All language subtitles for Falcon Crest s09e04 Payback
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,580
Previously on Falcon Crest.
2
00:00:01,940 --> 00:00:05,440
Miss Channing slipped into a coma last
night. We ever hook up to a life support
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,980
system, we'll be watching her very, very
carefully.
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,620
Where's the damn backup?
5
00:00:13,360 --> 00:00:14,360
They got a heartbeat.
6
00:00:14,580 --> 00:00:16,360
I didn't take you away from your mom and
dad.
7
00:00:16,700 --> 00:00:18,020
Someone else made that decision.
8
00:00:18,480 --> 00:00:23,880
Give them to me, or so help me God, I'll
rip your lungs out with my bare hands.
9
00:00:24,220 --> 00:00:25,520
You do what you have to do.
10
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
Can I help you?
11
00:02:22,740 --> 00:02:23,780
I doubt it.
12
00:02:25,740 --> 00:02:27,680
Senor O 'Grady's not home. Is he
expecting you?
13
00:02:29,480 --> 00:02:30,720
My guess is no.
14
00:02:31,740 --> 00:02:34,900
He may not be back for some time. Oh,
that's all right.
15
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
I'm not in a hurry.
16
00:02:36,440 --> 00:02:37,520
Careful, it wrinkles.
17
00:02:43,480 --> 00:02:45,560
I'm afraid I must ask you to leave at
once.
18
00:02:55,470 --> 00:02:56,690
I'd like to be alone now.
19
00:02:57,150 --> 00:02:58,990
I've had a long trip and I'm tired.
20
00:02:59,330 --> 00:03:02,750
Oh, also, I'd like a club soda with ice
and some lime.
21
00:03:05,410 --> 00:03:06,410
Go.
22
00:03:06,650 --> 00:03:07,650
Go away.
23
00:03:33,670 --> 00:03:35,270
Honey, I'm home.
24
00:03:40,550 --> 00:03:44,170
I'm sorry.
25
00:03:44,430 --> 00:03:46,250
The board went over everything
carefully.
26
00:03:46,830 --> 00:03:51,990
The financial condition of the winery is
too precarious for us. Wait a minute.
27
00:03:52,270 --> 00:03:53,430
Vogel already signed.
28
00:03:53,670 --> 00:03:55,310
If you don't believe me, call him
yourself.
29
00:03:55,610 --> 00:03:56,690
Vogel's not the problem.
30
00:03:58,630 --> 00:04:00,450
If my grandmother were here...
31
00:04:01,050 --> 00:04:03,130
You'd give her the loan in two seconds
flat, wouldn't you?
32
00:04:03,470 --> 00:04:06,570
Angela was here, and we turned her down.
That's what I'm trying to tell you. I
33
00:04:06,570 --> 00:04:07,349
don't believe you.
34
00:04:07,350 --> 00:04:10,950
She never told me anything about it. I'm
not in the habit of lying to customers.
35
00:04:12,830 --> 00:04:16,550
Look, you can't yank our line of credit
after all these years.
36
00:04:17,709 --> 00:04:20,990
If you want somebody to ride shotgun
with us for a while, just for a little
37
00:04:20,990 --> 00:04:21,990
while, that's fine.
38
00:04:22,130 --> 00:04:23,530
But let's sign.
39
00:04:24,670 --> 00:04:28,490
I've got a business to run. So do I, and
Falcon Crest has simply become too much
40
00:04:28,490 --> 00:04:29,479
of a risk.
41
00:04:29,480 --> 00:04:31,300
I'm sorry, we're calling the loan.
42
00:04:31,960 --> 00:04:35,320
That note is due on Friday.
43
00:04:36,080 --> 00:04:39,020
Where am I going to find $20 million in
three days?
44
00:04:43,360 --> 00:04:46,360
It's the same grapes, the same wine, the
same bottles.
45
00:04:47,040 --> 00:04:49,000
There's no reason for you not to loan me
that money.
46
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
For you, Michael.
47
00:05:02,080 --> 00:05:04,300
George Beaker at Tuck Bank.
48
00:05:04,700 --> 00:05:06,060
Hold on a second, I want to see this.
49
00:05:11,220 --> 00:05:12,099
Meet me?
50
00:05:12,100 --> 00:05:13,300
Yeah. Who's this?
51
00:05:13,800 --> 00:05:14,679
It's Beaker.
52
00:05:14,680 --> 00:05:15,960
Hey, George, how's the money?
53
00:05:16,500 --> 00:05:19,580
I pulled up from Crest's line of credit,
as you suggested.
54
00:05:21,340 --> 00:05:25,260
Well, I'll be sending a lot of foreign
business your way then. Better learn to
55
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
speak Korean.
56
00:05:41,080 --> 00:05:44,480
Leave a message for Lance Compson up in
Tuscany Valley. Let him call back a few
57
00:05:44,480 --> 00:05:47,460
times. Keep him hanging. I'll talk to
him after the board meeting later today.
58
00:06:01,220 --> 00:06:02,220
Let's buy something.
59
00:06:05,780 --> 00:06:07,240
We can't, Michael. We're frozen.
60
00:06:08,840 --> 00:06:10,120
Then let's sell something.
61
00:06:11,010 --> 00:06:12,330
We're frozen, Michael.
62
00:06:12,550 --> 00:06:13,550
We can't.
63
00:06:15,170 --> 00:06:16,170
Want to bet?
64
00:06:17,190 --> 00:06:18,770
And that's the executive room closet.
65
00:06:19,030 --> 00:06:20,430
You obviously found your parking space.
66
00:06:20,650 --> 00:06:21,650
I picked it.
67
00:06:22,050 --> 00:06:23,050
Here's the kitchen.
68
00:06:23,230 --> 00:06:27,470
The bathroom is right over here. And
your new office is right around the
69
00:06:30,710 --> 00:06:35,370
Forrest, say hello to Richard Channing.
Richard, this is Forrest Murdy, our
70
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
founding partner.
71
00:06:36,630 --> 00:06:39,410
I'm only going to say this once,
Channing, so I hope you're paying
72
00:06:40,680 --> 00:06:44,460
We do things by the book around here. We
don't lie, we don't cheat, and we don't
73
00:06:44,460 --> 00:06:45,460
steal.
74
00:06:46,080 --> 00:06:49,740
I know this may seem like a novel
approach to you, but that's the way we
75
00:06:49,740 --> 00:06:53,340
business. I'll try to get used to it.
Skip the wisecracks.
76
00:06:54,460 --> 00:06:57,600
You know, not many people get a second
chance in life, and you can thank Jace
77
00:06:57,600 --> 00:06:58,419
for yours.
78
00:06:58,420 --> 00:07:01,360
By the way, there's a staff meeting at
10 o 'clock this morning.
79
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
Don't miss it.
80
00:07:08,300 --> 00:07:12,780
So far... Everyone's containing their
enthusiasm pretty well.
81
00:07:13,020 --> 00:07:15,140
Well, your reputation makes people
nervous.
82
00:07:17,380 --> 00:07:18,380
They'll come around.
83
00:07:20,180 --> 00:07:21,460
Once they see how you think.
84
00:07:25,580 --> 00:07:27,340
Nice. Oh, come on.
85
00:07:27,820 --> 00:07:31,160
Your private shower in your old office
was bigger than this. But golly, it's
86
00:07:31,160 --> 00:07:32,160
best we can do.
87
00:07:32,360 --> 00:07:36,940
The phone system's primitive. We're
working on it. Oh, sorry about the
88
00:07:36,940 --> 00:07:37,739
lot view.
89
00:07:37,740 --> 00:07:42,380
I tried for the north side, but...
Jason, my old office had iron bars and a
90
00:07:42,380 --> 00:07:43,960
toilet in the middle of the floor.
91
00:07:45,700 --> 00:07:46,700
Thank you.
92
00:07:51,420 --> 00:07:52,680
It's been a hell of a stretch, Richard.
93
00:07:53,800 --> 00:07:55,500
Maggie, your mother, the kids.
94
00:07:57,300 --> 00:07:58,300
Any word on them?
95
00:07:58,680 --> 00:08:00,320
Oh, my lawyer's working on it.
96
00:08:00,940 --> 00:08:02,460
He told me to lay low.
97
00:08:02,820 --> 00:08:04,000
Not make things worse.
98
00:08:06,320 --> 00:08:07,440
I'll be back on top.
99
00:08:08,520 --> 00:08:10,780
Next time, I'll take what's mine and
keep it.
100
00:08:14,420 --> 00:08:16,080
I'm afraid there's more bad news.
101
00:08:16,900 --> 00:08:18,560
Huh. Word's out this morning.
102
00:08:19,560 --> 00:08:23,540
Tuscany Bank pulled the plug on Falcon
Crest. They're going to take it over by
103
00:08:23,540 --> 00:08:24,359
the end of the week.
104
00:08:24,360 --> 00:08:27,420
What do they want with Falcon Crest?
What is a bank going to do with a
105
00:08:28,980 --> 00:08:30,720
Mr. Channing, you have a call on line
one.
106
00:08:31,480 --> 00:08:35,260
You hear five minutes, the calls are
coming in. I knew this was a good move.
107
00:08:47,080 --> 00:08:48,580
I'm going to have to miss this meeting.
108
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
Well,
109
00:08:52,440 --> 00:08:54,520
he lasted ten minutes without screwing
up.
110
00:08:55,160 --> 00:08:56,920
That's nine more than I expected.
111
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
Gentlemen, good morning.
112
00:09:05,780 --> 00:09:07,180
Richard Channing. Yes.
113
00:09:08,040 --> 00:09:09,200
Are you the one who called?
114
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Yes.
115
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
Sit down.
116
00:09:13,780 --> 00:09:14,780
Thank you.
117
00:09:17,610 --> 00:09:18,610
Do you have my children?
118
00:09:19,450 --> 00:09:21,510
Your children are being well taken care
of.
119
00:09:23,250 --> 00:09:24,250
They're fine.
120
00:09:24,670 --> 00:09:27,830
That's not what I asked you. I asked
you, do you have my children?
121
00:09:29,710 --> 00:09:31,170
How do you know they're doing fine?
122
00:09:33,390 --> 00:09:34,990
Now, look, lady, why did you call?
123
00:09:36,790 --> 00:09:39,670
If it's appropriate, maybe I can arrange
for you to see the children.
124
00:09:40,930 --> 00:09:42,910
I have to audition to see my own
children?
125
00:09:44,110 --> 00:09:47,170
Mr. Channing, why did the courts take
them away from you? I don't know.
126
00:09:49,090 --> 00:09:51,650
But do you have any idea what it's like
to lose your children?
127
00:09:53,750 --> 00:09:56,390
This was an mistake. Goodbye, Mr.
Channing. Now, wait a minute. Please,
128
00:09:56,510 --> 00:09:59,710
I'm sorry. Let's start over again, all
right?
129
00:10:00,430 --> 00:10:03,890
I don't have any idea what your
connection to my children is, but I
130
00:10:03,890 --> 00:10:05,530
your going to the trouble of finding me.
131
00:10:05,950 --> 00:10:09,210
I love my children very much, more than
my life.
132
00:10:09,690 --> 00:10:11,210
I'll do anything to get them back.
133
00:10:12,910 --> 00:10:13,910
Can you help me?
134
00:10:15,850 --> 00:10:16,850
I don't know.
135
00:10:17,670 --> 00:10:18,710
I'll see what I can do.
136
00:10:19,430 --> 00:10:20,630
Oh, wait a minute, please.
137
00:10:22,350 --> 00:10:23,350
Look.
138
00:10:26,310 --> 00:10:27,310
I'm desperate.
139
00:10:29,790 --> 00:10:30,790
I'll be in touch.
140
00:10:44,199 --> 00:10:45,720
Luisa? Where is she?
141
00:10:47,140 --> 00:10:48,140
Is she here?
142
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
Hi, Frank.
143
00:11:34,580 --> 00:11:38,680
If I didn't know better, I'd think you
almost weren't glad to see me.
144
00:11:40,180 --> 00:11:42,080
What in the name of God are you doing
here?
145
00:11:44,220 --> 00:11:47,080
I do very little in the name of God.
146
00:11:48,440 --> 00:11:51,120
After all, Frank, you used to be my
brother -in -law.
147
00:11:51,640 --> 00:11:55,200
With all those happy family memories,
how could I stay away?
148
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
What are you doing here?
149
00:11:56,960 --> 00:11:58,440
Get my back, will you, Frank?
150
00:12:11,380 --> 00:12:12,880
Don't look at me like that.
151
00:12:19,100 --> 00:12:20,120
I've missed you.
152
00:12:21,340 --> 00:12:23,260
You must be out of your mind to come
here.
153
00:12:44,469 --> 00:12:47,970
Charlie, I still can't understand why
you're so insistent about this.
154
00:12:49,070 --> 00:12:50,650
Look, I want you to be protected.
155
00:12:51,330 --> 00:12:54,590
I've seen these situations before. When
there's this kind of money on the line,
156
00:12:54,650 --> 00:12:56,430
the family starts circling like sharks.
157
00:12:57,070 --> 00:12:59,190
My family is not like that.
158
00:12:59,470 --> 00:13:00,470
Of course not.
159
00:13:01,510 --> 00:13:04,930
This is just you and a lawyer making
sure your rights are protected.
160
00:13:05,770 --> 00:13:06,770
Maybe you're right.
161
00:13:07,870 --> 00:13:11,310
I guess I still can't face the fact that
my mother is in a coma.
162
00:13:13,630 --> 00:13:14,630
Kiss, kiss.
163
00:13:19,770 --> 00:13:20,770
Ciao.
164
00:13:31,070 --> 00:13:33,230
Hey, Charlie, man, where are you going?
Mind if I tag along?
165
00:13:33,650 --> 00:13:34,790
I have shopping to do.
166
00:13:35,210 --> 00:13:36,650
I don't think you'd be interested.
167
00:13:36,970 --> 00:13:39,410
Oh, you're probably right. Well, I'll
just hitch a ride then, shall I?
168
00:14:05,040 --> 00:14:08,060
Old buddy, chop -chop, we've got a lot
to do today. Old one, but not.
169
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Well,
170
00:14:10,460 --> 00:14:11,460
hello.
171
00:14:12,040 --> 00:14:13,220
Hello. Hi.
172
00:14:13,500 --> 00:14:16,280
What is that shirt? 90 % rayon, 10 %
crayon?
173
00:14:17,580 --> 00:14:21,180
I'm sorry, you'll have to excuse me. I'm
part of the idol rich. We don't know
174
00:14:21,180 --> 00:14:22,180
any better.
175
00:14:23,380 --> 00:14:27,700
What, uh, what exactly goes on in this
place? I mean... Not much.
176
00:14:28,200 --> 00:14:29,980
Ever ride in a limo? I did.
177
00:14:30,860 --> 00:14:31,860
When?
178
00:14:32,160 --> 00:14:33,200
The Van Halen concert.
179
00:14:33,440 --> 00:14:36,540
Oh, when did you go to the Van Halen
concert? With Becky and Susie and Jill.
180
00:14:36,540 --> 00:14:37,540
she's flying. She's flying.
181
00:14:37,980 --> 00:14:43,360
Remember the night that... Before I
agree to let you ride in this obscenely
182
00:14:43,360 --> 00:14:45,760
expensive limousine, what's your name?
183
00:14:45,980 --> 00:14:49,260
I'm Julie. She's Sandy. Hi. Hi. Hi,
Julie. Hi, Sandy.
184
00:14:50,140 --> 00:14:51,079
Let's party.
185
00:14:51,080 --> 00:14:54,120
All right. What about your chauffeur?
Oh, don't worry about him.
186
00:14:54,700 --> 00:14:56,540
He's easy to please.
187
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
Oh, okay.
188
00:15:04,790 --> 00:15:06,370
Wow. You live here?
189
00:15:07,130 --> 00:15:08,130
Part of the year.
190
00:15:08,790 --> 00:15:11,350
I've got another place in the Virgin
Islands.
191
00:15:12,150 --> 00:15:14,470
Birds, you two went there and they
wouldn't let you off the boat.
192
00:15:14,790 --> 00:15:18,190
Oh, come on. Now that's virgin on the
ridiculous.
193
00:15:18,650 --> 00:15:19,650
Huh?
194
00:15:20,550 --> 00:15:21,550
Yeah, well.
195
00:15:34,510 --> 00:15:35,690
Listen to this man sing.
196
00:15:36,350 --> 00:15:37,690
What is that?
197
00:15:38,170 --> 00:15:39,170
This?
198
00:15:41,310 --> 00:15:44,110
This is the voice of heaven itself.
199
00:15:48,590 --> 00:15:51,570
Can't you hear it resonating through my
very soul?
200
00:15:53,770 --> 00:15:54,970
See this painting?
201
00:15:55,570 --> 00:15:56,950
That's an original Monet.
202
00:15:57,610 --> 00:15:58,610
Really?
203
00:15:59,030 --> 00:16:00,390
Did you paint it yourself?
204
00:16:01,130 --> 00:16:03,090
Yeah, with a toothbrush.
205
00:16:06,800 --> 00:16:10,400
Can't you see that perfectly priceless
piece of porcelain?
206
00:16:13,100 --> 00:16:13,740
How
207
00:16:13,740 --> 00:16:21,080
much
208
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
was it worth?
209
00:16:22,100 --> 00:16:26,480
Get your... Oh, you want to fight, dear?
You want to fight?
210
00:16:26,720 --> 00:16:27,860
You want to fight?
211
00:16:28,380 --> 00:16:29,380
Gotcha!
212
00:16:30,820 --> 00:16:31,980
Nice earrings.
213
00:16:33,220 --> 00:16:34,620
Nice little ears.
214
00:17:15,470 --> 00:17:16,249
What are you doing in there?
215
00:17:16,250 --> 00:17:19,089
Call the police right now. Just do it.
They're in there. Who?
216
00:17:19,609 --> 00:17:21,829
Didn't you look downstairs? Man, they're
ripping this place off.
217
00:17:33,550 --> 00:17:36,010
I don't know what you think you're
pulling, but you're not fooling anybody.
218
00:17:36,410 --> 00:17:38,150
You stay out of my grandmother's room.
219
00:17:52,400 --> 00:17:55,680
Mike, there's a court order pleasing
your assets. Sure to see a Channing's
220
00:17:55,680 --> 00:17:58,880
mouth. The point is, you can't raise $20
million right now.
221
00:17:59,340 --> 00:18:02,540
The billion -dollar man can't even
scrape together some loose change?
222
00:18:03,540 --> 00:18:06,320
Here we are to forget about Falcon.
That's what I've been trying to tell
223
00:18:07,680 --> 00:18:09,100
You ever get tired of being wrong?
224
00:18:13,300 --> 00:18:18,220
I am short two million shares on
Overdive.
225
00:18:18,860 --> 00:18:21,160
You mean you sold two million shares
short?
226
00:18:21,710 --> 00:18:22,669
That's right, Ed.
227
00:18:22,670 --> 00:18:25,910
See, all my assets are frozen, so I
borrowed two million shares from
228
00:18:25,910 --> 00:18:26,910
else and sold them.
229
00:18:27,390 --> 00:18:30,810
Soon I'll buy them back at a lower
price, I'll return them to the owner,
230
00:18:30,810 --> 00:18:33,550
I'll keep all the profits. Am I going
too fast for you here? No, I know what
231
00:18:33,550 --> 00:18:34,570
selling short is, Michael.
232
00:18:35,290 --> 00:18:37,810
But if those stocks go up instead of
down, you're dead.
233
00:18:38,110 --> 00:18:41,390
How can it go up with all those wicked
rumors floating around?
234
00:18:41,810 --> 00:18:42,810
You planted rumors?
235
00:18:43,450 --> 00:18:46,330
How can you do something like this in
the middle of an SEC investigation?
236
00:18:46,730 --> 00:18:50,430
Three days ago, that stock sold at 31.
Every time it drops a point, I am $2
237
00:18:50,430 --> 00:18:51,790
million richer.
238
00:18:52,310 --> 00:18:53,590
Or will be when I buy it back.
239
00:18:53,890 --> 00:18:55,130
Why do you want to do this, Michael?
240
00:18:55,890 --> 00:18:56,890
That's a good company.
241
00:18:57,450 --> 00:19:02,290
Now it'll be taken over, broken up.
Well, with just a few phone calls, I
242
00:19:02,290 --> 00:19:07,390
$20 million out of thin air and pick
Falcon Crest like a ripe apple. But
243
00:19:07,390 --> 00:19:10,090
no guarantee that Compson's going to
come back to you for the money. He
244
00:19:10,090 --> 00:19:11,090
got a choice.
245
00:19:11,889 --> 00:19:13,510
Besides, if he doesn't, I'll buy it from
the bank.
246
00:19:15,430 --> 00:19:16,430
Hey, hey.
247
00:19:16,690 --> 00:19:17,690
Come on in.
248
00:19:18,630 --> 00:19:21,630
I was nearby and I thought I would stop
in and say hello.
249
00:19:21,970 --> 00:19:22,970
Great.
250
00:19:23,570 --> 00:19:24,570
Hey,
251
00:19:24,870 --> 00:19:27,310
everybody. I want you to meet my sister,
Lauren.
252
00:19:27,710 --> 00:19:28,710
How you doing?
253
00:19:28,770 --> 00:19:32,930
This one here doesn't buy on the
fundamentals or the charts. She buys
254
00:19:32,930 --> 00:19:34,030
she likes the product.
255
00:19:34,390 --> 00:19:35,390
Oh, no.
256
00:19:36,350 --> 00:19:37,970
I don't buy stocks, silly.
257
00:19:38,230 --> 00:19:39,230
So what do you think?
258
00:19:41,320 --> 00:19:42,320
It looks like you.
259
00:19:44,100 --> 00:19:45,100
Michael, can we talk?
260
00:19:45,340 --> 00:19:46,580
Yeah, sure.
261
00:19:51,540 --> 00:19:57,040
I saw Richard Channing.
262
00:19:57,620 --> 00:19:58,620
What the hell for?
263
00:19:59,200 --> 00:20:01,140
Michael, he really seems to care about
the children.
264
00:20:01,480 --> 00:20:02,480
Wait, wait, wait.
265
00:20:02,960 --> 00:20:05,780
Before you start buying this guy's act,
let me tell you a few things about
266
00:20:05,780 --> 00:20:06,780
Richard Channing.
267
00:20:06,960 --> 00:20:10,200
He had his own mother kidnapped last
year, and then he had her committed to
268
00:20:10,200 --> 00:20:13,580
loony bin. He almost killed a guy in
prison, not to mention what he was in
269
00:20:13,580 --> 00:20:15,300
prison for, and who knows what else.
270
00:20:15,960 --> 00:20:18,780
Now, you may not think he's a bad guy,
but I wouldn't want him near my kids.
271
00:20:21,160 --> 00:20:23,240
I told Walker you and I had reconciled.
272
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
We have, haven't we?
273
00:20:27,420 --> 00:20:29,620
Seeing you again the other day was the
best thing that's happened to me in
274
00:20:29,620 --> 00:20:31,000
years. I mean that.
275
00:20:32,940 --> 00:20:33,940
I have a great idea.
276
00:20:34,560 --> 00:20:36,140
Why don't you come over this weekend?
277
00:20:37,140 --> 00:20:39,660
See, Walker, meet the children and we
can have a barbecue.
278
00:20:40,360 --> 00:20:41,700
Do you know how good that sounds to me?
279
00:20:41,940 --> 00:20:43,520
Listen, I'll call you Friday.
280
00:20:43,820 --> 00:20:46,480
See if I can break away. Things are
really bending around here.
281
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
Okay, Ed.
282
00:20:52,000 --> 00:20:53,860
Diggy, you finished that Overdine report
yet?
283
00:20:54,080 --> 00:20:56,900
Murty needs it by 3 o 'clock. Oh, Murty
knows what he can do. Look, Jase, you
284
00:20:56,900 --> 00:20:59,180
know, I wake up every morning wondering
where my kids are. You think I'm going
285
00:20:59,180 --> 00:21:01,120
to sit at the desk worrying about
Overdine stock?
286
00:21:02,160 --> 00:21:03,880
Yeah, you're damn right I do.
287
00:21:04,720 --> 00:21:06,260
Diggy, you want your kids back? You want
them back?
288
00:21:06,840 --> 00:21:09,520
You need a job, money, a home to bring
them back to.
289
00:21:09,740 --> 00:21:15,340
And if that means sitting at this desk
ten hours a day writing reports, then
290
00:21:15,340 --> 00:21:16,340
that's what you do.
291
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Yeah.
292
00:21:28,920 --> 00:21:29,920
What's the problem?
293
00:21:31,320 --> 00:21:32,500
They thought it was a good company.
294
00:21:32,760 --> 00:21:34,160
Put a lot of clients into it.
295
00:21:34,960 --> 00:21:38,240
Couple days ago. The price takes a big
plunge. We can't figure it out.
296
00:21:38,580 --> 00:21:40,400
And Murty wants some answers.
297
00:21:41,160 --> 00:21:42,160
Over dine.
298
00:21:42,980 --> 00:21:43,980
Hang on.
299
00:21:47,120 --> 00:21:49,740
There was an article in the journal the
other day. Labor problem.
300
00:21:50,120 --> 00:21:52,300
Pretty vicious rumors flying all over
the place.
301
00:21:52,860 --> 00:21:53,880
Management says they're lies.
302
00:21:54,800 --> 00:21:56,180
There's been some short selling, too.
303
00:21:58,080 --> 00:21:59,080
Michael Sharp.
304
00:22:00,200 --> 00:22:01,580
Behind this? No way.
305
00:22:02,190 --> 00:22:03,590
He's under investigation. He's frozen.
306
00:22:03,810 --> 00:22:07,690
Which is exactly why he pulls something
like this. In order to raise some money.
307
00:22:08,230 --> 00:22:11,250
He's got my kids. Now he wants the only
other thing I care anything about.
308
00:22:11,370 --> 00:22:12,370
Falcon Crest.
309
00:22:13,070 --> 00:22:15,630
Sharp is trashing Overdime.
310
00:22:16,390 --> 00:22:18,950
To generate cash to buy Falcon Crest.
311
00:22:19,430 --> 00:22:20,790
Over my dead body.
312
00:22:30,410 --> 00:22:31,410
talk to you about Overdine.
313
00:22:31,610 --> 00:22:32,489
I'll come right in.
314
00:22:32,490 --> 00:22:35,830
Listen, Michael Sharp planted rumors
about the company and shorted the stock.
315
00:22:36,030 --> 00:22:37,030
How do you know that?
316
00:22:37,150 --> 00:22:40,910
How do I know that? I know how he
operates. I taught him. No, no, no.
317
00:22:40,910 --> 00:22:42,090
under indictment by the SEC.
318
00:22:42,330 --> 00:22:43,330
His assets are frozen.
319
00:22:43,650 --> 00:22:45,010
He wouldn't take the chance.
320
00:22:45,290 --> 00:22:46,290
Unless?
321
00:22:46,930 --> 00:22:48,610
Unless he had to get his hands on some
cash.
322
00:22:48,930 --> 00:22:52,750
Jackpot! My problem is to buy up every
share of Overdine stock we can get our
323
00:22:52,750 --> 00:22:55,610
hands on, and we've got to do it fast.
You know something that sounds personal,
324
00:22:55,650 --> 00:22:56,650
so I'll tell you what.
325
00:22:57,360 --> 00:23:02,200
You and Sharp carry on your war on
somebody else's turf, not on mine. All
326
00:23:02,200 --> 00:23:04,960
fine, whatever you say, just so you know
this, all right?
327
00:23:05,280 --> 00:23:10,400
If we pull this deal off, the net worth
of this company triples in 24 hours.
328
00:23:16,760 --> 00:23:17,760
I've been everywhere.
329
00:23:18,600 --> 00:23:22,420
Every bank, every savings and loan, no
luck.
330
00:23:22,660 --> 00:23:26,240
Bank is golden rule, buddy. Never lend
money to anybody who really needs it.
331
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
Forget that, pal.
332
00:23:32,480 --> 00:23:33,480
I mean, really.
333
00:23:34,860 --> 00:23:40,140
I hate to come here hat in hand, but
Falcon Crest is about to go under.
334
00:23:40,600 --> 00:23:41,600
Me?
335
00:23:42,280 --> 00:23:45,260
Oh, jeez, Lance, I haven't got that kind
of money. Not the kind of money you
336
00:23:45,260 --> 00:23:46,260
need. Not even close.
337
00:23:49,520 --> 00:23:54,680
Grandmother must have known about this.
I mean, why didn't she tell me? She
338
00:23:54,680 --> 00:23:57,720
always thinks she can do everything by
herself. That's her great strength.
339
00:23:58,580 --> 00:23:59,900
Or a great weakness, I guess.
340
00:24:04,180 --> 00:24:05,260
Oh, I'm sorry.
341
00:24:05,800 --> 00:24:07,240
Just a little business. We'll be through
in a minute.
342
00:24:07,660 --> 00:24:09,020
Aren't you going to introduce me?
343
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
Ha.
344
00:24:12,940 --> 00:24:15,360
Lance, this is Janelle Erickson.
345
00:24:16,280 --> 00:24:17,300
She's my sister -in -law.
346
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
Pleased to meet you.
347
00:24:18,840 --> 00:24:19,840
Nice to meet you, Lance.
348
00:24:33,140 --> 00:24:35,040
You all right? Yeah, I'm fine. Sorry.
349
00:24:35,820 --> 00:24:38,860
Let's have a real drink. What do you
have? I can't stay. I wish I could. Come
350
00:24:38,860 --> 00:24:39,860
on, have a belt.
351
00:24:39,940 --> 00:24:40,940
Take a rain check.
352
00:24:41,660 --> 00:24:42,660
Okay, yeah.
353
00:24:46,300 --> 00:24:47,880
Frank. Yeah. You okay?
354
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
Fine.
355
00:24:51,360 --> 00:24:52,360
See ya.
356
00:25:05,390 --> 00:25:06,530
I hope you don't cut yourself.
357
00:25:12,510 --> 00:25:13,510
How's the lip?
358
00:25:15,550 --> 00:25:16,730
The lip's all right.
359
00:25:17,870 --> 00:25:18,910
You're still angry.
360
00:25:20,290 --> 00:25:21,390
I'm sorry, Frank.
361
00:25:22,130 --> 00:25:23,870
You never rejected me before.
362
00:25:24,710 --> 00:25:25,730
You were stupid.
363
00:25:27,050 --> 00:25:28,210
Look, what do you want?
364
00:25:29,210 --> 00:25:30,670
How long are you going to be here?
365
00:25:31,410 --> 00:25:32,890
What do you think I want?
366
00:25:33,800 --> 00:25:35,780
What do you think I've always wanted?
367
00:25:35,980 --> 00:25:37,660
What happened before happened.
368
00:25:38,000 --> 00:25:39,720
We can't be together again.
369
00:25:40,120 --> 00:25:41,120
Why not?
370
00:25:41,160 --> 00:25:42,500
Because the past is dead.
371
00:25:42,840 --> 00:25:44,000
Let's leave it that way.
372
00:25:45,420 --> 00:25:47,060
Interesting choice of words.
373
00:25:48,400 --> 00:25:49,880
You. Okay.
374
00:25:51,060 --> 00:25:52,460
Let's change the subject.
375
00:25:56,180 --> 00:25:57,320
Who's the young man?
376
00:25:58,020 --> 00:25:59,880
What? He's a friend of mine.
377
00:26:02,860 --> 00:26:04,400
Angela Channing's grandson.
378
00:26:08,120 --> 00:26:10,460
Why are you doing this, Frank?
379
00:26:12,480 --> 00:26:13,480
Talk to me.
380
00:26:14,640 --> 00:26:16,080
What does Lance want?
381
00:26:18,160 --> 00:26:19,780
He came to me for advice.
382
00:26:20,240 --> 00:26:21,680
Is he in charge now?
383
00:26:22,560 --> 00:26:24,180
What are you talking about? Falcon
Crest?
384
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
Yes, why?
385
00:26:27,460 --> 00:26:29,420
You're Angela Channing's husband.
386
00:26:30,680 --> 00:26:31,680
What?
387
00:26:32,040 --> 00:26:33,280
What are you feeling?
388
00:26:41,540 --> 00:26:42,820
You're right, Frank.
389
00:26:43,260 --> 00:26:45,220
We shouldn't sleep together anymore.
390
00:26:48,580 --> 00:26:52,580
Like you said, the past is dead.
391
00:26:59,810 --> 00:27:02,410
Honey, why do you suppose Michael Sharp
is calling me all of a sudden?
392
00:27:02,990 --> 00:27:03,990
I don't know.
393
00:27:04,810 --> 00:27:07,210
The business community certainly is a
small town.
394
00:27:09,350 --> 00:27:15,470
Lance, the bank doesn't want to run
Falcon Crest, so someone's going to have
395
00:27:15,470 --> 00:27:16,470
buy it from them, right?
396
00:27:16,850 --> 00:27:18,550
Right, unless they buy it from us first.
397
00:27:19,630 --> 00:27:21,050
You suppose that's why Sharp's calling?
398
00:27:21,770 --> 00:27:22,950
Call him back and find out.
399
00:27:23,490 --> 00:27:26,430
I have. I've called him three times
already, honey. He doesn't return my
400
00:27:26,670 --> 00:27:28,370
The guy's playing some kind of game with
me.
401
00:27:28,750 --> 00:27:30,790
We're in no position to wait for a saint
to come along.
402
00:27:32,010 --> 00:27:33,010
Call him again.
403
00:27:33,050 --> 00:27:34,890
And keep calling till we get through.
404
00:27:35,370 --> 00:27:36,370
Okay.
405
00:27:37,290 --> 00:27:39,350
Mr. Sharp's office. Michael Sharp,
please.
406
00:27:40,290 --> 00:27:41,290
Lance Compson.
407
00:27:48,850 --> 00:27:52,170
I've been waiting here for over an hour.
Is he always this rude?
408
00:27:52,690 --> 00:27:54,270
Mr. Sharp is a very busy man.
409
00:27:54,550 --> 00:27:56,570
Well, I have an appointment with him.
Will you buzz him again?
410
00:27:57,150 --> 00:27:59,670
Mr. Compson, if I buzz him again, I'll
lose my job.
411
00:28:00,270 --> 00:28:02,150
He knows you're here. Please sit down.
412
00:28:06,830 --> 00:28:09,790
Look at this guy. He's threatened to
walk out four times already.
413
00:28:10,150 --> 00:28:11,510
Come on, do it. Leave.
414
00:28:13,290 --> 00:28:14,570
Think he'll take my money or not?
415
00:28:15,610 --> 00:28:17,710
Why do you want this whiner so much?
416
00:28:17,970 --> 00:28:19,170
If Channing wants it more.
417
00:28:20,850 --> 00:28:22,470
Oh, there he goes.
418
00:28:26,280 --> 00:28:27,280
Come on in.
419
00:28:28,940 --> 00:28:32,720
Listen, I apologize. I've been on the
phone with Bangkok for the last hour.
420
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Thai food's great.
421
00:28:34,200 --> 00:28:35,680
They're tough business partners, you
know?
422
00:28:36,060 --> 00:28:37,060
Here, have a seat.
423
00:28:37,620 --> 00:28:38,680
You like the war room?
424
00:28:40,500 --> 00:28:41,940
How do you know I need $20 million?
425
00:28:43,140 --> 00:28:44,760
I like your style. You really are.
426
00:28:45,260 --> 00:28:46,260
Come out clanging.
427
00:28:47,440 --> 00:28:48,500
Listen, forget the banks.
428
00:28:49,120 --> 00:28:51,660
You need to deal with someone who's not
afraid to take a chance.
429
00:28:52,720 --> 00:28:56,340
I pay off the $20 million, I get 60 % of
Falcon Crest. You want a cup of coffee?
430
00:28:56,520 --> 00:29:00,900
No one outside of my family will ever
own Falcon Crest. Not 60%, not 1%. Well,
431
00:29:00,900 --> 00:29:04,580
make it a loan, then. If you don't pay
it back, then I get 60 % of Falcon
432
00:29:04,580 --> 00:29:05,840
That's the best offer you're going to
get.
433
00:29:06,360 --> 00:29:07,460
Why the sudden interest?
434
00:29:08,780 --> 00:29:09,900
It's a good turnaround opportunity.
435
00:29:10,640 --> 00:29:11,640
That's my specialty.
436
00:29:12,080 --> 00:29:13,460
I don't like the way it smells.
437
00:29:14,980 --> 00:29:16,580
I don't like the way this room smells.
438
00:29:19,260 --> 00:29:22,480
It smells like money to me.
439
00:29:23,020 --> 00:29:24,020
Want some?
440
00:29:26,830 --> 00:29:27,830
I shouldn't have come here.
441
00:29:28,850 --> 00:29:29,850
It was a mistake.
442
00:29:30,990 --> 00:29:32,110
What did you expect?
443
00:29:32,570 --> 00:29:36,630
To walk in here and pick up 20 million
cash in a suitcase, no strings attached?
444
00:29:36,730 --> 00:29:37,950
What planet are you from?
445
00:29:42,630 --> 00:29:45,330
Fine. Turn me down. I don't drink wine
anyway.
446
00:29:47,470 --> 00:29:48,470
Brian.
447
00:29:48,690 --> 00:29:49,690
Come here.
448
00:29:53,150 --> 00:29:54,150
Time to move.
449
00:30:06,730 --> 00:30:08,570
Let me guess, Mount Rushmore.
450
00:30:08,990 --> 00:30:09,990
Sit down, Channing.
451
00:30:13,490 --> 00:30:16,970
We've gone over the numbers on this
Overdyne deal, and you might be right.
452
00:30:16,970 --> 00:30:22,390
discussed it, and Michael Sharp could be
behind it. He is behind it, and if we
453
00:30:22,390 --> 00:30:26,370
want to do something about it, we've got
to move fast. Now listen, the last time
454
00:30:26,370 --> 00:30:28,230
I checked, my name was on that door.
455
00:30:30,130 --> 00:30:31,410
Sit down.
456
00:30:43,240 --> 00:30:45,580
Even if we buy on margin, this is still
a huge risk.
457
00:30:46,160 --> 00:30:49,340
What we're talking about here is betting
the company.
458
00:30:50,340 --> 00:30:52,080
That's the fun of it. Oh, really?
459
00:30:52,400 --> 00:30:53,500
And what about Sharp?
460
00:30:54,020 --> 00:30:57,820
If he catches on and bails out, we're
left holding the bag, and it is a very,
461
00:30:57,840 --> 00:31:00,240
very expensive bag.
462
00:31:00,700 --> 00:31:03,520
You buy the stock. Let me worry about
Sharp.
463
00:31:06,440 --> 00:31:07,540
I love...
464
00:31:25,230 --> 00:31:26,230
Where did you get that?
465
00:31:27,590 --> 00:31:29,550
Oh, I just stumbled across it.
466
00:31:29,870 --> 00:31:32,830
I've been stumbling across all sorts of
interesting things.
467
00:31:33,930 --> 00:31:35,130
Do you miss her?
468
00:31:38,490 --> 00:31:40,270
I do.
469
00:31:40,990 --> 00:31:41,990
Sometimes.
470
00:31:42,890 --> 00:31:44,910
She wasn't such a bad sister, really.
471
00:31:47,490 --> 00:31:50,110
Ah, here's one of us on the Blue Angel.
472
00:31:51,590 --> 00:31:53,690
Remember how much she liked to sail?
473
00:31:54,240 --> 00:31:55,540
I remember, Janelle, okay?
474
00:31:59,520 --> 00:32:03,580
She was an extraordinary woman, but you
didn't love her. I want you out of here.
475
00:32:03,660 --> 00:32:04,660
I want you out of here tomorrow.
476
00:32:04,840 --> 00:32:05,840
I mean it.
477
00:32:07,340 --> 00:32:09,640
And if I'm not, what will you do?
478
00:32:10,020 --> 00:32:11,020
Call the cops?
479
00:32:11,240 --> 00:32:14,000
I should get a horse whip and take care
of things myself.
480
00:32:15,480 --> 00:32:17,840
Goodie. That sounds like fun.
481
00:32:20,000 --> 00:32:22,080
But right now, I'd settle for a massage.
482
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
Come on, Frank.
483
00:32:27,960 --> 00:32:29,440
My neck is stiff.
484
00:32:29,820 --> 00:32:30,820
Come on.
485
00:32:40,220 --> 00:32:43,720
Oh, that's good.
486
00:32:46,820 --> 00:32:50,420
You always did know how to make me feel
good, Frank.
487
00:32:57,130 --> 00:32:58,130
Much better.
488
00:33:00,190 --> 00:33:01,190
Thanks, Frank.
489
00:33:02,650 --> 00:33:04,170
I think I'll turn in now.
490
00:33:08,590 --> 00:33:09,590
Sweet dreams.
491
00:33:23,510 --> 00:33:24,670
Rough night, Frank.
492
00:33:25,350 --> 00:33:26,430
Maybe I can help.
493
00:33:28,570 --> 00:33:29,570
Where'd you get that?
494
00:33:30,250 --> 00:33:33,990
This? Oh, this is one of the interesting
things I stumbled across.
495
00:33:34,530 --> 00:33:37,190
You have power of attorney over Falcon
Crest.
496
00:33:37,490 --> 00:33:38,510
How the hell did you get it?
497
00:33:38,830 --> 00:33:40,090
It was in my safe.
498
00:33:41,270 --> 00:33:42,810
Frank, you're so stupid.
499
00:33:43,490 --> 00:33:45,550
It's one of the things I like best about
you.
500
00:33:45,830 --> 00:33:47,930
I'm so glad you haven't changed.
501
00:33:48,670 --> 00:33:49,670
Give it to me, Janille.
502
00:33:51,100 --> 00:33:54,600
Oh, Frank, a gold mine right under your
nose, and you probably weren't even
503
00:33:54,600 --> 00:33:57,400
planning to do anything with it at all,
were you? So what?
504
00:33:57,820 --> 00:33:59,620
I've got nothing to do with you.
Nothing.
505
00:34:00,560 --> 00:34:01,560
Come here.
506
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
Give it to me.
507
00:34:03,180 --> 00:34:05,520
Okay, Frank, let's stop the game.
508
00:34:06,280 --> 00:34:09,219
I know what you want, and you can have
it.
509
00:34:10,620 --> 00:34:13,179
Then I'll tell you what I want.
510
00:34:14,780 --> 00:34:16,320
No. Yes.
511
00:34:38,480 --> 00:34:41,139
Aren't they? I thought you'd like them.
512
00:34:42,179 --> 00:34:45,000
Another family heirloom, I suppose.
513
00:34:45,639 --> 00:34:46,639
What?
514
00:34:47,159 --> 00:34:51,280
Where did you get this ring? I told you.
Now don't give me that bull about your
515
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
dear old mum.
516
00:34:52,440 --> 00:34:55,880
Hey, don't talk about my mother like
that.
517
00:34:56,560 --> 00:35:02,680
After the lawyer, I stopped by at the
jewellery store in town to reset the
518
00:35:03,380 --> 00:35:07,040
He told me he sold it to a middle
-aged...
519
00:35:07,260 --> 00:35:08,260
Dark -haired man.
520
00:35:08,740 --> 00:35:09,740
Different ring.
521
00:35:10,400 --> 00:35:14,180
He said it was this one. He remembered
it. He's a bloody jeweler.
522
00:35:14,880 --> 00:35:15,880
What does he know?
523
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Rings.
524
00:35:20,700 --> 00:35:21,700
All right.
525
00:35:21,760 --> 00:35:25,400
Come on. You let go of me. Let go. I'm
not going anywhere with you.
526
00:35:25,740 --> 00:35:27,260
You are hurting me.
527
00:35:30,680 --> 00:35:31,680
Good afternoon.
528
00:35:32,340 --> 00:35:35,540
Seems we've got a little discrepancy
here between the woman I love and yours
529
00:35:35,540 --> 00:35:37,700
truly. Ever see this ring before?
530
00:35:37,960 --> 00:35:39,080
Oh, yes. This ring?
531
00:35:40,260 --> 00:35:43,860
Not one that looks a little like it or
that slightly resembles it. Now, before
532
00:35:43,860 --> 00:35:46,460
you answer, I want you to look very
closely.
533
00:35:47,040 --> 00:35:50,260
Because there's a lot riding on what you
say if you catch my drift.
534
00:35:51,000 --> 00:35:54,620
Like the memory of my dear old mum.
535
00:35:56,400 --> 00:36:01,360
I think... This is very embarrassing.
536
00:36:02,720 --> 00:36:05,660
But I think I may have been wrong.
537
00:36:07,110 --> 00:36:09,350
It wasn't this ring.
538
00:36:12,230 --> 00:36:16,750
Laurie, you told me you were absolutely
positive.
539
00:36:17,190 --> 00:36:22,670
I remembered as you walked out that the
other one had baguettes.
540
00:36:24,750 --> 00:36:29,750
Oh, I can't believe it. Leave the poor
fellow alone, Emma. Can't you see he
541
00:36:29,750 --> 00:36:30,750
works very hard?
542
00:36:30,790 --> 00:36:31,830
Are you satisfied?
543
00:36:33,420 --> 00:36:36,620
You want me to take a lie detector test,
walk on hot coals, bamboo up the
544
00:36:36,620 --> 00:36:37,620
fingernails, what?
545
00:36:38,040 --> 00:36:39,180
I'm sorry, Charlie.
546
00:36:40,020 --> 00:36:41,020
Trust, baby.
547
00:36:41,140 --> 00:36:42,140
Trust.
548
00:36:42,600 --> 00:36:44,900
If we don't have that, we don't have a
bloody thing.
549
00:36:46,660 --> 00:36:48,440
I'll always trust you, Charlie.
550
00:36:49,520 --> 00:36:50,520
I promise.
551
00:36:55,720 --> 00:36:59,400
Where's Murty? He's not backing out, is
he? It takes time to raise this kind of
552
00:36:59,400 --> 00:37:01,360
money. He's not used to the fast lane.
553
00:37:02,060 --> 00:37:04,040
He couldn't find his way out of the
parking lot.
554
00:37:05,240 --> 00:37:08,320
In 15 years, I've never known Forrest
Murty to do something reckless.
555
00:37:09,060 --> 00:37:10,500
You'd turn him around in a few days.
556
00:37:11,340 --> 00:37:13,360
Congratulations. He's over 18, Jason.
557
00:37:16,020 --> 00:37:18,440
Sheriff's become an obsession with you,
Richard. You're damn right.
558
00:37:19,920 --> 00:37:22,700
I mean, first he takes my boys, now he's
after Falconcrest.
559
00:37:23,400 --> 00:37:25,700
You know, self -defense, pure and
simple.
560
00:37:26,360 --> 00:37:27,940
And you're loving every minute of it.
561
00:37:31,920 --> 00:37:33,580
The funds are in place. Move when you're
ready.
562
00:37:34,940 --> 00:37:36,040
I'll see you gentlemen later.
563
00:37:36,400 --> 00:37:39,760
But Channing, you better know what
you're doing.
564
00:37:45,180 --> 00:37:46,280
Get me Michael Sharp.
565
00:37:46,580 --> 00:37:50,200
Yes, sir. Vicki, you've got to keep
Sharp out of action for a while or this
566
00:37:50,200 --> 00:37:51,620
whole thing's going to blow up in our
faces.
567
00:37:51,900 --> 00:37:53,640
Now, I assume you've got a plan.
568
00:37:54,360 --> 00:37:55,980
I thought I'd invite him for lunch.
569
00:37:56,500 --> 00:37:57,500
What do you think?
570
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
Lunch?
571
00:37:59,740 --> 00:38:02,900
You think he's going to accept a
luncheon invitation from you? He hates
572
00:38:02,900 --> 00:38:03,900
guts. Gotcha.
573
00:38:04,560 --> 00:38:08,880
You know Sharp, he won't turn down a
challenge because he thinks he can't be
574
00:38:08,880 --> 00:38:11,240
beat. This will be a new experience for
him.
575
00:38:11,820 --> 00:38:12,940
Michael Sharp on the line.
576
00:38:15,060 --> 00:38:18,920
I hope you can pull this off because
you're talking about a $40 million lunch
577
00:38:18,920 --> 00:38:19,920
here.
578
00:38:21,300 --> 00:38:22,300
Hello, Michael.
579
00:38:23,880 --> 00:38:27,840
I told you before, Channing, they took
your kids away because you're a
580
00:38:27,920 --> 00:38:29,260
I had nothing to do with it.
581
00:38:29,640 --> 00:38:34,660
Yes. I know you told me, Michael, but
you admit that you know Judge Stewart.
582
00:38:35,160 --> 00:38:36,900
I'm not going through this again.
Michael.
583
00:38:39,000 --> 00:38:43,040
I told you before, I want my children
back.
584
00:38:44,820 --> 00:38:48,920
I came here because you said you had
something of mutual interest to discuss.
585
00:38:48,960 --> 00:38:52,520
Frankly, I find your personal problems
incredibly dull.
586
00:38:54,030 --> 00:38:56,890
What about the Wellington tender offer?
587
00:38:57,890 --> 00:39:01,850
You find that incredibly dull? I know
all about that, Michael.
588
00:39:02,090 --> 00:39:03,770
But the SEC doesn't.
589
00:39:04,330 --> 00:39:05,330
Yet.
590
00:39:07,250 --> 00:39:08,410
You have no proof?
591
00:39:08,910 --> 00:39:14,430
None. Oh, I've got enough proof to get
another investigation started. Go ahead.
592
00:39:14,910 --> 00:39:18,190
I got so much crap raining down already,
I won't even notice.
593
00:39:18,990 --> 00:39:20,490
And I've wasted enough time.
594
00:39:20,730 --> 00:39:21,730
All right, Michael, please.
595
00:39:22,900 --> 00:39:26,480
Look, I need my children.
596
00:39:27,580 --> 00:39:28,820
I've got to get them back.
597
00:39:30,740 --> 00:39:31,740
I'm lost.
598
00:39:33,380 --> 00:39:34,680
You've got children of your own.
599
00:39:35,500 --> 00:39:37,740
Surely you must be able to understand my
feelings.
600
00:39:38,280 --> 00:39:43,520
If there's any way you can help, I'd be
most appreciative.
601
00:39:44,120 --> 00:39:46,220
Even if I could, why the hell should I?
602
00:39:47,560 --> 00:39:48,560
You never know.
603
00:39:49,560 --> 00:39:51,400
I may be able to help you someday.
604
00:39:54,910 --> 00:39:56,230
You know something, Channing?
605
00:39:57,290 --> 00:39:58,290
You're pathetic.
606
00:40:00,370 --> 00:40:01,370
Mr. Sharp?
607
00:40:01,410 --> 00:40:02,410
Mr.
608
00:40:02,930 --> 00:40:03,930
Sharp?
609
00:40:04,570 --> 00:40:07,910
What's going on? They need you at the
office.
610
00:40:08,110 --> 00:40:11,110
They've been trying desperately to get a
hold of you. Oh, I got some messages
611
00:40:11,110 --> 00:40:12,049
here for you, sir.
612
00:40:12,050 --> 00:40:14,990
Should have brought them to my table.
Well, Mr. Channing told me not to
613
00:40:14,990 --> 00:40:15,990
you, sir.
614
00:40:33,600 --> 00:40:34,600
All right.
615
00:40:35,000 --> 00:40:36,280
What the hell's going on?
616
00:40:38,500 --> 00:40:39,500
Ryan,
617
00:40:40,020 --> 00:40:42,620
talk. Ordine is up to 48.
618
00:40:42,900 --> 00:40:45,120
I can see that, Einstein. What'd you buy
it back at?
619
00:40:45,320 --> 00:40:46,320
We didn't.
620
00:40:46,920 --> 00:40:47,920
What are you saying?
621
00:40:49,060 --> 00:40:50,220
That I'm still short?
622
00:40:50,680 --> 00:40:51,680
Two million shares?
623
00:40:51,820 --> 00:40:55,440
You better be lying. We tried to get
through to you. We couldn't reach you.
624
00:40:55,500 --> 00:41:00,680
Michael, you told us not to do anything
without your approval. I am down 40
625
00:41:00,680 --> 00:41:02,840
million bucks. But you told us not...
Shut up!
626
00:41:05,200 --> 00:41:06,420
This can't be happening.
627
00:41:07,760 --> 00:41:12,760
This isn't happening. I got here as soon
as I... Michael, overdone's at 49.
628
00:41:14,040 --> 00:41:15,600
Thank you, Payne Webber.
629
00:41:16,880 --> 00:41:18,160
Track down some shareholders.
630
00:41:18,400 --> 00:41:21,100
Try for some off -board trades. We're
doing that. We're having trouble tracing
631
00:41:21,100 --> 00:41:22,100
ownership.
632
00:41:22,840 --> 00:41:23,980
Michael, I am sorry.
633
00:41:24,280 --> 00:41:29,020
We just couldn't reach you. Because
Channing held me up.
634
00:41:29,260 --> 00:41:32,260
He blocked the messages.
635
00:41:34,860 --> 00:41:36,600
He can't trace the shares.
636
00:41:37,420 --> 00:41:38,620
Oh, bastard!
637
00:41:39,600 --> 00:41:42,700
He doesn't care about his kids. He cares
about putting the screws to me.
638
00:41:45,420 --> 00:41:46,420
What do you want?
639
00:41:46,860 --> 00:41:50,240
The deal you talked about. You know, the
loan with ownership if we don't pay it
640
00:41:50,240 --> 00:41:51,980
back. I thought it over, Mike. Take a
hike.
641
00:41:53,620 --> 00:41:56,000
What? I got other problems, Compson.
642
00:41:56,520 --> 00:41:57,520
Get lost.
643
00:41:58,180 --> 00:41:59,200
Sorry, Mr. Compson.
644
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
Bad time.
645
00:42:04,080 --> 00:42:05,720
Everybody else, out.
646
00:42:06,360 --> 00:42:07,360
Now!
647
00:42:08,380 --> 00:42:09,380
Come on.
648
00:42:10,360 --> 00:42:12,960
Mike, take your medicine. Buy the
shares.
649
00:42:14,380 --> 00:42:16,660
And pay Channing 40 million bucks?
650
00:42:17,240 --> 00:42:18,420
No, no way.
651
00:42:19,480 --> 00:42:21,600
Besides, I can't. Everything's frozen,
remember?
652
00:42:21,880 --> 00:42:22,880
Settle with the SEC.
653
00:42:23,080 --> 00:42:24,320
Settle with the Justice Department.
654
00:42:24,700 --> 00:42:27,160
If you default on Overdine, there'll be
another investigation.
655
00:42:27,700 --> 00:42:29,340
This time, they will bury you.
656
00:42:29,660 --> 00:42:31,300
And it won't be a shallow grave.
657
00:42:32,240 --> 00:42:33,240
Settle, Michael.
658
00:42:33,720 --> 00:42:34,960
They'll take off the freeze.
659
00:42:35,400 --> 00:42:40,600
You'll cover on Overdine. Hey, life goes
on. The SEC wants 300 million!
660
00:42:41,340 --> 00:42:42,460
Justice wants four!
661
00:42:43,530 --> 00:42:46,430
I got an idea. Let's take it out of your
wallet, Santa Claus.
662
00:42:47,050 --> 00:42:48,050
Now, what's your advice?
663
00:42:48,330 --> 00:42:50,950
You'll make the money back, and you'll
stay out of jail.
664
00:42:52,070 --> 00:42:53,670
It's the only way out, Mike.
665
00:43:00,630 --> 00:43:01,690
You don't have much time.
666
00:43:22,880 --> 00:43:24,960
It's $42 million!
667
00:43:25,740 --> 00:43:27,180
I can't believe it!
668
00:43:27,400 --> 00:43:28,400
Dickie,
669
00:43:28,420 --> 00:43:29,640
you're a genius.
670
00:43:30,660 --> 00:43:31,940
I'd kiss you, but you're too tall.
671
00:43:32,160 --> 00:43:36,180
Come on, the partners are going crazy
out there. Jace, do you think the
672
00:43:36,180 --> 00:43:37,920
might be willing to do me a little
favor?
673
00:43:39,280 --> 00:43:42,640
The bankruptcy court will appoint a
trustee who will manage Falcon Crest,
674
00:43:42,700 --> 00:43:44,540
subject to the approval of a creditor's
committee.
675
00:43:44,900 --> 00:43:48,980
Is there any chance Falcon Crest can
survive as a smaller business, maybe?
676
00:43:49,690 --> 00:43:51,970
It's too early to tell for sure, but it
seems unlikely.
677
00:43:53,610 --> 00:43:55,590
Lance, don't you think you should hear
this? I hear it.
678
00:43:57,910 --> 00:43:59,070
Richard. Laura.
679
00:43:59,870 --> 00:44:00,870
Lance.
680
00:44:01,170 --> 00:44:02,630
Hope I'm not interrupting anything.
681
00:44:03,010 --> 00:44:09,490
I don't believe we've met. I'm Richard
Canning, and this is a check for $20
682
00:44:09,490 --> 00:44:10,490
million.
683
00:44:11,590 --> 00:44:12,590
No way.
684
00:44:14,070 --> 00:44:15,070
What's the catch?
685
00:44:15,130 --> 00:44:16,130
No catch.
686
00:44:16,990 --> 00:44:18,190
You signed this contract.
687
00:44:18,890 --> 00:44:20,310
And I give the gentleman his money.
688
00:44:20,710 --> 00:44:22,890
And then Falcon Crest owes Richard
Channing $20 million.
689
00:44:23,230 --> 00:44:26,190
You don't owe me a thing, Lance. You owe
the company I work for.
690
00:44:27,010 --> 00:44:30,550
If that's here that we have a year to
pay you, what happens if we can't pay
691
00:44:30,550 --> 00:44:32,550
within that time? Worry about it in a
year.
692
00:44:33,950 --> 00:44:34,950
Sign.
693
00:44:35,710 --> 00:44:38,790
I don't know what I did to deserve this.
Lance, just sign it.
694
00:44:39,150 --> 00:44:42,110
If you want, you can write a thank you
note to Michael Sharp.
695
00:44:42,590 --> 00:44:44,310
He's the one who came up with the money.
696
00:44:44,710 --> 00:44:47,210
He didn't want to, but he did.
697
00:44:48,170 --> 00:44:49,170
I don't know what to say.
698
00:44:49,570 --> 00:44:50,570
I do.
699
00:44:50,810 --> 00:44:51,810
Thank you, Richard.
700
00:44:52,070 --> 00:44:53,070
Debt is paid.
701
00:44:53,770 --> 00:44:55,470
Falcon Crest is saved by the bell.
702
00:44:56,490 --> 00:44:57,490
Congratulations, Lance.
703
00:44:57,710 --> 00:44:58,710
It's your show now.
704
00:45:00,190 --> 00:45:01,190
Thank you, Richard.
705
00:45:01,270 --> 00:45:02,270
You're welcome.
706
00:45:02,990 --> 00:45:03,990
Adios.
707
00:45:05,210 --> 00:45:06,209
Hello, Frank.
708
00:45:06,210 --> 00:45:07,210
Richard.
709
00:45:07,470 --> 00:45:11,190
Frank! Frank, we did it. Falcon Crest is
saved by General Channing.
710
00:45:12,270 --> 00:45:13,270
Oh.
711
00:45:14,270 --> 00:45:16,950
Well, that's a relief, isn't it? Look,
Lance, uh...
712
00:45:18,660 --> 00:45:21,440
I've come here to tell you something,
and I don't quite know how to say it.
713
00:45:23,820 --> 00:45:29,320
When Angie was planning to go to Europe,
she gave me power of attorney over
714
00:45:29,320 --> 00:45:30,320
Falcon Crypt.
715
00:45:33,600 --> 00:45:38,840
And given the trouble you've had since
you took over, I think I should exercise
716
00:45:38,840 --> 00:45:41,880
it. And there's a copy. Wait a minute.
Wait a minute. We haven't had any
717
00:45:41,880 --> 00:45:45,720
trouble. Well, from what I'm given to
understand, you are five minutes away
718
00:45:45,720 --> 00:45:47,940
bankruptcy. I'd call that trouble. No,
I've got to take over.
719
00:45:48,220 --> 00:45:49,220
Effective as of right now.
720
00:45:50,140 --> 00:45:51,140
Why are you doing that?
721
00:45:53,000 --> 00:45:54,140
Read it. It's all in there.
722
00:45:55,100 --> 00:45:56,100
Look, I'm sorry.
723
00:45:56,900 --> 00:45:57,980
I owe it to your grandmother.
724
00:46:13,040 --> 00:46:14,040
with Frank?
725
00:46:14,680 --> 00:46:16,200
He says she's at the store.
726
00:46:26,040 --> 00:46:26,560
Next
727
00:46:26,560 --> 00:46:35,320
on
728
00:46:35,320 --> 00:46:38,940
FalconCraft. Make my universe complete
and marry me.
729
00:46:39,240 --> 00:46:42,080
It's time to bury the hatchet right in
the middle of this skull.
730
00:46:42,650 --> 00:46:46,170
Just doesn't add up. I mean, there is
something wrong about this whole thing.
731
00:46:46,510 --> 00:46:47,850
Did she leave you anything?
732
00:46:48,130 --> 00:46:50,710
They're using the will as evidence. It's
classified.
733
00:46:51,050 --> 00:46:53,330
I wouldn't see a penny until she dies
anyway.
734
00:46:53,670 --> 00:46:54,670
Get in the car.
735
00:46:54,810 --> 00:46:56,030
Get in the car.
736
00:46:56,430 --> 00:46:57,930
You're insane.
737
00:46:58,410 --> 00:47:00,410
The doctors say Angela won't recover
anyway.
738
00:47:01,310 --> 00:47:04,090
She'd probably want somebody to pull the
plug.
52833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.