All language subtitles for Falcon Crest s09e04 Payback

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,580 Previously on Falcon Crest. 2 00:00:01,940 --> 00:00:05,440 Miss Channing slipped into a coma last night. We ever hook up to a life support 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,980 system, we'll be watching her very, very carefully. 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,620 Where's the damn backup? 5 00:00:13,360 --> 00:00:14,360 They got a heartbeat. 6 00:00:14,580 --> 00:00:16,360 I didn't take you away from your mom and dad. 7 00:00:16,700 --> 00:00:18,020 Someone else made that decision. 8 00:00:18,480 --> 00:00:23,880 Give them to me, or so help me God, I'll rip your lungs out with my bare hands. 9 00:00:24,220 --> 00:00:25,520 You do what you have to do. 10 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 Can I help you? 11 00:02:22,740 --> 00:02:23,780 I doubt it. 12 00:02:25,740 --> 00:02:27,680 Senor O 'Grady's not home. Is he expecting you? 13 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 My guess is no. 14 00:02:31,740 --> 00:02:34,900 He may not be back for some time. Oh, that's all right. 15 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 I'm not in a hurry. 16 00:02:36,440 --> 00:02:37,520 Careful, it wrinkles. 17 00:02:43,480 --> 00:02:45,560 I'm afraid I must ask you to leave at once. 18 00:02:55,470 --> 00:02:56,690 I'd like to be alone now. 19 00:02:57,150 --> 00:02:58,990 I've had a long trip and I'm tired. 20 00:02:59,330 --> 00:03:02,750 Oh, also, I'd like a club soda with ice and some lime. 21 00:03:05,410 --> 00:03:06,410 Go. 22 00:03:06,650 --> 00:03:07,650 Go away. 23 00:03:33,670 --> 00:03:35,270 Honey, I'm home. 24 00:03:40,550 --> 00:03:44,170 I'm sorry. 25 00:03:44,430 --> 00:03:46,250 The board went over everything carefully. 26 00:03:46,830 --> 00:03:51,990 The financial condition of the winery is too precarious for us. Wait a minute. 27 00:03:52,270 --> 00:03:53,430 Vogel already signed. 28 00:03:53,670 --> 00:03:55,310 If you don't believe me, call him yourself. 29 00:03:55,610 --> 00:03:56,690 Vogel's not the problem. 30 00:03:58,630 --> 00:04:00,450 If my grandmother were here... 31 00:04:01,050 --> 00:04:03,130 You'd give her the loan in two seconds flat, wouldn't you? 32 00:04:03,470 --> 00:04:06,570 Angela was here, and we turned her down. That's what I'm trying to tell you. I 33 00:04:06,570 --> 00:04:07,349 don't believe you. 34 00:04:07,350 --> 00:04:10,950 She never told me anything about it. I'm not in the habit of lying to customers. 35 00:04:12,830 --> 00:04:16,550 Look, you can't yank our line of credit after all these years. 36 00:04:17,709 --> 00:04:20,990 If you want somebody to ride shotgun with us for a while, just for a little 37 00:04:20,990 --> 00:04:21,990 while, that's fine. 38 00:04:22,130 --> 00:04:23,530 But let's sign. 39 00:04:24,670 --> 00:04:28,490 I've got a business to run. So do I, and Falcon Crest has simply become too much 40 00:04:28,490 --> 00:04:29,479 of a risk. 41 00:04:29,480 --> 00:04:31,300 I'm sorry, we're calling the loan. 42 00:04:31,960 --> 00:04:35,320 That note is due on Friday. 43 00:04:36,080 --> 00:04:39,020 Where am I going to find $20 million in three days? 44 00:04:43,360 --> 00:04:46,360 It's the same grapes, the same wine, the same bottles. 45 00:04:47,040 --> 00:04:49,000 There's no reason for you not to loan me that money. 46 00:05:00,880 --> 00:05:01,880 For you, Michael. 47 00:05:02,080 --> 00:05:04,300 George Beaker at Tuck Bank. 48 00:05:04,700 --> 00:05:06,060 Hold on a second, I want to see this. 49 00:05:11,220 --> 00:05:12,099 Meet me? 50 00:05:12,100 --> 00:05:13,300 Yeah. Who's this? 51 00:05:13,800 --> 00:05:14,679 It's Beaker. 52 00:05:14,680 --> 00:05:15,960 Hey, George, how's the money? 53 00:05:16,500 --> 00:05:19,580 I pulled up from Crest's line of credit, as you suggested. 54 00:05:21,340 --> 00:05:25,260 Well, I'll be sending a lot of foreign business your way then. Better learn to 55 00:05:25,260 --> 00:05:26,260 speak Korean. 56 00:05:41,080 --> 00:05:44,480 Leave a message for Lance Compson up in Tuscany Valley. Let him call back a few 57 00:05:44,480 --> 00:05:47,460 times. Keep him hanging. I'll talk to him after the board meeting later today. 58 00:06:01,220 --> 00:06:02,220 Let's buy something. 59 00:06:05,780 --> 00:06:07,240 We can't, Michael. We're frozen. 60 00:06:08,840 --> 00:06:10,120 Then let's sell something. 61 00:06:11,010 --> 00:06:12,330 We're frozen, Michael. 62 00:06:12,550 --> 00:06:13,550 We can't. 63 00:06:15,170 --> 00:06:16,170 Want to bet? 64 00:06:17,190 --> 00:06:18,770 And that's the executive room closet. 65 00:06:19,030 --> 00:06:20,430 You obviously found your parking space. 66 00:06:20,650 --> 00:06:21,650 I picked it. 67 00:06:22,050 --> 00:06:23,050 Here's the kitchen. 68 00:06:23,230 --> 00:06:27,470 The bathroom is right over here. And your new office is right around the 69 00:06:30,710 --> 00:06:35,370 Forrest, say hello to Richard Channing. Richard, this is Forrest Murdy, our 70 00:06:35,370 --> 00:06:36,370 founding partner. 71 00:06:36,630 --> 00:06:39,410 I'm only going to say this once, Channing, so I hope you're paying 72 00:06:40,680 --> 00:06:44,460 We do things by the book around here. We don't lie, we don't cheat, and we don't 73 00:06:44,460 --> 00:06:45,460 steal. 74 00:06:46,080 --> 00:06:49,740 I know this may seem like a novel approach to you, but that's the way we 75 00:06:49,740 --> 00:06:53,340 business. I'll try to get used to it. Skip the wisecracks. 76 00:06:54,460 --> 00:06:57,600 You know, not many people get a second chance in life, and you can thank Jace 77 00:06:57,600 --> 00:06:58,419 for yours. 78 00:06:58,420 --> 00:07:01,360 By the way, there's a staff meeting at 10 o 'clock this morning. 79 00:07:02,880 --> 00:07:03,880 Don't miss it. 80 00:07:08,300 --> 00:07:12,780 So far... Everyone's containing their enthusiasm pretty well. 81 00:07:13,020 --> 00:07:15,140 Well, your reputation makes people nervous. 82 00:07:17,380 --> 00:07:18,380 They'll come around. 83 00:07:20,180 --> 00:07:21,460 Once they see how you think. 84 00:07:25,580 --> 00:07:27,340 Nice. Oh, come on. 85 00:07:27,820 --> 00:07:31,160 Your private shower in your old office was bigger than this. But golly, it's 86 00:07:31,160 --> 00:07:32,160 best we can do. 87 00:07:32,360 --> 00:07:36,940 The phone system's primitive. We're working on it. Oh, sorry about the 88 00:07:36,940 --> 00:07:37,739 lot view. 89 00:07:37,740 --> 00:07:42,380 I tried for the north side, but... Jason, my old office had iron bars and a 90 00:07:42,380 --> 00:07:43,960 toilet in the middle of the floor. 91 00:07:45,700 --> 00:07:46,700 Thank you. 92 00:07:51,420 --> 00:07:52,680 It's been a hell of a stretch, Richard. 93 00:07:53,800 --> 00:07:55,500 Maggie, your mother, the kids. 94 00:07:57,300 --> 00:07:58,300 Any word on them? 95 00:07:58,680 --> 00:08:00,320 Oh, my lawyer's working on it. 96 00:08:00,940 --> 00:08:02,460 He told me to lay low. 97 00:08:02,820 --> 00:08:04,000 Not make things worse. 98 00:08:06,320 --> 00:08:07,440 I'll be back on top. 99 00:08:08,520 --> 00:08:10,780 Next time, I'll take what's mine and keep it. 100 00:08:14,420 --> 00:08:16,080 I'm afraid there's more bad news. 101 00:08:16,900 --> 00:08:18,560 Huh. Word's out this morning. 102 00:08:19,560 --> 00:08:23,540 Tuscany Bank pulled the plug on Falcon Crest. They're going to take it over by 103 00:08:23,540 --> 00:08:24,359 the end of the week. 104 00:08:24,360 --> 00:08:27,420 What do they want with Falcon Crest? What is a bank going to do with a 105 00:08:28,980 --> 00:08:30,720 Mr. Channing, you have a call on line one. 106 00:08:31,480 --> 00:08:35,260 You hear five minutes, the calls are coming in. I knew this was a good move. 107 00:08:47,080 --> 00:08:48,580 I'm going to have to miss this meeting. 108 00:08:50,880 --> 00:08:51,880 Well, 109 00:08:52,440 --> 00:08:54,520 he lasted ten minutes without screwing up. 110 00:08:55,160 --> 00:08:56,920 That's nine more than I expected. 111 00:08:58,360 --> 00:08:59,360 Gentlemen, good morning. 112 00:09:05,780 --> 00:09:07,180 Richard Channing. Yes. 113 00:09:08,040 --> 00:09:09,200 Are you the one who called? 114 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Yes. 115 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Sit down. 116 00:09:13,780 --> 00:09:14,780 Thank you. 117 00:09:17,610 --> 00:09:18,610 Do you have my children? 118 00:09:19,450 --> 00:09:21,510 Your children are being well taken care of. 119 00:09:23,250 --> 00:09:24,250 They're fine. 120 00:09:24,670 --> 00:09:27,830 That's not what I asked you. I asked you, do you have my children? 121 00:09:29,710 --> 00:09:31,170 How do you know they're doing fine? 122 00:09:33,390 --> 00:09:34,990 Now, look, lady, why did you call? 123 00:09:36,790 --> 00:09:39,670 If it's appropriate, maybe I can arrange for you to see the children. 124 00:09:40,930 --> 00:09:42,910 I have to audition to see my own children? 125 00:09:44,110 --> 00:09:47,170 Mr. Channing, why did the courts take them away from you? I don't know. 126 00:09:49,090 --> 00:09:51,650 But do you have any idea what it's like to lose your children? 127 00:09:53,750 --> 00:09:56,390 This was an mistake. Goodbye, Mr. Channing. Now, wait a minute. Please, 128 00:09:56,510 --> 00:09:59,710 I'm sorry. Let's start over again, all right? 129 00:10:00,430 --> 00:10:03,890 I don't have any idea what your connection to my children is, but I 130 00:10:03,890 --> 00:10:05,530 your going to the trouble of finding me. 131 00:10:05,950 --> 00:10:09,210 I love my children very much, more than my life. 132 00:10:09,690 --> 00:10:11,210 I'll do anything to get them back. 133 00:10:12,910 --> 00:10:13,910 Can you help me? 134 00:10:15,850 --> 00:10:16,850 I don't know. 135 00:10:17,670 --> 00:10:18,710 I'll see what I can do. 136 00:10:19,430 --> 00:10:20,630 Oh, wait a minute, please. 137 00:10:22,350 --> 00:10:23,350 Look. 138 00:10:26,310 --> 00:10:27,310 I'm desperate. 139 00:10:29,790 --> 00:10:30,790 I'll be in touch. 140 00:10:44,199 --> 00:10:45,720 Luisa? Where is she? 141 00:10:47,140 --> 00:10:48,140 Is she here? 142 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 Hi, Frank. 143 00:11:34,580 --> 00:11:38,680 If I didn't know better, I'd think you almost weren't glad to see me. 144 00:11:40,180 --> 00:11:42,080 What in the name of God are you doing here? 145 00:11:44,220 --> 00:11:47,080 I do very little in the name of God. 146 00:11:48,440 --> 00:11:51,120 After all, Frank, you used to be my brother -in -law. 147 00:11:51,640 --> 00:11:55,200 With all those happy family memories, how could I stay away? 148 00:11:55,560 --> 00:11:56,560 What are you doing here? 149 00:11:56,960 --> 00:11:58,440 Get my back, will you, Frank? 150 00:12:11,380 --> 00:12:12,880 Don't look at me like that. 151 00:12:19,100 --> 00:12:20,120 I've missed you. 152 00:12:21,340 --> 00:12:23,260 You must be out of your mind to come here. 153 00:12:44,469 --> 00:12:47,970 Charlie, I still can't understand why you're so insistent about this. 154 00:12:49,070 --> 00:12:50,650 Look, I want you to be protected. 155 00:12:51,330 --> 00:12:54,590 I've seen these situations before. When there's this kind of money on the line, 156 00:12:54,650 --> 00:12:56,430 the family starts circling like sharks. 157 00:12:57,070 --> 00:12:59,190 My family is not like that. 158 00:12:59,470 --> 00:13:00,470 Of course not. 159 00:13:01,510 --> 00:13:04,930 This is just you and a lawyer making sure your rights are protected. 160 00:13:05,770 --> 00:13:06,770 Maybe you're right. 161 00:13:07,870 --> 00:13:11,310 I guess I still can't face the fact that my mother is in a coma. 162 00:13:13,630 --> 00:13:14,630 Kiss, kiss. 163 00:13:19,770 --> 00:13:20,770 Ciao. 164 00:13:31,070 --> 00:13:33,230 Hey, Charlie, man, where are you going? Mind if I tag along? 165 00:13:33,650 --> 00:13:34,790 I have shopping to do. 166 00:13:35,210 --> 00:13:36,650 I don't think you'd be interested. 167 00:13:36,970 --> 00:13:39,410 Oh, you're probably right. Well, I'll just hitch a ride then, shall I? 168 00:14:05,040 --> 00:14:08,060 Old buddy, chop -chop, we've got a lot to do today. Old one, but not. 169 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Well, 170 00:14:10,460 --> 00:14:11,460 hello. 171 00:14:12,040 --> 00:14:13,220 Hello. Hi. 172 00:14:13,500 --> 00:14:16,280 What is that shirt? 90 % rayon, 10 % crayon? 173 00:14:17,580 --> 00:14:21,180 I'm sorry, you'll have to excuse me. I'm part of the idol rich. We don't know 174 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 any better. 175 00:14:23,380 --> 00:14:27,700 What, uh, what exactly goes on in this place? I mean... Not much. 176 00:14:28,200 --> 00:14:29,980 Ever ride in a limo? I did. 177 00:14:30,860 --> 00:14:31,860 When? 178 00:14:32,160 --> 00:14:33,200 The Van Halen concert. 179 00:14:33,440 --> 00:14:36,540 Oh, when did you go to the Van Halen concert? With Becky and Susie and Jill. 180 00:14:36,540 --> 00:14:37,540 she's flying. She's flying. 181 00:14:37,980 --> 00:14:43,360 Remember the night that... Before I agree to let you ride in this obscenely 182 00:14:43,360 --> 00:14:45,760 expensive limousine, what's your name? 183 00:14:45,980 --> 00:14:49,260 I'm Julie. She's Sandy. Hi. Hi. Hi, Julie. Hi, Sandy. 184 00:14:50,140 --> 00:14:51,079 Let's party. 185 00:14:51,080 --> 00:14:54,120 All right. What about your chauffeur? Oh, don't worry about him. 186 00:14:54,700 --> 00:14:56,540 He's easy to please. 187 00:14:57,100 --> 00:14:58,100 Oh, okay. 188 00:15:04,790 --> 00:15:06,370 Wow. You live here? 189 00:15:07,130 --> 00:15:08,130 Part of the year. 190 00:15:08,790 --> 00:15:11,350 I've got another place in the Virgin Islands. 191 00:15:12,150 --> 00:15:14,470 Birds, you two went there and they wouldn't let you off the boat. 192 00:15:14,790 --> 00:15:18,190 Oh, come on. Now that's virgin on the ridiculous. 193 00:15:18,650 --> 00:15:19,650 Huh? 194 00:15:20,550 --> 00:15:21,550 Yeah, well. 195 00:15:34,510 --> 00:15:35,690 Listen to this man sing. 196 00:15:36,350 --> 00:15:37,690 What is that? 197 00:15:38,170 --> 00:15:39,170 This? 198 00:15:41,310 --> 00:15:44,110 This is the voice of heaven itself. 199 00:15:48,590 --> 00:15:51,570 Can't you hear it resonating through my very soul? 200 00:15:53,770 --> 00:15:54,970 See this painting? 201 00:15:55,570 --> 00:15:56,950 That's an original Monet. 202 00:15:57,610 --> 00:15:58,610 Really? 203 00:15:59,030 --> 00:16:00,390 Did you paint it yourself? 204 00:16:01,130 --> 00:16:03,090 Yeah, with a toothbrush. 205 00:16:06,800 --> 00:16:10,400 Can't you see that perfectly priceless piece of porcelain? 206 00:16:13,100 --> 00:16:13,740 How 207 00:16:13,740 --> 00:16:21,080 much 208 00:16:21,080 --> 00:16:22,080 was it worth? 209 00:16:22,100 --> 00:16:26,480 Get your... Oh, you want to fight, dear? You want to fight? 210 00:16:26,720 --> 00:16:27,860 You want to fight? 211 00:16:28,380 --> 00:16:29,380 Gotcha! 212 00:16:30,820 --> 00:16:31,980 Nice earrings. 213 00:16:33,220 --> 00:16:34,620 Nice little ears. 214 00:17:15,470 --> 00:17:16,249 What are you doing in there? 215 00:17:16,250 --> 00:17:19,089 Call the police right now. Just do it. They're in there. Who? 216 00:17:19,609 --> 00:17:21,829 Didn't you look downstairs? Man, they're ripping this place off. 217 00:17:33,550 --> 00:17:36,010 I don't know what you think you're pulling, but you're not fooling anybody. 218 00:17:36,410 --> 00:17:38,150 You stay out of my grandmother's room. 219 00:17:52,400 --> 00:17:55,680 Mike, there's a court order pleasing your assets. Sure to see a Channing's 220 00:17:55,680 --> 00:17:58,880 mouth. The point is, you can't raise $20 million right now. 221 00:17:59,340 --> 00:18:02,540 The billion -dollar man can't even scrape together some loose change? 222 00:18:03,540 --> 00:18:06,320 Here we are to forget about Falcon. That's what I've been trying to tell 223 00:18:07,680 --> 00:18:09,100 You ever get tired of being wrong? 224 00:18:13,300 --> 00:18:18,220 I am short two million shares on Overdive. 225 00:18:18,860 --> 00:18:21,160 You mean you sold two million shares short? 226 00:18:21,710 --> 00:18:22,669 That's right, Ed. 227 00:18:22,670 --> 00:18:25,910 See, all my assets are frozen, so I borrowed two million shares from 228 00:18:25,910 --> 00:18:26,910 else and sold them. 229 00:18:27,390 --> 00:18:30,810 Soon I'll buy them back at a lower price, I'll return them to the owner, 230 00:18:30,810 --> 00:18:33,550 I'll keep all the profits. Am I going too fast for you here? No, I know what 231 00:18:33,550 --> 00:18:34,570 selling short is, Michael. 232 00:18:35,290 --> 00:18:37,810 But if those stocks go up instead of down, you're dead. 233 00:18:38,110 --> 00:18:41,390 How can it go up with all those wicked rumors floating around? 234 00:18:41,810 --> 00:18:42,810 You planted rumors? 235 00:18:43,450 --> 00:18:46,330 How can you do something like this in the middle of an SEC investigation? 236 00:18:46,730 --> 00:18:50,430 Three days ago, that stock sold at 31. Every time it drops a point, I am $2 237 00:18:50,430 --> 00:18:51,790 million richer. 238 00:18:52,310 --> 00:18:53,590 Or will be when I buy it back. 239 00:18:53,890 --> 00:18:55,130 Why do you want to do this, Michael? 240 00:18:55,890 --> 00:18:56,890 That's a good company. 241 00:18:57,450 --> 00:19:02,290 Now it'll be taken over, broken up. Well, with just a few phone calls, I 242 00:19:02,290 --> 00:19:07,390 $20 million out of thin air and pick Falcon Crest like a ripe apple. But 243 00:19:07,390 --> 00:19:10,090 no guarantee that Compson's going to come back to you for the money. He 244 00:19:10,090 --> 00:19:11,090 got a choice. 245 00:19:11,889 --> 00:19:13,510 Besides, if he doesn't, I'll buy it from the bank. 246 00:19:15,430 --> 00:19:16,430 Hey, hey. 247 00:19:16,690 --> 00:19:17,690 Come on in. 248 00:19:18,630 --> 00:19:21,630 I was nearby and I thought I would stop in and say hello. 249 00:19:21,970 --> 00:19:22,970 Great. 250 00:19:23,570 --> 00:19:24,570 Hey, 251 00:19:24,870 --> 00:19:27,310 everybody. I want you to meet my sister, Lauren. 252 00:19:27,710 --> 00:19:28,710 How you doing? 253 00:19:28,770 --> 00:19:32,930 This one here doesn't buy on the fundamentals or the charts. She buys 254 00:19:32,930 --> 00:19:34,030 she likes the product. 255 00:19:34,390 --> 00:19:35,390 Oh, no. 256 00:19:36,350 --> 00:19:37,970 I don't buy stocks, silly. 257 00:19:38,230 --> 00:19:39,230 So what do you think? 258 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 It looks like you. 259 00:19:44,100 --> 00:19:45,100 Michael, can we talk? 260 00:19:45,340 --> 00:19:46,580 Yeah, sure. 261 00:19:51,540 --> 00:19:57,040 I saw Richard Channing. 262 00:19:57,620 --> 00:19:58,620 What the hell for? 263 00:19:59,200 --> 00:20:01,140 Michael, he really seems to care about the children. 264 00:20:01,480 --> 00:20:02,480 Wait, wait, wait. 265 00:20:02,960 --> 00:20:05,780 Before you start buying this guy's act, let me tell you a few things about 266 00:20:05,780 --> 00:20:06,780 Richard Channing. 267 00:20:06,960 --> 00:20:10,200 He had his own mother kidnapped last year, and then he had her committed to 268 00:20:10,200 --> 00:20:13,580 loony bin. He almost killed a guy in prison, not to mention what he was in 269 00:20:13,580 --> 00:20:15,300 prison for, and who knows what else. 270 00:20:15,960 --> 00:20:18,780 Now, you may not think he's a bad guy, but I wouldn't want him near my kids. 271 00:20:21,160 --> 00:20:23,240 I told Walker you and I had reconciled. 272 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 We have, haven't we? 273 00:20:27,420 --> 00:20:29,620 Seeing you again the other day was the best thing that's happened to me in 274 00:20:29,620 --> 00:20:31,000 years. I mean that. 275 00:20:32,940 --> 00:20:33,940 I have a great idea. 276 00:20:34,560 --> 00:20:36,140 Why don't you come over this weekend? 277 00:20:37,140 --> 00:20:39,660 See, Walker, meet the children and we can have a barbecue. 278 00:20:40,360 --> 00:20:41,700 Do you know how good that sounds to me? 279 00:20:41,940 --> 00:20:43,520 Listen, I'll call you Friday. 280 00:20:43,820 --> 00:20:46,480 See if I can break away. Things are really bending around here. 281 00:20:48,300 --> 00:20:49,300 Okay, Ed. 282 00:20:52,000 --> 00:20:53,860 Diggy, you finished that Overdine report yet? 283 00:20:54,080 --> 00:20:56,900 Murty needs it by 3 o 'clock. Oh, Murty knows what he can do. Look, Jase, you 284 00:20:56,900 --> 00:20:59,180 know, I wake up every morning wondering where my kids are. You think I'm going 285 00:20:59,180 --> 00:21:01,120 to sit at the desk worrying about Overdine stock? 286 00:21:02,160 --> 00:21:03,880 Yeah, you're damn right I do. 287 00:21:04,720 --> 00:21:06,260 Diggy, you want your kids back? You want them back? 288 00:21:06,840 --> 00:21:09,520 You need a job, money, a home to bring them back to. 289 00:21:09,740 --> 00:21:15,340 And if that means sitting at this desk ten hours a day writing reports, then 290 00:21:15,340 --> 00:21:16,340 that's what you do. 291 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 Yeah. 292 00:21:28,920 --> 00:21:29,920 What's the problem? 293 00:21:31,320 --> 00:21:32,500 They thought it was a good company. 294 00:21:32,760 --> 00:21:34,160 Put a lot of clients into it. 295 00:21:34,960 --> 00:21:38,240 Couple days ago. The price takes a big plunge. We can't figure it out. 296 00:21:38,580 --> 00:21:40,400 And Murty wants some answers. 297 00:21:41,160 --> 00:21:42,160 Over dine. 298 00:21:42,980 --> 00:21:43,980 Hang on. 299 00:21:47,120 --> 00:21:49,740 There was an article in the journal the other day. Labor problem. 300 00:21:50,120 --> 00:21:52,300 Pretty vicious rumors flying all over the place. 301 00:21:52,860 --> 00:21:53,880 Management says they're lies. 302 00:21:54,800 --> 00:21:56,180 There's been some short selling, too. 303 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 Michael Sharp. 304 00:22:00,200 --> 00:22:01,580 Behind this? No way. 305 00:22:02,190 --> 00:22:03,590 He's under investigation. He's frozen. 306 00:22:03,810 --> 00:22:07,690 Which is exactly why he pulls something like this. In order to raise some money. 307 00:22:08,230 --> 00:22:11,250 He's got my kids. Now he wants the only other thing I care anything about. 308 00:22:11,370 --> 00:22:12,370 Falcon Crest. 309 00:22:13,070 --> 00:22:15,630 Sharp is trashing Overdime. 310 00:22:16,390 --> 00:22:18,950 To generate cash to buy Falcon Crest. 311 00:22:19,430 --> 00:22:20,790 Over my dead body. 312 00:22:30,410 --> 00:22:31,410 talk to you about Overdine. 313 00:22:31,610 --> 00:22:32,489 I'll come right in. 314 00:22:32,490 --> 00:22:35,830 Listen, Michael Sharp planted rumors about the company and shorted the stock. 315 00:22:36,030 --> 00:22:37,030 How do you know that? 316 00:22:37,150 --> 00:22:40,910 How do I know that? I know how he operates. I taught him. No, no, no. 317 00:22:40,910 --> 00:22:42,090 under indictment by the SEC. 318 00:22:42,330 --> 00:22:43,330 His assets are frozen. 319 00:22:43,650 --> 00:22:45,010 He wouldn't take the chance. 320 00:22:45,290 --> 00:22:46,290 Unless? 321 00:22:46,930 --> 00:22:48,610 Unless he had to get his hands on some cash. 322 00:22:48,930 --> 00:22:52,750 Jackpot! My problem is to buy up every share of Overdine stock we can get our 323 00:22:52,750 --> 00:22:55,610 hands on, and we've got to do it fast. You know something that sounds personal, 324 00:22:55,650 --> 00:22:56,650 so I'll tell you what. 325 00:22:57,360 --> 00:23:02,200 You and Sharp carry on your war on somebody else's turf, not on mine. All 326 00:23:02,200 --> 00:23:04,960 fine, whatever you say, just so you know this, all right? 327 00:23:05,280 --> 00:23:10,400 If we pull this deal off, the net worth of this company triples in 24 hours. 328 00:23:16,760 --> 00:23:17,760 I've been everywhere. 329 00:23:18,600 --> 00:23:22,420 Every bank, every savings and loan, no luck. 330 00:23:22,660 --> 00:23:26,240 Bank is golden rule, buddy. Never lend money to anybody who really needs it. 331 00:23:31,440 --> 00:23:32,440 Forget that, pal. 332 00:23:32,480 --> 00:23:33,480 I mean, really. 333 00:23:34,860 --> 00:23:40,140 I hate to come here hat in hand, but Falcon Crest is about to go under. 334 00:23:40,600 --> 00:23:41,600 Me? 335 00:23:42,280 --> 00:23:45,260 Oh, jeez, Lance, I haven't got that kind of money. Not the kind of money you 336 00:23:45,260 --> 00:23:46,260 need. Not even close. 337 00:23:49,520 --> 00:23:54,680 Grandmother must have known about this. I mean, why didn't she tell me? She 338 00:23:54,680 --> 00:23:57,720 always thinks she can do everything by herself. That's her great strength. 339 00:23:58,580 --> 00:23:59,900 Or a great weakness, I guess. 340 00:24:04,180 --> 00:24:05,260 Oh, I'm sorry. 341 00:24:05,800 --> 00:24:07,240 Just a little business. We'll be through in a minute. 342 00:24:07,660 --> 00:24:09,020 Aren't you going to introduce me? 343 00:24:11,520 --> 00:24:12,520 Ha. 344 00:24:12,940 --> 00:24:15,360 Lance, this is Janelle Erickson. 345 00:24:16,280 --> 00:24:17,300 She's my sister -in -law. 346 00:24:17,740 --> 00:24:18,740 Pleased to meet you. 347 00:24:18,840 --> 00:24:19,840 Nice to meet you, Lance. 348 00:24:33,140 --> 00:24:35,040 You all right? Yeah, I'm fine. Sorry. 349 00:24:35,820 --> 00:24:38,860 Let's have a real drink. What do you have? I can't stay. I wish I could. Come 350 00:24:38,860 --> 00:24:39,860 on, have a belt. 351 00:24:39,940 --> 00:24:40,940 Take a rain check. 352 00:24:41,660 --> 00:24:42,660 Okay, yeah. 353 00:24:46,300 --> 00:24:47,880 Frank. Yeah. You okay? 354 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 Fine. 355 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 See ya. 356 00:25:05,390 --> 00:25:06,530 I hope you don't cut yourself. 357 00:25:12,510 --> 00:25:13,510 How's the lip? 358 00:25:15,550 --> 00:25:16,730 The lip's all right. 359 00:25:17,870 --> 00:25:18,910 You're still angry. 360 00:25:20,290 --> 00:25:21,390 I'm sorry, Frank. 361 00:25:22,130 --> 00:25:23,870 You never rejected me before. 362 00:25:24,710 --> 00:25:25,730 You were stupid. 363 00:25:27,050 --> 00:25:28,210 Look, what do you want? 364 00:25:29,210 --> 00:25:30,670 How long are you going to be here? 365 00:25:31,410 --> 00:25:32,890 What do you think I want? 366 00:25:33,800 --> 00:25:35,780 What do you think I've always wanted? 367 00:25:35,980 --> 00:25:37,660 What happened before happened. 368 00:25:38,000 --> 00:25:39,720 We can't be together again. 369 00:25:40,120 --> 00:25:41,120 Why not? 370 00:25:41,160 --> 00:25:42,500 Because the past is dead. 371 00:25:42,840 --> 00:25:44,000 Let's leave it that way. 372 00:25:45,420 --> 00:25:47,060 Interesting choice of words. 373 00:25:48,400 --> 00:25:49,880 You. Okay. 374 00:25:51,060 --> 00:25:52,460 Let's change the subject. 375 00:25:56,180 --> 00:25:57,320 Who's the young man? 376 00:25:58,020 --> 00:25:59,880 What? He's a friend of mine. 377 00:26:02,860 --> 00:26:04,400 Angela Channing's grandson. 378 00:26:08,120 --> 00:26:10,460 Why are you doing this, Frank? 379 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 Talk to me. 380 00:26:14,640 --> 00:26:16,080 What does Lance want? 381 00:26:18,160 --> 00:26:19,780 He came to me for advice. 382 00:26:20,240 --> 00:26:21,680 Is he in charge now? 383 00:26:22,560 --> 00:26:24,180 What are you talking about? Falcon Crest? 384 00:26:24,800 --> 00:26:25,800 Yes, why? 385 00:26:27,460 --> 00:26:29,420 You're Angela Channing's husband. 386 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 What? 387 00:26:32,040 --> 00:26:33,280 What are you feeling? 388 00:26:41,540 --> 00:26:42,820 You're right, Frank. 389 00:26:43,260 --> 00:26:45,220 We shouldn't sleep together anymore. 390 00:26:48,580 --> 00:26:52,580 Like you said, the past is dead. 391 00:26:59,810 --> 00:27:02,410 Honey, why do you suppose Michael Sharp is calling me all of a sudden? 392 00:27:02,990 --> 00:27:03,990 I don't know. 393 00:27:04,810 --> 00:27:07,210 The business community certainly is a small town. 394 00:27:09,350 --> 00:27:15,470 Lance, the bank doesn't want to run Falcon Crest, so someone's going to have 395 00:27:15,470 --> 00:27:16,470 buy it from them, right? 396 00:27:16,850 --> 00:27:18,550 Right, unless they buy it from us first. 397 00:27:19,630 --> 00:27:21,050 You suppose that's why Sharp's calling? 398 00:27:21,770 --> 00:27:22,950 Call him back and find out. 399 00:27:23,490 --> 00:27:26,430 I have. I've called him three times already, honey. He doesn't return my 400 00:27:26,670 --> 00:27:28,370 The guy's playing some kind of game with me. 401 00:27:28,750 --> 00:27:30,790 We're in no position to wait for a saint to come along. 402 00:27:32,010 --> 00:27:33,010 Call him again. 403 00:27:33,050 --> 00:27:34,890 And keep calling till we get through. 404 00:27:35,370 --> 00:27:36,370 Okay. 405 00:27:37,290 --> 00:27:39,350 Mr. Sharp's office. Michael Sharp, please. 406 00:27:40,290 --> 00:27:41,290 Lance Compson. 407 00:27:48,850 --> 00:27:52,170 I've been waiting here for over an hour. Is he always this rude? 408 00:27:52,690 --> 00:27:54,270 Mr. Sharp is a very busy man. 409 00:27:54,550 --> 00:27:56,570 Well, I have an appointment with him. Will you buzz him again? 410 00:27:57,150 --> 00:27:59,670 Mr. Compson, if I buzz him again, I'll lose my job. 411 00:28:00,270 --> 00:28:02,150 He knows you're here. Please sit down. 412 00:28:06,830 --> 00:28:09,790 Look at this guy. He's threatened to walk out four times already. 413 00:28:10,150 --> 00:28:11,510 Come on, do it. Leave. 414 00:28:13,290 --> 00:28:14,570 Think he'll take my money or not? 415 00:28:15,610 --> 00:28:17,710 Why do you want this whiner so much? 416 00:28:17,970 --> 00:28:19,170 If Channing wants it more. 417 00:28:20,850 --> 00:28:22,470 Oh, there he goes. 418 00:28:26,280 --> 00:28:27,280 Come on in. 419 00:28:28,940 --> 00:28:32,720 Listen, I apologize. I've been on the phone with Bangkok for the last hour. 420 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Thai food's great. 421 00:28:34,200 --> 00:28:35,680 They're tough business partners, you know? 422 00:28:36,060 --> 00:28:37,060 Here, have a seat. 423 00:28:37,620 --> 00:28:38,680 You like the war room? 424 00:28:40,500 --> 00:28:41,940 How do you know I need $20 million? 425 00:28:43,140 --> 00:28:44,760 I like your style. You really are. 426 00:28:45,260 --> 00:28:46,260 Come out clanging. 427 00:28:47,440 --> 00:28:48,500 Listen, forget the banks. 428 00:28:49,120 --> 00:28:51,660 You need to deal with someone who's not afraid to take a chance. 429 00:28:52,720 --> 00:28:56,340 I pay off the $20 million, I get 60 % of Falcon Crest. You want a cup of coffee? 430 00:28:56,520 --> 00:29:00,900 No one outside of my family will ever own Falcon Crest. Not 60%, not 1%. Well, 431 00:29:00,900 --> 00:29:04,580 make it a loan, then. If you don't pay it back, then I get 60 % of Falcon 432 00:29:04,580 --> 00:29:05,840 That's the best offer you're going to get. 433 00:29:06,360 --> 00:29:07,460 Why the sudden interest? 434 00:29:08,780 --> 00:29:09,900 It's a good turnaround opportunity. 435 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 That's my specialty. 436 00:29:12,080 --> 00:29:13,460 I don't like the way it smells. 437 00:29:14,980 --> 00:29:16,580 I don't like the way this room smells. 438 00:29:19,260 --> 00:29:22,480 It smells like money to me. 439 00:29:23,020 --> 00:29:24,020 Want some? 440 00:29:26,830 --> 00:29:27,830 I shouldn't have come here. 441 00:29:28,850 --> 00:29:29,850 It was a mistake. 442 00:29:30,990 --> 00:29:32,110 What did you expect? 443 00:29:32,570 --> 00:29:36,630 To walk in here and pick up 20 million cash in a suitcase, no strings attached? 444 00:29:36,730 --> 00:29:37,950 What planet are you from? 445 00:29:42,630 --> 00:29:45,330 Fine. Turn me down. I don't drink wine anyway. 446 00:29:47,470 --> 00:29:48,470 Brian. 447 00:29:48,690 --> 00:29:49,690 Come here. 448 00:29:53,150 --> 00:29:54,150 Time to move. 449 00:30:06,730 --> 00:30:08,570 Let me guess, Mount Rushmore. 450 00:30:08,990 --> 00:30:09,990 Sit down, Channing. 451 00:30:13,490 --> 00:30:16,970 We've gone over the numbers on this Overdyne deal, and you might be right. 452 00:30:16,970 --> 00:30:22,390 discussed it, and Michael Sharp could be behind it. He is behind it, and if we 453 00:30:22,390 --> 00:30:26,370 want to do something about it, we've got to move fast. Now listen, the last time 454 00:30:26,370 --> 00:30:28,230 I checked, my name was on that door. 455 00:30:30,130 --> 00:30:31,410 Sit down. 456 00:30:43,240 --> 00:30:45,580 Even if we buy on margin, this is still a huge risk. 457 00:30:46,160 --> 00:30:49,340 What we're talking about here is betting the company. 458 00:30:50,340 --> 00:30:52,080 That's the fun of it. Oh, really? 459 00:30:52,400 --> 00:30:53,500 And what about Sharp? 460 00:30:54,020 --> 00:30:57,820 If he catches on and bails out, we're left holding the bag, and it is a very, 461 00:30:57,840 --> 00:31:00,240 very expensive bag. 462 00:31:00,700 --> 00:31:03,520 You buy the stock. Let me worry about Sharp. 463 00:31:06,440 --> 00:31:07,540 I love... 464 00:31:25,230 --> 00:31:26,230 Where did you get that? 465 00:31:27,590 --> 00:31:29,550 Oh, I just stumbled across it. 466 00:31:29,870 --> 00:31:32,830 I've been stumbling across all sorts of interesting things. 467 00:31:33,930 --> 00:31:35,130 Do you miss her? 468 00:31:38,490 --> 00:31:40,270 I do. 469 00:31:40,990 --> 00:31:41,990 Sometimes. 470 00:31:42,890 --> 00:31:44,910 She wasn't such a bad sister, really. 471 00:31:47,490 --> 00:31:50,110 Ah, here's one of us on the Blue Angel. 472 00:31:51,590 --> 00:31:53,690 Remember how much she liked to sail? 473 00:31:54,240 --> 00:31:55,540 I remember, Janelle, okay? 474 00:31:59,520 --> 00:32:03,580 She was an extraordinary woman, but you didn't love her. I want you out of here. 475 00:32:03,660 --> 00:32:04,660 I want you out of here tomorrow. 476 00:32:04,840 --> 00:32:05,840 I mean it. 477 00:32:07,340 --> 00:32:09,640 And if I'm not, what will you do? 478 00:32:10,020 --> 00:32:11,020 Call the cops? 479 00:32:11,240 --> 00:32:14,000 I should get a horse whip and take care of things myself. 480 00:32:15,480 --> 00:32:17,840 Goodie. That sounds like fun. 481 00:32:20,000 --> 00:32:22,080 But right now, I'd settle for a massage. 482 00:32:23,600 --> 00:32:24,600 Come on, Frank. 483 00:32:27,960 --> 00:32:29,440 My neck is stiff. 484 00:32:29,820 --> 00:32:30,820 Come on. 485 00:32:40,220 --> 00:32:43,720 Oh, that's good. 486 00:32:46,820 --> 00:32:50,420 You always did know how to make me feel good, Frank. 487 00:32:57,130 --> 00:32:58,130 Much better. 488 00:33:00,190 --> 00:33:01,190 Thanks, Frank. 489 00:33:02,650 --> 00:33:04,170 I think I'll turn in now. 490 00:33:08,590 --> 00:33:09,590 Sweet dreams. 491 00:33:23,510 --> 00:33:24,670 Rough night, Frank. 492 00:33:25,350 --> 00:33:26,430 Maybe I can help. 493 00:33:28,570 --> 00:33:29,570 Where'd you get that? 494 00:33:30,250 --> 00:33:33,990 This? Oh, this is one of the interesting things I stumbled across. 495 00:33:34,530 --> 00:33:37,190 You have power of attorney over Falcon Crest. 496 00:33:37,490 --> 00:33:38,510 How the hell did you get it? 497 00:33:38,830 --> 00:33:40,090 It was in my safe. 498 00:33:41,270 --> 00:33:42,810 Frank, you're so stupid. 499 00:33:43,490 --> 00:33:45,550 It's one of the things I like best about you. 500 00:33:45,830 --> 00:33:47,930 I'm so glad you haven't changed. 501 00:33:48,670 --> 00:33:49,670 Give it to me, Janille. 502 00:33:51,100 --> 00:33:54,600 Oh, Frank, a gold mine right under your nose, and you probably weren't even 503 00:33:54,600 --> 00:33:57,400 planning to do anything with it at all, were you? So what? 504 00:33:57,820 --> 00:33:59,620 I've got nothing to do with you. Nothing. 505 00:34:00,560 --> 00:34:01,560 Come here. 506 00:34:01,860 --> 00:34:02,860 Give it to me. 507 00:34:03,180 --> 00:34:05,520 Okay, Frank, let's stop the game. 508 00:34:06,280 --> 00:34:09,219 I know what you want, and you can have it. 509 00:34:10,620 --> 00:34:13,179 Then I'll tell you what I want. 510 00:34:14,780 --> 00:34:16,320 No. Yes. 511 00:34:38,480 --> 00:34:41,139 Aren't they? I thought you'd like them. 512 00:34:42,179 --> 00:34:45,000 Another family heirloom, I suppose. 513 00:34:45,639 --> 00:34:46,639 What? 514 00:34:47,159 --> 00:34:51,280 Where did you get this ring? I told you. Now don't give me that bull about your 515 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 dear old mum. 516 00:34:52,440 --> 00:34:55,880 Hey, don't talk about my mother like that. 517 00:34:56,560 --> 00:35:02,680 After the lawyer, I stopped by at the jewellery store in town to reset the 518 00:35:03,380 --> 00:35:07,040 He told me he sold it to a middle -aged... 519 00:35:07,260 --> 00:35:08,260 Dark -haired man. 520 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 Different ring. 521 00:35:10,400 --> 00:35:14,180 He said it was this one. He remembered it. He's a bloody jeweler. 522 00:35:14,880 --> 00:35:15,880 What does he know? 523 00:35:17,400 --> 00:35:18,400 Rings. 524 00:35:20,700 --> 00:35:21,700 All right. 525 00:35:21,760 --> 00:35:25,400 Come on. You let go of me. Let go. I'm not going anywhere with you. 526 00:35:25,740 --> 00:35:27,260 You are hurting me. 527 00:35:30,680 --> 00:35:31,680 Good afternoon. 528 00:35:32,340 --> 00:35:35,540 Seems we've got a little discrepancy here between the woman I love and yours 529 00:35:35,540 --> 00:35:37,700 truly. Ever see this ring before? 530 00:35:37,960 --> 00:35:39,080 Oh, yes. This ring? 531 00:35:40,260 --> 00:35:43,860 Not one that looks a little like it or that slightly resembles it. Now, before 532 00:35:43,860 --> 00:35:46,460 you answer, I want you to look very closely. 533 00:35:47,040 --> 00:35:50,260 Because there's a lot riding on what you say if you catch my drift. 534 00:35:51,000 --> 00:35:54,620 Like the memory of my dear old mum. 535 00:35:56,400 --> 00:36:01,360 I think... This is very embarrassing. 536 00:36:02,720 --> 00:36:05,660 But I think I may have been wrong. 537 00:36:07,110 --> 00:36:09,350 It wasn't this ring. 538 00:36:12,230 --> 00:36:16,750 Laurie, you told me you were absolutely positive. 539 00:36:17,190 --> 00:36:22,670 I remembered as you walked out that the other one had baguettes. 540 00:36:24,750 --> 00:36:29,750 Oh, I can't believe it. Leave the poor fellow alone, Emma. Can't you see he 541 00:36:29,750 --> 00:36:30,750 works very hard? 542 00:36:30,790 --> 00:36:31,830 Are you satisfied? 543 00:36:33,420 --> 00:36:36,620 You want me to take a lie detector test, walk on hot coals, bamboo up the 544 00:36:36,620 --> 00:36:37,620 fingernails, what? 545 00:36:38,040 --> 00:36:39,180 I'm sorry, Charlie. 546 00:36:40,020 --> 00:36:41,020 Trust, baby. 547 00:36:41,140 --> 00:36:42,140 Trust. 548 00:36:42,600 --> 00:36:44,900 If we don't have that, we don't have a bloody thing. 549 00:36:46,660 --> 00:36:48,440 I'll always trust you, Charlie. 550 00:36:49,520 --> 00:36:50,520 I promise. 551 00:36:55,720 --> 00:36:59,400 Where's Murty? He's not backing out, is he? It takes time to raise this kind of 552 00:36:59,400 --> 00:37:01,360 money. He's not used to the fast lane. 553 00:37:02,060 --> 00:37:04,040 He couldn't find his way out of the parking lot. 554 00:37:05,240 --> 00:37:08,320 In 15 years, I've never known Forrest Murty to do something reckless. 555 00:37:09,060 --> 00:37:10,500 You'd turn him around in a few days. 556 00:37:11,340 --> 00:37:13,360 Congratulations. He's over 18, Jason. 557 00:37:16,020 --> 00:37:18,440 Sheriff's become an obsession with you, Richard. You're damn right. 558 00:37:19,920 --> 00:37:22,700 I mean, first he takes my boys, now he's after Falconcrest. 559 00:37:23,400 --> 00:37:25,700 You know, self -defense, pure and simple. 560 00:37:26,360 --> 00:37:27,940 And you're loving every minute of it. 561 00:37:31,920 --> 00:37:33,580 The funds are in place. Move when you're ready. 562 00:37:34,940 --> 00:37:36,040 I'll see you gentlemen later. 563 00:37:36,400 --> 00:37:39,760 But Channing, you better know what you're doing. 564 00:37:45,180 --> 00:37:46,280 Get me Michael Sharp. 565 00:37:46,580 --> 00:37:50,200 Yes, sir. Vicki, you've got to keep Sharp out of action for a while or this 566 00:37:50,200 --> 00:37:51,620 whole thing's going to blow up in our faces. 567 00:37:51,900 --> 00:37:53,640 Now, I assume you've got a plan. 568 00:37:54,360 --> 00:37:55,980 I thought I'd invite him for lunch. 569 00:37:56,500 --> 00:37:57,500 What do you think? 570 00:37:57,800 --> 00:37:58,800 Lunch? 571 00:37:59,740 --> 00:38:02,900 You think he's going to accept a luncheon invitation from you? He hates 572 00:38:02,900 --> 00:38:03,900 guts. Gotcha. 573 00:38:04,560 --> 00:38:08,880 You know Sharp, he won't turn down a challenge because he thinks he can't be 574 00:38:08,880 --> 00:38:11,240 beat. This will be a new experience for him. 575 00:38:11,820 --> 00:38:12,940 Michael Sharp on the line. 576 00:38:15,060 --> 00:38:18,920 I hope you can pull this off because you're talking about a $40 million lunch 577 00:38:18,920 --> 00:38:19,920 here. 578 00:38:21,300 --> 00:38:22,300 Hello, Michael. 579 00:38:23,880 --> 00:38:27,840 I told you before, Channing, they took your kids away because you're a 580 00:38:27,920 --> 00:38:29,260 I had nothing to do with it. 581 00:38:29,640 --> 00:38:34,660 Yes. I know you told me, Michael, but you admit that you know Judge Stewart. 582 00:38:35,160 --> 00:38:36,900 I'm not going through this again. Michael. 583 00:38:39,000 --> 00:38:43,040 I told you before, I want my children back. 584 00:38:44,820 --> 00:38:48,920 I came here because you said you had something of mutual interest to discuss. 585 00:38:48,960 --> 00:38:52,520 Frankly, I find your personal problems incredibly dull. 586 00:38:54,030 --> 00:38:56,890 What about the Wellington tender offer? 587 00:38:57,890 --> 00:39:01,850 You find that incredibly dull? I know all about that, Michael. 588 00:39:02,090 --> 00:39:03,770 But the SEC doesn't. 589 00:39:04,330 --> 00:39:05,330 Yet. 590 00:39:07,250 --> 00:39:08,410 You have no proof? 591 00:39:08,910 --> 00:39:14,430 None. Oh, I've got enough proof to get another investigation started. Go ahead. 592 00:39:14,910 --> 00:39:18,190 I got so much crap raining down already, I won't even notice. 593 00:39:18,990 --> 00:39:20,490 And I've wasted enough time. 594 00:39:20,730 --> 00:39:21,730 All right, Michael, please. 595 00:39:22,900 --> 00:39:26,480 Look, I need my children. 596 00:39:27,580 --> 00:39:28,820 I've got to get them back. 597 00:39:30,740 --> 00:39:31,740 I'm lost. 598 00:39:33,380 --> 00:39:34,680 You've got children of your own. 599 00:39:35,500 --> 00:39:37,740 Surely you must be able to understand my feelings. 600 00:39:38,280 --> 00:39:43,520 If there's any way you can help, I'd be most appreciative. 601 00:39:44,120 --> 00:39:46,220 Even if I could, why the hell should I? 602 00:39:47,560 --> 00:39:48,560 You never know. 603 00:39:49,560 --> 00:39:51,400 I may be able to help you someday. 604 00:39:54,910 --> 00:39:56,230 You know something, Channing? 605 00:39:57,290 --> 00:39:58,290 You're pathetic. 606 00:40:00,370 --> 00:40:01,370 Mr. Sharp? 607 00:40:01,410 --> 00:40:02,410 Mr. 608 00:40:02,930 --> 00:40:03,930 Sharp? 609 00:40:04,570 --> 00:40:07,910 What's going on? They need you at the office. 610 00:40:08,110 --> 00:40:11,110 They've been trying desperately to get a hold of you. Oh, I got some messages 611 00:40:11,110 --> 00:40:12,049 here for you, sir. 612 00:40:12,050 --> 00:40:14,990 Should have brought them to my table. Well, Mr. Channing told me not to 613 00:40:14,990 --> 00:40:15,990 you, sir. 614 00:40:33,600 --> 00:40:34,600 All right. 615 00:40:35,000 --> 00:40:36,280 What the hell's going on? 616 00:40:38,500 --> 00:40:39,500 Ryan, 617 00:40:40,020 --> 00:40:42,620 talk. Ordine is up to 48. 618 00:40:42,900 --> 00:40:45,120 I can see that, Einstein. What'd you buy it back at? 619 00:40:45,320 --> 00:40:46,320 We didn't. 620 00:40:46,920 --> 00:40:47,920 What are you saying? 621 00:40:49,060 --> 00:40:50,220 That I'm still short? 622 00:40:50,680 --> 00:40:51,680 Two million shares? 623 00:40:51,820 --> 00:40:55,440 You better be lying. We tried to get through to you. We couldn't reach you. 624 00:40:55,500 --> 00:41:00,680 Michael, you told us not to do anything without your approval. I am down 40 625 00:41:00,680 --> 00:41:02,840 million bucks. But you told us not... Shut up! 626 00:41:05,200 --> 00:41:06,420 This can't be happening. 627 00:41:07,760 --> 00:41:12,760 This isn't happening. I got here as soon as I... Michael, overdone's at 49. 628 00:41:14,040 --> 00:41:15,600 Thank you, Payne Webber. 629 00:41:16,880 --> 00:41:18,160 Track down some shareholders. 630 00:41:18,400 --> 00:41:21,100 Try for some off -board trades. We're doing that. We're having trouble tracing 631 00:41:21,100 --> 00:41:22,100 ownership. 632 00:41:22,840 --> 00:41:23,980 Michael, I am sorry. 633 00:41:24,280 --> 00:41:29,020 We just couldn't reach you. Because Channing held me up. 634 00:41:29,260 --> 00:41:32,260 He blocked the messages. 635 00:41:34,860 --> 00:41:36,600 He can't trace the shares. 636 00:41:37,420 --> 00:41:38,620 Oh, bastard! 637 00:41:39,600 --> 00:41:42,700 He doesn't care about his kids. He cares about putting the screws to me. 638 00:41:45,420 --> 00:41:46,420 What do you want? 639 00:41:46,860 --> 00:41:50,240 The deal you talked about. You know, the loan with ownership if we don't pay it 640 00:41:50,240 --> 00:41:51,980 back. I thought it over, Mike. Take a hike. 641 00:41:53,620 --> 00:41:56,000 What? I got other problems, Compson. 642 00:41:56,520 --> 00:41:57,520 Get lost. 643 00:41:58,180 --> 00:41:59,200 Sorry, Mr. Compson. 644 00:41:59,960 --> 00:42:00,960 Bad time. 645 00:42:04,080 --> 00:42:05,720 Everybody else, out. 646 00:42:06,360 --> 00:42:07,360 Now! 647 00:42:08,380 --> 00:42:09,380 Come on. 648 00:42:10,360 --> 00:42:12,960 Mike, take your medicine. Buy the shares. 649 00:42:14,380 --> 00:42:16,660 And pay Channing 40 million bucks? 650 00:42:17,240 --> 00:42:18,420 No, no way. 651 00:42:19,480 --> 00:42:21,600 Besides, I can't. Everything's frozen, remember? 652 00:42:21,880 --> 00:42:22,880 Settle with the SEC. 653 00:42:23,080 --> 00:42:24,320 Settle with the Justice Department. 654 00:42:24,700 --> 00:42:27,160 If you default on Overdine, there'll be another investigation. 655 00:42:27,700 --> 00:42:29,340 This time, they will bury you. 656 00:42:29,660 --> 00:42:31,300 And it won't be a shallow grave. 657 00:42:32,240 --> 00:42:33,240 Settle, Michael. 658 00:42:33,720 --> 00:42:34,960 They'll take off the freeze. 659 00:42:35,400 --> 00:42:40,600 You'll cover on Overdine. Hey, life goes on. The SEC wants 300 million! 660 00:42:41,340 --> 00:42:42,460 Justice wants four! 661 00:42:43,530 --> 00:42:46,430 I got an idea. Let's take it out of your wallet, Santa Claus. 662 00:42:47,050 --> 00:42:48,050 Now, what's your advice? 663 00:42:48,330 --> 00:42:50,950 You'll make the money back, and you'll stay out of jail. 664 00:42:52,070 --> 00:42:53,670 It's the only way out, Mike. 665 00:43:00,630 --> 00:43:01,690 You don't have much time. 666 00:43:22,880 --> 00:43:24,960 It's $42 million! 667 00:43:25,740 --> 00:43:27,180 I can't believe it! 668 00:43:27,400 --> 00:43:28,400 Dickie, 669 00:43:28,420 --> 00:43:29,640 you're a genius. 670 00:43:30,660 --> 00:43:31,940 I'd kiss you, but you're too tall. 671 00:43:32,160 --> 00:43:36,180 Come on, the partners are going crazy out there. Jace, do you think the 672 00:43:36,180 --> 00:43:37,920 might be willing to do me a little favor? 673 00:43:39,280 --> 00:43:42,640 The bankruptcy court will appoint a trustee who will manage Falcon Crest, 674 00:43:42,700 --> 00:43:44,540 subject to the approval of a creditor's committee. 675 00:43:44,900 --> 00:43:48,980 Is there any chance Falcon Crest can survive as a smaller business, maybe? 676 00:43:49,690 --> 00:43:51,970 It's too early to tell for sure, but it seems unlikely. 677 00:43:53,610 --> 00:43:55,590 Lance, don't you think you should hear this? I hear it. 678 00:43:57,910 --> 00:43:59,070 Richard. Laura. 679 00:43:59,870 --> 00:44:00,870 Lance. 680 00:44:01,170 --> 00:44:02,630 Hope I'm not interrupting anything. 681 00:44:03,010 --> 00:44:09,490 I don't believe we've met. I'm Richard Canning, and this is a check for $20 682 00:44:09,490 --> 00:44:10,490 million. 683 00:44:11,590 --> 00:44:12,590 No way. 684 00:44:14,070 --> 00:44:15,070 What's the catch? 685 00:44:15,130 --> 00:44:16,130 No catch. 686 00:44:16,990 --> 00:44:18,190 You signed this contract. 687 00:44:18,890 --> 00:44:20,310 And I give the gentleman his money. 688 00:44:20,710 --> 00:44:22,890 And then Falcon Crest owes Richard Channing $20 million. 689 00:44:23,230 --> 00:44:26,190 You don't owe me a thing, Lance. You owe the company I work for. 690 00:44:27,010 --> 00:44:30,550 If that's here that we have a year to pay you, what happens if we can't pay 691 00:44:30,550 --> 00:44:32,550 within that time? Worry about it in a year. 692 00:44:33,950 --> 00:44:34,950 Sign. 693 00:44:35,710 --> 00:44:38,790 I don't know what I did to deserve this. Lance, just sign it. 694 00:44:39,150 --> 00:44:42,110 If you want, you can write a thank you note to Michael Sharp. 695 00:44:42,590 --> 00:44:44,310 He's the one who came up with the money. 696 00:44:44,710 --> 00:44:47,210 He didn't want to, but he did. 697 00:44:48,170 --> 00:44:49,170 I don't know what to say. 698 00:44:49,570 --> 00:44:50,570 I do. 699 00:44:50,810 --> 00:44:51,810 Thank you, Richard. 700 00:44:52,070 --> 00:44:53,070 Debt is paid. 701 00:44:53,770 --> 00:44:55,470 Falcon Crest is saved by the bell. 702 00:44:56,490 --> 00:44:57,490 Congratulations, Lance. 703 00:44:57,710 --> 00:44:58,710 It's your show now. 704 00:45:00,190 --> 00:45:01,190 Thank you, Richard. 705 00:45:01,270 --> 00:45:02,270 You're welcome. 706 00:45:02,990 --> 00:45:03,990 Adios. 707 00:45:05,210 --> 00:45:06,209 Hello, Frank. 708 00:45:06,210 --> 00:45:07,210 Richard. 709 00:45:07,470 --> 00:45:11,190 Frank! Frank, we did it. Falcon Crest is saved by General Channing. 710 00:45:12,270 --> 00:45:13,270 Oh. 711 00:45:14,270 --> 00:45:16,950 Well, that's a relief, isn't it? Look, Lance, uh... 712 00:45:18,660 --> 00:45:21,440 I've come here to tell you something, and I don't quite know how to say it. 713 00:45:23,820 --> 00:45:29,320 When Angie was planning to go to Europe, she gave me power of attorney over 714 00:45:29,320 --> 00:45:30,320 Falcon Crypt. 715 00:45:33,600 --> 00:45:38,840 And given the trouble you've had since you took over, I think I should exercise 716 00:45:38,840 --> 00:45:41,880 it. And there's a copy. Wait a minute. Wait a minute. We haven't had any 717 00:45:41,880 --> 00:45:45,720 trouble. Well, from what I'm given to understand, you are five minutes away 718 00:45:45,720 --> 00:45:47,940 bankruptcy. I'd call that trouble. No, I've got to take over. 719 00:45:48,220 --> 00:45:49,220 Effective as of right now. 720 00:45:50,140 --> 00:45:51,140 Why are you doing that? 721 00:45:53,000 --> 00:45:54,140 Read it. It's all in there. 722 00:45:55,100 --> 00:45:56,100 Look, I'm sorry. 723 00:45:56,900 --> 00:45:57,980 I owe it to your grandmother. 724 00:46:13,040 --> 00:46:14,040 with Frank? 725 00:46:14,680 --> 00:46:16,200 He says she's at the store. 726 00:46:26,040 --> 00:46:26,560 Next 727 00:46:26,560 --> 00:46:35,320 on 728 00:46:35,320 --> 00:46:38,940 FalconCraft. Make my universe complete and marry me. 729 00:46:39,240 --> 00:46:42,080 It's time to bury the hatchet right in the middle of this skull. 730 00:46:42,650 --> 00:46:46,170 Just doesn't add up. I mean, there is something wrong about this whole thing. 731 00:46:46,510 --> 00:46:47,850 Did she leave you anything? 732 00:46:48,130 --> 00:46:50,710 They're using the will as evidence. It's classified. 733 00:46:51,050 --> 00:46:53,330 I wouldn't see a penny until she dies anyway. 734 00:46:53,670 --> 00:46:54,670 Get in the car. 735 00:46:54,810 --> 00:46:56,030 Get in the car. 736 00:46:56,430 --> 00:46:57,930 You're insane. 737 00:46:58,410 --> 00:47:00,410 The doctors say Angela won't recover anyway. 738 00:47:01,310 --> 00:47:04,090 She'd probably want somebody to pull the plug. 52833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.