:12:42,060 --> 00:12:45,660 So I want you to find any more of these you might have anywhere and bring them 199 00:12:45,660 --> 00:12:46,660 to me. 200 00:12:49,080 --> 00:12:53,240 Richard, I don't think... Stan, why don't you show Emma the way out, all 201 00:12:53,260 --> 00:12:57,820 Emma? I want you to go home and look for anything else you put your signature on 202 00:12:57,820 --> 00:12:58,820 and bring it to me. 203 00:12:59,080 --> 00:13:00,059 All right? 204 00:13:00,060 --> 00:13:03,180 Michael Sharp is not going to get his hands on Falcon Crest. 205 00:13:03,740 --> 00:13:04,740 Yeah. 206 00:13:24,219 --> 00:13:25,219 Who are you? 207 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 Well, who are you? 208 00:13:29,020 --> 00:13:32,060 Oh, I'm Danny Sharp. And I'm damn glad to meet you. 209 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 Is she here or not? 210 00:13:34,900 --> 00:13:35,920 You got some nerve. 211 00:13:37,460 --> 00:13:38,439 It's okay. 212 00:13:38,440 --> 00:13:39,560 My dad will give you a raise. 213 00:13:40,480 --> 00:13:41,480 It's all right, Lance. 214 00:13:49,760 --> 00:13:50,760 What do you want? 215 00:13:51,260 --> 00:13:52,620 Don't you know when a guy's hitting on you? 216 00:13:53,080 --> 00:13:54,600 I mean, what do you think I want? 217 00:13:55,460 --> 00:13:57,300 Buy you a drink, a snow cone, whatever. 218 00:13:57,940 --> 00:13:58,939 Not tonight. 219 00:13:58,940 --> 00:14:00,340 Maybe when hell freezes over. 220 00:14:02,020 --> 00:14:04,440 Well, now, the ice age may be closer than you think. 221 00:14:05,200 --> 00:14:06,420 I mean, I'm not such a bad guy. 222 00:14:07,500 --> 00:14:10,220 I heard what happened here, and I thought you might need a friend. 223 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 Goodbye. 224 00:14:14,340 --> 00:14:16,740 Now, what can I do to change your mind? 225 00:14:19,040 --> 00:14:20,040 Just name it. 226 00:14:20,700 --> 00:14:21,700 Talk to your father. 227 00:14:22,270 --> 00:14:23,270 My father? 228 00:14:23,290 --> 00:14:27,030 He's trying to destroy Emma St. James. She was tricked into signing over the 229 00:14:27,030 --> 00:14:29,030 winery and she didn't even know about the bad wine. 230 00:14:29,250 --> 00:14:31,330 You know, that doesn't have anything to do with you and me. 231 00:14:32,070 --> 00:14:33,370 Oh, I think it does. 232 00:14:35,250 --> 00:14:39,670 So, if I talk to my father, you might be available for a drink, say, tomorrow 233 00:14:39,670 --> 00:14:40,670 night? 234 00:14:40,910 --> 00:14:41,910 I might. 235 00:14:42,010 --> 00:14:43,550 Good. Tomorrow night. 236 00:14:52,400 --> 00:14:55,200 So, Sidney, when are you leaving? 237 00:14:55,820 --> 00:15:00,500 Lance. This is not a hotel. After everything this poor girl has been 238 00:15:00,540 --> 00:15:01,760 you could at least give her a break. 239 00:15:01,960 --> 00:15:05,140 I don't have to give anybody a break who hangs out with Michael Sharp or anybody 240 00:15:05,140 --> 00:15:07,540 associated with Michael Sharp, and that was his son. 241 00:15:09,320 --> 00:15:11,720 Sidney, you can stay as long as you need to. 242 00:15:13,100 --> 00:15:14,160 But Lance is right. 243 00:15:14,900 --> 00:15:17,260 Maybe you shouldn't be seeing Michael Sharp's son. 244 00:15:17,480 --> 00:15:19,360 That's just who I should be seeing. 245 00:15:20,230 --> 00:15:23,670 Maybe I can get him to talk to his father about Falcon Crest. 246 00:15:23,950 --> 00:15:27,630 Come on. All right, say it does work. Why should he tell you anything? 247 00:15:27,990 --> 00:15:28,990 Because he likes me. 248 00:15:29,370 --> 00:15:30,750 I think I can get to him. 249 00:15:31,870 --> 00:15:33,410 That could be a dangerous game, Sidney. 250 00:15:34,590 --> 00:15:35,590 Believe me, I know. 251 00:15:37,990 --> 00:15:39,950 Why do you care about Falcon Crest anyway? 252 00:15:42,430 --> 00:15:46,390 Emma's the only person in my whole life who's ever been kind to me. 253 00:15:49,770 --> 00:15:54,250 And if I can do anything to help her, even a little bit, it's worth it. 254 00:15:57,690 --> 00:16:00,810 Michael, we turned that winery upside down. 255 00:16:01,010 --> 00:16:04,810 We just couldn't find anything to tie Emma St. James to the wine scandal. 256 00:16:05,910 --> 00:16:07,670 Probably turned everything over to her lawyer. 257 00:16:08,330 --> 00:16:11,910 If he was a smart one like you, he'd have shredded all, right, Ed? Is this 258 00:16:11,910 --> 00:16:12,910 way you want to teach your son? 259 00:16:14,390 --> 00:16:16,250 Okay, Danny, get out of there. 260 00:16:16,830 --> 00:16:17,830 What's our next move? 261 00:16:19,510 --> 00:16:20,510 Well, I've been thinking. 262 00:16:20,870 --> 00:16:22,750 I mean, there may be more to this than meets the eye. 263 00:16:24,390 --> 00:16:25,390 Listen to him. 264 00:16:26,130 --> 00:16:27,930 What are we going to do, smart guy, huh? 265 00:16:28,210 --> 00:16:30,990 Why don't you crack a book, do a little research? Why don't you give me a break? 266 00:16:31,370 --> 00:16:32,750 I mean, I hate books. 267 00:16:33,390 --> 00:16:35,530 College was a bigger waste of time to me than adolescence. 268 00:16:36,150 --> 00:16:39,190 That's why I dropped out. Hey, you're way out of your league. Sit down, give 269 00:16:39,190 --> 00:16:40,190 a rest. 270 00:16:40,250 --> 00:16:41,250 All right, look. 271 00:16:41,290 --> 00:16:45,270 I want our team back in there. I want you guys to go through every single file 272 00:16:45,270 --> 00:16:47,610 all over again. Find me the piece of paper I need. 273 00:16:53,000 --> 00:16:53,999 Did you talk to your father? 274 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Yeah, I've got it coming around. 275 00:16:55,580 --> 00:16:56,960 Falcon grass is gonna be fine. 276 00:16:57,400 --> 00:17:00,840 But you gotta understand, I mean, a guy like my dad has got a lot on his mind. 277 00:17:01,620 --> 00:17:03,420 He's got so many deals cooking, it's scary. 278 00:17:04,599 --> 00:17:05,859 You should come to the office sometime. 279 00:17:07,099 --> 00:17:08,500 Now, what's that you're wearing? 280 00:17:09,980 --> 00:17:10,980 A shirt. 281 00:17:11,859 --> 00:17:12,859 That's what I thought. 282 00:17:13,540 --> 00:17:14,540 I like it. 283 00:17:14,880 --> 00:17:16,260 Not a lot, but I like it. 284 00:17:19,400 --> 00:17:20,660 Talk to me, say something. 285 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 What's on your mind? 286 00:17:22,540 --> 00:17:23,540 I think you're a liar. 287 00:17:23,900 --> 00:17:26,500 I don't think you talk to your father at all. Hold on. 288 00:17:27,180 --> 00:17:29,140 I mean, that's a pretty serious accusation. 289 00:17:30,240 --> 00:17:32,220 But I'll forgive you. How about a kiss? 290 00:17:32,520 --> 00:17:33,760 Will you get away from me? 291 00:17:35,140 --> 00:17:37,440 I mean, what kind of girl do you think I am? 292 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 You're upset. 293 00:17:42,500 --> 00:17:44,980 Relax. I mean, you just killed your husband. 294 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 You've been through a lot. 295 00:17:48,660 --> 00:17:49,660 What's the problem? 296 00:17:50,040 --> 00:17:51,200 You're not attracted to me? 297 00:17:59,690 --> 00:18:03,250 What's the problem? It's spontaneous. Go with it. I have to talk to you. 298 00:18:03,530 --> 00:18:04,530 What, now? 299 00:18:04,930 --> 00:18:06,610 Come on. I mean, I don't even know you. 300 00:18:09,170 --> 00:18:13,150 Look, you don't know what we've been through, what it all means. 301 00:18:13,590 --> 00:18:16,610 I mean, this winery has been in Emma's family for generations. 302 00:18:17,670 --> 00:18:20,210 She's my friend, and she's pregnant. 303 00:18:21,330 --> 00:18:24,350 I mean, if your dad takes falcon grass, it's going to destroy her. 304 00:18:24,650 --> 00:18:26,350 You really know how to spoil the mood. 305 00:18:26,670 --> 00:18:27,910 I'm serious, Danny. 306 00:18:28,440 --> 00:18:30,100 And you better take me seriously. 307 00:18:30,640 --> 00:18:32,000 I take you seriously. 308 00:18:32,400 --> 00:18:33,640 Then don't lie to me. 309 00:18:33,940 --> 00:18:36,820 Go home and tell your father what I told you. 310 00:18:37,540 --> 00:18:41,120 I mean, if he's got so many deals going, convince him this one doesn't matter. 311 00:18:41,520 --> 00:18:42,560 You don't know my father. 312 00:18:43,820 --> 00:18:45,540 They all matter to him. 313 00:18:46,080 --> 00:18:47,220 And this one's personal. 314 00:18:47,940 --> 00:18:50,160 You're telling me you're afraid to talk to your father? 315 00:18:55,380 --> 00:18:56,380 Let's talk to him. 316 00:19:00,200 --> 00:19:01,200 Thank you. 317 00:19:04,700 --> 00:19:08,720 So how was your... Well, there was this older woman in Switzerland. 318 00:19:09,520 --> 00:19:12,760 Kind of taught her a few things. Oh, I am sure you did. 319 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 So what now? 320 00:19:15,100 --> 00:19:16,640 You going to work for your father? 321 00:19:17,600 --> 00:19:18,780 Why not work for the best? 322 00:19:19,320 --> 00:19:21,120 When did your feelings about your father change? 323 00:19:21,940 --> 00:19:22,940 What? 324 00:19:23,320 --> 00:19:26,600 Oh, you mean that resentment thing? Well, I was young. 325 00:19:27,060 --> 00:19:28,300 I've grown up and... 326 00:19:28,910 --> 00:19:30,710 I live in the real world now. Uh -huh. 327 00:19:31,470 --> 00:19:32,470 So funny. 328 00:19:33,410 --> 00:19:34,410 Nothing. 329 00:19:34,930 --> 00:19:37,430 Well, I was glad to hear that you might extend to the olive branch. 330 00:19:37,630 --> 00:19:40,710 I mean, we've got to keep the family together, you know? Yeah, well, I'm glad 331 00:19:40,710 --> 00:19:41,710 pleased you, Danny. 332 00:19:43,630 --> 00:19:45,870 So, uh, how's Walker? 333 00:19:47,030 --> 00:19:48,030 Walker's fine. 334 00:19:48,290 --> 00:19:50,850 Great. Is there something on your mind? 335 00:19:51,630 --> 00:19:55,690 No. Well, yeah, I'm just really happy to see you. 336 00:19:56,560 --> 00:19:58,320 I'm really happy to see you, too. 337 00:20:00,020 --> 00:20:02,560 Are you sure everything's okay between you and your dad? 338 00:20:04,080 --> 00:20:06,020 Well, there's this chick. 339 00:20:06,220 --> 00:20:08,880 And she's young, but that's okay. 340 00:20:10,320 --> 00:20:11,600 I really like her. 341 00:20:12,500 --> 00:20:14,260 And I think she likes me. 342 00:20:15,860 --> 00:20:17,140 But she killed her husband. 343 00:20:17,440 --> 00:20:20,020 I mean, it was in the papers. It was purely self -defense. 344 00:20:20,820 --> 00:20:24,500 But she's in the middle of a whole deal Mike involved with the Falcon Crest 345 00:20:24,500 --> 00:20:25,500 thing. 346 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 So what's the problem? 347 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 She's enemy. 348 00:20:30,040 --> 00:20:31,180 But I want to help her. 349 00:20:31,380 --> 00:20:32,380 Then help her. 350 00:20:32,780 --> 00:20:34,040 Yeah, I'm going to take Mike off. 351 00:20:35,140 --> 00:20:38,580 So you wonder if your father will forgive you if you take sides against 352 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 No, it's not really taking sides. He doesn't forgive anyone. 353 00:20:46,300 --> 00:20:47,640 Business rule number one. 354 00:20:48,300 --> 00:20:50,160 Never do business over lunch. 355 00:20:50,740 --> 00:20:54,060 Lunch is a fashion show for the $500 ,000 a year. 356 00:20:54,560 --> 00:20:57,880 Newly minted VP who wants everybody to notice his Ferragamo shoes. 357 00:20:58,540 --> 00:21:02,500 I'm telling you, America's obsession with cuisine, with the right 358 00:21:02,700 --> 00:21:04,620 with the important tables, what's getting us all sidetracked? 359 00:21:05,040 --> 00:21:09,020 Food is about biting into things. You can do that behind a desk. 360 00:21:09,360 --> 00:21:10,360 That's hot. 361 00:21:10,980 --> 00:21:12,380 Well, what's business rule number two? 362 00:21:12,680 --> 00:21:15,140 Never allow a woman to cloud your thinking. 363 00:21:16,700 --> 00:21:17,800 Actually, that's number one. 364 00:21:19,240 --> 00:21:20,860 You said you had something you want to talk about? 365 00:21:21,060 --> 00:21:23,240 Oh, I was just thinking about that Falcon Crest deal. 366 00:21:24,080 --> 00:21:25,080 What about it? 367 00:21:25,240 --> 00:21:26,240 How's it going? 368 00:21:27,080 --> 00:21:28,480 We're on about the two -yard line. 369 00:21:28,840 --> 00:21:30,700 I'm gonna sneak it in in the next day or two. 370 00:21:31,320 --> 00:21:35,340 I just gotta get my hands on something that connects Emma St. James to the, uh, 371 00:21:35,340 --> 00:21:36,299 bad one. 372 00:21:36,300 --> 00:21:37,300 Well, do you believe her? 373 00:21:37,680 --> 00:21:39,060 That she didn't know about all that? 374 00:21:40,260 --> 00:21:41,340 What do you care? 375 00:21:42,340 --> 00:21:43,340 I don't know. 376 00:21:43,680 --> 00:21:45,660 For you, Falcon Crest is a pretty small time. 377 00:21:46,160 --> 00:21:47,640 I mean, why is it so important? 378 00:21:51,120 --> 00:21:53,060 Who are you sleeping with over there, Danny? 379 00:21:56,010 --> 00:21:57,970 Are you bird -dogging that teenage widow? 380 00:22:00,110 --> 00:22:01,750 I don't mix business and pleasure. 381 00:22:02,710 --> 00:22:03,750 You better not. 382 00:22:06,850 --> 00:22:07,890 He'll be all right. 383 00:22:09,590 --> 00:22:12,570 Drill her brains out, but don't lose yours. 384 00:22:15,170 --> 00:22:16,170 Lauren! 385 00:22:16,670 --> 00:22:17,670 What is it? 386 00:22:19,610 --> 00:22:25,050 I just met a buddy of mine whose wife works at the county licensing board. 387 00:22:25,760 --> 00:22:31,140 Now, rumor has it that a certain wealthy businessman paid off some people to 388 00:22:31,140 --> 00:22:32,580 have my license revoked. 389 00:22:32,900 --> 00:22:37,360 Gee, I wonder who that could have been. That rumor come out of a beer bottle. 390 00:22:37,580 --> 00:22:39,580 I'm not done talking to you yet. 391 00:22:40,540 --> 00:22:45,140 Walker, look at you. You're twisted all around. You don't know where Santa is 392 00:22:45,140 --> 00:22:48,640 anymore. Now, you have got to stop blaming the world for your problems. Do 393 00:22:48,640 --> 00:22:50,700 really believe your brother's not behind this? 394 00:22:51,120 --> 00:22:54,260 I think you're very drunk and you're hurting me, Walker. 395 00:22:54,890 --> 00:22:59,750 Or you better decide whether you're my wife or Michael Sharp's sister. 396 00:23:03,010 --> 00:23:04,870 Oh, God. 397 00:23:10,270 --> 00:23:11,270 I'm sorry. 398 00:23:14,030 --> 00:23:15,230 I'm really sorry. 399 00:23:15,730 --> 00:23:16,730 Lauren! 400 00:23:20,950 --> 00:23:21,950 Hi. 401 00:23:22,530 --> 00:23:23,690 Is this me? 402 00:23:26,220 --> 00:23:27,220 What are you doing up so late? 403 00:23:27,860 --> 00:23:28,860 I can't sleep. 404 00:23:29,940 --> 00:23:30,940 Me neither. 405 00:23:31,700 --> 00:23:34,720 You know, since the other night with Charlie, I haven't been able to sleep a 406 00:23:34,720 --> 00:23:35,720 wink. 407 00:23:36,720 --> 00:23:37,960 There's still no sign of him. 408 00:23:39,020 --> 00:23:41,160 He's probably lying in some ditch rotting. 409 00:23:41,720 --> 00:23:42,720 At least I hope so. 410 00:23:43,660 --> 00:23:45,680 I just want my baby to be safe. 411 00:23:48,880 --> 00:23:50,420 I love my little baby. 412 00:23:51,500 --> 00:23:52,820 You know, as much as I... 413 00:23:53,390 --> 00:23:55,970 I'd like to hate you for being a part of this mess. I can't. 414 00:23:56,810 --> 00:23:58,550 I just wanted to believe in him. 415 00:23:59,550 --> 00:24:05,510 Did you ever want to believe in someone so much, so badly that you 416 00:24:05,510 --> 00:24:08,270 just saw everything upside down? 417 00:24:11,170 --> 00:24:12,410 Come on, I'll walk you up. 418 00:24:14,690 --> 00:24:17,390 Oh, I... I'll leave it. 419 00:24:18,250 --> 00:24:19,250 It's not going anywhere. 420 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 Scared me. 421 00:24:36,320 --> 00:24:37,320 I'm sorry. 422 00:24:38,260 --> 00:24:40,600 I thought... I thought she'd be sleeping. 423 00:24:41,280 --> 00:24:42,340 I can't sleep. 424 00:24:43,860 --> 00:24:45,060 The bed's too empty. 425 00:24:47,900 --> 00:24:49,600 I was worried about Emma. 426 00:24:50,320 --> 00:24:53,780 I hope she's going to be okay. 427 00:24:55,400 --> 00:24:56,620 I'm sure she will be. 428 00:24:58,320 --> 00:25:03,380 You know, time has a... has a way of healing all wounds. 429 00:25:37,610 --> 00:25:38,509 What's the matter? 430 00:25:38,510 --> 00:25:39,530 What is it? 431 00:25:39,970 --> 00:25:40,970 Lance, what? 432 00:26:09,450 --> 00:26:10,450 You can't come in. 433 00:26:10,530 --> 00:26:12,270 Come on, the lights are out. Everyone's asleep. 434 00:26:12,990 --> 00:26:14,990 This isn't my house. Well, be quiet. 435 00:26:16,250 --> 00:26:17,910 Come on, I told you I was working on my dad. 436 00:26:18,850 --> 00:26:20,430 I mean, I'm on your side. 437 00:26:21,930 --> 00:26:23,230 I just want to talk to you. 438 00:26:24,730 --> 00:26:25,810 You can't stay long. 439 00:26:41,360 --> 00:26:42,400 Would you like some coffee? 440 00:26:42,800 --> 00:26:44,060 Yeah, yeah. Sounds good. 441 00:26:44,500 --> 00:26:46,120 Okay. Make yourself at home. Okay. 442 00:27:42,920 --> 00:27:44,020 What were you doing in there? 443 00:27:44,480 --> 00:27:46,580 You know, it's a really great house. 444 00:27:47,980 --> 00:27:49,220 So, what do you like in your coffee? 445 00:27:49,980 --> 00:27:52,100 Well, I was thinking I better get going after all. 446 00:27:52,640 --> 00:27:56,220 It's almost ready. Listen, why don't we both stop playing games? 447 00:27:56,760 --> 00:28:00,660 I mean, you're pretending to like me, and I'm pretending that I have influence 448 00:28:00,660 --> 00:28:03,380 over my father when we're both really just pretending. 449 00:28:04,540 --> 00:28:07,700 So, why don't you get real, and I'll just get out of your face. 450 00:28:08,820 --> 00:28:09,820 Danny? 451 00:28:11,660 --> 00:28:12,660 You're right. 452 00:28:13,220 --> 00:28:15,760 I shouldn't have used you to get at your dad. I'm sorry. 453 00:28:17,640 --> 00:28:19,260 Someone else who I really care about. 454 00:28:20,140 --> 00:28:21,680 But I don't even know where he is. 455 00:28:22,500 --> 00:28:23,600 Or if he wants me. 456 00:28:26,180 --> 00:28:30,600 I'm not sure what I'm doing or where I belong or even who I am. 457 00:28:32,220 --> 00:28:36,520 I'm not really sure of anything at all except I really enjoyed being with you 458 00:28:36,520 --> 00:28:39,660 tonight. And more than anything else in the whole world, I need a friend. 459 00:28:41,710 --> 00:28:43,090 It's about as real as I know how to get. 460 00:28:45,090 --> 00:28:47,430 So, maybe we could be friends. 461 00:28:50,350 --> 00:28:51,350 Sure. 462 00:28:53,650 --> 00:28:54,650 Thanks. 463 00:29:08,190 --> 00:29:09,410 What happened to you? 464 00:29:10,050 --> 00:29:11,050 Good morning. 465 00:29:15,400 --> 00:29:16,400 Excuse me. 466 00:29:21,000 --> 00:29:22,340 Is she living with you now? 467 00:29:23,980 --> 00:29:24,980 Now and then. 468 00:29:26,340 --> 00:29:27,340 The what? 469 00:29:27,780 --> 00:29:29,820 You want a blow -by -blow of our night together? 470 00:29:30,820 --> 00:29:32,540 Well, don't you think she could be after your money? 471 00:29:33,020 --> 00:29:34,020 Gee. 472 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 Do you suppose? 473 00:29:36,900 --> 00:29:39,280 Of course she's after my money. 474 00:29:40,720 --> 00:29:42,280 What the hell are you doing with her? 475 00:29:42,960 --> 00:29:45,440 She's getting what she wants. I'm getting what I want. What's the problem? 476 00:29:47,500 --> 00:29:49,020 Isn't there supposed to be more to it than that? 477 00:29:49,680 --> 00:29:51,640 What'd you do, go to a revival meeting last night? 478 00:29:52,300 --> 00:29:53,300 No. 479 00:29:53,520 --> 00:29:55,120 Women are great, but don't let them fool you. 480 00:29:55,740 --> 00:29:58,980 I met this one, married her and divorced her in a year and a half. 481 00:29:59,780 --> 00:30:01,000 Felt like a one -night stand. 482 00:30:02,740 --> 00:30:06,280 Dad, suppose we're wrong about this Falcon Crest thing. 483 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 What do you mean, wrong? 484 00:30:10,620 --> 00:30:11,620 Well... 485 00:30:12,330 --> 00:30:14,130 What if the St. James one was telling the truth? 486 00:30:15,270 --> 00:30:18,830 And she really did get screwed over by her husband and she knew nothing about 487 00:30:18,830 --> 00:30:19,830 the wine mixing scam. 488 00:30:20,550 --> 00:30:21,770 Then she's innocent, right? 489 00:30:22,550 --> 00:30:23,550 Nobody's innocent. 490 00:30:25,070 --> 00:30:26,070 What are you saying? 491 00:30:26,670 --> 00:30:28,010 That I should drop the suit? 492 00:30:28,270 --> 00:30:29,270 No. 493 00:30:29,950 --> 00:30:34,830 I'm just saying that maybe we should try to find out the truth. The truth is 494 00:30:34,830 --> 00:30:36,410 whatever we can make the judge believe. 495 00:30:37,190 --> 00:30:39,370 If it stands up in court, that's the truth. 496 00:30:40,230 --> 00:30:41,510 Understand? Okay. 497 00:30:42,760 --> 00:30:43,760 It was just a thought. 498 00:30:46,100 --> 00:30:47,480 I thought you were cut out for this. 499 00:30:50,680 --> 00:30:51,740 I hope I'm not wrong. 500 00:30:57,760 --> 00:31:02,260 Well... I feel funny talking to you about this, but... I can trust you. 501 00:31:02,480 --> 00:31:03,480 I feel. 502 00:31:03,560 --> 00:31:04,560 I hope so. 503 00:31:06,180 --> 00:31:09,680 Your brother's trying to take Falcon Crest away from my sister in his usual 504 00:31:09,680 --> 00:31:10,680 nasty fashion. 505 00:31:13,000 --> 00:31:15,840 I'd get involved, but I made a promise to Kevin's mother. 506 00:31:18,960 --> 00:31:23,920 I know what my brother's capable of, but that doesn't erase my love for him. 507 00:31:24,820 --> 00:31:26,280 I can't get involved with it. 508 00:31:27,300 --> 00:31:28,660 I'm not asking you to. 509 00:31:30,760 --> 00:31:32,260 Have some more candy, Dad. 510 00:31:33,080 --> 00:31:37,220 All right. Oh, Richard, he's been eating junk all day. No more, please. Oh, just 511 00:31:37,220 --> 00:31:38,220 one more. 512 00:31:38,280 --> 00:31:39,740 They're not going to eat their dinner tonight. 513 00:31:40,380 --> 00:31:43,360 They're going to have stomach aches, and I'm going to be the one that's up all 514 00:31:43,360 --> 00:31:45,500 night long soothing their nightmares. 515 00:31:46,560 --> 00:31:48,940 Hey, you know what? 516 00:31:49,940 --> 00:31:51,740 You see the jukebox over there? 517 00:31:51,960 --> 00:31:52,960 Yeah. 518 00:31:53,680 --> 00:31:55,160 Here, take this money. 519 00:31:56,460 --> 00:31:59,100 Go over there and play Daddy some songs, okay? 520 00:31:59,800 --> 00:32:00,800 Okay. 521 00:32:02,160 --> 00:32:08,780 When we danced together the other night, I felt very close to you. 522 00:32:10,240 --> 00:32:11,780 But it can't go any further. 523 00:32:18,260 --> 00:32:21,940 Where'd you get this? 524 00:32:23,240 --> 00:32:24,740 What do you mean, nothing? 525 00:32:24,980 --> 00:32:28,360 You know, I have to go. 526 00:32:29,080 --> 00:32:32,460 Lauren, if you're going through something, I want to know. 527 00:32:33,460 --> 00:32:34,580 Everything's fine, really. 528 00:32:38,760 --> 00:32:42,260 Do you want me to talk to Michael about Falcon Crypt? What changed your mind? 529 00:32:44,520 --> 00:32:45,520 I like you. 530 00:32:47,680 --> 00:32:49,580 And I would like to be able to help. 531 00:32:58,300 --> 00:33:00,820 If there's no evidence, then there's no evidence. 532 00:33:01,640 --> 00:33:05,200 It's your job to find me. You get all my levels of meaning here? 533 00:33:06,860 --> 00:33:07,860 How about you? 534 00:33:08,799 --> 00:33:09,799 Nothing inclusive. 535 00:33:10,400 --> 00:33:13,760 The judge could go either way. It just depends on what he had for breakfast 536 00:33:13,760 --> 00:33:15,040 morning. That's not good enough. 537 00:33:15,240 --> 00:33:18,000 I'm not going to lose this thing because of your incompetence, and that goes for 538 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 everybody in here. 539 00:33:19,120 --> 00:33:20,980 Why don't I just hire a bunch of high school kids? 540 00:33:24,020 --> 00:33:26,520 Yeah. Your sister's here, Mr. Sharp. 541 00:33:29,860 --> 00:33:30,860 Get to work. 542 00:33:33,760 --> 00:33:36,480 Lauren, this is a bad time. Is it something important? 543 00:33:36,760 --> 00:33:38,380 Yes. Sit down, please. 544 00:33:42,840 --> 00:33:46,480 Look, honey, go brew some coffee, okay? Get out of my face for five minutes. 545 00:33:46,500 --> 00:33:48,120 Michael, don't talk to her like that. 546 00:33:48,860 --> 00:33:49,860 Did I offend you? 547 00:33:50,320 --> 00:33:52,000 Oh, no, Mr. Sharp. Oh, good. 548 00:33:54,360 --> 00:33:55,920 Don't tell me how to talk to my people. 549 00:33:56,200 --> 00:33:59,400 What is with you right now? I told you, we're in the middle of a crisis. 550 00:34:00,120 --> 00:34:01,120 So what's up? 551 00:34:01,500 --> 00:34:03,860 I know you're going to tell me it's none of my business, but... 552 00:34:05,190 --> 00:34:08,989 Danny stopped by the other day, and he mentioned that you were trying to 553 00:34:08,989 --> 00:34:11,530 Falcon Crest. That kid's got a big mouth. 554 00:34:11,850 --> 00:34:14,489 Michael, he just mentioned it in passing, all right? 555 00:34:15,150 --> 00:34:19,989 Now, I was talking to Richard about it. Oh, you're really making my day with 556 00:34:19,989 --> 00:34:20,989 this conversation. 557 00:34:21,810 --> 00:34:25,389 Look, I don't have Falcon Crest. I don't have diddly squat. 558 00:34:25,969 --> 00:34:28,630 So we're talking about something that's an illusion right now. 559 00:34:29,150 --> 00:34:30,310 I'll make a deal with you. 560 00:34:30,610 --> 00:34:32,210 You don't tell me what to buy and sell? 561 00:34:32,780 --> 00:34:34,719 I won't tell you how to brew herbal tea. 562 00:34:35,820 --> 00:34:36,960 I love you. 563 00:34:37,440 --> 00:34:39,840 Later. Give me a couple hours, that's all. 564 00:34:41,100 --> 00:34:46,540 Don't ever talk about what goes on inside this room to anybody outside of 565 00:34:46,540 --> 00:34:51,199 room. I don't care if it's your aunt, your mother, or your slut of the month. 566 00:34:51,440 --> 00:34:52,800 Do we understand each other? 567 00:34:53,040 --> 00:34:54,040 Yes, sir. 568 00:34:54,280 --> 00:34:59,520 You know, I find myself wondering just whose side you're on. 569 00:35:00,380 --> 00:35:02,980 And that's not a good sign for either of us. Come on, Michael. 570 00:35:03,280 --> 00:35:04,620 We're due in court in half an hour. 571 00:35:11,800 --> 00:35:16,880 In order to hide the wine mixing scheme, Emma St. James sold Falcon Press to 572 00:35:16,880 --> 00:35:17,880 Michael Sharp. 573 00:35:17,920 --> 00:35:21,080 But he discovered the fraud before she had a chance to skip town. 574 00:35:21,680 --> 00:35:26,400 Now she claims that there was no sale. Judge, there was no sale. Mrs. St. James 575 00:35:26,400 --> 00:35:28,700 opened it and repeatedly refused to sell. 576 00:35:28,920 --> 00:35:30,760 Then why is her signature on this contract? 577 00:35:31,480 --> 00:35:35,900 And why was a check for $14 million deposited in her account? Because she 578 00:35:35,900 --> 00:35:39,180 defrauded by Michael Sharp and by her husband, Charles St. James. 579 00:35:39,420 --> 00:35:41,740 Who's not here to defend himself because she shot him. 580 00:35:42,480 --> 00:35:46,140 There's no evidence that Mrs. St. James knew anything at all about the 581 00:35:46,140 --> 00:35:48,560 mislabeled wine. Falcon crafted her heritage. 582 00:35:48,940 --> 00:35:50,220 She would never harm it. 583 00:35:50,600 --> 00:35:54,000 And she would never, never sell it to a man like Michael Sharp. 584 00:35:55,840 --> 00:35:59,520 The evidence is that Charles St. James was a dangerous criminal. 585 00:36:00,460 --> 00:36:03,520 And Michael Sharp's record is not exactly unblemished either. 586 00:36:04,760 --> 00:36:09,640 Without evidence that Mrs. St. James knew of the illegal wine -mixing scheme, 587 00:36:09,760 --> 00:36:15,480 I'm inclined to believe her version of the events, which means, Mr. Sharp, that 588 00:36:15,480 --> 00:36:21,440 I am not only denying your motion for a summary judgment, I am ordering Mrs. St. 589 00:36:21,500 --> 00:36:26,300 James to return the money to you, and I'm ordering you to return Falcon Crest 590 00:36:26,300 --> 00:36:28,100 her. Your Honor, wait. 591 00:36:30,170 --> 00:36:32,170 Uh, I have a feeling these might be important. 592 00:36:32,410 --> 00:36:33,410 Yes, who are you? 593 00:36:34,070 --> 00:36:35,190 I'm Michael Sharp's son. 594 00:36:35,810 --> 00:36:36,810 Roach to the bench. 595 00:36:38,830 --> 00:36:39,830 What's he doing? 596 00:36:43,450 --> 00:36:50,250 What is a VAP 597 00:36:50,250 --> 00:36:51,670 transfer authorization? 598 00:36:52,510 --> 00:36:54,570 Uh, Your Honor, could we have a moment, please? 599 00:37:08,650 --> 00:37:14,710 This proves that Emma St. James not only knew about the wine mixing scheme, but 600 00:37:14,710 --> 00:37:18,150 that she ordered it. Emma, I told you to give me those. I did. 601 00:37:19,210 --> 00:37:24,250 Your Honor, if I signed those, I did so without knowing what they were. 602 00:37:24,590 --> 00:37:26,310 Now, that excuse is getting a little stale. 603 00:37:27,210 --> 00:37:29,730 Based on the evidence, I can't rule for either side. 604 00:37:30,970 --> 00:37:34,210 There's only one way to sort this out, and that's with the jury trial. 605 00:37:34,890 --> 00:37:37,050 I'll hear preliminary motions next week. 606 00:37:37,710 --> 00:37:38,710 We're adjourned. 607 00:37:39,590 --> 00:37:42,490 Yes! What a kid. 608 00:37:43,650 --> 00:37:44,690 Good job. 609 00:37:44,910 --> 00:37:49,290 Yeah. We ought to think about filing criminal charges, too. 610 00:37:49,810 --> 00:37:50,810 Do it. 611 00:37:51,890 --> 00:37:55,870 Mr. Sharp, what would it take to settle this? Emma. 612 00:37:56,190 --> 00:37:57,210 Richard, be quiet. 613 00:37:58,490 --> 00:38:01,990 You give me Falcon Crest and you give me back my $14 million. 614 00:38:03,170 --> 00:38:04,390 I'll drop the lawsuit. 615 00:38:04,730 --> 00:38:06,210 Forget about the punitive damages. 616 00:38:07,150 --> 00:38:09,070 And I'll withdraw the criminal charge. Come on. Done. 617 00:38:09,730 --> 00:38:13,450 Emma, now don't be crazy. You're giving him Falcon Crest for nothing. 618 00:38:13,650 --> 00:38:18,030 I don't want my baby to be born in jail. It won't be, dear. We'll fight. Fight? 619 00:38:18,230 --> 00:38:21,430 That's what all about Falcon Crest is about, isn't it? Just another 620 00:38:21,430 --> 00:38:22,890 in your war with Michael Sharp. 621 00:38:23,470 --> 00:38:27,810 Emma. Richard, I have lost a mother and two husbands. 622 00:38:28,310 --> 00:38:31,530 I am not going to lose this little baby growing inside me. 623 00:38:31,910 --> 00:38:33,210 We are going to go somewhere. 624 00:38:33,930 --> 00:38:37,570 Where it's peaceful and safe, and don't you dare try to stop me. 625 00:38:39,610 --> 00:38:43,730 If you want Salvin so badly, get it yourself. 626 00:38:52,170 --> 00:38:53,170 I'll be waiting. 627 00:38:54,250 --> 00:38:55,630 How did you get these? 628 00:38:55,910 --> 00:38:56,970 We tried everything. 629 00:38:57,250 --> 00:38:58,250 He's a sharp death. 630 00:39:00,970 --> 00:39:02,250 So what's going to happen to her? 631 00:39:02,510 --> 00:39:04,110 Who? The dingbat? 632 00:39:04,390 --> 00:39:05,410 Who cares? 633 00:39:07,690 --> 00:39:09,090 You used me. 634 00:39:09,430 --> 00:39:10,490 You used me. 635 00:39:11,270 --> 00:39:12,890 I just did a better job of it. 636 00:39:13,350 --> 00:39:16,590 I'll get you, and I'll send you straight to hell. 637 00:39:24,070 --> 00:39:25,550 That girl, Sydney. 638 00:39:26,630 --> 00:39:27,910 She your inside source? 639 00:39:29,010 --> 00:39:30,010 Yeah. 640 00:39:33,930 --> 00:39:35,170 You know, Dad, I... Congratulations. 641 00:39:35,890 --> 00:39:36,890 Good work. 642 00:39:39,110 --> 00:39:40,110 Thanks. 643 00:39:50,690 --> 00:39:51,690 You did. 644 00:40:10,120 --> 00:40:11,120 That's my boy. 645 00:40:14,400 --> 00:40:17,720 Let me know when and where you get settled. Because when I get Falcon Crest 646 00:40:17,720 --> 00:40:20,720 back, I want you and your baby back where you belong. 647 00:40:22,480 --> 00:40:24,580 It's all my fault. It's not Emma's. 648 00:40:25,420 --> 00:40:30,360 Emma, will you forgive me? I mean, I didn't mean for any of this to happen. 649 00:40:31,600 --> 00:40:32,600 Oh. 650 00:40:32,860 --> 00:40:33,860 Oh. 651 00:40:34,220 --> 00:40:35,520 Honey, it's all right. 652 00:40:37,390 --> 00:40:40,410 There's been enough fighting and blame around here already. 653 00:40:40,930 --> 00:40:42,510 It's time to forget about blame. 654 00:40:43,190 --> 00:40:47,210 If losing Falconcrest doesn't bring this family together, what will? 655 00:40:47,510 --> 00:40:48,510 Then Emma, don't go. 656 00:40:49,070 --> 00:40:51,450 I mean, even Michael Sharp didn't think of everything. 657 00:40:51,970 --> 00:40:56,010 The house wasn't part of the sale agreement, which means it's still ours. 658 00:40:56,970 --> 00:40:58,150 I have to get away. 659 00:40:59,230 --> 00:41:00,750 I need to find some peace. 660 00:41:02,530 --> 00:41:06,190 You know, if Mother ever joins us again, 661 00:41:07,120 --> 00:41:11,440 She might not have falcon crest, but at least you'll have a healthy grandchild. 662 00:41:12,880 --> 00:41:13,880 Emma. 663 00:41:18,840 --> 00:41:25,460 Emma, look, I know I, uh... I've been pretty good at criticizing, not too good 664 00:41:25,460 --> 00:41:26,419 at helping. 665 00:41:26,420 --> 00:41:29,140 And, uh... I'm sorry. 666 00:41:37,420 --> 00:41:38,980 Will you do something for me? 667 00:41:39,540 --> 00:41:40,540 Yeah, sure. 668 00:41:42,460 --> 00:41:47,460 You know, I want you and Pilar to look after Sydney. 669 00:41:49,580 --> 00:41:56,160 I'd take her with me, but I really need to be alone right now, and we've been 670 00:41:56,160 --> 00:41:57,160 through a lot together. 671 00:41:58,280 --> 00:41:59,660 She has nowhere to go. 672 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Promise me. 673 00:42:04,280 --> 00:42:05,480 We promise, Emma. 674 00:42:29,450 --> 00:42:30,450 I love you. 675 00:42:31,170 --> 00:42:32,970 Richard, I'm going to miss you. 676 00:42:40,930 --> 00:42:46,450 Richard, do you remember the day that you told me that this looks like 677 00:42:46,450 --> 00:42:47,450 ring? 678 00:42:47,790 --> 00:42:48,810 I think it is. 679 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 Bye, Richard. 680 00:43:04,900 --> 00:43:05,900 Goodbye, Emma. 681 00:43:21,600 --> 00:43:23,480 Yeah, I'm not going anywhere. Get back to me. 682 00:43:25,520 --> 00:43:27,700 Hey, here's my new lieutenant. 683 00:43:29,320 --> 00:43:30,320 What are you doing? 684 00:43:30,700 --> 00:43:32,680 It's waiting on an important callback from Osaka. 685 00:43:33,020 --> 00:43:34,060 Gonna close the deal. 686 00:43:34,480 --> 00:43:36,840 And mine into 20 % of one of their companies. 687 00:43:37,200 --> 00:43:38,200 That'll be a first. 688 00:43:38,960 --> 00:43:40,020 Don't you ever stop? 689 00:43:40,320 --> 00:43:41,320 Let me tell you something. 690 00:43:42,200 --> 00:43:45,920 There's a drug your body produces when it's working productively. 691 00:43:47,040 --> 00:43:49,120 Starts out as a buzz. 692 00:43:49,700 --> 00:43:53,740 Then this buzz becomes a rush, you know? 693 00:43:54,140 --> 00:43:56,600 And then you're standing on top of it, riding that rush. 694 00:43:57,080 --> 00:43:58,720 Riding it is like surfing. 695 00:43:59,920 --> 00:44:01,700 I don't drink. I don't smoke. 696 00:44:02,140 --> 00:44:05,680 I don't chase women. I don't go to ball games. I don't need to. 697 00:44:05,960 --> 00:44:07,040 I got it right here. 698 00:44:07,580 --> 00:44:09,020 Well, how about when you were my age? 699 00:44:11,060 --> 00:44:12,320 I was never your age. 700 00:44:13,500 --> 00:44:18,660 When I was 14, when all my friends were still collecting baseball cards and 701 00:44:18,660 --> 00:44:22,380 smoking cigarettes in the boys' room, I was devising complex stock market 702 00:44:22,380 --> 00:44:25,460 strategies based on studies guys had done 50 years ago. 703 00:44:27,040 --> 00:44:28,120 Sounds real exciting. 704 00:44:29,710 --> 00:44:31,010 I'll tell you what with Edgar Heide. 705 00:44:31,770 --> 00:44:37,170 It was being 20 years old and having Wall Street titans twice my age pulling 706 00:44:37,170 --> 00:44:40,970 all the stops just to get next to me, hanging on my every word, throwing money 707 00:44:40,970 --> 00:44:41,970 at me. 708 00:44:42,430 --> 00:44:43,430 20, huh? 709 00:44:44,270 --> 00:44:47,450 Now, that's how old you were when I was born. 710 00:44:48,850 --> 00:44:50,010 Now, how does that compare? 711 00:44:53,870 --> 00:44:57,470 I was too young to be a father. 712 00:44:58,700 --> 00:45:01,720 I couldn't fathom what it meant. 713 00:45:02,600 --> 00:45:04,300 I was neck deep in the soup. 714 00:45:04,560 --> 00:45:05,620 How do you think I felt? 715 00:45:06,700 --> 00:45:11,820 I mean, growing up, knowing that you were too busy to give a damn. 716 00:45:13,160 --> 00:45:14,200 Yeah, I gave a damn. 717 00:45:15,680 --> 00:45:16,680 I did. 718 00:45:20,440 --> 00:45:24,200 I just didn't think you'd want to see me again. 719 00:45:30,320 --> 00:45:32,040 I want to make things right between us. 720 00:45:33,420 --> 00:45:34,420 Come on. 721 00:45:34,780 --> 00:45:37,940 That's you and me go for a ride around the city all night, huh? 722 00:45:38,620 --> 00:45:41,480 You can tell me about all those things I missed those years I wasn't there. 723 00:45:42,240 --> 00:45:45,700 We'll have breakfast out on the dock. We'll watch the sunrise over the bay. 724 00:45:45,700 --> 00:45:46,700 on, what do you say? 725 00:45:47,240 --> 00:45:48,240 Come on. 726 00:45:57,180 --> 00:45:58,400 Sounds like a good idea, Dad. 727 00:46:03,760 --> 00:46:04,900 I like the sound of that. 728 00:46:10,740 --> 00:46:13,120 Well, that must be Osaka. 729 00:46:19,640 --> 00:46:20,640 Forget it. 730 00:46:20,840 --> 00:46:23,280 They'll call back. They always do. 731 00:46:28,780 --> 00:46:30,460 Next on Falcon Crest. 732 00:46:30,740 --> 00:46:31,980 Surely I was not. 733 00:46:33,320 --> 00:46:37,040 Hey, does Richard know you only want to be in his bed because you can't get in 734 00:46:37,040 --> 00:46:38,040 your brother's? 735 00:46:40,620 --> 00:46:41,840 I love birds. 736 00:46:44,760 --> 00:46:47,900 Look, I don't care if it's a Tupperware party. Just act like you're having fun. 737 00:46:48,160 --> 00:46:53,040 Michael! I don't think it's a Tupperware party. You ain't seen nothing yet. 738 00:46:55,500 --> 00:46:58,620 So, now that we're all here, let's party. 53688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.