Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:04,999
Previously on Falcon Crest. I would
suggest that you go home and practice
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,050
my way.
3
00:00:06,180 --> 00:00:10,380
Everyone should be able to go after what
they want and get it.
4
00:00:11,340 --> 00:00:12,390
Yeah.
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,140
That's what I've always said.
6
00:00:14,480 --> 00:00:18,200
Not only is she ambitious, she is so
perceptive.
7
00:00:18,201 --> 00:00:20,679
That's what you've always liked best
about me, Richard.
8
00:00:20,680 --> 00:00:24,819
Let me grow up all these years thinking
she was dead. I deserve to know. Did you
9
00:00:24,820 --> 00:00:26,419
think that I might want to see my
mother?
10
00:00:26,420 --> 00:00:27,470
And tonight.
11
00:00:27,471 --> 00:00:28,729
That's a mistake.
12
00:00:28,730 --> 00:00:32,929
And that's the last word I have on the
subject. If I don't go, I'll spend the
13
00:00:32,930 --> 00:00:36,009
rest of my life wondering what I've
missed. It's Ben I'm worried about.
14
00:00:36,010 --> 00:00:38,709
He's crazy about you. Now you're going
to leave him. He's got bigger troubles
15
00:00:38,710 --> 00:00:39,949
than me leaving or staying.
16
00:00:39,950 --> 00:00:42,189
He's got a father who lied to him about
his mother.
17
00:00:42,190 --> 00:00:44,870
Sorry. You betrayed me. Please go, Emma.
18
00:00:45,070 --> 00:00:48,530
The consortium's my baby, and this is
not part of our arrangement.
19
00:00:48,890 --> 00:00:51,420
Everything you do here is part of our
arrangement.
20
00:00:51,490 --> 00:00:55,589
If I tell you that I want controlling
interest in the consortium, that's
21
00:00:55,590 --> 00:00:56,640
what I want.
22
00:02:20,910 --> 00:02:21,960
This way.
23
00:02:28,350 --> 00:02:29,400
Thank you.
24
00:02:30,330 --> 00:02:31,630
Oh, how depressing.
25
00:02:32,250 --> 00:02:35,250
What, Miss Janney? A bare Christmas
tree.
26
00:02:36,430 --> 00:02:38,830
That's the way nature intended trees to
be.
27
00:02:39,250 --> 00:02:43,280
Maybe on the outside, but on the inside
a Christmas tree should have ornaments,
28
00:02:43,370 --> 00:02:44,770
lights, tinsel.
29
00:02:45,090 --> 00:02:46,790
Whatever you say, Miss Janney.
30
00:02:47,250 --> 00:02:48,300
Well...
31
00:02:49,050 --> 00:02:52,660
You know, this is the first year I won't
be at Falcon Crest for Christmas.
32
00:02:52,661 --> 00:02:53,649
Next year.
33
00:02:53,650 --> 00:02:55,110
We will be back there.
34
00:02:55,590 --> 00:02:56,730
Ah, yes, we will.
35
00:02:58,850 --> 00:03:01,770
If that contractor I'm overpaying ever
finishes.
36
00:03:07,830 --> 00:03:09,770
Oh, hey, how are you? Excuse me.
37
00:03:13,210 --> 00:03:14,950
You wanted to see me, Mrs. Channing?
38
00:03:15,270 --> 00:03:17,030
Oh, Cesar, yes, come on in.
39
00:03:17,660 --> 00:03:19,560
These are for you and your family.
40
00:03:20,160 --> 00:03:22,820
And I hope you have a very happy
holiday.
41
00:03:23,020 --> 00:03:27,239
Oh, thank you so much, ma 'am. You know,
I was so pleased to buy a gift for
42
00:03:27,240 --> 00:03:28,290
Pilar.
43
00:03:28,800 --> 00:03:30,880
I'll bet you're happy that she's back.
44
00:03:31,380 --> 00:03:33,600
Yes, very happy, ma 'am.
45
00:03:34,300 --> 00:03:38,360
And her work with the consortium is
admirable, I suppose?
46
00:03:38,640 --> 00:03:39,690
Oh, yes.
47
00:03:40,140 --> 00:03:43,160
Well, I just hope she isn't moving too
fast.
48
00:03:44,920 --> 00:03:49,459
Pilar... Wants to give the people who
work the land a chance to have something
49
00:03:49,460 --> 00:03:50,459
for themselves.
50
00:03:50,460 --> 00:03:51,510
Oh, that's business.
51
00:03:51,880 --> 00:03:53,260
The American way.
52
00:03:53,640 --> 00:03:58,820
Yes. But you know that consortium can
also hurt a lot of those people.
53
00:03:59,180 --> 00:04:00,230
How could that be?
54
00:04:00,400 --> 00:04:03,050
Well, you overexpand too fast, you lose
everything.
55
00:04:04,240 --> 00:04:05,420
That's business, too.
56
00:04:05,760 --> 00:04:10,040
Well, I'm certain Pilar has thought
about all this. Oh, I'm sure she has.
57
00:04:10,780 --> 00:04:13,340
But you know, Cesar, she's still very
young.
58
00:04:13,341 --> 00:04:17,838
And we're going to have to see to it
that she doesn't get herself into any
59
00:04:17,839 --> 00:04:18,889
trouble.
60
00:04:23,400 --> 00:04:25,380
My cooking's supposed to be pretty good.
61
00:04:27,320 --> 00:04:28,720
Am I losing my touch?
62
00:04:30,120 --> 00:04:31,170
I'm sorry, honey.
63
00:04:31,280 --> 00:04:32,330
I'm just not hungry.
64
00:04:33,100 --> 00:04:36,360
I didn't want to make you miserable.
65
00:04:36,940 --> 00:04:39,780
I just thought you might want to go with
me, that's all.
66
00:04:41,120 --> 00:04:42,170
So I was wrong.
67
00:04:43,169 --> 00:04:44,309
Won't be the first time.
68
00:04:46,310 --> 00:04:50,100
Look, I'm gonna get out of here and let
you enjoy Christmas with your family.
69
00:04:50,101 --> 00:04:51,989
What are you doing?
70
00:04:51,990 --> 00:04:53,910
Gonna make a plane reservation, okay?
71
00:04:54,330 --> 00:04:55,830
Libby, wait, wait a minute.
72
00:04:56,070 --> 00:04:57,470
Just let me think things out.
73
00:04:58,030 --> 00:04:59,710
The reservation's for me, not you.
74
00:04:59,711 --> 00:05:02,449
Libby, come back here and finish your
breakfast. Now, come on.
75
00:05:02,450 --> 00:05:03,500
Call him later.
76
00:05:08,070 --> 00:05:09,120
That's the dude.
77
00:05:09,890 --> 00:05:12,030
I was wrong to try to pressure you,
Frank.
78
00:05:13,190 --> 00:05:14,310
That'll be a next time.
79
00:05:14,311 --> 00:05:16,909
Can't you at least stay for Christmas?
80
00:05:16,910 --> 00:05:17,960
I'm sorry, Frank.
81
00:05:18,570 --> 00:05:20,930
I don't want to lose that emerald mine.
82
00:05:23,410 --> 00:05:25,820
Hello. Morning. Let me know yourself.
You hungry?
83
00:05:26,030 --> 00:05:27,590
Yeah. Scramble eggs?
84
00:05:27,970 --> 00:05:29,020
Oh, great. Please.
85
00:05:29,850 --> 00:05:31,350
Morning, Frank. How you doing?
86
00:05:31,690 --> 00:05:32,770
Is your dad up yet?
87
00:05:34,110 --> 00:05:35,160
I don't know.
88
00:05:39,410 --> 00:05:41,610
Morning. Hi, Nick. Can I get you
something?
89
00:05:42,320 --> 00:05:43,370
I gotta go.
90
00:05:43,740 --> 00:05:45,020
Hey, where's the fire?
91
00:05:45,380 --> 00:05:46,460
I have to meet Gabriel.
92
00:05:46,461 --> 00:05:49,179
Don't forget, you promised to help me
pick out a tree.
93
00:05:49,180 --> 00:05:50,230
No, I can't make it.
94
00:05:50,520 --> 00:05:51,720
I'm busy this afternoon.
95
00:06:01,621 --> 00:06:04,699
What's wrong with the two of you?
96
00:06:04,700 --> 00:06:06,750
I told him that his mother's still
alive.
97
00:06:07,180 --> 00:06:08,230
What?
98
00:06:08,300 --> 00:06:09,420
I've been lying to him.
99
00:06:11,340 --> 00:06:12,960
He's angry and he has reason to be.
100
00:06:13,120 --> 00:06:14,460
He'll get over it, Nick.
101
00:06:17,540 --> 00:06:19,060
Better go after him. Don't do it.
102
00:06:19,300 --> 00:06:21,530
The mood he's in, there'll be another
fight.
103
00:06:22,600 --> 00:06:23,740
You better wait a while.
104
00:06:32,560 --> 00:06:36,380
How long is it supposed to go on?
105
00:06:38,190 --> 00:06:40,630
Oh, I've known some grudges to go on 17
years.
106
00:06:42,730 --> 00:06:44,870
Well, I hate family dramas.
107
00:06:45,630 --> 00:06:46,680
Excuse me.
108
00:06:52,930 --> 00:06:54,410
You going away with her?
109
00:06:54,990 --> 00:06:56,150
Haven't decided yet.
110
00:06:56,470 --> 00:06:57,850
The hell you haven't.
111
00:06:59,550 --> 00:07:01,990
What makes you so damn sure about
everything?
112
00:07:02,230 --> 00:07:03,490
Frank, I'm not blind.
113
00:07:04,450 --> 00:07:05,870
She's an attractive woman.
114
00:07:06,640 --> 00:07:10,720
She's sleeping with you, dangling
emerald mines in front of your face.
115
00:07:11,780 --> 00:07:12,830
You're only human.
116
00:07:14,360 --> 00:07:18,040
That may be the nicest thing you've said
to me in 17 years.
117
00:07:18,940 --> 00:07:20,020
So when are you going?
118
00:07:20,440 --> 00:07:24,939
I told you, I haven't made up my mind.
I'm telling you, you have. You know
119
00:07:24,940 --> 00:07:27,460
was never a deal you could pass up.
That's who I am.
120
00:07:27,940 --> 00:07:31,730
You know, I figured you'd come to terms
with that. It's Ben I'm worried about.
121
00:07:32,020 --> 00:07:34,550
He's crazy about you. Now you're going
to leave him.
122
00:07:38,220 --> 00:07:39,540
You want to know the truth?
123
00:07:40,580 --> 00:07:43,110
He's got bigger trouble for me leaving
or staying.
124
00:07:43,580 --> 00:07:46,050
He's got a father who lied to him about
his mother.
125
00:07:49,400 --> 00:07:50,560
It was a mistake.
126
00:07:52,420 --> 00:07:53,520
We all make them.
127
00:08:02,280 --> 00:08:03,330
Okay, okay.
128
00:08:04,040 --> 00:08:05,220
Here we are.
129
00:08:06,220 --> 00:08:08,000
What do you think? I like it. You do?
130
00:08:08,220 --> 00:08:09,360
Yes. It's terrific.
131
00:08:10,640 --> 00:08:14,490
Looks like a newspaper office. It does,
doesn't it? I can't believe it's real.
132
00:08:16,200 --> 00:08:17,880
Are you the chairman of the board?
133
00:08:18,200 --> 00:08:19,620
Mommy, is this all yours?
134
00:08:20,060 --> 00:08:21,460
Yeah. Yeah, it is.
135
00:08:21,461 --> 00:08:25,159
Can I come and work with you when I'm
big? Oh, honey, if you want to, I'd love
136
00:08:25,160 --> 00:08:27,400
it. I want to sit in that chair.
137
00:08:27,640 --> 00:08:28,690
Okay, go ahead.
138
00:08:29,100 --> 00:08:30,580
All right, make room for Mike.
139
00:08:30,860 --> 00:08:33,880
All right.
140
00:08:34,360 --> 00:08:35,410
Hey. Hey.
141
00:08:35,411 --> 00:08:40,168
I think you're going to have to fight
for your empire.
142
00:08:40,169 --> 00:08:43,869
Oh, not much of an empire, I'm afraid.
Poor Seward had to lay off most of his
143
00:08:43,870 --> 00:08:44,920
employees.
144
00:08:45,490 --> 00:08:47,960
He never struck me as being much of a
businessman.
145
00:08:49,450 --> 00:08:54,229
Well, I think he ran into some tough
luck using all of the advertising when
146
00:08:54,230 --> 00:08:55,790
did. He give any reason?
147
00:08:56,850 --> 00:08:57,900
Yeah.
148
00:08:57,901 --> 00:09:01,239
Actually, he said the New Globe was
responsible. They stole all of his
149
00:09:01,240 --> 00:09:03,579
advertisements. That's what he said. I'm
sorry.
150
00:09:03,580 --> 00:09:07,419
No, I don't think that was true. I think
that he just did not cater to the
151
00:09:07,420 --> 00:09:10,099
Hispanic community. He did not get their
readership. He did not get their
152
00:09:10,100 --> 00:09:17,079
advertisers, so... Look, I know that you
want to do everything on
153
00:09:17,080 --> 00:09:18,820
your own, but I have an idea.
154
00:09:19,120 --> 00:09:23,279
Yeah? Why don't you call all the
advertisers that Seward lost and offer
155
00:09:23,280 --> 00:09:24,420
discount to come back?
156
00:09:24,810 --> 00:09:29,509
Tell them that you have a plan to
increase the circulation and ask them to
157
00:09:29,510 --> 00:09:30,710
it for a couple of months.
158
00:09:32,070 --> 00:09:35,730
I think that's a great idea, and I'm
going to do it.
159
00:09:36,130 --> 00:09:37,180
Thank you.
160
00:09:42,330 --> 00:09:44,870
Now, guess what?
161
00:09:46,570 --> 00:09:47,620
What?
162
00:09:47,870 --> 00:09:49,790
Andrew broke up with Peter Mendelsohn.
163
00:09:50,910 --> 00:09:51,960
Guess what else?
164
00:09:55,980 --> 00:09:58,150
She wants to go out with you on a double
date.
165
00:09:58,260 --> 00:10:00,680
Isn't that... I can't make it. I'm busy.
166
00:10:02,640 --> 00:10:05,170
Is this Andrea Thompson, the girl of
your dreams?
167
00:10:08,120 --> 00:10:09,260
Ben, talk to me.
168
00:10:09,261 --> 00:10:12,179
I mean, I went through a lot of trouble
for your sake.
169
00:10:12,180 --> 00:10:13,440
Give me the ball, Gabriel.
170
00:10:14,220 --> 00:10:15,270
What's the problem?
171
00:10:15,560 --> 00:10:17,730
Nothing, man. I'm not going. Give me the
ball.
172
00:10:20,860 --> 00:10:21,910
Catch.
173
00:10:23,200 --> 00:10:24,250
Come on, Ben.
174
00:10:28,360 --> 00:10:29,410
Ready to talk yet?
175
00:10:30,020 --> 00:10:31,070
No.
176
00:10:33,220 --> 00:10:34,270
Get ready.
177
00:10:36,680 --> 00:10:38,340
It's not as if I wanted to hurt you.
178
00:10:38,341 --> 00:10:42,199
But if you'd known she was alive, you'd
have wanted to see her.
179
00:10:42,200 --> 00:10:43,280
That wasn't possible.
180
00:10:43,760 --> 00:10:47,200
You lied to me. Yes, but to me it was as
if she had died.
181
00:10:50,080 --> 00:10:52,670
And I never lied to you before and I
never will again.
182
00:10:53,160 --> 00:10:54,780
But I did what I thought was right.
183
00:10:55,240 --> 00:10:57,040
Well, maybe you're lying to me again.
184
00:10:57,120 --> 00:10:59,410
Maybe you did do something to make her
go away.
185
00:11:00,020 --> 00:11:01,480
Or maybe she hated you.
186
00:11:02,460 --> 00:11:04,080
Maybe that's the reason she left.
187
00:11:04,640 --> 00:11:05,690
Excuse me.
188
00:11:13,520 --> 00:11:14,580
Wait, don't go.
189
00:11:14,581 --> 00:11:18,919
I have to go. My father wanted me home
an hour ago. What, does he think you're
190
00:11:18,920 --> 00:11:19,970
still 16?
191
00:11:20,080 --> 00:11:21,400
Actually, he thinks I'm 12.
192
00:11:23,140 --> 00:11:25,580
I had a great day today.
193
00:11:26,880 --> 00:11:28,300
I feel so close to you.
194
00:11:29,480 --> 00:11:32,660
It's funny sometimes. It's as if I've
forgotten something.
195
00:11:33,700 --> 00:11:35,620
It's like I have to remember something.
196
00:11:36,040 --> 00:11:37,090
I have memories, too.
197
00:11:37,900 --> 00:11:41,899
I mean, I sometimes think of us going
out together in high school, and then I
198
00:11:41,900 --> 00:11:44,190
remember we didn't even go to the same
school.
199
00:11:44,500 --> 00:11:47,150
My father would not have let me go out
with you anyway.
200
00:11:47,560 --> 00:11:49,120
He said you ran with a fast crowd.
201
00:11:50,080 --> 00:11:51,580
Yeah, well, your dad was right.
202
00:11:52,760 --> 00:11:55,410
If I had a daughter, I wouldn't let her
date me either.
203
00:11:57,069 --> 00:11:58,119
I'd better go. Yeah.
204
00:11:58,310 --> 00:11:59,360
Yeah.
205
00:12:10,950 --> 00:12:12,000
Hey.
206
00:12:12,001 --> 00:12:15,349
I really want you to get to know my
family. How about spending Christmas
207
00:12:15,350 --> 00:12:16,349
us?
208
00:12:16,350 --> 00:12:17,400
I can't.
209
00:12:17,750 --> 00:12:19,740
I have to get to know my own family
first.
210
00:12:19,741 --> 00:12:23,269
Okay. Well, if you can't have Christmas
dinner with us, how about Christmas
211
00:12:23,270 --> 00:12:26,560
drink? I'll see if I can squeeze you
into my schedule.
212
00:12:27,000 --> 00:12:28,050
Okay. Bye.
213
00:12:28,260 --> 00:12:29,310
Bye.
214
00:12:30,511 --> 00:12:37,339
So you've been slumming at the spa with
dear old Lance, huh? Don't you know
215
00:12:37,340 --> 00:12:38,390
that's Anglo turf?
216
00:12:38,860 --> 00:12:41,030
They don't want us in their lily white
club.
217
00:12:41,031 --> 00:12:44,039
You know, I know what they've been
saying about you behind your back. And
218
00:12:44,040 --> 00:12:45,090
I, Tommy.
219
00:12:45,091 --> 00:12:49,399
And I know what they're going to be
saying about me a year from now, too.
220
00:12:49,400 --> 00:12:51,140
And it's going to be a lot different.
221
00:12:52,380 --> 00:12:54,430
Where are you going to be a year from
now?
222
00:13:02,390 --> 00:13:03,440
Jail? Thanks.
223
00:13:03,570 --> 00:13:04,620
I'll get it tomorrow.
224
00:13:06,010 --> 00:13:08,750
You really want to spend Christmas at 30
,000 feet?
225
00:13:09,210 --> 00:13:11,970
Every other flight was sold out. Oh,
come on, Liv.
226
00:13:12,750 --> 00:13:14,980
Give me another week. Leave after
Christmas.
227
00:13:15,150 --> 00:13:19,929
I can't, Frank. The rest of the
geological crew is expected to arrive on
228
00:13:19,930 --> 00:13:23,830
28th. And I've got a hunch that emerald
mine is going to be a gold mine.
229
00:13:23,831 --> 00:13:26,799
You know I want to come with you, don't
you?
230
00:13:26,800 --> 00:13:28,120
Then what's stopping you?
231
00:13:28,560 --> 00:13:29,610
Nick?
232
00:13:29,780 --> 00:13:31,220
He never stopped you before.
233
00:13:31,221 --> 00:13:33,339
That's why we're having these problems
now.
234
00:13:33,340 --> 00:13:34,390
What about Ben?
235
00:13:35,120 --> 00:13:36,300
I really love that kid.
236
00:13:36,301 --> 00:13:39,799
I don't know what I'd do if I wrecked
that relationship, too.
237
00:13:39,800 --> 00:13:42,280
Look, Frank, I love my kids.
238
00:13:43,180 --> 00:13:48,019
And I don't resent them because I never
let them stop me from doing what I had
239
00:13:48,020 --> 00:13:49,070
to do.
240
00:13:50,360 --> 00:13:52,650
Well, I'm afraid he'd never speak to me
again.
241
00:13:54,510 --> 00:13:59,830
This is your life. It's not Ben's life.
It's not Nick's. It's not mine.
242
00:14:01,090 --> 00:14:03,230
You know what you want.
243
00:14:05,150 --> 00:14:07,070
You really think it's that simple?
244
00:14:07,890 --> 00:14:08,940
That.
245
00:14:29,060 --> 00:14:30,360
Gabrielle, not one more.
246
00:14:30,361 --> 00:14:31,499
I'm a grown boy.
247
00:14:31,500 --> 00:14:34,460
I smell bees outside. I couldn't believe
it.
248
00:14:34,740 --> 00:14:35,790
Pop, just one, okay?
249
00:14:36,320 --> 00:14:37,370
Okay.
250
00:14:37,780 --> 00:14:38,980
Not since your mama died.
251
00:14:38,981 --> 00:14:44,539
We used to bake them together ever since
I was old enough to mix the batter.
252
00:14:44,540 --> 00:14:45,620
Mama let me help her.
253
00:14:46,600 --> 00:14:49,610
The girls cooked and the boys ate
whatever the girls cooked.
254
00:14:50,100 --> 00:14:51,420
That's what mama taught us.
255
00:14:51,421 --> 00:14:53,059
She never heard of equal rights?
256
00:14:53,060 --> 00:14:54,110
She heard of it.
257
00:14:54,640 --> 00:14:56,690
She just never thought it applied to
her.
258
00:14:57,140 --> 00:14:58,400
Well, times change, Pop.
259
00:14:58,680 --> 00:14:59,730
I know.
260
00:15:00,000 --> 00:15:01,050
I'm trying, Pilar.
261
00:15:05,320 --> 00:15:06,370
Gabrielle!
262
00:15:10,460 --> 00:15:11,510
Hey.
263
00:15:12,720 --> 00:15:14,160
Can I talk to you for a minute?
264
00:15:14,320 --> 00:15:15,370
Yeah, sure.
265
00:15:23,200 --> 00:15:24,250
I'm sorry.
266
00:15:25,870 --> 00:15:26,920
for before.
267
00:15:27,330 --> 00:15:28,710
I'm just so angry with my dad.
268
00:15:31,750 --> 00:15:32,800
What's going on?
269
00:15:34,910 --> 00:15:36,960
He finally told me the truth about my
mom.
270
00:15:38,230 --> 00:15:39,670
I always thought she was dead.
271
00:15:40,510 --> 00:15:41,890
Turns out she's still alive.
272
00:15:44,050 --> 00:15:47,360
Anyway, it was wrong for me to take it
out on you. It's not your fault.
273
00:15:50,190 --> 00:15:52,900
It's probably too late to call Andrea
back, isn't it?
274
00:15:53,370 --> 00:15:54,420
Yeah, it would be.
275
00:15:54,421 --> 00:15:58,219
Except for the fact that I never
canceled the date in the first place.
276
00:15:58,220 --> 00:15:59,270
Oh, really?
277
00:15:59,280 --> 00:16:02,950
Yeah, see, I figured it was temporary
insanity and that you'd get over it.
278
00:16:04,640 --> 00:16:05,690
Okay.
279
00:16:09,640 --> 00:16:10,690
Thanks, Pop.
280
00:16:10,691 --> 00:16:12,239
Oh, Mrs.
281
00:16:12,240 --> 00:16:16,060
Channing sent over a Christmas present
for everyone.
282
00:16:17,260 --> 00:16:21,280
And she sends her best regards to you.
283
00:16:21,880 --> 00:16:23,040
Why me in particular?
284
00:16:23,420 --> 00:16:24,520
I think she's...
285
00:16:24,890 --> 00:16:25,970
Worried about you?
286
00:16:26,650 --> 00:16:29,480
She thinks you're moving the consortium
along too fast.
287
00:16:30,770 --> 00:16:31,850
I'll bet she does.
288
00:16:32,290 --> 00:16:34,700
If she doesn't control something, she
worries.
289
00:16:38,470 --> 00:16:41,970
You know, the Channings have always been
good to the Ortegas.
290
00:16:42,890 --> 00:16:46,789
Pop, the Channings are only good to
those who stay in their place, and
291
00:16:46,790 --> 00:16:51,829
it. Pilar, with this consortium,
innocent people, our friends, could lose
292
00:16:51,830 --> 00:16:52,880
everything.
293
00:16:53,320 --> 00:16:54,660
Is that what she told you?
294
00:16:57,260 --> 00:16:58,310
Yeah.
295
00:16:58,780 --> 00:16:59,830
Listen, Pop.
296
00:17:00,120 --> 00:17:02,080
We're buying good, solid businesses.
297
00:17:02,720 --> 00:17:07,740
The consortium doesn't gamble, and
nobody, nobody is going to lose
298
00:17:08,500 --> 00:17:11,390
Except the anglers who think they should
run everything.
299
00:17:11,619 --> 00:17:13,760
Mila, don't do this.
300
00:17:14,660 --> 00:17:15,710
That's too powerful.
301
00:17:15,880 --> 00:17:16,930
You'll get hurt.
302
00:17:16,960 --> 00:17:18,020
We'll all get hurt.
303
00:17:18,440 --> 00:17:19,740
Don't worry about me, Pop.
304
00:17:22,089 --> 00:17:23,649
I know how to take care of myself.
305
00:17:24,329 --> 00:17:25,379
Okay?
306
00:17:25,930 --> 00:17:26,980
Okay.
307
00:17:32,270 --> 00:17:33,670
Jolly. Hello, Angela.
308
00:17:33,671 --> 00:17:35,049
Hello, Richard.
309
00:17:35,050 --> 00:17:36,100
Hi, boys.
310
00:17:37,390 --> 00:17:42,029
Hi, Dad. Did you and Bobby go shopping?
We sure did. We ran into Santa, and he
311
00:17:42,030 --> 00:17:44,130
told me you sent him a three -page list.
312
00:17:44,610 --> 00:17:48,190
There's no such thing as Santa Claus.
Oh, there is, too.
313
00:17:50,290 --> 00:17:51,340
Jaded.
314
00:17:51,880 --> 00:17:55,120
Hey, why don't you put some of these
candy canes on the tree?
315
00:17:55,320 --> 00:17:56,780
Okay. Oh,
316
00:17:57,520 --> 00:18:01,299
by the way, Maggie wants us to do
Christmas at our place this year. What
317
00:18:01,300 --> 00:18:04,139
Falcon Crest still under construction.
Oh, don't be silly. I've always had
318
00:18:04,140 --> 00:18:07,199
Christmas dinner for my children, and
this year is no exception.
319
00:18:07,200 --> 00:18:08,760
That's what I told her you'd say.
320
00:18:09,040 --> 00:18:11,460
Richard, how is Maggie's paper doing?
321
00:18:11,800 --> 00:18:15,579
Oh, all right. She's getting ready for
the first edition and having a great
322
00:18:15,580 --> 00:18:16,630
time.
323
00:18:17,140 --> 00:18:20,090
You know, I think she's going to do some
good in this valley.
324
00:18:20,360 --> 00:18:22,620
Give the people a paper that speaks to
them.
325
00:18:23,840 --> 00:18:26,380
Well, the Tuscany Herald always spoke to
us.
326
00:18:26,920 --> 00:18:30,830
To you and the other landowners, maybe,
but not to the people who work the land.
327
00:18:30,831 --> 00:18:34,099
Oh, don't worry about them. They're
taking care of themselves.
328
00:18:34,100 --> 00:18:38,660
I don't suppose you've heard about the
consortium that Pilar Ortega is running.
329
00:18:39,100 --> 00:18:40,800
Oh, can't say I have.
330
00:18:41,280 --> 00:18:44,020
Well, it's going to be trouble for the
valley.
331
00:18:45,060 --> 00:18:46,740
But not for long.
332
00:18:47,000 --> 00:18:48,580
Angela Channing to the rescue.
333
00:18:49,280 --> 00:18:52,590
Well, I have persuaded some of the
growers to take their business
334
00:18:52,880 --> 00:18:56,120
Now, why would you do that? Because I
don't trust their motives.
335
00:18:56,121 --> 00:19:00,379
They own a trucking company, they're
looking for a bottling company, and the
336
00:19:00,380 --> 00:19:04,219
next thing will be a cooperage. Oh,
sounds very enterprising to me. I think
337
00:19:04,220 --> 00:19:06,390
you'd approve of this rampant
capitalism.
338
00:19:06,640 --> 00:19:10,020
Or is it only your rampant capitalism
that you approve of?
339
00:19:10,340 --> 00:19:11,390
Richard?
340
00:19:11,690 --> 00:19:13,610
I want Maggie to do an editorial.
341
00:19:13,970 --> 00:19:18,049
Stop right there. The Tuscany Herald
belongs to Maggie, not to me, and I
342
00:19:18,050 --> 00:19:19,130
tell her what to print.
343
00:19:19,150 --> 00:19:21,010
And if you're smart, you won't either.
344
00:19:21,270 --> 00:19:23,800
Give your grandmother a kiss, boys.
We've got to go.
345
00:19:23,990 --> 00:19:25,970
Kevin, come here, sweetheart.
346
00:19:27,090 --> 00:19:29,050
We have to say goodbye for a while.
347
00:19:30,110 --> 00:19:31,350
Goodbye, Michael, dear.
348
00:19:32,670 --> 00:19:33,720
See you later.
349
00:19:36,840 --> 00:19:40,959
I would hate to see what the consortium
finds in their stocking from one Angela
350
00:19:40,960 --> 00:19:42,010
Channing.
351
00:19:43,080 --> 00:19:44,300
See you Christmas Day.
352
00:20:19,310 --> 00:20:20,630
had a wonderful time today.
353
00:20:22,070 --> 00:20:23,120
So did I.
354
00:20:27,530 --> 00:20:32,330
Oh, Daniel.
355
00:20:33,970 --> 00:20:35,470
I can't go on with this.
356
00:20:36,230 --> 00:20:37,610
I have to tell you something.
357
00:20:38,190 --> 00:20:39,970
I've lied to you.
358
00:20:40,170 --> 00:20:41,970
My name isn't Emma Cooley.
359
00:20:42,710 --> 00:20:43,930
It's Emma Channing.
360
00:20:44,710 --> 00:20:48,210
One of those Channings. I work for the
New Globe.
361
00:20:50,060 --> 00:20:55,419
I posed as a secretary because I wanted
to do a story about Mr. Young. I'm sorry
362
00:20:55,420 --> 00:20:57,140
that I lied to you.
363
00:20:59,580 --> 00:21:00,980
I must take back what I said.
364
00:21:02,580 --> 00:21:03,720
You're a very good liar.
365
00:21:05,100 --> 00:21:06,150
Excellent, in fact.
366
00:21:06,800 --> 00:21:10,719
I particularly like the part about your
being in love with me. I do love you. I
367
00:21:10,720 --> 00:21:11,800
didn't lie about that.
368
00:21:11,980 --> 00:21:14,390
It must be hard to tell the difference.
I'm sorry.
369
00:21:16,520 --> 00:21:17,570
I think you should go.
370
00:21:17,960 --> 00:21:19,010
I hated myself.
371
00:21:19,011 --> 00:21:22,319
For deceiving you. That's why I had to
tell you the truth.
372
00:21:22,320 --> 00:21:28,159
I don't care if I meet R .D. Young. I
only want you to tell me that you
373
00:21:28,160 --> 00:21:30,100
me. I don't forgive you.
374
00:21:32,120 --> 00:21:33,240
You betrayed me.
375
00:21:34,920 --> 00:21:36,800
You invaded Mr. Young's privacy.
376
00:21:37,180 --> 00:21:38,800
Mrs. Anderson was right about you.
377
00:21:40,740 --> 00:21:41,790
Please go, Emma.
378
00:21:41,980 --> 00:21:43,030
Now.
379
00:21:43,920 --> 00:21:45,200
I do love you.
380
00:21:46,800 --> 00:21:48,000
Please believe me.
381
00:21:57,620 --> 00:21:59,460
Is that you, Ben?
382
00:22:00,200 --> 00:22:02,340
Yeah, it is, Frank. Come and chat a
minute.
383
00:22:05,300 --> 00:22:06,350
Well,
384
00:22:07,360 --> 00:22:09,040
tell me about your new girlfriend.
385
00:22:09,041 --> 00:22:12,379
She's not a girlfriend. We just went to
the movies. Oh, yeah?
386
00:22:12,380 --> 00:22:13,430
What's her name?
387
00:22:13,960 --> 00:22:15,300
Andrea. Andrea, huh?
388
00:22:15,520 --> 00:22:16,570
I know an Andrea.
389
00:22:17,880 --> 00:22:19,920
Um... Listen.
390
00:22:21,700 --> 00:22:23,620
I'm not the greatest one to give advice.
391
00:22:24,220 --> 00:22:26,450
Especially about fathers and sons,
right?
392
00:22:28,220 --> 00:22:29,270
But I gotta say it.
393
00:22:30,620 --> 00:22:33,090
I think you're being a little hard on
your old man.
394
00:22:33,500 --> 00:22:37,719
Frank, every time I try to see his side
of things, I get so angry I just want to
395
00:22:37,720 --> 00:22:38,770
go smash something.
396
00:22:40,920 --> 00:22:42,180
I mean, why did he do it?
397
00:22:43,000 --> 00:22:45,470
Well, he was only a kid himself when you
were born.
398
00:22:45,960 --> 00:22:48,490
I figured he was a year older than you
are right now.
399
00:22:49,620 --> 00:22:52,510
He didn't have to accept that
responsibility, but he did.
400
00:22:53,750 --> 00:22:56,490
I mean, at that age, I don't think I
would have done it.
401
00:22:57,850 --> 00:23:02,349
If you had to do it all over again,
would you have stayed at home with my
402
00:23:02,350 --> 00:23:03,610
and not traveled so much?
403
00:23:07,270 --> 00:23:08,320
Probably not.
404
00:23:10,450 --> 00:23:13,690
I mean, I would have taken Nick with me
if his mother let me.
405
00:23:15,270 --> 00:23:19,690
But to stay in one place under
circumstances like that for the rest of
406
00:23:19,810 --> 00:23:22,410
no, I don't think I would have done it.
407
00:23:22,850 --> 00:23:25,260
Are you saying you're going away again,
Frank?
408
00:23:27,770 --> 00:23:28,820
Yes, I am.
409
00:23:28,821 --> 00:23:33,929
Frank, I don't want you to go away. Why
can't you just stay?
410
00:23:33,930 --> 00:23:35,670
Hey, hey, hey, hey.
411
00:23:38,090 --> 00:23:39,140
Hey.
412
00:23:39,730 --> 00:23:40,780
I love you, Ben.
413
00:23:41,790 --> 00:23:42,990
I really love you, buddy.
414
00:23:46,330 --> 00:23:49,460
And I know nobody around here believes
me, but I'm coming back.
415
00:23:50,830 --> 00:23:52,810
I'll bring a truckload full of emeralds.
416
00:24:02,950 --> 00:24:04,590
Now, now, listen to me carefully.
417
00:24:04,810 --> 00:24:08,870
I want you to call every advertiser that
backed out of the Tuscany Herald.
418
00:24:09,550 --> 00:24:12,380
Maggie's going to offer a discount for
the advertising.
419
00:24:14,010 --> 00:24:16,780
Well, tell them we'll give them a break
in the New Globe.
420
00:24:17,170 --> 00:24:18,730
All right, let me know how you do.
421
00:24:20,820 --> 00:24:22,200
Maggie's a very lucky woman.
422
00:24:22,620 --> 00:24:27,219
I just hope someday a rich, powerful man
did the same for me. Ah, but what will
423
00:24:27,220 --> 00:24:28,270
you do for him?
424
00:24:28,600 --> 00:24:29,650
The usual.
425
00:24:30,151 --> 00:24:38,059
You're an interesting woman, Vilar. You
better watch yourself. Sometimes you're
426
00:24:38,060 --> 00:24:39,320
a little too interesting.
427
00:24:40,680 --> 00:24:43,280
I wanted to talk to you about the
consortium.
428
00:24:44,280 --> 00:24:47,590
I understand my mother's not a big fan
of the company of Del Pueblo.
429
00:24:48,300 --> 00:24:51,130
She and her cronies have pulled business
away, Richard.
430
00:24:51,300 --> 00:24:54,550
We had to cancel our offers with the
cork and bottling companies.
431
00:24:54,640 --> 00:24:56,990
What if I told you there's no need to
slow down?
432
00:24:57,140 --> 00:24:59,860
We have to. We don't have that kind of
capital. But I do.
433
00:25:01,040 --> 00:25:02,460
I'll back the consortium.
434
00:25:03,040 --> 00:25:05,630
No one has to know. I'll do it through a
blind company.
435
00:25:06,240 --> 00:25:08,410
And why would you want to do that,
Richard?
436
00:25:09,020 --> 00:25:10,070
It's Christmas.
437
00:25:11,880 --> 00:25:14,350
I want a controlling interest in the
consortium.
438
00:25:14,490 --> 00:25:18,670
No deal. No one controls the consortium
except the Hispanic investors.
439
00:25:19,030 --> 00:25:22,989
You know, that's all very nice. But
you'll go under. And grapes won't be the
440
00:25:22,990 --> 00:25:26,869
only thing getting crushed around here.
Without my support, Angela will crush
441
00:25:26,870 --> 00:25:30,090
you. Sorry, Richard, but this is my
baby.
442
00:25:30,570 --> 00:25:32,730
And this is not part of our arrangement.
443
00:25:38,650 --> 00:25:41,230
Everything you do here is part of our
arrangement.
444
00:25:42,160 --> 00:25:46,139
And if I tell you that I want
controlling interest in the consortium,
445
00:25:46,140 --> 00:25:47,260
exactly what I want.
446
00:25:53,340 --> 00:25:54,960
Let me discuss this with Miguel.
447
00:25:55,380 --> 00:25:56,430
Fine.
448
00:25:58,320 --> 00:26:00,560
And I know how persuasive you can be.
449
00:26:17,220 --> 00:26:20,340
Paco, that ad only came out today, man.
He didn't fill that job.
450
00:26:20,341 --> 00:26:24,699
He's just waiting for some angle, boy,
to walk through the door.
451
00:26:24,700 --> 00:26:27,110
I told you about a very good career
opportunity.
452
00:26:27,540 --> 00:26:30,260
No necessary big chance for advancement.
453
00:26:31,140 --> 00:26:32,190
Hey, put it away.
454
00:26:32,380 --> 00:26:33,430
This is on me.
455
00:26:34,240 --> 00:26:36,440
138 out of 50.
456
00:26:58,540 --> 00:27:02,740
Later, Ortega. I got a business meeting.
Remember, just say yes.
457
00:27:20,820 --> 00:27:23,260
Oh, shoot. I'm sorry. Oops. Sorry.
458
00:27:25,040 --> 00:27:27,240
Tommy? Tommy Ortega.
459
00:27:28,380 --> 00:27:30,520
Hi, I'm Maggie Channing. Hi, how are
you?
460
00:27:31,300 --> 00:27:33,160
Okay. You're Pilar's brother, right?
461
00:27:33,400 --> 00:27:34,450
Right. Right.
462
00:27:34,451 --> 00:27:38,159
I'm sorry I am taking up more than my
share of the sidewalk here. No problem.
463
00:27:38,160 --> 00:27:39,300
Could you do me a favor?
464
00:27:39,720 --> 00:27:43,400
Could you help me carry in some of these
boxes and just... Sure.
465
00:27:43,760 --> 00:27:48,619
Great. Okay. I really appreciate it. I'm
kind of stuck here. Great. Right in
466
00:27:48,620 --> 00:27:49,670
here.
467
00:27:52,571 --> 00:27:58,879
If you could just stick them over there,
Tommy, with those boxes, that'd be
468
00:27:58,880 --> 00:28:00,280
great. Maggie, line one.
469
00:28:00,520 --> 00:28:01,570
Line one.
470
00:28:05,140 --> 00:28:06,260
Hi, Maggie Channing.
471
00:28:07,020 --> 00:28:10,200
Oh, Mr. McGuire. Thank you for getting
back to me so quickly.
472
00:28:10,940 --> 00:28:13,480
Um, uh, Tommy, could you... Sure thing.
473
00:28:14,720 --> 00:28:19,499
Um, we are trying to entice some of our
former advertisers back, and we're
474
00:28:19,500 --> 00:28:21,880
offering... Oh.
475
00:28:23,360 --> 00:28:25,360
Fine. Well, no, that's terrific.
476
00:28:26,330 --> 00:28:30,130
Yeah, um, you're still entitled to the
50 % discount I was going to offer.
477
00:28:30,570 --> 00:28:31,770
Oh, thank you. Good.
478
00:28:32,750 --> 00:28:36,050
Uh, so I'll give you to Amos, and he'll
take the information.
479
00:28:36,051 --> 00:28:37,269
All righty.
480
00:28:37,270 --> 00:28:38,320
Thanks. Bye.
481
00:28:38,321 --> 00:28:40,289
Amos, you want to pick up line one?
482
00:28:40,290 --> 00:28:41,340
Mm -hmm.
483
00:28:42,310 --> 00:28:43,930
Mr. McGuire, what can I do for you?
484
00:28:44,970 --> 00:28:46,410
Certainly. Are you all right?
485
00:28:46,930 --> 00:28:49,640
I'm fine. I couldn't, I actually, I
couldn't be better.
486
00:28:49,641 --> 00:28:52,089
Well, if you're not going to be needing
any more help, I'm going to take off.
487
00:28:52,090 --> 00:28:53,289
Uh, tell me, wait a minute.
488
00:28:53,290 --> 00:28:54,340
One second, okay?
489
00:28:54,790 --> 00:28:55,840
Uh, Maggie.
490
00:28:55,841 --> 00:29:00,019
Look, Marcus Simpson, Simpson, Brummel
and Rice, Fiona Marlowe, Marlowe
491
00:29:00,020 --> 00:29:04,119
Fashions, Jerome Black of Black and
Pickering. Hey, looks like your idea is
492
00:29:04,120 --> 00:29:05,170
paying off.
493
00:29:05,660 --> 00:29:06,710
Richard's idea.
494
00:29:06,711 --> 00:29:10,219
Listen, we're going to need some more
help around here. I can't do my job and
495
00:29:10,220 --> 00:29:11,420
answer the phone all day.
496
00:29:13,760 --> 00:29:15,220
Tommy, are you working?
497
00:29:16,360 --> 00:29:17,410
No.
498
00:29:19,160 --> 00:29:20,210
I'm looking for a job.
499
00:29:20,420 --> 00:29:22,830
Good. You want to work here for the next
few days?
500
00:29:22,831 --> 00:29:26,369
What, hauling your boxes around? Well,
hauling boxes, answering phones, making
501
00:29:26,370 --> 00:29:29,269
deliveries, doing what we all do, which
is a little bit of everything. Fine.
502
00:29:29,270 --> 00:29:30,320
Thank you.
503
00:29:30,410 --> 00:29:31,460
How much does it pay?
504
00:29:32,930 --> 00:29:34,590
$7 .50 an hour.
505
00:29:38,450 --> 00:29:42,310
What do you mean you can't tell your
mother?
506
00:29:42,750 --> 00:29:44,310
I've never heard of such a thing.
507
00:29:44,710 --> 00:29:46,090
What kind of a job is it?
508
00:29:46,570 --> 00:29:48,970
Mother, I really can't talk about it
now.
509
00:29:49,570 --> 00:29:50,970
Please don't ask me.
510
00:29:52,240 --> 00:29:53,640
Oh, Emma, darling.
511
00:29:54,560 --> 00:29:56,160
Was it something I said?
512
00:29:56,540 --> 00:29:59,160
Oh, Mother, I'm in love.
513
00:30:00,060 --> 00:30:01,500
Oh, no, not again.
514
00:30:02,880 --> 00:30:04,460
Who is it? No, don't tell me.
515
00:30:04,820 --> 00:30:05,920
I don't want to know.
516
00:30:07,200 --> 00:30:08,280
He was perfect.
517
00:30:09,800 --> 00:30:12,920
He was a kind, sweet, gentle man.
518
00:30:14,020 --> 00:30:16,080
And he made me so happy.
519
00:30:16,600 --> 00:30:18,880
Poor Emma, just no luck with men.
520
00:30:19,100 --> 00:30:20,880
But I was lucky this time.
521
00:30:21,280 --> 00:30:24,780
I loved him from the first day I met
him, and he loved me.
522
00:30:25,880 --> 00:30:29,340
He was my friend and my lover.
523
00:30:31,100 --> 00:30:32,560
And I betrayed him.
524
00:30:36,700 --> 00:30:39,480
Was he the man you worked for?
525
00:30:39,880 --> 00:30:42,420
No, no, no. I worked for R .D. Young.
526
00:30:43,080 --> 00:30:44,130
The writer?
527
00:30:45,900 --> 00:30:47,140
Daniel is his butler.
528
00:30:48,480 --> 00:30:49,640
His butler?
529
00:30:51,120 --> 00:30:52,170
Oh, Emma.
530
00:30:52,920 --> 00:30:54,320
Oh, Mother.
531
00:30:57,220 --> 00:30:59,340
Oh, Mother.
532
00:31:05,660 --> 00:31:06,710
Hello?
533
00:31:16,000 --> 00:31:17,460
Hi, Naked Pilar.
534
00:31:18,620 --> 00:31:19,840
Hi, stranger.
535
00:31:20,680 --> 00:31:25,480
Look, I thought maybe you and Ben would
like to join us for Christmas dinner.
536
00:31:25,940 --> 00:31:27,020
That sounds terrific.
537
00:31:27,520 --> 00:31:28,570
Okay, great.
538
00:31:29,020 --> 00:31:30,180
Say about 5 .30?
539
00:31:30,181 --> 00:31:33,459
I have a command performance at the
Channings in the afternoon.
540
00:31:33,460 --> 00:31:34,510
5 .30 it is.
541
00:31:35,480 --> 00:31:37,760
Good. Bye. See you.
542
00:31:45,620 --> 00:31:46,670
Wanted to see me.
543
00:31:48,440 --> 00:31:53,939
Miguel? What would you say if I told you
the consortium could buy any business
544
00:31:53,940 --> 00:31:54,990
we wanted?
545
00:31:55,840 --> 00:31:57,440
I would say we won the lottery.
546
00:31:57,820 --> 00:31:58,940
It's better than that.
547
00:31:59,500 --> 00:32:01,900
We have a partner, a silent partner.
548
00:32:02,380 --> 00:32:07,720
A blind company wants to buy into the
consortium. No, that's not what we want.
549
00:32:07,820 --> 00:32:13,159
We don't want another company
controlling us. Miguel, they won't be
550
00:32:13,160 --> 00:32:15,640
us. They'll be subsidizing us.
551
00:32:16,160 --> 00:32:17,900
Nobody gives anything for nothing.
552
00:32:18,830 --> 00:32:20,210
So what do we have to give up?
553
00:32:21,670 --> 00:32:22,720
Only our pride.
554
00:32:23,550 --> 00:32:24,910
And why are they doing it?
555
00:32:25,510 --> 00:32:27,310
It's what I keep telling you, Miguel.
556
00:32:28,410 --> 00:32:30,270
Hispanics can be a power in the valley.
557
00:32:30,850 --> 00:32:32,950
They know it, and they need us.
558
00:32:34,750 --> 00:32:35,800
I don't trust them.
559
00:32:37,090 --> 00:32:39,190
I don't trust any Anglos.
560
00:32:41,450 --> 00:32:43,070
You trust me, don't you, Miguel?
561
00:32:44,430 --> 00:32:46,170
Have I ever lied to you before?
562
00:33:05,070 --> 00:33:06,120
for this time of year.
563
00:33:06,850 --> 00:33:08,050
Not like France, right?
564
00:33:12,190 --> 00:33:16,850
Nick, Frank's decision to leave was just
that.
565
00:33:17,290 --> 00:33:18,690
It was his decision.
566
00:33:20,610 --> 00:33:23,080
I never meant to come between you and
your father.
567
00:33:23,290 --> 00:33:24,510
I don't blame you, Libby.
568
00:33:26,470 --> 00:33:28,700
It's the way he always was and always
will be.
569
00:33:30,070 --> 00:33:31,870
It was crazy to think he could change.
570
00:33:33,740 --> 00:33:35,700
He's nuts about you, you know that.
571
00:33:37,840 --> 00:33:39,020
A word of advice.
572
00:33:41,040 --> 00:33:43,180
Stop guilt -tripping him.
573
00:33:44,360 --> 00:33:48,299
You're showing your own son how to do
it, and from what I can see, he's
574
00:33:48,300 --> 00:33:49,350
fast.
575
00:33:50,100 --> 00:33:55,960
Nick, if you're smart, you'll show Ben
how a son forgives a father.
576
00:34:02,000 --> 00:34:04,310
Oh, that's true. Oh, isn't that pretty?
577
00:34:04,630 --> 00:34:05,680
Oh, wonderful.
578
00:34:06,190 --> 00:34:08,010
I wish you well, Mr. Grady.
579
00:34:08,330 --> 00:34:09,449
You will be missed.
580
00:34:09,450 --> 00:34:10,809
Thank you, Charlie.
581
00:34:10,810 --> 00:34:12,430
You look after Mr. Channing for me.
582
00:34:16,150 --> 00:34:17,200
That's a mistake.
583
00:34:17,201 --> 00:34:21,769
That's the last word I'm going to say on
the subject. If I don't go, I'll spend
584
00:34:21,770 --> 00:34:25,249
the rest of my life wondering what I
missed. Did it ever occur to you that if
585
00:34:25,250 --> 00:34:27,360
you do go, you will be missing
something?
586
00:34:27,361 --> 00:34:31,388
That's all I've been thinking about the
past two days, and I've come to one
587
00:34:31,389 --> 00:34:35,638
conclusion. You can't buy somebody's
love by giving up your dreams, what you
588
00:34:35,639 --> 00:34:36,699
feel you have to do.
589
00:34:37,280 --> 00:34:39,600
And I want Nick to know that. What about
Ben?
590
00:34:40,780 --> 00:34:41,830
Especially Ben.
591
00:34:47,300 --> 00:34:48,350
Oh, come on.
592
00:34:52,080 --> 00:34:53,700
I'm going to miss you, old friend.
593
00:34:53,940 --> 00:34:54,990
Oh, same here, pal.
594
00:34:59,880 --> 00:35:02,650
You've been invited to Ortega's for
Christmas dinner.
595
00:35:03,960 --> 00:35:05,010
It's fine with me.
596
00:35:11,840 --> 00:35:12,890
Looks great.
597
00:35:16,460 --> 00:35:17,540
Could use some tinsel.
598
00:35:23,020 --> 00:35:24,480
Well, I better get some sleep.
599
00:35:25,660 --> 00:35:28,190
Libby and I are leaving first thing in
the morning.
600
00:35:29,360 --> 00:35:31,770
I was hoping I could leave with us being
friends.
601
00:35:35,820 --> 00:35:36,870
Yeah.
602
00:35:38,120 --> 00:35:39,900
To hell with it. Good night, Ben.
603
00:35:40,580 --> 00:35:41,630
Good night, Frank.
604
00:35:42,760 --> 00:35:43,810
Frank?
605
00:35:47,880 --> 00:35:54,720
I had a long list of excuses for coming
here.
606
00:35:57,420 --> 00:35:58,860
The real reason was to see you.
607
00:36:01,960 --> 00:36:03,640
I was hoping you'd changed, Frank.
608
00:36:05,100 --> 00:36:06,150
You haven't.
609
00:36:07,360 --> 00:36:08,410
But I have.
610
00:36:10,060 --> 00:36:11,110
That's the big news.
611
00:36:13,260 --> 00:36:14,460
I'm not angry anymore.
612
00:36:19,840 --> 00:36:21,890
I hope your M .O. mind comes through for
you.
613
00:36:26,760 --> 00:36:28,440
I know it's hard for you to believe.
614
00:36:29,640 --> 00:36:30,720
I've always loved you.
615
00:37:03,721 --> 00:37:06,399
What do we have here, Kevin?
616
00:37:06,400 --> 00:37:07,840
Oh, what is this?
617
00:37:08,340 --> 00:37:10,920
A robot.
618
00:37:12,980 --> 00:37:14,340
Let's see how this works.
619
00:37:14,780 --> 00:37:17,250
See, I told you, chanting parties are no
big deal.
620
00:37:17,680 --> 00:37:18,730
I'm glad you came.
621
00:37:19,180 --> 00:37:20,230
Me too.
622
00:37:20,360 --> 00:37:23,790
I always wondered if rich people enjoyed
Christmas as much as we did.
623
00:37:23,980 --> 00:37:25,030
I do.
624
00:37:26,260 --> 00:37:28,060
Everything looks perfect, Charlie.
625
00:37:29,460 --> 00:37:31,520
Now we can just bring Frank back.
626
00:37:32,020 --> 00:37:33,070
He'll be back.
627
00:37:33,400 --> 00:37:37,740
Next Christmas, you'll be celebrating
with you at Falcon Crest. Oh, I hope so.
628
00:37:38,780 --> 00:37:40,960
You know, I love having the children
here.
629
00:37:41,620 --> 00:37:46,860
But it would be so nice to have old
friends to share your memories with.
630
00:37:48,900 --> 00:37:49,950
Hey.
631
00:37:50,760 --> 00:37:52,620
I thought it was the season to be jolly.
632
00:37:53,380 --> 00:37:56,300
I know. I am a real drag. You are not a
drag.
633
00:37:56,680 --> 00:37:59,210
We just want to see you happy. That's
all. We love you.
634
00:37:59,680 --> 00:38:01,850
I guess I just can't believe that it's
over.
635
00:38:02,990 --> 00:38:04,950
He was such a wonderful man.
636
00:38:06,470 --> 00:38:10,210
Intelligent, attractive, confident.
637
00:38:10,750 --> 00:38:16,149
You know, most people would have felt
overshadowed to be in the presence of R
638
00:38:16,150 --> 00:38:18,190
.D. Young, but not Daniel.
639
00:38:20,750 --> 00:38:25,650
Excuse me, I'll be right back.
640
00:38:27,550 --> 00:38:31,040
Boys, boys, boys, boys, come on, knock
it off your grandmother's bed.
641
00:38:31,450 --> 00:38:32,500
Where's your robot?
642
00:38:32,730 --> 00:38:33,930
Kevin, go get your robot.
643
00:38:34,010 --> 00:38:35,060
Go ahead, boy.
644
00:38:36,630 --> 00:38:38,010
Oh, thank you.
645
00:38:38,270 --> 00:38:39,320
Thank you.
646
00:38:39,710 --> 00:38:42,900
So, here's to consortiums and the
beautiful women who run them.
647
00:38:43,130 --> 00:38:44,390
And to the men who own them.
648
00:38:45,690 --> 00:38:46,770
You talked to Miguel?
649
00:38:47,170 --> 00:38:50,770
Miguel now understands that the company
isn't a new management.
650
00:38:51,230 --> 00:38:54,130
Well, it is a merry Christmas.
651
00:38:55,150 --> 00:38:57,750
So, what kind of conspiracy are you two
plotting?
652
00:38:58,210 --> 00:39:00,680
We were just talking about the community
center.
653
00:39:00,790 --> 00:39:03,730
Oh. One of Richard's better ideas. I
think it's terrific.
654
00:39:03,731 --> 00:39:05,409
Thank you.
655
00:39:05,410 --> 00:39:06,189
You're welcome.
656
00:39:06,190 --> 00:39:08,409
Your husband's a very kind and generous
man.
657
00:39:08,410 --> 00:39:11,689
Yeah, I know, but don't tell him that,
because he'll get his well -head.
658
00:39:11,690 --> 00:39:13,569
Listen, I'm going to go over and play
with the trains.
659
00:39:13,570 --> 00:39:14,620
Yes,
660
00:39:14,621 --> 00:39:19,829
ma 'am, it's a wonderful Christmas.
Richard, would you excuse us? Certainly.
661
00:39:19,830 --> 00:39:20,880
Thank you.
662
00:39:25,030 --> 00:39:26,080
Merry Christmas.
663
00:39:26,530 --> 00:39:28,330
You didn't have to. I wanted to.
664
00:39:37,420 --> 00:39:38,470
It's beautiful.
665
00:39:39,580 --> 00:39:44,020
Pilar, have you had second thoughts
about the consortium?
666
00:39:44,680 --> 00:39:48,480
You know, Mrs. Channing, the consortium
won't be a threat to the Valley.
667
00:39:48,980 --> 00:39:50,030
It'll be an asset.
668
00:39:50,380 --> 00:39:52,340
I know exactly what it will be.
669
00:39:53,740 --> 00:39:56,240
And you know what I intend doing about
it.
670
00:40:00,340 --> 00:40:02,870
That's crap out the way of saying Merry
Christmas.
671
00:40:03,520 --> 00:40:04,600
I think I'd better go.
672
00:40:05,520 --> 00:40:06,840
Thank you for the bracelet.
673
00:40:07,210 --> 00:40:08,260
It's very special.
674
00:40:08,310 --> 00:40:09,360
So are you.
675
00:40:13,690 --> 00:40:17,790
Children, everybody, dinner is served.
Okay.
676
00:40:18,010 --> 00:40:19,060
All right.
677
00:40:19,630 --> 00:40:20,680
All right.
678
00:40:21,270 --> 00:40:24,390
Yum, yum, yum, yum. Yum, yum, yum.
679
00:40:24,391 --> 00:40:28,009
Michael, why don't you sit over here,
darling? Is this all right for Kelly?
680
00:40:28,010 --> 00:40:30,970
perfect. Okay. Yes. Good. You picked
just the right place.
681
00:40:33,651 --> 00:40:40,359
It's getting late, man. I gotta get out
of here. Jess, hang on. They should be
682
00:40:40,360 --> 00:40:41,410
here any minute.
683
00:40:48,720 --> 00:40:55,180
This is a cool man.
684
00:40:55,420 --> 00:40:56,900
Jess, enjoy your beer.
685
00:40:57,280 --> 00:40:58,330
I'll be right back.
686
00:41:16,110 --> 00:41:17,160
Excuse me.
687
00:41:52,660 --> 00:41:54,080
Leaving so soon, gentlemen.
688
00:42:00,080 --> 00:42:05,939
This is
689
00:42:05,940 --> 00:42:10,980
my mom's recipe.
690
00:42:12,360 --> 00:42:16,220
Now, the stuffing has some chili and
sultry, so be warned. That's great.
691
00:42:17,380 --> 00:42:20,030
Yeah, it is, if you like the roof of
your mouth on fire.
692
00:42:20,900 --> 00:42:22,280
Merry Christmas, everyone.
693
00:42:22,360 --> 00:42:26,100
Sorry I'm late, Pop. I had to help this
lady change a flat tire.
694
00:42:28,860 --> 00:42:29,910
Hi. Hi.
695
00:42:31,260 --> 00:42:33,730
Vintage cabernet from Mrs. Channing's
vineyard.
696
00:42:36,520 --> 00:42:37,570
When you were 21.
697
00:42:38,180 --> 00:42:39,520
Better yet, when you're 30.
698
00:42:41,710 --> 00:42:42,760
Thanks, Pop.
699
00:42:45,470 --> 00:42:46,830
We have a family tradition.
700
00:42:56,330 --> 00:42:57,690
To my dear wife, Elena.
701
00:43:00,130 --> 00:43:03,890
Your spirit lives on in our hearts this
Christmas day as every day.
702
00:43:05,450 --> 00:43:08,450
We hope and pray that wherever your
spirit lives...
703
00:43:09,610 --> 00:43:12,550
You will always see your family who
loves you.
704
00:43:13,130 --> 00:43:14,180
Tomorrow.
705
00:43:14,610 --> 00:43:15,660
Believe me on that.
706
00:43:17,030 --> 00:43:18,080
Merry Christmas.
707
00:43:36,330 --> 00:43:38,500
How should it feel strange without
Frank?
708
00:43:54,760 --> 00:43:57,590
I'm sure glad you guys were able to make
up before he left.
709
00:43:58,620 --> 00:43:59,670
So was I.
710
00:44:02,960 --> 00:44:04,640
I want us to work things out, too.
711
00:44:15,960 --> 00:44:17,010
Hey, Chris.
712
00:44:21,920 --> 00:44:24,210
You know what I'd really like for
Christmas?
713
00:44:33,100 --> 00:44:34,150
my son back.
714
00:44:37,020 --> 00:44:38,480
Dad, I'm not mad at you.
715
00:44:39,420 --> 00:44:40,960
I was, but I'm not now.
716
00:44:46,280 --> 00:44:48,100
I think I'm just mad at her.
717
00:44:48,640 --> 00:44:49,690
Don't, Ben.
718
00:44:50,180 --> 00:44:51,720
She was a wonderful girl.
719
00:44:53,400 --> 00:44:56,540
Beautiful, smart, but scared.
720
00:44:57,480 --> 00:44:58,530
We both were.
721
00:45:00,400 --> 00:45:01,680
But you didn't leave me.
722
00:45:02,410 --> 00:45:03,590
She was just a kid.
723
00:45:04,690 --> 00:45:07,520
She was afraid of her father, afraid of
responsibility.
724
00:45:10,310 --> 00:45:11,670
What was wrong with me?
725
00:45:12,370 --> 00:45:13,770
Oh, Ben, hey.
726
00:45:14,390 --> 00:45:15,440
It wasn't you.
727
00:45:17,990 --> 00:45:20,520
Why didn't she want me, then? Why did
she leave me?
728
00:45:28,130 --> 00:45:29,270
Where did this go, Pop?
729
00:45:29,730 --> 00:45:31,050
With the silverware chest.
730
00:45:31,230 --> 00:45:32,550
Put him part of that cannon.
731
00:45:32,630 --> 00:45:33,830
They were your mother's.
732
00:45:34,050 --> 00:45:36,280
I only take him out for Christmas and
Easter.
733
00:45:51,030 --> 00:45:52,170
Where did you get this?
734
00:45:57,350 --> 00:45:59,030
Your aunt sent it to me last summer.
735
00:46:05,420 --> 00:46:10,440
that picture could I... I never should
have left you.
736
00:46:13,300 --> 00:46:14,760
Why did I have to leave you?
737
00:46:27,041 --> 00:46:34,349
Next on Falcon Crest. Paco Burnett's in
a deal, man. Now, you be a good little
738
00:46:34,350 --> 00:46:37,749
boy and you tell us where he is. I don't
know where he is. Maybe we can help you
739
00:46:37,750 --> 00:46:38,800
remember.
740
00:46:38,801 --> 00:46:42,869
Don't make the mistake of confusing
Lance with the prince or think that my
741
00:46:42,870 --> 00:46:46,429
mother will ever let you get your foot
in the door at Falcon Crest. I'm not
742
00:46:46,430 --> 00:46:47,809
going to give Lance up, Richard.
743
00:46:47,810 --> 00:46:50,100
All these years, Mercedes raised Lisa's
own.
744
00:46:50,450 --> 00:46:51,500
Lisa is mine.
745
00:46:51,570 --> 00:46:52,620
You gave her up.
746
00:46:52,750 --> 00:46:57,549
You made a fool of me. I felt so bad, so
guilty because I lied to you. I'll need
747
00:46:57,550 --> 00:47:00,399
more time to figure you out. Will you
marry me, Emma Cooley?
748
00:47:00,400 --> 00:47:04,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.