Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,970
Previously on Falcon Crest. The doctors
say Angela won't recover anyway.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,800
She'd probably want somebody to pull the
plug.
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,640
Just a little air bubble.
4
00:00:08,920 --> 00:00:13,079
You didn't do it. I didn't do it and I
never would. The guy's name's Michael
5
00:00:13,080 --> 00:00:17,760
Sharp. He's the one that took my boys
from me. You wanted kids, you got kids.
6
00:00:18,240 --> 00:00:22,030
Whoever gets Falcon Crest in the will,
stands the best chance of running it
7
00:00:22,140 --> 00:00:23,720
She gave Falcon Crest to me?
8
00:00:23,940 --> 00:00:25,020
If you're Emma Cabot.
9
00:00:25,300 --> 00:00:28,500
I'm Emma St. James. We just got married
last night.
10
00:01:50,351 --> 00:01:57,259
bit left a bit down a bit come on come
on come on come on keep coming keep
11
00:01:57,260 --> 00:02:01,860
coming keep coming what a bit
12
00:02:25,520 --> 00:02:26,570
Come on, come on.
13
00:02:26,740 --> 00:02:28,420
Hey, well done, Cap. Well done, Cap.
14
00:02:31,620 --> 00:02:32,760
Down here, little girl.
15
00:02:33,920 --> 00:02:36,440
Oh, I'm so happy to see you. I could eat
you alive.
16
00:03:24,170 --> 00:03:25,220
I need to hear.
17
00:03:27,410 --> 00:03:28,790
You too. Get over here.
18
00:03:31,930 --> 00:03:36,550
Emma Channing, St. James, Tuscany
Valley, the entire state of California.
19
00:03:37,290 --> 00:03:43,249
I'd like to introduce you to my brother,
Mr. Ian St. James, and his little
20
00:03:43,250 --> 00:03:45,210
flower of a bride, Sydney.
21
00:03:45,981 --> 00:03:52,749
I thought the first order of business
should be to throw the biggest kick in
22
00:03:52,750 --> 00:03:55,989
butt bash this valley has ever seen, St.
James style. I'm going to call it the
23
00:03:55,990 --> 00:03:57,040
Buckus Festival.
24
00:03:57,041 --> 00:04:00,449
Well, I thought it would be a good idea
for us to meet the little people.
25
00:04:00,450 --> 00:04:01,770
Who are the little people?
26
00:04:01,970 --> 00:04:05,700
Well, you know, Great Growers
Association, another winery owner, local
27
00:04:07,630 --> 00:04:10,190
So, um, where did you fly in from?
28
00:04:10,510 --> 00:04:11,560
We were up north.
29
00:04:12,710 --> 00:04:13,850
Is that where you live?
30
00:04:14,070 --> 00:04:16,300
First stop, I want you to meet Emma's
mother.
31
00:04:18,719 --> 00:04:19,769
Here we are, then.
32
00:04:23,831 --> 00:04:25,239
I
33
00:04:25,240 --> 00:04:37,079
still
34
00:04:37,080 --> 00:04:38,460
can't accept this, you know.
35
00:04:39,060 --> 00:04:40,920
In my heart, I know she's here with us.
36
00:04:41,940 --> 00:04:43,080
She's trapped in there.
37
00:04:43,900 --> 00:04:45,900
But she knows we're here and we love
her.
38
00:04:46,600 --> 00:04:47,650
She does, Emma.
39
00:04:48,620 --> 00:04:49,900
I like to think so.
40
00:04:55,240 --> 00:04:56,290
Angela?
41
00:04:57,480 --> 00:04:59,500
I'd like to introduce you to my family.
42
00:05:01,000 --> 00:05:04,340
This is my brother, Ian, and his lovely
wife, Sydney.
43
00:05:05,380 --> 00:05:06,760
Sydney, say hello to Angela.
44
00:05:07,560 --> 00:05:08,900
I don't feel very well.
45
00:05:10,220 --> 00:05:11,270
All right, my angel.
46
00:05:12,020 --> 00:05:13,160
We'll leave in a minute.
47
00:05:23,240 --> 00:05:24,290
Hello there.
48
00:05:26,940 --> 00:05:28,080
See this O -ring here?
49
00:05:28,340 --> 00:05:30,510
It literally supports the entire
machine.
50
00:05:31,220 --> 00:05:32,420
Every unit has one.
51
00:05:33,980 --> 00:05:37,959
Incredible how much money can be made by
pumping oxygen into a lifeless set of
52
00:05:37,960 --> 00:05:39,010
lungs.
53
00:05:39,440 --> 00:05:41,790
Ian's the business brains of the family,
love.
54
00:05:41,840 --> 00:05:44,790
He graduated top of his class, London
School of Economics.
55
00:05:44,791 --> 00:05:47,459
He's going to help us run the business,
aren't you, Ian?
56
00:05:47,460 --> 00:05:50,230
What do you mean he's going to help us
run the business?
57
00:05:50,231 --> 00:05:53,449
You don't make a decision like that
without consulting with me.
58
00:05:53,450 --> 00:05:55,740
Let's not have this discussion here, my
love.
59
00:05:56,030 --> 00:05:57,590
Right, next stop, Falcon Crest.
60
00:06:02,670 --> 00:06:03,720
Come on, my love.
61
00:06:08,170 --> 00:06:09,220
Toodle -oo.
62
00:06:11,410 --> 00:06:13,340
No, it's all right. I know what you
mean.
63
00:06:13,630 --> 00:06:14,680
Yeah.
64
00:06:15,430 --> 00:06:16,480
You're right.
65
00:06:17,790 --> 00:06:19,470
I'll call him later.
66
00:06:20,650 --> 00:06:21,700
You too.
67
00:06:29,990 --> 00:06:31,550
Oh, Maggie.
68
00:06:33,290 --> 00:06:34,530
God bless you.
69
00:06:36,810 --> 00:06:41,250
Not doing too good without you, girl.
The boys are gone. Falcon Crest is gone.
70
00:06:45,110 --> 00:06:47,310
I'm not the man I used to be, kid.
71
00:06:59,620 --> 00:07:01,120
Hello, Jack. How's the family?
72
00:07:01,460 --> 00:07:05,000
This is Mission Control for the finest
winery in Tuscany Valley.
73
00:07:05,240 --> 00:07:08,790
Charlie, do you really want to do this
now? Ian and Sidney must be tired.
74
00:07:11,100 --> 00:07:16,680
So we're a couple of days late. You guys
are going to get paid.
75
00:07:16,681 --> 00:07:19,679
A couple of days late? Lance, you've
been telling me the same thing for the
76
00:07:19,680 --> 00:07:20,940
week. I haven't seen a dime.
77
00:07:20,941 --> 00:07:24,559
I know. I know. We've had some problems.
You know, things are starting to settle
78
00:07:24,560 --> 00:07:27,299
down. I never once had a problem with
Angela. And you won't have a problem
79
00:07:27,300 --> 00:07:28,219
me either.
80
00:07:28,220 --> 00:07:29,360
What is going on?
81
00:07:30,000 --> 00:07:32,410
Nothing I can't handle. Yeah, looks like
it to me.
82
00:07:32,411 --> 00:07:34,499
Where's your beef, Uncle?
83
00:07:34,500 --> 00:07:37,030
I'll tell you what my beef is, pal. I
want to get paid.
84
00:07:37,031 --> 00:07:40,039
I suppose I ought to get used to that
refrain.
85
00:07:40,040 --> 00:07:42,919
You won't get a nickel out of me till
you quiet that shirt down, know what I
86
00:07:42,920 --> 00:07:43,970
mean?
87
00:07:44,460 --> 00:07:45,510
Just a joke.
88
00:07:45,511 --> 00:07:46,899
You're all right.
89
00:07:46,900 --> 00:07:49,679
Tell you what, you come back in the
morning, I'll pay you what you owe, plus
90
00:07:49,680 --> 00:07:51,420
weeks in advance. How's that sound?
91
00:07:52,120 --> 00:07:53,170
Who is this guy?
92
00:07:53,240 --> 00:07:54,290
I don't know.
93
00:07:55,060 --> 00:07:56,110
I'm Emma's husband.
94
00:07:56,460 --> 00:07:57,660
I'm running this circus.
95
00:07:58,120 --> 00:07:59,170
Live with it.
96
00:07:59,740 --> 00:08:01,240
So, manana.
97
00:08:08,160 --> 00:08:09,210
Listen, cowboy.
98
00:08:09,211 --> 00:08:12,619
If you're going to work for me, I think
you'd better learn to handle simple
99
00:08:12,620 --> 00:08:15,090
tasks without calling to me for help,
don't you?
100
00:08:36,840 --> 00:08:40,999
Look, Charlie, as far as I'm concerned,
your brother and his underage wife can
101
00:08:41,000 --> 00:08:44,260
visit any time they want, but they are
not moving in.
102
00:08:45,360 --> 00:08:47,950
No, I don't believe what I'm hearing. I
really don't.
103
00:08:50,640 --> 00:08:53,080
Haven't I completely embraced your
family?
104
00:08:53,780 --> 00:08:57,060
I mean, I visit your mother every day,
sometimes twice a day.
105
00:08:57,440 --> 00:09:01,220
I know you do, Charlie, and it touches
me, but that is not the point.
106
00:09:01,540 --> 00:09:03,400
My brother and I are close, Emma.
107
00:09:03,900 --> 00:09:04,950
Very close.
108
00:09:04,951 --> 00:09:07,919
It's just something you're going to have
to accept.
109
00:09:07,920 --> 00:09:09,240
And I am your wife.
110
00:09:09,640 --> 00:09:11,640
Now we are married.
111
00:09:11,860 --> 00:09:15,590
And that is something that you and your
brother are going to have to accept.
112
00:09:16,460 --> 00:09:19,700
That's something that I embrace.
113
00:09:23,020 --> 00:09:24,460
Now listen to me, little girl.
114
00:09:25,540 --> 00:09:27,820
Your mother left some very big shoes to
fill.
115
00:09:28,080 --> 00:09:30,380
I mean, the woman was a giant, is a
giant.
116
00:09:31,220 --> 00:09:33,280
And we need what she took with her.
117
00:09:34,730 --> 00:09:35,850
The element of genius.
118
00:09:37,590 --> 00:09:40,090
And that's why Brother Ian is here.
119
00:09:41,350 --> 00:09:43,460
To make us strong again, know what I
mean?
120
00:09:46,690 --> 00:09:47,740
Hi.
121
00:09:49,950 --> 00:09:51,000
Hi, honey.
122
00:09:51,650 --> 00:09:52,700
Want some help?
123
00:09:55,470 --> 00:09:56,520
Where's the boys?
124
00:09:56,521 --> 00:09:59,209
I thought you were going to pick them
up.
125
00:09:59,210 --> 00:10:01,649
At school, they said their father picked
them up.
126
00:10:01,650 --> 00:10:02,850
Oh, my God.
127
00:10:13,230 --> 00:10:14,290
No. Why not?
128
00:10:15,670 --> 00:10:17,900
Because maybe their father did pick them
up.
129
00:10:19,230 --> 00:10:21,880
You're here with me. I'm going to be
right downstairs.
130
00:10:22,390 --> 00:10:25,220
And I promise that no one's going to
break us apart again.
131
00:10:26,970 --> 00:10:28,690
We're going to see our mom again.
132
00:10:30,490 --> 00:10:31,540
Mommy's dead.
133
00:10:32,210 --> 00:10:33,260
You know that.
134
00:10:33,650 --> 00:10:34,810
He means Lauren.
135
00:10:35,490 --> 00:10:36,540
Lauren?
136
00:10:37,230 --> 00:10:38,280
Oh, I don't know.
137
00:10:38,930 --> 00:10:40,010
Now you get some sleep.
138
00:10:47,760 --> 00:10:48,810
Right on, Dad.
139
00:10:52,960 --> 00:10:54,010
Not bad.
140
00:10:55,880 --> 00:10:56,930
Good night.
141
00:11:09,180 --> 00:11:10,230
Are you all right?
142
00:11:10,940 --> 00:11:11,990
Yeah.
143
00:11:13,320 --> 00:11:14,820
You want a drink or something?
144
00:11:19,440 --> 00:11:20,490
Listen, Richard.
145
00:11:22,560 --> 00:11:24,420
Have you thought this thing through?
146
00:11:25,540 --> 00:11:28,500
I mean, kidnapping your own kids? It's
not like you.
147
00:11:28,900 --> 00:11:30,340
How do you know what I'm like?
148
00:11:31,080 --> 00:11:32,130
I don't even know.
149
00:11:32,480 --> 00:11:34,530
I know you're losing it. Look at
yourself.
150
00:11:35,700 --> 00:11:37,080
You could end up back in jail.
151
00:11:37,600 --> 00:11:38,780
Never got out of jail.
152
00:11:39,700 --> 00:11:42,290
Well, I'm not sure we want to be
accessories to this.
153
00:11:45,340 --> 00:11:47,810
Look, Frank, these are Angela's
grandchildren.
154
00:11:49,420 --> 00:11:51,160
Now, do you want to help them or not?
155
00:11:51,161 --> 00:11:53,099
It's just for a couple of nights.
156
00:11:53,100 --> 00:11:55,330
All right, but I still don't get it. Why
here?
157
00:11:55,331 --> 00:11:57,879
Everybody knows we're not exactly bosom
buddies.
158
00:11:57,880 --> 00:12:01,539
Exactly. This is the last place anybody
will look. Besides, I sure as hell can't
159
00:12:01,540 --> 00:12:04,359
take him to Falcon Crescent. Have you
been over there lately? Like a high wire
160
00:12:04,360 --> 00:12:05,600
act. No net.
161
00:12:06,820 --> 00:12:08,500
Of course we'll help you, Richard.
162
00:12:08,580 --> 00:12:11,650
Now, just a minute. You and the boys can
stay as long as you want.
163
00:12:12,200 --> 00:12:13,250
You're okay now.
164
00:12:23,370 --> 00:12:24,420
A toast.
165
00:12:25,290 --> 00:12:26,450
Welcome to our house.
166
00:12:33,201 --> 00:12:37,629
Do you think we got enough booze for the
party?
167
00:12:37,630 --> 00:12:39,470
Oh, yeah, we got plenty of booze.
168
00:12:40,090 --> 00:12:44,349
We just don't have enough money to pay
the workers, the truckers, or the
169
00:12:44,350 --> 00:12:45,400
pickers.
170
00:12:46,390 --> 00:12:47,440
Emma.
171
00:12:47,990 --> 00:12:49,040
Emma.
172
00:12:50,370 --> 00:12:51,750
You're a reasonable person.
173
00:12:52,590 --> 00:12:55,180
And this party is a disaster just
waiting to happen.
174
00:12:55,330 --> 00:12:58,820
With all the problems Falcon Crest is
having, especially financial.
175
00:12:58,821 --> 00:13:02,789
It doesn't look good to the people we do
business with to be celebrating
176
00:13:02,790 --> 00:13:03,840
abundance.
177
00:13:03,841 --> 00:13:07,249
Marcus isn't the god of abundance.
Marcus is the god of the grape. And if
178
00:13:07,250 --> 00:13:10,380
not mistaken, we're running a wine
business. I can't handle it.
179
00:13:11,010 --> 00:13:13,840
Emma, there's more strangers in this
house than family.
180
00:13:13,841 --> 00:13:17,569
I can't believe you're letting this
happen to us. Sit down, cowboy.
181
00:13:17,570 --> 00:13:19,370
Save your energy for your perky wife.
182
00:13:20,390 --> 00:13:21,440
What did you say?
183
00:13:27,850 --> 00:13:28,900
Go!
184
00:14:38,880 --> 00:14:40,680
You're out of shape, little brother.
185
00:15:34,510 --> 00:15:37,430
Vanna. Michael, we have to be there in a
half hour.
186
00:15:37,431 --> 00:15:38,529
Be where?
187
00:15:38,530 --> 00:15:40,410
Be where? The fundraiser, Michael.
188
00:15:40,750 --> 00:15:44,210
The Meridian Children's Shelter. We're
on the plan to visit forever.
189
00:15:44,590 --> 00:15:46,030
Why don't you turn that down?
190
00:15:49,490 --> 00:15:53,109
Listen, I can't negotiate a fundraiser
right now. I got too many things
191
00:15:53,110 --> 00:15:56,900
happening. There's nothing happening.
You're lifting weights. You're shut
192
00:15:58,910 --> 00:16:00,590
Oh, come on, honey. It'll be fun.
193
00:16:01,980 --> 00:16:05,020
We can relax. Be with friends. I don't
have time for friends.
194
00:16:05,880 --> 00:16:08,650
Look, all these people wanted was a
check. I sent a check.
195
00:16:09,020 --> 00:16:12,939
Now they want to punish me by having me
sit through four hours of Joe Fabit and
196
00:16:12,940 --> 00:16:13,859
his orchestra?
197
00:16:13,860 --> 00:16:16,690
Any chance you'd want to spend some time
with your wife?
198
00:16:17,080 --> 00:16:18,160
What do you call this?
199
00:16:19,560 --> 00:16:20,610
Honey.
200
00:16:22,680 --> 00:16:25,860
You've got to realize what I'm going
through here.
201
00:16:26,520 --> 00:16:30,580
It's like they cut out all my blood
vessels. I've got nothing inside me.
202
00:16:31,000 --> 00:16:32,880
You were shut down for 30 days.
203
00:16:33,260 --> 00:16:34,900
Let me think of it as a vacation.
204
00:16:36,280 --> 00:16:37,360
Okay, it's a vacation.
205
00:16:38,260 --> 00:16:42,800
Listen, why don't you run along and
function and I'll meet you back at home.
206
00:16:43,080 --> 00:16:45,220
I want us to get to know each other
again.
207
00:16:45,940 --> 00:16:47,120
We're not connected.
208
00:16:47,540 --> 00:16:51,220
That sounds good. We'll connect later
tonight. Say 11.
209
00:17:03,861 --> 00:17:06,019
Have some toast, boys.
210
00:17:06,020 --> 00:17:12,760
What did I do to deserve three handsome
men at my breakfast table?
211
00:17:14,440 --> 00:17:17,079
This is like a dream come true for me.
212
00:17:17,720 --> 00:17:18,770
Playing mom.
213
00:17:18,771 --> 00:17:22,618
You know, afterwards, I think I'm going
to bake you guys some cookies.
214
00:17:22,619 --> 00:17:23,720
Now, what do you like?
215
00:17:24,319 --> 00:17:26,780
Oatmeal or chocolate chip?
216
00:17:29,280 --> 00:17:31,720
Well, maybe I'll make both.
217
00:17:33,640 --> 00:17:34,840
How about you, Richard?
218
00:17:36,240 --> 00:17:37,680
Can I make you anything?
219
00:17:38,120 --> 00:17:40,360
I like chocolate chip. Mm, me too.
220
00:17:40,720 --> 00:17:42,280
I must smell something burning.
221
00:17:44,880 --> 00:17:46,000
Oh, damn.
222
00:17:46,600 --> 00:17:48,140
Oh, I can't believe it.
223
00:17:48,520 --> 00:17:49,570
Oh, damn.
224
00:17:50,580 --> 00:17:52,340
Forgive her this time, okay?
225
00:17:55,780 --> 00:17:56,830
Ah.
226
00:17:57,920 --> 00:17:58,970
You gonna be okay?
227
00:17:59,920 --> 00:18:01,000
Yeah, fine.
228
00:18:01,001 --> 00:18:04,849
You think you could, uh, keep an eye on
the boys while I run over to the house
229
00:18:04,850 --> 00:18:06,289
and pick up a few things for them?
230
00:18:06,290 --> 00:18:07,489
Can I come with you, Dad?
231
00:18:07,490 --> 00:18:10,869
I don't think that's a good idea right
now, Tiger. Oh, no, I'd be happy to
232
00:18:10,870 --> 00:18:11,329
You sure?
233
00:18:11,330 --> 00:18:12,850
Oh, yeah, no problem.
234
00:18:14,410 --> 00:18:16,820
We're gonna have a good time, aren't we,
Kathy?
235
00:18:17,530 --> 00:18:18,590
Oh, my God.
236
00:18:19,490 --> 00:18:20,540
What a mess.
237
00:18:22,170 --> 00:18:23,270
No harm, no foul.
238
00:18:23,550 --> 00:18:24,600
Yeah.
239
00:18:25,190 --> 00:18:27,250
Right, right. No, no harm done.
240
00:19:01,710 --> 00:19:02,760
Who's winning?
241
00:19:03,170 --> 00:19:04,910
Where you been?
242
00:19:04,911 --> 00:19:08,669
I've been calling and calling. You
haven't showed up in the office for two
243
00:19:08,670 --> 00:19:10,269
Look, Jace, something's come up.
244
00:19:10,270 --> 00:19:12,270
I need you to cover for me for a few
days.
245
00:19:12,850 --> 00:19:15,970
Dickie, sweetheart, are you going weird
on me?
246
00:19:16,510 --> 00:19:21,429
We've got two mergers and an acquisition
going. I need you. Jason, I got my boys
247
00:19:21,430 --> 00:19:22,480
back.
248
00:19:22,890 --> 00:19:24,030
Well, that's terrific.
249
00:19:27,710 --> 00:19:30,960
Don't tell me you snatched them. No, I
didn't snatch them, damn it.
250
00:19:30,990 --> 00:19:33,950
Sharp snatched them. I rescued them. Oh,
wait a minute.
251
00:19:34,210 --> 00:19:36,770
That's not... That's against the law.
252
00:19:37,950 --> 00:19:39,000
Yeah, I know.
253
00:19:45,290 --> 00:19:47,280
I'll cover for you. Do what you have to
do.
254
00:19:48,150 --> 00:19:49,200
Thanks, Jase.
255
00:20:02,890 --> 00:20:05,060
Yeah, this is Channing. Is my lawyer in
yet?
256
00:20:06,290 --> 00:20:09,030
I know I called you 20 minutes ago.
Where the hell is he?
257
00:20:10,070 --> 00:20:12,490
Look, I don't... Yeah, sure.
258
00:20:16,470 --> 00:20:17,520
What do you want?
259
00:20:17,850 --> 00:20:20,380
I know you have the children. They are
my children!
260
00:20:20,381 --> 00:20:23,569
Why in the hell didn't you tell me you
were Sharp's sister?
261
00:20:23,570 --> 00:20:26,629
I wanted to... You've been working
together all along. No, that's not true.
262
00:20:26,630 --> 00:20:27,970
Don't tell me it's not true.
263
00:20:27,971 --> 00:20:33,819
I tried to see you yesterday to tell you
that I was Michael's sister. He did
264
00:20:33,820 --> 00:20:34,900
this on his own.
265
00:20:35,420 --> 00:20:39,459
In Michael's mind, it all made sense. He
could hurt you where you were most
266
00:20:39,460 --> 00:20:43,459
vulnerable. And he could fill a void in
my life by giving me two wonderful
267
00:20:43,460 --> 00:20:47,779
children. Well, isn't he terrific? I am
so touched. I can't tell you how touched
268
00:20:47,780 --> 00:20:49,950
I am. Fine, fine. All right, these are
theirs.
269
00:20:49,951 --> 00:20:53,359
All right, this is a book that I bought
that seems to be helping Michael with
270
00:20:53,360 --> 00:20:55,710
his math. We do about a half an hour
each evening.
271
00:20:58,530 --> 00:21:02,289
Kevin's gotten attached to this. I made
it. His name is Bob Dog. And most
272
00:21:02,290 --> 00:21:05,490
importantly, this is ampicillin. Kevin
had an earache.
273
00:21:06,130 --> 00:21:08,630
Three times a day, two more days.
274
00:21:09,350 --> 00:21:10,910
Is it serious?
275
00:21:13,810 --> 00:21:14,860
No, he'll be fine.
276
00:21:22,050 --> 00:21:24,350
The boys are afraid of swimming
because...
277
00:21:26,280 --> 00:21:29,350
You might want to register them for a
water confidence class.
278
00:21:36,460 --> 00:21:39,040
I am sorry, Richard, if I contributed to
your pain.
279
00:21:40,000 --> 00:21:41,480
It was never my intention.
280
00:21:41,481 --> 00:21:46,279
I thought I was creating a loving
environment for two frightened little
281
00:21:46,280 --> 00:21:49,100
who... who very much needed it.
282
00:22:19,500 --> 00:22:22,940
Charlie. This cold fish act is getting a
bit old, isn't it?
283
00:22:24,460 --> 00:22:27,230
You still bugged about my wrestling
match with Lance?
284
00:22:28,360 --> 00:22:30,580
No, I'm bugged because you fired Lance.
285
00:22:32,620 --> 00:22:36,600
The one thing your mother would have
wanted is for Falcon Quest to be strong.
286
00:22:36,601 --> 00:22:41,699
The reason she gave it to you and not to
Lance is because she trusted you and
287
00:22:41,700 --> 00:22:42,840
the decisions you make.
288
00:22:43,260 --> 00:22:44,740
One of which was me.
289
00:22:46,540 --> 00:22:49,640
Now, are you going to back your
decisions or not?
290
00:22:50,500 --> 00:22:52,000
Are you going to believe in me?
291
00:23:26,760 --> 00:23:27,810
Good morning.
292
00:23:28,980 --> 00:23:31,080
Do you sleep well?
293
00:23:31,480 --> 00:23:32,530
Quite.
294
00:23:32,900 --> 00:23:34,280
It's very comfortable here.
295
00:23:34,860 --> 00:23:35,910
Yeah.
296
00:23:36,240 --> 00:23:37,290
I've been thinking.
297
00:23:38,300 --> 00:23:43,460
This is a family business, and in
deference to your wife... Good morning,
298
00:23:46,780 --> 00:23:49,220
We should keep Lance on in some
capacity.
299
00:23:49,960 --> 00:23:51,860
Oh, that's fine with me.
300
00:23:52,880 --> 00:23:54,540
I'll ask the wife.
301
00:23:55,660 --> 00:23:57,160
What do you think, Emma, love?
302
00:23:58,580 --> 00:23:59,630
What?
303
00:24:00,060 --> 00:24:01,110
About Lance.
304
00:24:02,960 --> 00:24:04,010
Oh.
305
00:24:05,220 --> 00:24:06,660
Yes, that's a good idea.
306
00:24:07,620 --> 00:24:09,540
Would you excuse us for a minute, Emma?
307
00:24:10,880 --> 00:24:13,530
Charlie and I have some business matters
to discuss.
308
00:24:16,900 --> 00:24:17,950
Here.
309
00:24:29,580 --> 00:24:30,660
Charlie, do me a favor.
310
00:24:31,780 --> 00:24:32,830
Don't muck this up.
311
00:24:39,991 --> 00:24:41,479
Are
312
00:24:41,480 --> 00:24:49,399
you
313
00:24:49,400 --> 00:24:50,450
all right?
314
00:24:52,340 --> 00:24:53,390
Fine.
315
00:24:54,500 --> 00:24:55,550
Sidney.
316
00:24:56,260 --> 00:24:57,340
Ian and Charlie.
317
00:24:57,950 --> 00:24:59,210
Very close, aren't they?
318
00:24:59,690 --> 00:25:00,890
Sure, they're brothers.
319
00:25:01,890 --> 00:25:02,940
Sidney?
320
00:25:05,530 --> 00:25:06,690
Will you talk to me?
321
00:25:07,330 --> 00:25:09,330
Can you talk to me? About what?
322
00:25:11,090 --> 00:25:12,190
How old are you?
323
00:25:13,590 --> 00:25:14,640
Eighteen.
324
00:25:15,230 --> 00:25:17,770
You know, no one can hear us.
325
00:25:18,450 --> 00:25:21,150
Why won't you talk to me? I am talking
to you.
326
00:25:23,570 --> 00:25:25,990
Well... Why?
327
00:25:27,240 --> 00:25:30,070
Why don't we do something together
sometime, you know?
328
00:25:30,380 --> 00:25:33,660
We could go shopping or maybe to lunch.
329
00:25:35,920 --> 00:25:37,180
I want to be your friend.
330
00:25:38,140 --> 00:25:42,760
Look, Emma, you're a nice person.
Sydney, why don't you come up here with
331
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
What the hell are you doing, cowboy?
332
00:26:18,460 --> 00:26:21,530
You didn't take me seriously, did you?
You took me seriously.
333
00:26:22,740 --> 00:26:23,790
I was a jerk.
334
00:26:24,400 --> 00:26:26,140
Come on, man, you can't pack up now.
335
00:26:26,480 --> 00:26:27,530
Watch me.
336
00:26:29,100 --> 00:26:30,150
Look, we need you.
337
00:26:30,400 --> 00:26:31,540
Falcon Crest needs you.
338
00:26:32,320 --> 00:26:36,110
Well, you're man enough to accept an
apology, aren't you? I didn't hear one.
339
00:26:36,840 --> 00:26:38,740
I told you he was a tough customer.
340
00:26:40,180 --> 00:26:42,590
I'm sorry you beat me with an inch of my
lifeline.
341
00:26:44,010 --> 00:26:45,510
I'm just joking. No, seriously.
342
00:26:46,650 --> 00:26:52,049
From the bottom of my heart, I am truly
sorry for my inexcusable behaviour last
343
00:26:52,050 --> 00:26:57,409
night. I keep getting a rush of self
-loathing, humiliation, embarrassment
344
00:26:57,410 --> 00:27:00,300
time I relive the scene. Give me mental
absolution, Lance.
345
00:27:00,750 --> 00:27:02,070
Tell me you forgive me.
346
00:27:03,370 --> 00:27:04,420
You're forgiven.
347
00:27:04,750 --> 00:27:05,800
Great!
348
00:27:06,930 --> 00:27:10,000
Where are you going? You're rehired.
You're my number two man.
349
00:27:10,230 --> 00:27:13,070
Your number two man just resigned.
350
00:27:57,500 --> 00:27:58,550
Hello. Dickie?
351
00:27:58,860 --> 00:27:59,910
Yeah, Jase?
352
00:27:59,911 --> 00:28:02,299
This feels more complicated than we
thought.
353
00:28:02,300 --> 00:28:03,660
The lawyers want a meeting.
354
00:28:03,661 --> 00:28:06,979
Looks like we're going to be in Los
Angeles most of next week to jump
355
00:28:06,980 --> 00:28:08,360
hoops for the shareholders.
356
00:28:08,361 --> 00:28:10,259
Oh, what do they want to do, meet
tonight?
357
00:28:10,260 --> 00:28:11,239
Yeah.
358
00:28:11,240 --> 00:28:12,699
Ten o 'clock in the conference room.
359
00:28:12,700 --> 00:28:14,599
It shouldn't take more than a couple
hours.
360
00:28:14,600 --> 00:28:17,970
Are you sure I can't wait till morning?
I'm here alone with the boys.
361
00:28:17,971 --> 00:28:20,119
We'll drop them off here with Sarah.
362
00:28:20,120 --> 00:28:21,740
They want to close in the morning.
363
00:28:21,741 --> 00:28:24,679
Dick, I hand it myself, but I don't know
the numbers like you do.
364
00:28:24,680 --> 00:28:26,180
I wouldn't ask, but I need you.
365
00:28:27,250 --> 00:28:28,300
All right.
366
00:28:28,490 --> 00:28:29,540
I'll be there.
367
00:29:09,960 --> 00:29:12,850
Why the hell did you give Richard
Channing his kids back?
368
00:29:14,520 --> 00:29:17,900
I thought you had this void in your life
that needed filling.
369
00:29:17,901 --> 00:29:22,299
A lot of people went to a lot of trouble
to get those kids for you. What do you
370
00:29:22,300 --> 00:29:23,350
do?
371
00:29:23,351 --> 00:29:26,639
You hand them back to this dragon on a
silver platter because that's what
372
00:29:26,640 --> 00:29:28,419
Channing is, you know. He's a monster.
373
00:29:28,420 --> 00:29:30,280
Get the hell out of our house, Michael.
374
00:29:30,281 --> 00:29:33,559
Great, now I gotta deal with Mr. Green
Jeans. Just take a hike, sweetheart. I'm
375
00:29:33,560 --> 00:29:34,610
talking to my sister.
376
00:29:34,960 --> 00:29:39,379
You're talking to my wife. Oh, help,
help. Please don't hurt me. Please,
377
00:29:39,380 --> 00:29:41,790
please. No, don't make it worse than it
is. Please.
378
00:29:41,791 --> 00:29:44,899
Listen to me. You get $3 an hour
handyman. Stop it, Michael. This jacket
379
00:29:44,900 --> 00:29:46,179
more than you make in a year.
380
00:29:46,180 --> 00:29:47,230
Stop it.
381
00:29:49,240 --> 00:29:50,290
Leave me alone.
382
00:29:50,700 --> 00:29:51,750
Please, Michael.
383
00:29:53,180 --> 00:29:54,460
I know you meant well.
384
00:29:54,461 --> 00:29:58,259
I know in that mind of yours you thought
you were doing me good by bringing me
385
00:29:58,260 --> 00:29:59,310
those two boys.
386
00:29:59,740 --> 00:30:01,840
But all you've done is bring me more
pain.
387
00:30:04,300 --> 00:30:05,860
That doesn't faze you, does it?
388
00:30:06,100 --> 00:30:07,720
All you think about is yourself.
389
00:30:08,440 --> 00:30:10,160
Not the boys.
390
00:30:10,380 --> 00:30:11,430
Not me.
391
00:30:13,000 --> 00:30:14,050
Not anyone.
392
00:30:21,920 --> 00:30:28,860
Have you ever run a vineyard before, Mr.
St.
393
00:30:29,000 --> 00:30:30,880
James? Actually run a vineyard?
394
00:30:32,200 --> 00:30:33,250
No.
395
00:30:33,639 --> 00:30:36,049
No, I usually don't deal in ventures
this small.
396
00:30:37,560 --> 00:30:39,850
I'm just here as a favor to my brother
Charlie.
397
00:30:39,880 --> 00:30:43,670
Charlie. Keep hearing about Charlie.
When are we going to meet this Charlie?
398
00:30:43,920 --> 00:30:44,970
Soon.
399
00:30:45,120 --> 00:30:47,710
Are we going to be dealing with you or
your brother?
400
00:30:47,780 --> 00:30:49,160
Well, we're one and the same.
401
00:30:49,840 --> 00:30:51,460
Would you excuse me, gentlemen?
402
00:30:54,120 --> 00:30:55,170
Come on.
403
00:30:55,200 --> 00:30:56,250
Give us a smile.
404
00:30:57,100 --> 00:30:58,580
I don't know anybody here.
405
00:30:58,780 --> 00:30:59,860
I feel sick.
406
00:31:00,380 --> 00:31:01,430
I'm going inside.
407
00:31:01,620 --> 00:31:02,670
You don't feel sick?
408
00:31:03,180 --> 00:31:04,380
You're not going inside.
409
00:31:04,900 --> 00:31:06,520
You're going to stay here with me.
410
00:31:07,580 --> 00:31:08,630
Yes, Ian.
411
00:31:09,340 --> 00:31:10,420
That's my little girl.
412
00:31:15,000 --> 00:31:16,200
I'm not going down there.
413
00:31:18,560 --> 00:31:21,180
I can't let them defeat us without a
fight.
414
00:31:22,620 --> 00:31:25,080
I'm not... I'm not giving up.
415
00:31:25,980 --> 00:31:28,210
I just don't want to party with those
idiots.
416
00:31:30,800 --> 00:31:32,910
I've got to figure some things out,
honey.
417
00:31:43,740 --> 00:31:44,790
Lance?
418
00:31:46,540 --> 00:31:47,980
Have you heard the old adage?
419
00:31:49,040 --> 00:31:52,320
Keep your friends close, your enemies
closer.
420
00:32:00,320 --> 00:32:01,370
Emma.
421
00:32:01,420 --> 00:32:02,700
Oh, Frank, hi.
422
00:32:02,701 --> 00:32:04,399
Congratulations, darling.
423
00:32:04,400 --> 00:32:06,939
Thank you. This is my nephew, Chris.
He's going to stay with his dear old
424
00:32:06,940 --> 00:32:07,699
for the summer.
425
00:32:07,700 --> 00:32:08,800
Hi. I'm Chris.
426
00:32:11,220 --> 00:32:12,270
We've heard.
427
00:32:13,680 --> 00:32:14,730
I'm Ian.
428
00:32:14,920 --> 00:32:17,220
And this is my wife, Sydney.
429
00:32:17,880 --> 00:32:18,930
Chris.
430
00:33:12,300 --> 00:33:14,380
And wine countrymen.
431
00:33:15,160 --> 00:33:16,760
Lend me your ears.
432
00:33:18,520 --> 00:33:19,570
Bacchus!
433
00:33:20,620 --> 00:33:23,060
Bacchus! God of the grape.
434
00:33:23,280 --> 00:33:25,660
God of fruitfulness and vegetation.
435
00:33:26,160 --> 00:33:27,520
Wine and ecstasy.
436
00:33:28,440 --> 00:33:31,240
Promoter of civilization and lover of
peace.
437
00:33:33,440 --> 00:33:34,490
Neighbors.
438
00:33:35,500 --> 00:33:38,180
I stand here not merely for your
amusement.
439
00:33:39,600 --> 00:33:41,540
The spirit of Bacchus is here.
440
00:33:42,110 --> 00:33:43,610
with us today in our vineyards.
441
00:33:45,990 --> 00:33:52,949
So, I raise my glass to all of you, my
fellow Romans, in the hope
442
00:33:52,950 --> 00:33:59,330
that through our unity, Bacchus blesses
us with our most fruitful season ever.
443
00:34:06,970 --> 00:34:09,489
Emma, can we talk for a second?
444
00:34:09,949 --> 00:34:10,999
Excuse me.
445
00:34:13,190 --> 00:34:18,209
My dear, your husband just made a very
eloquent speech, but I don't have any
446
00:34:18,210 --> 00:34:19,310
idea what it was about.
447
00:34:20,690 --> 00:34:21,850
What's going on here?
448
00:34:23,350 --> 00:34:25,730
Well, we're having a party. I can see
that.
449
00:34:26,770 --> 00:34:28,550
You know how I feel about you.
450
00:34:29,870 --> 00:34:33,889
But I don't think your fella has a clue
as to what it takes to run a business.
451
00:34:33,949 --> 00:34:36,779
This whole thing, I'm afraid, is getting
out of control.
452
00:34:37,290 --> 00:34:39,630
Hello. Can I see you at the funeral?
453
00:34:39,631 --> 00:34:43,849
Having a good time? Do you want a drink?
No, thanks. Mr. St. James, I don't know
454
00:34:43,850 --> 00:34:48,069
how thoroughly you've perused your
books, but Falcon Crest owes my firm $20
455
00:34:48,070 --> 00:34:49,120
million.
456
00:34:49,170 --> 00:34:50,220
No kidding.
457
00:34:50,221 --> 00:34:54,388
Well, I like those kind of numbers. Now
you're talking Caesar's language.
458
00:34:54,389 --> 00:34:57,090
Caesar's language. Ex nihilo nihil fit.
459
00:34:57,770 --> 00:34:59,490
Out of nothing comes nothing.
460
00:35:04,550 --> 00:35:08,730
Pilar, where is Lance? He's in the
house.
461
00:35:09,450 --> 00:35:10,750
He's not thrilled, Emma.
462
00:35:10,751 --> 00:35:12,129
I
463
00:35:12,130 --> 00:35:23,869
can't
464
00:35:23,870 --> 00:35:27,129
deal with this right now. Please, please
come down. This low -life charmer
465
00:35:27,130 --> 00:35:29,609
waltzes into your life and you're giving
everything away.
466
00:35:29,610 --> 00:35:32,110
Emma, five generations of a family
business.
467
00:35:32,850 --> 00:35:34,690
I'm glad Grandma's not here to see it.
468
00:35:34,910 --> 00:35:35,960
You're wrong.
469
00:35:36,050 --> 00:35:38,550
You're wrong about Charlie. I'm not
wrong.
470
00:35:38,551 --> 00:35:42,799
I don't know whether you're crazy,
blind, or just stupid.
471
00:35:42,800 --> 00:35:44,300
These guys are evil.
472
00:36:11,520 --> 00:36:12,570
Go.
473
00:36:13,720 --> 00:36:16,900
Go. Go.
474
00:36:17,120 --> 00:36:18,180
Go. Go.
475
00:36:23,600 --> 00:36:25,000
Go.
476
00:36:54,510 --> 00:36:56,680
here. Things are really getting out of
hand.
477
00:36:57,770 --> 00:37:00,300
Well, the old barter blokes, they make
some noise.
478
00:37:00,790 --> 00:37:01,840
Give us a kiss.
479
00:37:04,830 --> 00:37:10,610
You weren't expecting all this, were
you?
480
00:37:11,390 --> 00:37:12,440
No.
481
00:37:13,150 --> 00:37:14,200
This is Charlie.
482
00:37:15,650 --> 00:37:16,700
Ah, gentlemen.
483
00:37:17,150 --> 00:37:18,290
You have any good time?
484
00:37:18,750 --> 00:37:20,190
Ridiculous. Talk to you later.
485
00:37:27,731 --> 00:37:29,759
You see, my boys?
486
00:37:29,760 --> 00:37:30,810
Oh, no.
487
00:37:31,380 --> 00:37:32,600
Oh, oh, oh, there.
488
00:37:33,140 --> 00:37:34,190
Thank you.
489
00:37:36,920 --> 00:37:38,000
Oh, my God.
490
00:37:39,400 --> 00:37:42,200
I am glad my mother is not here to see
this.
491
00:37:44,220 --> 00:37:45,940
They told the man I want my money.
492
00:37:48,240 --> 00:37:50,860
People in hell want ice water.
493
00:37:50,861 --> 00:37:55,299
Fine. Any way you want to play it, pal,
we're not moving our trucks till we get
494
00:37:55,300 --> 00:37:56,350
paid.
495
00:37:58,640 --> 00:37:59,690
Ever play rugby?
496
00:38:03,911 --> 00:38:05,519
This
497
00:38:05,520 --> 00:38:19,559
is
498
00:38:19,560 --> 00:38:20,459
our family.
499
00:38:20,460 --> 00:38:21,820
This is our land.
500
00:38:27,070 --> 00:38:33,099
You guys have been working for
Fountaincrest for 12 years now. I've
501
00:38:33,100 --> 00:38:34,150
shortchanged you.
502
00:38:34,420 --> 00:38:35,980
Okay? I'm not going to start now.
503
00:38:36,120 --> 00:38:39,430
You all come to my office right now.
I'll pay you what I owe you plus a
504
00:38:39,500 --> 00:38:40,640
Okay? Come on. It's over.
505
00:38:40,960 --> 00:38:42,010
Let's go.
506
00:38:42,600 --> 00:38:43,650
It's all over. Come on.
507
00:38:43,740 --> 00:38:45,320
Come on, Ed. I'll fight you.
508
00:38:45,580 --> 00:38:46,960
Will you quit or something?
509
00:39:22,730 --> 00:39:26,450
You both like Lauren very much, don't
you? She spends a lot of time with us.
510
00:39:27,910 --> 00:39:34,309
You know, boys, you two
511
00:39:34,310 --> 00:39:36,550
mean everything in the world to me.
512
00:39:37,590 --> 00:39:38,640
You know that.
513
00:39:39,610 --> 00:39:41,250
I love you both very much.
514
00:39:44,970 --> 00:39:49,770
But even though we're together, well...
515
00:39:53,319 --> 00:39:54,699
Daddy's made some mistakes.
516
00:39:55,160 --> 00:39:56,220
I love you, Dad.
517
00:39:57,660 --> 00:39:58,820
Oh, I love you.
518
00:40:02,800 --> 00:40:06,599
Lauren, listen to me. It was never
supposed to turn out this way. I never
519
00:40:06,600 --> 00:40:07,650
for you to get hurt.
520
00:40:08,140 --> 00:40:11,330
I just want you to be happy, and I want
to give you that happiness.
521
00:40:11,460 --> 00:40:14,290
So it won't be the Channing kids. It'll
be some other kids.
522
00:40:14,340 --> 00:40:15,390
Better kids.
523
00:40:15,440 --> 00:40:16,490
Girls, maybe.
524
00:40:16,580 --> 00:40:17,960
I'm going to do it all for you.
525
00:40:17,961 --> 00:40:21,489
Michael, stay out of our lives. I don't
need you to make me happy. It's an
526
00:40:21,490 --> 00:40:24,410
impossibility. You don't have a clue who
I am.
527
00:40:24,990 --> 00:40:27,790
Kids don't replace kids don't replace
kids.
528
00:40:28,450 --> 00:40:32,420
Children aren't units that you can move
around like commodities on the market.
529
00:40:32,650 --> 00:40:35,240
It's insane that I even have to point
that out to you.
530
00:40:35,430 --> 00:40:40,109
I don't even know why I'm trying. If I
sat here for a hundred years, you
531
00:40:40,110 --> 00:40:41,160
wouldn't get it.
532
00:40:41,310 --> 00:40:43,690
I get it a lot more than you think I get
it.
533
00:40:44,270 --> 00:40:48,689
You and Walker don't exactly possess the
secrets of the universe, you know. I
534
00:40:48,690 --> 00:40:49,729
mean, look at how you live.
535
00:40:49,730 --> 00:40:51,250
Yes, look at how we live.
536
00:40:51,990 --> 00:40:56,270
Our house is filled with emotions,
pieces of our lives.
537
00:40:56,870 --> 00:40:57,920
And yours?
538
00:40:58,210 --> 00:40:59,290
Expensive furniture.
539
00:40:59,710 --> 00:41:00,760
Objects.
540
00:41:01,670 --> 00:41:02,720
Michael.
541
00:41:04,970 --> 00:41:07,250
You don't value what makes me happy.
542
00:41:07,810 --> 00:41:09,130
You despise it.
543
00:41:09,870 --> 00:41:12,010
I don't despise it. I just...
544
00:41:12,750 --> 00:41:13,950
Think you can do better.
545
00:41:14,830 --> 00:41:17,650
Michael, don't you dare look down on us.
Don't you dare.
546
00:41:17,870 --> 00:41:18,920
Wait a minute.
547
00:41:21,150 --> 00:41:22,200
Come in.
548
00:41:27,470 --> 00:41:32,190
Is everything okay? Yes.
549
00:41:33,310 --> 00:41:35,670
Oh, I'm so happy to see you.
550
00:41:36,010 --> 00:41:38,900
Kidnapping your own kids is pretty
desperate, Channing.
551
00:41:41,230 --> 00:41:45,110
If it's okay, I would like Michael and
Kevin to stay with you for a while.
552
00:41:46,050 --> 00:41:47,250
They're very fond of you.
553
00:41:47,990 --> 00:41:50,930
And I think it's the best arrangement
for now.
554
00:41:51,750 --> 00:41:55,770
When I get them back, it will be because
the court has given its approval.
555
00:41:57,110 --> 00:41:58,160
That's okay with me.
556
00:41:58,770 --> 00:42:00,030
I'd love to have them here.
557
00:42:01,570 --> 00:42:06,169
But Richard, make sure this is something
you really want because we all need to
558
00:42:06,170 --> 00:42:07,220
get on with our lives.
559
00:42:07,350 --> 00:42:08,400
I know.
560
00:42:10,830 --> 00:42:14,310
I'll be seeing the boys just about every
day.
561
00:42:14,590 --> 00:42:15,640
That's fine with me.
562
00:42:18,170 --> 00:42:19,610
Commodities on the market.
563
00:42:20,230 --> 00:42:24,210
I never thought I'd be thanking you,
Michael, but you're responsible for
564
00:42:24,290 --> 00:42:25,710
and I'll always be grateful.
565
00:42:26,470 --> 00:42:30,200
Sending the boys to Lauren is the best
thing you could have ever done for me.
566
00:42:52,490 --> 00:42:53,540
What have I done?
567
00:42:56,050 --> 00:42:57,990
What am I going to do?
568
00:43:00,130 --> 00:43:04,910
Everything is spinning out of control.
569
00:43:07,150 --> 00:43:13,769
I failed you. You trusted me, and I
failed you. I failed you miserably. What
570
00:43:13,770 --> 00:43:15,930
I going to do? What am I going to do?
571
00:43:33,130 --> 00:43:34,390
Thank you so much, Mother.
572
00:43:35,050 --> 00:43:39,190
Emma, you're in danger.
573
00:43:42,250 --> 00:43:44,270
He's the one who put me here.
574
00:43:46,710 --> 00:43:50,150
Charlie, stop him.
575
00:43:50,570 --> 00:43:57,470
I will. I will find a way. You promise
that you won't let me down?
576
00:43:58,430 --> 00:44:01,810
Mother, I'll get the doctor. I'll be
right back.
577
00:44:08,720 --> 00:44:10,120
Nurse! She was awake!
578
00:44:10,460 --> 00:44:11,860
She was talking to you.
579
00:44:22,060 --> 00:44:24,830
There's no register here of any recent
brain activity.
580
00:44:26,180 --> 00:44:27,300
Is that true?
581
00:44:28,000 --> 00:44:29,680
She spoke to me.
582
00:44:29,681 --> 00:44:30,799
I'm sorry.
583
00:44:30,800 --> 00:44:34,180
She's not conscious. And there's no
indication that she was.
584
00:44:34,560 --> 00:44:39,360
But... It's very easy to become
overwrought seeing someone you love like
585
00:44:39,480 --> 00:44:43,320
I'm not overwrought. If you like, we can
go back to my office and talk.
586
00:44:44,120 --> 00:44:46,710
Maybe I can give you something to help
calm you down.
587
00:44:47,260 --> 00:44:48,310
Oh, no.
588
00:44:48,640 --> 00:44:50,860
That's all right. You know, I'll be
fine.
589
00:44:51,160 --> 00:44:56,240
I guess I just wished so hard for it
that I actually saw it.
590
00:44:57,500 --> 00:44:58,720
I'll be fine, really.
591
00:44:59,240 --> 00:45:03,720
You know, maybe I just need a couple
more...
592
00:45:04,000 --> 00:45:05,080
Made it alone with her.
593
00:45:20,500 --> 00:45:23,020
I won't let you down, Mama.
594
00:45:30,380 --> 00:45:32,100
Next on Falcon Crest.
595
00:45:32,460 --> 00:45:34,140
You're not to talk to Emma anymore.
596
00:45:34,180 --> 00:45:35,840
Who is he? What is going on?
597
00:45:35,841 --> 00:45:39,619
It's just a matter of time before the
family gangs up on us. Please let me
598
00:45:39,620 --> 00:45:40,670
explain. Explain!
599
00:45:40,671 --> 00:45:44,539
Please let me explain. Please, it's not
what you think it is. You need a change
600
00:45:44,540 --> 00:45:45,539
of pace.
601
00:45:45,540 --> 00:45:49,360
Let's liven things up a little. I want
the time.
602
00:45:50,220 --> 00:45:51,270
The moment.
603
00:45:52,220 --> 00:45:57,560
Right down to the millisecond when his
spirit leaves this planet.
604
00:45:58,411 --> 00:46:00,509
You got that?
605
00:46:00,510 --> 00:46:05,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.