All language subtitles for Falcon Crest s08e19 Grand Delusions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,580 Previously on Falcon Crest. 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,060 Please. 3 00:00:04,280 --> 00:00:06,400 This might have worked in the past, but not anymore. 4 00:00:06,820 --> 00:00:09,700 I swear to you, I saw three of those Falcon Crest deeds. 5 00:00:10,020 --> 00:00:13,800 Melissa always accused Angie of substituting a phony deed for the real 6 00:00:14,160 --> 00:00:17,500 That deed was forged when Melissa found it. Why don't you just drop the whole 7 00:00:17,500 --> 00:00:19,180 thing? I have no intention of dropping it. 8 00:00:19,580 --> 00:00:23,700 Malcolm's offered me 50 % of his glimbratic stock. 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,220 Can you better that offer? 10 00:00:26,240 --> 00:00:27,240 And tonight. 11 00:00:27,600 --> 00:00:29,580 Why would he have somebody pretend to be Melissa? 12 00:00:29,840 --> 00:00:32,880 Because he was trying to drive me crazy, can't you see? 13 00:00:33,160 --> 00:00:37,000 What about Miss Ross? I don't want anyone to see her, especially anyone who 14 00:00:37,000 --> 00:00:40,700 Melissa. Richard is giving me three million shares of Glumbratic stock. 15 00:00:40,960 --> 00:00:42,800 When you sell yourself, you're not cheap. 16 00:00:43,080 --> 00:00:44,520 You can use me, Richard. 17 00:00:46,200 --> 00:00:50,040 Don't you understand that you're coming here to see me like this could cost me 18 00:00:50,040 --> 00:00:50,959 my children? 19 00:00:50,960 --> 00:00:55,020 That was when I discovered Tommy Ortega in my wife's room. 20 00:02:30,320 --> 00:02:31,320 Uh, Lance. 21 00:02:31,900 --> 00:02:33,600 Grandmother. Where are you? 22 00:02:33,880 --> 00:02:37,220 I'm at Whitney's Grill in San Francisco, and I want you to come and get me right 23 00:02:37,220 --> 00:02:38,260 away. Okay. 24 00:02:39,140 --> 00:02:40,140 Where have you been? 25 00:02:40,180 --> 00:02:43,880 Well, Richard has gone too far this time. You know he thinks he's God. 26 00:02:44,540 --> 00:02:45,539 What do you mean? 27 00:02:45,540 --> 00:02:47,900 You'll find out when you get here. Now, will you please hurry? 28 00:02:53,540 --> 00:02:54,680 Is your grandmother all right? 29 00:02:55,260 --> 00:02:57,360 She's in San Francisco. She wants me to pick her up. 30 00:02:57,680 --> 00:02:58,679 You want to go? 31 00:02:58,680 --> 00:03:01,440 We're going to go see Gabriel. No, no. He's coming home from the hospital 32 00:03:01,440 --> 00:03:02,439 tomorrow. 33 00:03:02,440 --> 00:03:03,880 But you know what? Maybe you should go alone. 34 00:03:04,220 --> 00:03:07,460 Because if something really is wrong, I'm sure it should be more open for just 35 00:03:07,460 --> 00:03:08,460 you. 36 00:03:08,700 --> 00:03:09,780 Maybe you're right. 37 00:03:10,560 --> 00:03:11,680 I'll be back as soon as I can. 38 00:03:11,940 --> 00:03:12,940 Okay. Bye. 39 00:03:14,600 --> 00:03:21,400 I thought Pilar's testimony was supposed to put this SEC mess to 40 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 bed. 41 00:03:23,239 --> 00:03:26,580 Let them subpoena me. I don't care. I don't want that committee looking at 42 00:03:26,580 --> 00:03:29,000 confidential memos. What do you think paper shredders are for? 43 00:03:30,880 --> 00:03:34,520 Just don't let anything happen this week. The custody hearing's been set for 44 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 Friday. 45 00:03:35,760 --> 00:03:37,200 Yeah, I'm meeting with a lawyer tonight. 46 00:03:38,800 --> 00:03:43,360 I hope you're right. Since Stratton's off the case, I need the best divorce 47 00:03:43,360 --> 00:03:44,360 lawyer money can buy. 48 00:03:45,080 --> 00:03:49,520 All right, I gotta go, Larry. Maybe you'll dream some way to get the SEC off 49 00:03:49,520 --> 00:03:50,520 back. 50 00:03:52,390 --> 00:03:54,950 Well, they had a restaurant, Whitney's Grill. 51 00:03:55,550 --> 00:03:59,330 It's just a matter of time before Mrs. Chenning is back at Falcon Crest. And 52 00:03:59,330 --> 00:04:04,330 it's just a matter of time, Garth, before all the pieces of the puzzle fall 53 00:04:04,330 --> 00:04:05,330 place. 54 00:04:06,050 --> 00:04:09,070 I've got control of the whole valley now, with the exception of Falcon Crest, 55 00:04:09,270 --> 00:04:11,130 Tuscany Hill, and the Agretti Lands. 56 00:04:11,330 --> 00:04:12,530 I'll get the coal on that. 57 00:04:12,930 --> 00:04:17,410 Glimbratic Winery is ahead of schedule. Everything is coming off without a 58 00:04:17,410 --> 00:04:18,410 hitch. 59 00:04:18,550 --> 00:04:19,750 What about Miss Ross? 60 00:04:21,070 --> 00:04:24,010 I want you to keep her under surveillance. I don't want anyone to see 61 00:04:24,090 --> 00:04:25,730 especially anyone who knew Melissa. 62 00:04:27,370 --> 00:04:30,230 Harris came all the way out to the winery just to see Lance. 63 00:04:30,610 --> 00:04:31,610 Why? 64 00:04:32,550 --> 00:04:34,870 Well, I don't think Lance wanted to buy a first edition. 65 00:04:37,130 --> 00:04:40,330 So you think Harris forged the deed to Falcon Crest? Yes. 66 00:04:41,030 --> 00:04:44,190 And I think Angela substituted it for the real one Melissa had. 67 00:04:45,050 --> 00:04:48,150 You're not going to prove anything without the deed, and it's long gone by 68 00:04:48,950 --> 00:04:51,090 Remember? Lance knows I saw it. 69 00:04:51,690 --> 00:04:54,630 He's not fool enough to keep it around, and neither is Angie. So there goes your 70 00:04:54,630 --> 00:04:58,190 proof. Look, Angie would be the first to destroy any evidence. 71 00:05:01,150 --> 00:05:04,470 People like Angela Channing never think that they'll get caught. 72 00:05:06,070 --> 00:05:08,310 Or they think they can use everything to their advantage. 73 00:05:08,530 --> 00:05:09,530 Nick, listen. 74 00:05:10,570 --> 00:05:13,310 In this case, there's more to right and wrong than a piece of paper. 75 00:05:13,630 --> 00:05:16,070 The Gia Berti's built Falcon Crest. 76 00:05:16,710 --> 00:05:19,150 Don't try and take it away from them. You think what they did is right? 77 00:05:19,780 --> 00:05:23,360 If they did it. No, I don't think it's right. But I know how Angie feels about 78 00:05:23,360 --> 00:05:27,360 Falconcrest. And Lance, too. Well, I might feel the same way. But what if it 79 00:05:27,360 --> 00:05:28,360 wasn't for Melissa? 80 00:05:28,540 --> 00:05:29,540 Listen, Nick. 81 00:05:31,080 --> 00:05:33,640 Melissa was living on the edge for an awful long time. 82 00:05:34,440 --> 00:05:37,660 Now, whether the strain that Angie put on her pushed her over that edge, I 83 00:05:37,660 --> 00:05:38,499 know. 84 00:05:38,500 --> 00:05:40,900 But it's not enough to turn suicide into murder. 85 00:05:42,900 --> 00:05:43,920 Let it go, buddy. 86 00:05:45,500 --> 00:05:48,560 This valley's big enough for the Giabertis and the Agretis. 87 00:05:50,780 --> 00:05:52,480 Let's have a little peace around here for a change. 88 00:05:59,500 --> 00:06:03,080 It would be a lot better if you fired Tommy before the hearing. No, I don't 89 00:06:03,080 --> 00:06:05,940 to do that, Cynthia. Besides, it would look as if I'm guilty, and I'm not. 90 00:06:06,080 --> 00:06:09,000 Richard's going to try to use him against you. Well, he won't get away 91 00:06:09,980 --> 00:06:12,240 Yeah, I think we can use this thing with Ortega. 92 00:06:13,880 --> 00:06:16,240 Now, what about you, Mr. Channing? Any skeletons in the closet? 93 00:06:17,260 --> 00:06:18,260 Or under the bed? 94 00:06:18,560 --> 00:06:21,660 I've probably got more skeletons around than the local cemetery. 95 00:06:23,260 --> 00:06:26,760 Right now, I'm under investigation by the Securities and Exchange Commission. 96 00:06:27,240 --> 00:06:29,520 No, I wouldn't worry about that. Not in a custody hearing. 97 00:06:30,740 --> 00:06:33,040 In this country, you're innocent until you prove guilty. 98 00:06:33,680 --> 00:06:34,680 That's right. 99 00:06:36,240 --> 00:06:37,420 Unless you're sleeping around. 100 00:06:40,960 --> 00:06:45,160 If he was under indictment by Friday, we'd have him, but I'm afraid the SEC 101 00:06:45,160 --> 00:06:46,260 doesn't work that fast. 102 00:06:46,730 --> 00:06:48,270 Well, what are our chances without it? 103 00:06:48,830 --> 00:06:51,210 A good chance for joint custody. 104 00:06:51,730 --> 00:06:56,110 Absolutely not. I'm not giving my children up to anybody. Besides, I want 105 00:06:56,110 --> 00:06:57,110 back. 106 00:06:57,330 --> 00:07:02,170 As long as I've got the children, I've got a hold on her. 107 00:07:02,590 --> 00:07:05,870 No, he can visit the children as often as he wants, but I don't want him to 108 00:07:05,870 --> 00:07:07,010 that kind of control over them. 109 00:07:07,910 --> 00:07:09,610 Cynthia, the man has no conscience. 110 00:07:10,990 --> 00:07:14,030 I don't want him to have that kind of influence over my children. 111 00:07:27,500 --> 00:07:28,720 I brought you a peace offering. 112 00:07:29,260 --> 00:07:30,680 You know what you can do with those, don't you? 113 00:07:31,660 --> 00:07:32,660 Put them in water? 114 00:07:35,060 --> 00:07:36,340 I had a deal with you, Pilar. 115 00:07:36,880 --> 00:07:39,060 I was counting on you to testify against Richard. 116 00:07:40,460 --> 00:07:42,680 Hell, the SEC might not even send down an indictment now. 117 00:07:43,640 --> 00:07:46,480 Look, I've got a plane to catch. Get out of here before I really lose my temper. 118 00:07:48,100 --> 00:07:50,940 Malcolm, don't you want to know why I changed my testimony? 119 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 Hmm? 120 00:07:55,220 --> 00:07:56,220 All right, I'm listening. 121 00:08:00,330 --> 00:08:01,470 I made a deal with Richard. 122 00:08:02,090 --> 00:08:08,550 In return for not testifying against him, he's giving me a block of 123 00:08:08,550 --> 00:08:11,490 stock big enough to earn me a seat on the board of directors. 124 00:08:12,010 --> 00:08:14,450 Great. Now Richard's got another vote on the board. 125 00:08:14,710 --> 00:08:16,030 No, he doesn't. 126 00:08:16,330 --> 00:08:20,350 Because I'm going to help you and Angela get back control of Glumbratic. 127 00:08:21,030 --> 00:08:22,430 I don't believe you. 128 00:08:23,210 --> 00:08:27,190 Malcolm, Richard wants to destroy the valley. Well, I want to save it. 129 00:08:27,550 --> 00:08:28,870 Oh, that sounds good. 130 00:08:29,640 --> 00:08:30,660 But that's not enough. 131 00:08:31,340 --> 00:08:32,339 All right. 132 00:08:32,860 --> 00:08:35,200 Then let me give you a reason you might understand. 133 00:08:35,880 --> 00:08:38,740 You see, Richard doesn't need me to control Glumbratic. 134 00:08:39,580 --> 00:08:40,600 But Angela does. 135 00:08:41,220 --> 00:08:43,100 And I want her on my side. 136 00:08:43,600 --> 00:08:46,360 I don't want her trying to come between Lance and me. 137 00:08:48,300 --> 00:08:49,680 Well, do you believe me? 138 00:08:50,900 --> 00:08:55,440 Well, let's just say that I will never turn my back on you again. But I want 139 00:08:55,440 --> 00:08:56,620 your stock voted my way. 140 00:08:57,080 --> 00:09:00,130 So when and if Angela ever gets back, Call me. 141 00:09:00,690 --> 00:09:01,990 You better stop packing. 142 00:09:02,410 --> 00:09:04,390 Because Angela is in San Francisco. 143 00:09:04,990 --> 00:09:07,670 And Lance is on his way to pick her up. Right now. 144 00:09:11,630 --> 00:09:13,550 You seem to have made a quick recovery. 145 00:09:14,710 --> 00:09:17,450 Well, if perhaps I wasn't really ill. 146 00:09:19,770 --> 00:09:20,770 I'd better go. 147 00:09:21,010 --> 00:09:22,010 Sit down, Melissa. 148 00:09:23,270 --> 00:09:25,170 Or whatever your name is. 149 00:09:28,550 --> 00:09:29,650 I don't know what you mean. 150 00:09:30,550 --> 00:09:35,490 I know that Melissa is dead, and you are in a lot of trouble. 151 00:09:36,490 --> 00:09:38,950 I could call Richard and let him know where you are. 152 00:09:39,190 --> 00:09:42,550 Oh, but you wouldn't want to cause a scene in a place like this, would you, 153 00:09:42,550 --> 00:09:43,650 have him call the police? 154 00:09:44,730 --> 00:09:46,010 What do you intend to do? 155 00:09:46,290 --> 00:09:47,290 To you? 156 00:09:48,230 --> 00:09:49,230 Nothing. 157 00:09:49,990 --> 00:09:53,290 But Richard is going to have to pay for what he's done. 158 00:09:54,480 --> 00:09:57,740 I don't think Richard will like that. Well, I don't care whether he likes it 159 00:09:57,740 --> 00:09:58,740 not. 160 00:09:59,000 --> 00:10:02,780 But I will see to it that there are no criminal charges against you. 161 00:10:03,600 --> 00:10:05,380 I don't have much of a choice, do I? 162 00:10:06,240 --> 00:10:07,940 If I don't help you, I could go to jail. 163 00:10:09,300 --> 00:10:10,860 Well, you're nothing like Melissa. 164 00:10:12,540 --> 00:10:13,700 You're too rational. 165 00:10:17,560 --> 00:10:18,700 Oh, there's my grandson. 166 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 Come along. 167 00:10:29,890 --> 00:10:33,650 Grandmother. Lance, I have a surprise for you. What? 168 00:10:34,210 --> 00:10:36,730 Richard has finally raised the dead. What are you talking about? 169 00:10:37,890 --> 00:10:42,650 Well... Grandmother? 170 00:11:02,920 --> 00:11:04,920 No wonder he wanted me locked up. 171 00:11:06,300 --> 00:11:08,340 I didn't know he could move so fast. 172 00:11:08,640 --> 00:11:10,960 He pushed his plans through at the last Glenn Braddock board meeting. 173 00:11:11,540 --> 00:11:15,180 Without you there, Malcolm didn't have enough support to stop him. 174 00:11:15,660 --> 00:11:18,460 But kidnapping, I don't know, it's hard for me to believe that Richard would go 175 00:11:18,460 --> 00:11:20,540 that far, even to gain control of Glenn Braddock. 176 00:11:21,180 --> 00:11:23,700 And why would he have somebody pretend to be Melissa? 177 00:11:24,120 --> 00:11:27,200 Because he was trying to drive me crazy, can't you see? 178 00:11:28,980 --> 00:11:31,320 Richard's crazy to believe you could be fooled. 179 00:11:31,800 --> 00:11:33,940 Oh, he thinks he can always have his way. 180 00:11:36,300 --> 00:11:38,480 I'm going to drive over to the Heller Vineyard. 181 00:11:38,700 --> 00:11:42,740 If there's anything left of it, I'm going to see this monstrosity he's 182 00:11:47,840 --> 00:11:54,140 You know, guys, maybe she's using this story to hide where she really was and 183 00:11:54,140 --> 00:11:58,880 incriminate Richard at the same time. Either that or Angie's very disturbed. 184 00:12:06,510 --> 00:12:08,930 You're a very special lady, and I owe you a lot. 185 00:12:11,070 --> 00:12:12,930 Now you'd like to get rid of me? No. 186 00:12:13,710 --> 00:12:14,990 No, of course not. 187 00:12:15,810 --> 00:12:17,750 I would like you to lay low for a while. 188 00:12:18,950 --> 00:12:22,450 There could be real trouble if someone recognizes you. 189 00:12:23,550 --> 00:12:26,550 A lot of people in San Francisco knew Melissa. 190 00:12:27,310 --> 00:12:31,790 I'm being very careful. I wear these dark glasses and this hat, and I look 191 00:12:31,790 --> 00:12:33,570 mysterious. Oh, I know. 192 00:12:34,310 --> 00:12:35,330 I just think... 193 00:12:36,200 --> 00:12:42,680 It would be safer for both of us if you went away for a while. How about a 194 00:12:42,680 --> 00:12:46,260 vacation? Europe, the Far East. Where would you like to go? 195 00:12:46,500 --> 00:12:47,980 I don't want to leave, Richard. 196 00:12:48,240 --> 00:12:49,240 I know. 197 00:12:49,760 --> 00:12:51,600 I just think you should for a while. 198 00:12:52,940 --> 00:12:59,080 I've enjoyed working with you, helping you, being part of your plans. 199 00:12:59,420 --> 00:13:03,940 You can use me, Richard. Let me show you just how much I can do for you. 200 00:13:13,200 --> 00:13:16,180 Never try and sue anybody in a Colombian court. You know what those lawyers told 201 00:13:16,180 --> 00:13:17,300 me? Take a year. 202 00:13:18,300 --> 00:13:19,580 How'd it go with you? Did you see Harris? 203 00:13:20,000 --> 00:13:23,460 Yeah, tried to talk him into admitting that he forged the deed. 204 00:13:23,720 --> 00:13:24,720 Did he? 205 00:13:24,940 --> 00:13:25,980 No, he denied it. 206 00:13:26,460 --> 00:13:27,900 And then he told me to get out. 207 00:13:28,280 --> 00:13:31,280 Now's not a very good time for this, Nick. There's something funny going on 208 00:13:31,280 --> 00:13:33,840 Angela. And I can't figure out what it is. 209 00:13:34,140 --> 00:13:35,160 She goes up to something. 210 00:13:36,460 --> 00:13:37,980 Yeah, but this is different somehow. 211 00:13:38,540 --> 00:13:39,840 I'm really worried about it. 212 00:13:40,080 --> 00:13:40,999 Very worried. 213 00:13:41,000 --> 00:13:43,820 Well, you were worried when she was missing last time she turned up again, 214 00:13:43,860 --> 00:13:44,860 didn't you? 215 00:13:50,920 --> 00:13:52,200 Tommy, Gabrielle's here. 216 00:13:53,260 --> 00:13:54,260 Careful. 217 00:13:56,060 --> 00:13:56,899 All right. 218 00:13:56,900 --> 00:13:58,020 I can do it. Sure. 219 00:13:59,920 --> 00:14:01,160 Where's Tommy? 220 00:14:04,600 --> 00:14:06,060 He must be out back somewhere. 221 00:14:06,420 --> 00:14:07,420 Tommy! 222 00:14:13,930 --> 00:14:16,130 And I can't stand being stuck in a chair all the time. 223 00:14:16,890 --> 00:14:18,450 You're going to be well soon, Gabriel. 224 00:14:18,930 --> 00:14:20,370 You don't get well from epilepsy. 225 00:14:22,330 --> 00:14:23,350 Don't talk like that. 226 00:14:25,010 --> 00:14:27,890 The doctor said that medication can control the seizures. 227 00:14:28,290 --> 00:14:29,290 Here, take this. 228 00:14:31,330 --> 00:14:34,170 You're going to be playing basketball just as soon as that leg of yours is 229 00:14:34,170 --> 00:14:35,170 stronger. 230 00:14:36,630 --> 00:14:37,630 Why bother? 231 00:14:37,890 --> 00:14:40,290 I need a scholarship if I'm not going to college. 232 00:14:40,690 --> 00:14:43,070 Oh, you're going to college. Believe me, I'll see to that. 233 00:14:43,850 --> 00:14:45,690 Why bother? I can't be a doctor anymore. 234 00:14:46,210 --> 00:14:47,390 Not a surgeon, anyway. 235 00:14:47,690 --> 00:14:50,830 That's what I wanted, to be an orthopedic surgeon. Of course you can. 236 00:14:51,710 --> 00:14:53,870 Gabrielle, you can be anything you want to be. 237 00:14:54,890 --> 00:14:55,890 Hey, come on. 238 00:14:56,690 --> 00:14:59,030 You're not the only teenager who's ever had a problem, you know. 239 00:14:59,910 --> 00:15:01,170 Believe me, I know what it's like. 240 00:15:02,650 --> 00:15:05,990 It's like you've run into this wall, and no matter how hard you try, you can't 241 00:15:05,990 --> 00:15:06,990 climb over it. 242 00:15:07,170 --> 00:15:08,930 You can't even see what's on the other side. 243 00:15:10,530 --> 00:15:11,730 Maybe there's nothing there. 244 00:15:12,090 --> 00:15:13,090 Mm -mm. 245 00:15:13,260 --> 00:15:14,980 The rest of your life is there. 246 00:15:15,340 --> 00:15:18,460 And all you have to do to get to it is find a door in that wall. 247 00:15:20,220 --> 00:15:21,620 And be in real pain, right? 248 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 Yes. 249 00:15:23,820 --> 00:15:25,560 But you're certainly entitled to it. 250 00:15:26,100 --> 00:15:27,260 Well, I can't find him. 251 00:15:28,720 --> 00:15:29,980 He was going to be here. 252 00:15:31,420 --> 00:15:34,080 Well, maybe he had something to do with the newspaper. You know, something 253 00:15:34,080 --> 00:15:35,080 really important. 254 00:15:49,780 --> 00:15:50,780 Maggie. Tommy. 255 00:15:51,560 --> 00:15:54,020 What are you doing here? I told you, I don't want to see you outside of the 256 00:15:54,020 --> 00:15:56,660 office. It's about the hospital and the negligence case. 257 00:15:57,300 --> 00:15:58,560 I've been talking to some of the nurses. 258 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 What about it? 259 00:16:01,720 --> 00:16:03,680 You think we could maybe go somewhere else and talk? 260 00:16:03,940 --> 00:16:04,940 What? 261 00:16:06,380 --> 00:16:08,480 I don't know, maybe go for some lunch or something. 262 00:16:09,040 --> 00:16:10,900 Tommy, I thought you wanted to talk to me about the story. 263 00:16:12,160 --> 00:16:13,600 I just wanted to talk to you. 264 00:16:14,420 --> 00:16:16,140 Like friends. Look, don't you... 265 00:16:17,000 --> 00:16:20,140 That you're coming here to see me like this could cost me my children. 266 00:16:20,460 --> 00:16:24,320 Richard will use whatever he can in this custody case. I would never do anything 267 00:16:24,320 --> 00:16:25,320 to hurt you. 268 00:16:25,480 --> 00:16:26,480 All right. 269 00:16:28,340 --> 00:16:31,640 If you care about me, Tommy, then please stay away. 270 00:16:42,090 --> 00:16:46,050 I don't even have to deny a cockamamie story like that. Come on now, Lance. You 271 00:16:46,050 --> 00:16:48,470 don't believe it, do you? Angela swears it's true. 272 00:16:48,770 --> 00:16:52,090 Oh, well, her mother never told a lie. Come on, Lance. 273 00:16:52,510 --> 00:16:56,530 Stop being loyal and start thinking. You know the kind of tricks Angela can 274 00:16:56,530 --> 00:16:58,470 play. This is no trick. Oh. 275 00:16:59,150 --> 00:17:00,350 Houdini couldn't do better. 276 00:17:01,590 --> 00:17:02,590 Let her prove it. 277 00:17:02,910 --> 00:17:04,329 All right, then let her prove it. 278 00:17:04,750 --> 00:17:08,390 If she's going to make these crazy accusations, then let her make them to 279 00:17:08,390 --> 00:17:13,099 face. you won't get away with what you're trying to do to the valley, and 280 00:17:13,099 --> 00:17:16,560 won't get away with what you've done to me. Now, look, I didn't come here to be 281 00:17:16,560 --> 00:17:19,480 threatened. Now, why don't you just admit what you were up to in Greece and 282 00:17:19,480 --> 00:17:22,359 trying to hide behind this ridiculous kidnap story? 283 00:17:22,579 --> 00:17:24,940 I was never in Greece, and you know it. Lance, you were trying to track her 284 00:17:24,940 --> 00:17:26,460 down. Was she in Greece or not? 285 00:17:26,680 --> 00:17:29,140 I called the State Department. They checked with the Greek authorities. 286 00:17:29,700 --> 00:17:31,380 They said you had been in the country. 287 00:17:31,660 --> 00:17:32,660 Ah. 288 00:17:32,840 --> 00:17:33,960 Well, that's ridiculous. 289 00:17:36,060 --> 00:17:37,280 Angie, what about your passport? 290 00:17:38,030 --> 00:17:40,030 They would have had to stamp it if you went through customs. 291 00:17:41,070 --> 00:17:43,970 That's right, Frank, and I've had it with me all the time. 292 00:17:52,870 --> 00:17:53,870 What? 293 00:17:55,790 --> 00:17:57,870 Well, it's a trick. That's what it is. 294 00:18:04,690 --> 00:18:07,210 Stamp by Greek customs at Athens Airport in and out. 295 00:18:09,830 --> 00:18:10,830 Of course. 296 00:18:11,610 --> 00:18:15,110 The dates coincide with when Angie disappeared and when he got back. 297 00:18:15,910 --> 00:18:21,330 I was locked in the penthouse of the New Globe. Oh, yes, and I'm sure you can 298 00:18:21,330 --> 00:18:22,330 describe it perfectly. 299 00:18:22,730 --> 00:18:26,090 Of course I can. Well, you should be able to. You used to own the place, used 300 00:18:26,090 --> 00:18:31,690 to. That whole floor was always for office space when Douglas Channing owned 301 00:18:32,050 --> 00:18:33,850 Now, wait a minute, Richard. 302 00:18:34,830 --> 00:18:36,650 Angie, can you describe it right now? 303 00:18:36,890 --> 00:18:37,890 I certainly can. 304 00:18:38,270 --> 00:18:41,410 So why don't you come with me, and then you'll know I'm telling the truth. 305 00:18:45,850 --> 00:18:48,710 Admit it, Garth, you put on a wig and pretended you were Melissa. 306 00:18:50,230 --> 00:18:52,330 You better laugh while you can, Richard. 307 00:18:52,870 --> 00:18:55,130 This place is exactly as I said it was. 308 00:19:03,910 --> 00:19:06,010 This floor's been empty for almost a year. 309 00:19:09,830 --> 00:19:11,990 Now, why don't you tell us where you really were? 310 00:19:17,370 --> 00:19:21,090 I knew that he would redecorate those rooms the minute I escaped. 311 00:19:21,410 --> 00:19:25,110 I suppose he also spread a year's worth of dust on everything to make it look 312 00:19:25,110 --> 00:19:28,990 convincing. That's exactly what he did. Grandmother, I know you have a reason 313 00:19:28,990 --> 00:19:32,790 for telling me the story. Why can't you trust me enough to tell me what it is? 314 00:19:32,970 --> 00:19:35,330 Why can't you trust me, Lance? 315 00:19:50,220 --> 00:19:51,220 You okay? 316 00:19:52,560 --> 00:19:53,820 He doesn't believe me. 317 00:19:54,560 --> 00:19:55,840 None of them believe me. 318 00:19:57,740 --> 00:20:00,320 I think even Shaoli is trying to humor me. 319 00:20:00,800 --> 00:20:06,240 Yeah, well, you know... It is kind of a hard story to swallow. 320 00:20:07,680 --> 00:20:09,480 And you don't believe me either. 321 00:20:09,960 --> 00:20:13,320 Angie, I certainly don't think you're lying. You think I imagined this whole 322 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 thing? 323 00:20:14,420 --> 00:20:15,720 I'll tell you what I do think. 324 00:20:16,160 --> 00:20:18,040 I think you should get some rest. Oh. 325 00:20:22,480 --> 00:20:23,480 I'll call you later. 326 00:20:27,760 --> 00:20:28,679 Hi, Frank. 327 00:20:28,680 --> 00:20:29,579 Hi, Pilar. 328 00:20:29,580 --> 00:20:30,519 Angela. Yeah? 329 00:20:30,520 --> 00:20:31,820 I'm on my way to see Richard. 330 00:20:32,740 --> 00:20:35,140 Well, if he kidnaps you, don't tell anybody. 331 00:20:38,160 --> 00:20:39,740 You know, I used to be afraid of Richard. 332 00:20:40,460 --> 00:20:43,520 I even believed he might try to hurt Lisa if I didn't do what he asked. 333 00:20:44,480 --> 00:20:45,740 But I'm not afraid of him anymore. 334 00:20:46,060 --> 00:20:48,620 But you should be. He's a very dangerous man. 335 00:20:49,440 --> 00:20:54,970 Angela. Richard is giving me three million shares of Glumbratic stock just 336 00:20:54,970 --> 00:20:56,790 not testifying against him before the SEC. 337 00:20:57,130 --> 00:21:00,610 You mean you could have testified against him and put him in jail and you 338 00:21:00,610 --> 00:21:03,450 didn't? He may be indicted even without my testimony. 339 00:21:03,970 --> 00:21:06,570 But the important thing was to get the stock. 340 00:21:08,030 --> 00:21:12,070 Well, I must say when you sell yourself, you're not cheap. 341 00:21:13,470 --> 00:21:14,470 Don't you see? 342 00:21:15,010 --> 00:21:19,110 Once I'm on the board, I can help you get control of Glumbratic. 343 00:21:20,479 --> 00:21:21,800 Malcolm Sinclair is in town. 344 00:21:22,480 --> 00:21:25,560 And he'll stay just as long as it takes for us to plan our next move. 345 00:21:28,160 --> 00:21:29,160 My dear. 346 00:21:30,660 --> 00:21:34,120 That is the best news I've heard in a long time. 347 00:21:34,400 --> 00:21:36,340 Good. Well, I guess I should be going then. 348 00:21:36,720 --> 00:21:39,860 Pinar, I would like to meet Lisa. 349 00:21:40,760 --> 00:21:43,620 Do you suppose that you could bring her to Falcon Crest one day? 350 00:21:44,420 --> 00:21:47,640 Well, I'll talk to Lance about it. All right. I'll see you later. Bye. 351 00:21:47,860 --> 00:21:48,860 Bye. 352 00:21:54,540 --> 00:21:55,519 You know, Richard. 353 00:21:55,520 --> 00:22:00,080 Huh? I have expected you to try to ease a lot of this deal. Oh, I never back out 354 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 of a bargain. 355 00:22:01,660 --> 00:22:06,220 Besides, the way you had this agreement drawn up, there was no way I could get 356 00:22:06,220 --> 00:22:06,919 out of it. 357 00:22:06,920 --> 00:22:10,260 Thank you. You've got a real head for business, Pilar. We can use you on the 358 00:22:10,260 --> 00:22:11,260 Glembratic board. 359 00:22:11,520 --> 00:22:13,940 And I'm looking forward to it, Richard. I'll see you later. 360 00:22:14,460 --> 00:22:16,180 I don't think you'll enjoy it too much. 361 00:22:18,860 --> 00:22:19,900 What do you mean by that? 362 00:22:20,600 --> 00:22:22,880 Only if you're thinking of proposing me on the board. 363 00:22:23,440 --> 00:22:24,440 You better think again. 364 00:22:25,300 --> 00:22:29,200 When your good friend, Mr. Sinclair, checked into the spa, I had Garth make a 365 00:22:29,200 --> 00:22:30,420 few adjustments to his room. 366 00:22:31,060 --> 00:22:32,380 Study that deposition carefully. 367 00:22:33,200 --> 00:22:37,300 It's what I told the SEC in Washington, and you have to tell the same story. 368 00:22:39,280 --> 00:22:40,280 I'll commit it to memory. 369 00:22:41,440 --> 00:22:42,620 I have a good one, you know. 370 00:22:48,260 --> 00:22:49,260 So important. 371 00:22:49,660 --> 00:22:52,700 If you can convince the committee... If there was a secret agreement linking 372 00:22:52,700 --> 00:22:54,320 Richard to Troilus, we can nail him. 373 00:22:55,120 --> 00:22:56,860 Lamar, don't worry. 374 00:22:57,560 --> 00:22:58,820 I made a deal with the SEC. 375 00:23:00,280 --> 00:23:02,460 You and I won't be prosecuted if we testify. 376 00:23:03,760 --> 00:23:05,620 Richard is going to take the rap on this one. 377 00:23:09,420 --> 00:23:14,200 Now, from the sound of this, I would think that you and St. Clair have gotten 378 00:23:14,200 --> 00:23:18,580 together and trumped up all this SEC mess in order to blackmail me. 379 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 Blackmail you? 380 00:23:21,000 --> 00:23:23,120 Now, why would anyone believe that, Richard? 381 00:23:24,580 --> 00:23:27,000 Because you're holding the evidence in your hand, honey. 382 00:23:29,880 --> 00:23:33,660 What else would make me give you three million shares of Lembradic stock? 383 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 Huh? My generous nature? 384 00:23:38,580 --> 00:23:39,580 No. 385 00:23:41,060 --> 00:23:43,340 All right, guys, so what are we going to put on the top of it? 386 00:23:43,700 --> 00:23:44,740 A tower line. 387 00:23:45,040 --> 00:23:47,760 Make it real kind of steady there. Okay. 388 00:23:47,960 --> 00:23:51,540 Well, I don't know if we have enough... Telephone, Mrs. Channing. It's Tommy 389 00:23:51,540 --> 00:23:52,540 Ortega. 390 00:23:52,840 --> 00:23:54,920 Oh. Well, tell him I'll call him back, okay? 391 00:23:55,240 --> 00:23:56,860 He said it was real urgent. 392 00:23:57,920 --> 00:23:58,920 All right. 393 00:23:59,380 --> 00:24:02,700 Okay, you gather up what we have left for the tower. I'll be right with you. 394 00:24:04,480 --> 00:24:05,680 Hi, Tommy. What is it? 395 00:24:06,280 --> 00:24:09,340 Maggie, I've been called to testify at the custody hearing. 396 00:24:10,560 --> 00:24:11,560 Well, I'm not surprised. 397 00:24:11,960 --> 00:24:13,520 But what can they use? Nothing happened. 398 00:24:13,880 --> 00:24:15,980 I know, but Rich is not concerned about the truth. 399 00:24:16,640 --> 00:24:19,440 It's just what he can get the judge to believe. 400 00:24:19,980 --> 00:24:22,960 No, Kevin, don't knock it down. Let Mommy do it. 401 00:24:23,260 --> 00:24:24,960 All right, Michael, I'll be right there. 402 00:24:25,360 --> 00:24:26,960 Maggie, I'll tell him whatever you want me to. 403 00:24:27,840 --> 00:24:30,920 Tell the truth, Tommy. That's all either one of us can do. 404 00:24:31,420 --> 00:24:32,860 Mommy's going to knock it down. 405 00:24:33,180 --> 00:24:34,860 All right, Michael, I'll be right with you. 406 00:24:35,080 --> 00:24:36,320 Kevin's going to knock it down. 407 00:24:36,560 --> 00:24:39,560 Kevin, don't knock it down. I'll be right with you. Michael, I will be right 408 00:24:39,560 --> 00:24:43,500 with you. Just, uh, Tommy, can I call you back? 409 00:24:43,880 --> 00:24:46,030 Okay. I'll catch up with you later. Fine. 410 00:24:49,590 --> 00:24:52,390 Now, Michael, you know better than to interrupt Mommy on the telephone. Now, 411 00:24:52,390 --> 00:24:56,010 come on, let's... You came here to see me! I know I did, but you don't have to 412 00:24:56,010 --> 00:25:00,950 scream. I... Oh, Michael! All right, stop it. That is enough. Go to your 413 00:25:01,130 --> 00:25:01,870 Please, just... 414 00:25:01,870 --> 00:25:09,570 What's 415 00:25:09,570 --> 00:25:10,570 wrong with you? 416 00:25:11,650 --> 00:25:12,650 Nothing, ma 'am. I'm all right. 417 00:25:17,650 --> 00:25:19,230 Why don't you get started with your homework? 418 00:25:19,890 --> 00:25:20,869 Later, okay, Pop? 419 00:25:20,870 --> 00:25:22,750 You're going back to school. You don't want to get behind. 420 00:25:23,590 --> 00:25:25,830 Stop worrying about me. I'm going to handle everything just fine. 421 00:25:26,470 --> 00:25:28,910 Hey, what do you think? It's going to get any easier if you keep putting it 422 00:25:29,530 --> 00:25:31,970 Well, you're one to talk. You never did any homework in your life. 423 00:25:32,170 --> 00:25:33,930 Yeah, well, maybe I'd be better off if I had. 424 00:25:39,010 --> 00:25:40,010 He's having a seizure. 425 00:25:40,510 --> 00:25:41,510 He'll be all right. 426 00:25:41,810 --> 00:25:42,810 He'll be all right, son. 427 00:25:42,910 --> 00:25:43,910 He'll be all right. 428 00:25:47,880 --> 00:25:51,560 I think Lisa coming to visit is just what grandmother needs. 429 00:25:52,180 --> 00:25:54,200 I don't think my Aunt Mercedes will agree. 430 00:25:54,440 --> 00:25:57,920 It's just for a couple of days, honey. And you can tell Mercedes that. Besides, 431 00:25:58,340 --> 00:26:02,160 meeting Lisa will get grandmother's mind off of Richard and what he's doing in 432 00:26:02,160 --> 00:26:06,300 the valley and this thing she's got with Melissa. 433 00:26:08,660 --> 00:26:12,640 Lance, do you think your grandmother blames herself for Melissa's suicide? 434 00:26:12,940 --> 00:26:15,280 I don't know. I think sometimes it preys on her mind. 435 00:26:16,280 --> 00:26:18,520 Enough to make her imagine that Melissa's still alive? 436 00:26:19,380 --> 00:26:21,120 No. No, that's crazy. 437 00:26:24,060 --> 00:26:27,920 Look, why don't you call Mercedes and arrange to have Lisa come over this 438 00:26:27,920 --> 00:26:30,940 weekend, okay? We can drive down together and pick her up. 439 00:26:32,040 --> 00:26:34,100 All right, I'll call, okay? 440 00:26:34,500 --> 00:26:35,500 Okay. 441 00:26:58,760 --> 00:27:00,720 Hello? Tia, it's Pilar. How are you? 442 00:27:00,960 --> 00:27:02,780 Oh, fine, Kitty. We're all fine. 443 00:27:03,360 --> 00:27:05,040 I spoke to Gabrielle yesterday. 444 00:27:05,380 --> 00:27:09,600 He sounds like he's handling everything very well. Yeah, he's doing just fine. 445 00:27:10,580 --> 00:27:14,120 Lance and I want Lisa to spend the weekend with us. 446 00:27:14,520 --> 00:27:17,500 Now, I know she doesn't have school on Friday, so we could pick her up then. 447 00:27:20,460 --> 00:27:21,460 No. 448 00:27:22,000 --> 00:27:23,620 Tia, it's just the weekend. 449 00:27:24,500 --> 00:27:26,740 This time. But what about next time? 450 00:27:27,080 --> 00:27:29,820 You have to get Lance to sign those adoption papers. 451 00:27:30,220 --> 00:27:31,580 He won't do it, not now. 452 00:27:32,760 --> 00:27:36,780 Tia, please, just give me some time to work things out, okay? Trust me. 453 00:27:37,060 --> 00:27:39,460 I wish I could, Pilar. 454 00:27:41,200 --> 00:27:42,320 I'll see you on Friday. 455 00:27:42,760 --> 00:27:43,760 Bye. 456 00:27:44,140 --> 00:27:45,140 Bye, Pilar. 457 00:27:58,220 --> 00:27:59,220 How you doing, buddy? 458 00:28:00,240 --> 00:28:01,240 Okay. 459 00:28:02,500 --> 00:28:05,020 Frank? Grab a chair. Watch the game with me. 460 00:28:07,720 --> 00:28:08,860 So now I've got an idea. 461 00:28:09,200 --> 00:28:10,200 Yeah? 462 00:28:10,340 --> 00:28:15,880 It's a long shot, but... It just may prove that Harris forged that deed for 463 00:28:15,880 --> 00:28:16,880 Angela. 464 00:28:18,620 --> 00:28:19,740 You're still at it, huh? 465 00:28:20,300 --> 00:28:21,300 Damn right. 466 00:28:22,140 --> 00:28:23,660 It's not gonna bring Melissa back. 467 00:28:30,280 --> 00:28:31,900 It's not gonna bring Anna back, either. 468 00:28:32,140 --> 00:28:35,060 What's Anna got to do with this? I know you're still trying to deal with her 469 00:28:35,060 --> 00:28:36,060 death. 470 00:28:36,680 --> 00:28:39,840 But if you're using this business with a deed to keep from thinking about her, 471 00:28:39,860 --> 00:28:40,860 it's not gonna work. 472 00:28:41,900 --> 00:28:45,220 Putting off grief doesn't make it any easier to deal with. You gotta face it. 473 00:28:46,080 --> 00:28:47,240 I need your help, Frank. 474 00:28:48,700 --> 00:28:50,060 You got my help, buddy. 475 00:28:52,440 --> 00:28:55,700 But if we don't find any evidence against Angie, that's the end of it. 476 00:28:55,700 --> 00:28:56,940 gonna drop the whole thing, right? 477 00:28:59,760 --> 00:29:00,760 You see? 478 00:29:00,980 --> 00:29:01,979 I'm right. 479 00:29:01,980 --> 00:29:03,820 Nobody believes a word my mother says. 480 00:29:04,420 --> 00:29:07,120 Well, then, sir, it seems as if your plan will work. 481 00:29:07,400 --> 00:29:10,100 Of course it'll work, with Judge Stratton's help. 482 00:29:10,340 --> 00:29:11,340 Ah. 483 00:29:12,680 --> 00:29:13,680 Yes? 484 00:29:14,360 --> 00:29:15,940 I feel neglected, Richard. 485 00:29:16,560 --> 00:29:17,800 I want to see you. 486 00:29:19,300 --> 00:29:20,300 Oh, Samantha. 487 00:29:21,400 --> 00:29:23,480 I've got a meeting with my lawyer tonight. 488 00:29:23,740 --> 00:29:26,320 I've got a custody hearing coming up, and I've only got a couple of days to 489 00:29:26,320 --> 00:29:27,320 prepare. 490 00:29:27,420 --> 00:29:28,980 I want to see you, Richard. 491 00:29:29,740 --> 00:29:32,160 If you can't come over here, then I'll just have to go to your office. 492 00:29:35,340 --> 00:29:36,500 All right, Samantha. 493 00:29:38,220 --> 00:29:39,220 I'll be right over. 494 00:29:57,180 --> 00:29:58,540 I don't play games. 495 00:29:59,150 --> 00:30:00,149 What do you mean? 496 00:30:00,150 --> 00:30:03,330 You know damn well what I mean. There are people at the New Globe who knew 497 00:30:03,330 --> 00:30:07,450 Melissa. I cannot take the chance of any of them seeing you, and you know that. 498 00:30:07,970 --> 00:30:09,630 I know how to be careful, Richard. 499 00:30:10,890 --> 00:30:15,930 Samantha, if anyone connected with Angela ever sees you, the trouble that 500 00:30:15,930 --> 00:30:20,350 causes me will be nothing compared to what happens to you. 501 00:30:24,050 --> 00:30:26,170 I'm sorry, Richard. I just wanted to see you. 502 00:30:27,850 --> 00:30:29,870 I'd hate to do anything to jeopardize your plans. 503 00:30:30,550 --> 00:30:31,610 By accident. 504 00:30:39,090 --> 00:30:40,330 Don't threaten me. 505 00:30:41,310 --> 00:30:42,310 Or what? 506 00:30:43,510 --> 00:30:44,750 I don't like it. 507 00:31:04,110 --> 00:31:06,870 It won't do any good to schedule another board meeting. 508 00:31:09,370 --> 00:31:11,830 Richard has recordings of some of our meetings, Malcolm. 509 00:31:12,310 --> 00:31:15,570 And on the tapes, it sounds as if we concocted everything the SEC is 510 00:31:15,570 --> 00:31:18,110 investigating, just so we can extort money from Richard. 511 00:31:19,050 --> 00:31:21,870 Well, I don't think anybody's going to believe that. 512 00:31:22,910 --> 00:31:26,050 But Richard will say the stock he gave him was a blackmail payoff. 513 00:31:26,590 --> 00:31:27,590 Well, that's crazy. 514 00:31:27,710 --> 00:31:30,450 Yet it makes sense. I mean, it's plausible enough to go all the way to 515 00:31:30,490 --> 00:31:32,710 And while we're fighting it, Richard goes through with his plans for Tuscany 516 00:31:32,710 --> 00:31:34,720 Valley. What about the SEC hearings? 517 00:31:35,400 --> 00:31:38,600 I mean, isn't there still a chance that he can be indicted? 518 00:31:38,800 --> 00:31:41,460 It could happen, even without your testimony. 519 00:31:41,800 --> 00:31:44,100 But can we afford to wait for the SEC? 520 00:31:44,840 --> 00:31:48,480 I mean, even if Richard is indicted, there's no guarantee he'll be convicted. 521 00:31:48,800 --> 00:31:51,000 Well, all you have to do is prove that I was kidnapped. 522 00:31:51,840 --> 00:31:54,260 I'll bring charges, and he'll have to do what we say. 523 00:31:54,540 --> 00:31:55,540 Let's be honest here. 524 00:31:55,840 --> 00:31:58,320 If you're going to try to discredit Richard, you'll have to make up a story 525 00:31:58,320 --> 00:31:59,320 believable than that. 526 00:31:59,920 --> 00:32:00,920 What do you mean? 527 00:32:01,340 --> 00:32:04,380 Well, at least drop the part about the walking dead. What was her name, 528 00:32:04,840 --> 00:32:05,840 Melissa. 529 00:32:07,640 --> 00:32:12,940 Well, if you don't trust me and you don't believe me, there's no reason for 530 00:32:12,940 --> 00:32:13,940 meeting. 531 00:32:14,300 --> 00:32:15,400 I thank you for dinner. 532 00:32:15,780 --> 00:32:16,960 I'm going back to Chicago. 533 00:32:17,700 --> 00:32:19,680 You know where to reach me when you're ready to talk sense. 534 00:32:20,740 --> 00:32:22,260 Grandmother, please. 535 00:32:25,060 --> 00:32:26,300 I've got a phone call to make. 536 00:32:34,440 --> 00:32:35,820 Lance, what is your grandmother up to? 537 00:32:37,700 --> 00:32:38,700 I wish I knew. 538 00:32:45,100 --> 00:32:46,960 Hello, Kenneth. This is Angela. 539 00:32:47,960 --> 00:32:50,840 I want you to have Richard Channing followed. 540 00:32:52,380 --> 00:32:53,380 Yes. 541 00:32:53,600 --> 00:32:56,160 Because he is going to lead me to a dead woman. 542 00:32:56,700 --> 00:32:58,160 And to the truth. 543 00:33:21,760 --> 00:33:24,000 Lance, Mercedes may ask you to sign the adoption papers. 544 00:33:24,700 --> 00:33:28,400 Honey, Lisa is our daughter. She belongs to Falcon Crest with us. 545 00:33:28,660 --> 00:33:29,660 I know she doesn't. 546 00:33:30,060 --> 00:33:32,940 But when you see her with Steve and Mercedes, then you'll realize that it's 547 00:33:32,940 --> 00:33:34,740 going to be so easy to convince her to leave them. 548 00:33:43,220 --> 00:33:44,220 There's a note for you. 549 00:33:51,980 --> 00:33:54,340 Dear Pilar, I tried to call you but you'd already left. 550 00:33:54,940 --> 00:33:57,780 Steve's mother is very sick and we had to leave the portal. 551 00:33:58,740 --> 00:33:59,740 That's great. 552 00:34:33,819 --> 00:34:34,819 All right, Dad. 553 00:34:36,280 --> 00:34:37,300 Okay, I'll talk to you later. 554 00:34:37,840 --> 00:34:39,280 Bye. What'd he say? 555 00:34:41,159 --> 00:34:43,880 He hasn't heard from Mercedes and he doesn't know where Steve's mother lives. 556 00:34:44,659 --> 00:34:47,719 Damn! Now, I'm sure they'll only be gone for a few weeks, Lance. 557 00:34:48,159 --> 00:34:50,080 Mercedes would never keep Lisa out of school that long. 558 00:34:50,300 --> 00:34:53,400 You know, they had no right to take Lisa out of the country without asking us 559 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 permission first. 560 00:34:54,580 --> 00:34:57,580 Lance, Steve and Mercedes have been taking care of Lisa for eight years. 561 00:34:57,940 --> 00:35:00,640 They never asked for my permission before, so why would they ask for it 562 00:35:01,440 --> 00:35:03,080 Especially with Steve's mother being so thick. 563 00:35:04,110 --> 00:35:05,110 But she is sick. 564 00:35:05,430 --> 00:35:07,090 Come on, she's been sick for months. 565 00:35:07,590 --> 00:35:09,310 This isn't something they just made up. 566 00:35:09,510 --> 00:35:13,190 Don't you think it's awfully convenient that on the weekend we want to spend 567 00:35:13,190 --> 00:35:15,970 with Lisa, Steve's mother suddenly gets sick? 568 00:35:16,270 --> 00:35:17,270 What are you saying? 569 00:35:17,890 --> 00:35:19,210 They've taken her and run away? 570 00:35:19,450 --> 00:35:20,890 Yeah, exactly. 571 00:35:21,590 --> 00:35:23,070 You sound just like your grandmother. 572 00:35:23,390 --> 00:35:24,390 Angry and suspicious. 573 00:35:26,150 --> 00:35:30,750 Oh, Lance, come on. Why can't we give Mercedes and Steve the benefit of the 574 00:35:30,750 --> 00:35:31,750 doubt, huh? 575 00:35:32,250 --> 00:35:35,090 I'm going to hire a detective, Pilar. I want to know where our daughter is. 576 00:35:35,150 --> 00:35:36,830 Lance, wait a minute. Come on, you're being impossible. 577 00:35:37,870 --> 00:35:39,690 I'm sure we'll be hearing from them soon. 578 00:35:40,110 --> 00:35:41,170 Well, what if we don't? 579 00:35:42,810 --> 00:35:44,710 Then we'll think of hiring a detective, okay? 580 00:35:44,970 --> 00:35:47,090 Honey, how can you be so calm with all this going on? 581 00:35:48,790 --> 00:35:50,350 Because I know Lisa loves them. 582 00:35:51,050 --> 00:35:53,210 And I know they would never do anything to hurt her. 583 00:35:54,950 --> 00:35:56,530 But I'm not so sure about us, Lance. 584 00:35:58,190 --> 00:36:00,450 I think we can hurt Lisa a lot if we're not careful. 585 00:36:00,830 --> 00:36:01,830 Now, wait a minute. 586 00:36:02,139 --> 00:36:04,200 Whatever happens, I promise you I'm not going to hurt Lisa. 587 00:36:06,700 --> 00:36:07,700 Let's go. 588 00:37:20,710 --> 00:37:22,810 Well, if I'd known you were coming, I would have ordered something for you. 589 00:37:22,950 --> 00:37:26,350 Well, thank you, Judge. I was just on my way to the custody hearing. I've got a 590 00:37:26,350 --> 00:37:30,910 favor to ask of you in return for past and future help. 591 00:37:32,010 --> 00:37:34,950 Well, that motion your wife's lawyer filed did more than remove me from the 592 00:37:34,950 --> 00:37:37,330 case. I'm not even supposed to talk to the judge. It replaced me. 593 00:37:37,850 --> 00:37:41,190 I can't even put in a good word for you. Well, this doesn't concern my children. 594 00:37:42,110 --> 00:37:43,110 It's about my mother. 595 00:37:47,310 --> 00:37:49,150 I'd really like to, but I really can't. 596 00:37:49,410 --> 00:37:50,410 All right. 597 00:37:53,480 --> 00:37:54,900 You and I will meet again. 598 00:37:55,240 --> 00:37:56,240 Destiny. 599 00:37:58,180 --> 00:37:59,180 Hey. 600 00:37:59,780 --> 00:38:00,780 Hey. 601 00:38:18,840 --> 00:38:19,860 Isn't this too little obvious? 602 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Sometimes things are so obvious, nobody sees them. 603 00:38:36,580 --> 00:38:37,580 Garth! 604 00:38:39,160 --> 00:38:40,260 What are you doing? 605 00:38:40,600 --> 00:38:42,540 Do you know anything about breaking and entering? 606 00:38:44,180 --> 00:38:45,180 Actually, no. 607 00:38:46,480 --> 00:38:47,840 Stick with your old dad. 608 00:38:51,750 --> 00:38:53,290 You've been following me, haven't you? 609 00:38:55,410 --> 00:38:56,890 Why would I want to follow you? 610 00:38:59,490 --> 00:39:02,330 You know, I wouldn't do this if there were any other way to find the truth. 611 00:39:03,050 --> 00:39:04,990 Were you trying to convince me or you? 612 00:39:09,870 --> 00:39:10,870 Shelby? 613 00:39:26,960 --> 00:39:31,320 Can you explain, Mrs. Channing, in your own words, why you're seeking sole 614 00:39:31,320 --> 00:39:32,320 custody of your children? 615 00:39:32,760 --> 00:39:35,660 Looks like they've decided not to put your mother on the stand. Well, I 616 00:39:35,660 --> 00:39:38,840 that Richard... She wouldn't make a very credible witness. 617 00:39:39,820 --> 00:39:44,140 It's dangerous to be loved by a man like Richard. What do you mean, dangerous? 618 00:39:45,340 --> 00:39:52,220 Well, he's put our lives at risk with his ruthless 619 00:39:52,220 --> 00:39:53,620 pursuit of money and power. 620 00:39:54,400 --> 00:39:55,960 Can you give an example of this? 621 00:39:56,590 --> 00:40:01,490 Yes, I can. His involvement with the 13, which was an international 622 00:40:01,490 --> 00:40:04,590 conglomerate. Well, actually a conspiracy. 623 00:40:04,850 --> 00:40:09,950 Your Honor, is there an accusation of criminal activity being made against Mr. 624 00:40:10,090 --> 00:40:14,910 Channing? Your Honor, we admit that Mr. Channing has never been convicted of a 625 00:40:14,910 --> 00:40:15,910 crime. 626 00:40:16,390 --> 00:40:20,650 Mrs. Channing, for your own sake, I suggest that you refrain from making 627 00:40:20,650 --> 00:40:22,170 unfounded accusations. 628 00:40:31,660 --> 00:40:32,700 You about ready to give up? 629 00:40:37,220 --> 00:40:38,220 Look familiar? 630 00:40:39,440 --> 00:40:41,040 It's Falcon Chris' phone number. 631 00:40:42,300 --> 00:40:43,300 Let's keep looking. 632 00:40:44,060 --> 00:40:47,340 And you actually treated Maggie Channing when she was recovering from her 633 00:40:47,340 --> 00:40:48,340 dependence on alcohol? 634 00:40:48,520 --> 00:40:49,520 Yes, I did. 635 00:40:49,700 --> 00:40:54,920 Now, despite the suggestions of Mr. Channing's attorney, would you say that 636 00:40:54,920 --> 00:40:57,180 Maggie's problem is now a thing of the past? 637 00:40:57,870 --> 00:41:01,130 I would say that Mrs. Channing has made a complete recovery. 638 00:41:01,450 --> 00:41:02,450 Thank you. 639 00:41:02,670 --> 00:41:03,930 I have no further questions. 640 00:41:08,530 --> 00:41:13,530 As a psychiatrist, can you say with certainty that Mrs. Channing will not 641 00:41:13,530 --> 00:41:16,450 develop a similar dependency on alcohol in the future? 642 00:41:17,130 --> 00:41:20,430 Well, no, not with absolute certainty. 643 00:41:20,630 --> 00:41:21,630 Thank you. 644 00:41:31,879 --> 00:41:34,280 Luck gonna make you curious, isn't it? 645 00:41:40,160 --> 00:41:43,800 Good about Pete. Hey, it was good to have something to fall back on, isn't 646 00:41:47,740 --> 00:41:48,740 What is it? 647 00:41:50,120 --> 00:41:51,620 Copies of the deed to Falcon Crest. 648 00:41:56,000 --> 00:41:57,520 It must be the trial copies. 649 00:41:57,760 --> 00:41:58,780 Practice for the forgery. 650 00:42:00,940 --> 00:42:01,940 Is this proof enough for you? 651 00:42:02,900 --> 00:42:04,100 Did I write about Angela? 652 00:42:08,960 --> 00:42:10,040 Oh, Angie. 653 00:42:10,780 --> 00:42:14,800 As I told Miss Wallace, I think Maggie Channing is one of the finest human 654 00:42:14,800 --> 00:42:15,960 beings I have ever known. 655 00:42:16,600 --> 00:42:18,180 And a good newspaper woman. 656 00:42:19,160 --> 00:42:20,380 Dedicated to her work. 657 00:42:20,840 --> 00:42:21,840 Yes. 658 00:42:22,280 --> 00:42:24,460 She works harder than anybody at the Herald. 659 00:42:25,040 --> 00:42:28,240 Long hours, nights, and weekends? 660 00:42:28,860 --> 00:42:29,860 Yes. 661 00:42:32,299 --> 00:42:34,740 Sometimes. Doesn't leave much time for her children, does it? 662 00:42:35,020 --> 00:42:36,600 No, I wouldn't say that exactly. 663 00:42:36,800 --> 00:42:42,340 Does she ever stay after hours with a young man named Tommy Ortega? 664 00:42:45,040 --> 00:42:46,840 But you love Mrs. Channing. 665 00:42:48,760 --> 00:42:50,000 Do I have to answer that? 666 00:42:50,280 --> 00:42:54,600 You wouldn't do anything to hurt her, would you? No. In fact, you'd even lie 667 00:42:54,600 --> 00:42:55,600 her, wouldn't you? 668 00:42:56,260 --> 00:42:57,260 Objection. 669 00:42:57,940 --> 00:42:58,940 Abstained. 670 00:43:01,250 --> 00:43:03,150 because my mommy went away. 671 00:43:04,110 --> 00:43:06,350 Do you know why she went away, Michael? 672 00:43:06,570 --> 00:43:08,970 Your Honor. Counselor, please, I want to hear this. 673 00:43:09,450 --> 00:43:12,970 Now, Michael, tell me, why do you think your mommy left? 674 00:43:16,130 --> 00:43:18,190 Because she doesn't love us anymore. 675 00:43:24,430 --> 00:43:31,260 That was when I discovered Tommy Ortega in my wife's... room 676 00:43:31,260 --> 00:43:37,900 and what did you do nothing i left i uh 677 00:43:37,900 --> 00:43:44,380 i think i was more disappointed than anything i was i 678 00:43:44,380 --> 00:43:50,620 still am trying to understand why my wife left me and my children 679 00:43:50,620 --> 00:43:57,480 and then uh i don't know i think to find out that it was 680 00:43:57,480 --> 00:43:58,480 over 681 00:43:59,620 --> 00:44:00,640 Well, it was a shock. 682 00:44:01,240 --> 00:44:03,440 And you're still willing to seek reconciliation? 683 00:44:04,360 --> 00:44:05,560 That's all I've ever wanted. 684 00:44:06,880 --> 00:44:13,820 The only thing... I don't care what Maggie has done. 685 00:44:14,640 --> 00:44:16,700 The only thing I want is for her to come home. 686 00:44:18,360 --> 00:44:19,660 For the sake of my children. 687 00:44:20,880 --> 00:44:22,240 And for Maggie and me, too. 688 00:44:25,060 --> 00:44:26,120 The only thing I... 689 00:44:27,980 --> 00:44:30,180 The only thing I want is to keep my family together. 690 00:44:38,380 --> 00:44:40,740 Decisions in custody cases are never easy. 691 00:44:42,200 --> 00:44:47,560 To reach a determination in this case, I have discounted the opinions of the 692 00:44:47,560 --> 00:44:52,940 witnesses on both sides and relied solely on the facts of the situation. 693 00:44:52,940 --> 00:44:54,260 on these facts... 694 00:44:54,480 --> 00:44:59,760 I have decided that the interests of both Kevin and Michael will best be 695 00:44:59,760 --> 00:45:03,680 if they remain in the custody of their father, Richard Channing. 696 00:45:07,780 --> 00:45:09,120 Congratulations, Richard. 697 00:45:46,640 --> 00:45:47,920 Are you Angela Channing? 698 00:45:48,840 --> 00:45:50,320 Yes. Who are you? 699 00:45:50,820 --> 00:45:51,678 I'm Dr. 700 00:45:51,680 --> 00:45:55,860 Frazier Preston, a state mental health officer. You are not under criminal 701 00:45:55,860 --> 00:45:59,620 arrest, but we have been directed by Judge Timothy Stratton to take you to 702 00:45:59,620 --> 00:46:02,260 state hospital in San Francisco for a psychiatric evaluation. 703 00:46:12,910 --> 00:46:17,210 In three weeks on Falcon Crab. Keep your hands off of me. Why don't you keep 704 00:46:17,210 --> 00:46:18,290 your hands off of me? 705 00:46:18,590 --> 00:46:21,850 Richard's responsible for this? He requested Mrs. Channing be held for 706 00:46:21,850 --> 00:46:23,730 evaluation. I don't hate James. 707 00:46:24,270 --> 00:46:25,270 I love him. 708 00:46:26,110 --> 00:46:27,810 And I hate myself for that. 709 00:46:28,030 --> 00:46:30,910 Did she or did she not say that she saw Melissa? 710 00:46:31,410 --> 00:46:34,910 Ben, I just want you to behave responsibly. I don't need a lecture. I 711 00:46:34,910 --> 00:46:35,910 to handle myself, okay? 712 00:46:36,030 --> 00:46:37,490 I have a job for you, Mr. Harris. 713 00:46:37,730 --> 00:46:41,260 Tell me about it. When he delivers us, forgers will nail him. I think I saw 714 00:46:41,260 --> 00:46:44,380 Melissa today. In San Francisco, I think I saw the woman the grandmother's been 715 00:46:44,380 --> 00:46:45,138 talking about. 716 00:46:45,140 --> 00:46:47,360 You will never get Falcon Crest. 717 00:46:47,680 --> 00:46:49,300 I'll kill myself first. 718 00:46:49,520 --> 00:46:50,520 Or you. 55466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.