All language subtitles for Falcon Crest s08e06 Liars Anonymous
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,460
Previously on FalconCraft.
2
00:00:01,680 --> 00:00:04,880
It is murder, not petty theft.
3
00:00:05,140 --> 00:00:09,220
Look, the hearing is next week. I could
be indicted. I want you to get me back
4
00:00:09,220 --> 00:00:13,360
what belongs to me. I can't do that,
Mrs. Channing. This land belongs to
5
00:00:13,360 --> 00:00:16,860
Thun -Joseph. And if I catch you messing
around with my kid brother again, I'll
6
00:00:16,860 --> 00:00:17,900
tear your face off.
7
00:00:21,440 --> 00:00:23,800
Everyone has a skeleton in their closet.
8
00:00:24,020 --> 00:00:28,040
You find Nick Agretti's and make sure
that skeleton...
9
00:00:29,420 --> 00:00:30,600
Rattled. And tonight?
10
00:00:31,440 --> 00:00:35,360
I would suggest that you go home and
practice saying things my way.
11
00:00:35,640 --> 00:00:39,820
Everyone should be able to go after what
they want and get it.
12
00:00:40,780 --> 00:00:41,780
Yeah.
13
00:00:42,120 --> 00:00:43,300
That's what I've always said.
14
00:00:43,940 --> 00:00:47,600
Not only is she ambitious, she is so
perceptive.
15
00:00:47,880 --> 00:00:49,740
That's what you've always liked best
about me, Richard.
16
00:00:50,060 --> 00:00:54,120
You let me grow up all these years
thinking she was dead. I deserve to
17
00:00:54,120 --> 00:00:55,620
you think that I might want to see my
mother?
18
00:02:15,270 --> 00:02:18,030
Where's Angela? She was supposed to be
here a half hour ago.
19
00:02:18,330 --> 00:02:20,110
Does anyone know why she asked us here?
20
00:02:20,450 --> 00:02:23,470
Typical of mothers to demand our
presence and then keep us waiting.
21
00:02:23,990 --> 00:02:25,670
It's amazing what a little influence can
do.
22
00:02:27,750 --> 00:02:29,950
Look at those self -righteous bastards.
23
00:02:33,110 --> 00:02:35,670
Everyone thinks I bought my way out of
those murder charges.
24
00:02:36,170 --> 00:02:37,170
Ignore them, Lance.
25
00:02:37,490 --> 00:02:40,750
You'll be old news in a week. All I know
is that since those charges were
26
00:02:40,750 --> 00:02:41,930
dropped, I've had nothing but problems.
27
00:02:42,470 --> 00:02:46,910
I think anyone in his right mind would
prefer a few curious stares to the death
28
00:02:46,910 --> 00:02:47,910
penalty.
29
00:02:49,450 --> 00:02:51,910
Emma, I'm so glad you're here.
30
00:02:52,510 --> 00:02:53,590
Where have you been, anyway?
31
00:02:54,070 --> 00:02:56,370
Working on a story, but I can't talk
about it.
32
00:02:56,830 --> 00:02:59,330
What about you, Maggie? I heard you've
been through a lot lately.
33
00:03:00,670 --> 00:03:03,490
I have, but I'm on the other side of it
now.
34
00:03:04,830 --> 00:03:07,370
So if you're going to be around, maybe
we could have lunch this week. Oh, I'm
35
00:03:07,370 --> 00:03:09,270
sorry, I can't. I'm leaving right away.
36
00:03:09,790 --> 00:03:13,270
The only reason I came tonight was
because Mother absolutely insisted.
37
00:03:13,750 --> 00:03:14,930
I wonder what you want to tell us.
38
00:03:15,150 --> 00:03:16,690
I don't know, but I hope it's
worthwhile.
39
00:03:17,250 --> 00:03:18,250
It is.
40
00:03:20,430 --> 00:03:22,670
Lance, would you pour me some champagne,
please?
41
00:03:22,890 --> 00:03:23,849
Sure. Got it right here.
42
00:03:23,850 --> 00:03:27,530
Uh -oh. If Mother is celebrating,
someone else is home suffering.
43
00:03:27,830 --> 00:03:28,830
Oh, Emma.
44
00:03:29,730 --> 00:03:33,810
So tell us. What's going on? Well,
Falcon Crest is ours again.
45
00:03:35,150 --> 00:03:37,070
Nick signed over the deed this
afternoon.
46
00:03:37,670 --> 00:03:39,050
We got Falcon Crest back?
47
00:03:39,420 --> 00:03:41,500
Control your enthusiasm, will you, Emma?
48
00:03:42,200 --> 00:03:44,860
Now, I've been to the architect, and
we're going to start rebuilding
49
00:03:44,860 --> 00:03:45,860
immediately.
50
00:03:46,480 --> 00:03:50,340
Congratulations, Ben. Thank you. I
wonder what made him change his mind.
51
00:03:51,180 --> 00:03:54,240
Oh, well, Nick and I had a long, long
talk.
52
00:03:54,680 --> 00:03:56,780
He's quite a reasonable fellow, you
know.
53
00:03:58,440 --> 00:04:00,980
Well, children, let's have a toast.
54
00:04:01,740 --> 00:04:02,980
To Falcon Crest.
55
00:04:03,760 --> 00:04:05,020
To Falcon Crest.
56
00:04:09,149 --> 00:04:10,149
I'm proud of you.
57
00:04:10,650 --> 00:04:13,170
Falcon Chris belongs to Angela Channing.
You did the right thing.
58
00:04:13,390 --> 00:04:14,850
She's a very persuasive woman.
59
00:04:15,470 --> 00:04:16,470
Yeah.
60
00:04:18,170 --> 00:04:21,750
Um... Is this gonna change your plans
now?
61
00:04:22,670 --> 00:04:23,950
Are you gonna head back for Europe?
62
00:04:24,170 --> 00:04:26,970
Had enough of us already, huh? Oh, don't
be silly. I want you to stay.
63
00:04:28,050 --> 00:04:30,330
Hey, Ben, what do you think? You don't
want to leave here, do you?
64
00:04:31,050 --> 00:04:32,050
No way.
65
00:04:32,830 --> 00:04:33,890
No, I like it here.
66
00:04:35,010 --> 00:04:37,770
And you see, you've got the aggrated
lands to manage for Joseph.
67
00:04:38,360 --> 00:04:39,360
What do you say?
68
00:04:39,560 --> 00:04:40,820
We can't go back to Europe.
69
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
Great. What do you mean?
70
00:04:43,880 --> 00:04:45,240
Tustin's a good place for us right now.
71
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
That's great.
72
00:04:48,000 --> 00:04:49,220
Hey, we've got to celebrate this.
73
00:04:49,940 --> 00:04:51,520
You've never been to San Francisco, have
you?
74
00:04:51,920 --> 00:04:56,020
No. What do you say we make a day of it?
Just the three of us. Yeah, that sounds
75
00:04:56,020 --> 00:04:57,020
great. Why not?
76
00:04:57,220 --> 00:05:01,140
Take a look at Golden Gate Bridge, up
and down the cable cars, then down to
77
00:05:01,140 --> 00:05:04,640
Fisherman's Wharf for a terrific lunch.
Followed by a 49ers game at Candlestick
78
00:05:04,640 --> 00:05:06,260
Park. That's it. You got the idea.
79
00:05:06,730 --> 00:05:08,090
You took me on that same trip, remember?
80
00:05:08,490 --> 00:05:09,670
Only the city was New York.
81
00:05:10,190 --> 00:05:13,090
Empire State Building, Bronx Zoo, Method
Shade Stadium.
82
00:05:13,950 --> 00:05:14,950
And then you'd leave town.
83
00:05:17,950 --> 00:05:19,210
Don't think about what you did to me.
84
00:05:22,730 --> 00:05:25,570
So all this time you've been posing as R
.D. Young's secretary, but you still
85
00:05:25,570 --> 00:05:27,950
haven't met him? Shh, not so loud. I
told you.
86
00:05:28,270 --> 00:05:29,590
This is top secret.
87
00:05:30,350 --> 00:05:33,010
Sorry. You got any more information out
of his butler? What's his name?
88
00:05:33,430 --> 00:05:35,530
Cabot. Daniel Cabot.
89
00:05:36,280 --> 00:05:40,480
Well, no, I really haven't learned
anything that helpful from him, but
90
00:05:40,480 --> 00:05:41,640
ask me to go sailing.
91
00:05:42,440 --> 00:05:45,320
Oh, Lance, I was so nervous.
92
00:05:47,060 --> 00:05:48,060
To go sailing?
93
00:05:48,420 --> 00:05:54,500
Well, R .D. Young's wife drowned in an
accident a few years ago, and nobody's
94
00:05:54,500 --> 00:05:58,060
sure what happened that day or who she
was with.
95
00:05:58,540 --> 00:06:04,700
She could have been alone, or she could
have been with Mr. Young, or even with,
96
00:06:04,720 --> 00:06:05,720
um...
97
00:06:07,570 --> 00:06:09,990
Cabot. I don't like the way this sounds,
Emma.
98
00:06:10,310 --> 00:06:14,890
I want you to be very careful. Oh, I am
sure that it's just a silly rumor.
99
00:06:15,190 --> 00:06:16,870
Cabot is a wonderful man.
100
00:06:17,510 --> 00:06:21,090
I have managed for years to protect R
.D. Young's privacy.
101
00:06:21,510 --> 00:06:26,310
Now you want me to just sit back and
watch all my efforts undone because of
102
00:06:26,310 --> 00:06:27,570
Cooley's snooping?
103
00:06:28,670 --> 00:06:30,490
I'll stop Emma when it's necessary.
104
00:06:31,150 --> 00:06:33,710
In the meantime, I'm enjoying my little
game.
105
00:06:34,220 --> 00:06:35,920
It's a very dangerous little game.
106
00:06:36,160 --> 00:06:37,480
I say get rid of her.
107
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
Not yet.
108
00:06:39,440 --> 00:06:42,140
There's plenty of time to deal with Miss
Emma Cooley.
109
00:06:47,860 --> 00:06:50,320
The deal on the Eureka Sun's already
closed.
110
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
Good.
111
00:06:52,280 --> 00:06:56,920
You know, I have to admit, Richard, I
was skeptical of your plans from the
112
00:06:56,920 --> 00:06:59,100
beginning, but I concede.
113
00:06:59,710 --> 00:07:00,810
I think it's quite brilliant.
114
00:07:01,070 --> 00:07:04,690
Thank you. I'm glad to have your seal of
approval, but we don't want to rest on
115
00:07:04,690 --> 00:07:08,070
our laurels. I want to make sure we have
every one of these small -town papers.
116
00:07:08,710 --> 00:07:12,430
Well, so far, we've gotten every one
we've gone after. You know,
117
00:07:12,670 --> 00:07:15,370
they're not worth anything, but strung
together, we've got a very powerful
118
00:07:15,370 --> 00:07:16,550
syndicate with one voice.
119
00:07:17,290 --> 00:07:18,290
Mine.
120
00:07:18,930 --> 00:07:20,650
How are we coming with the Tuscany
Herald?
121
00:07:21,350 --> 00:07:23,430
Well, we've backed Seward into a corner.
122
00:07:23,950 --> 00:07:26,610
Paper's ready to fold. Should be yours
in a matter of days.
123
00:07:26,910 --> 00:07:29,110
Don't wait too long to make an offer. I
don't want to lose it.
124
00:07:29,420 --> 00:07:33,380
Don't worry. Only a fool would want to
buy a struggling newspaper on the verge
125
00:07:33,380 --> 00:07:34,380
of bankruptcy.
126
00:07:34,500 --> 00:07:36,580
Carl, I am not going into this blindly.
127
00:07:36,860 --> 00:07:40,640
Maggie, I had high hopes for the Tuscany
Herald, too, when I first bought it.
128
00:07:41,320 --> 00:07:46,480
I built it up, and everything was
running just fine until about a year
129
00:07:46,480 --> 00:07:48,120
my advertising took a nosedive.
130
00:07:48,340 --> 00:07:53,640
Yeah? What happened? The New Globe cut
their rate and siphoned off all the
131
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
advertising dollars.
132
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
Of course.
133
00:07:55,980 --> 00:07:59,820
You may not have that problem, since you
have connections at the nuclear...
134
00:07:59,820 --> 00:08:02,560
Carl, I am buying this paper, not my
husband.
135
00:08:02,940 --> 00:08:04,520
I feel I can turn it around.
136
00:08:05,480 --> 00:08:06,580
This is tempting.
137
00:08:07,280 --> 00:08:10,640
Now, I'd like nothing better than to
wash my hands of the whole thing, but,
138
00:08:10,640 --> 00:08:13,340
know, my problem has always been I've
got too much integrity.
139
00:08:13,900 --> 00:08:17,300
Maggie, you're a friend of mine. I
couldn't possibly, in all good
140
00:08:17,460 --> 00:08:20,420
sell out to you. Carl, I want it. I want
the challenge.
141
00:08:20,680 --> 00:08:23,680
Maybe the days of the small, independent
paper are over.
142
00:08:23,940 --> 00:08:25,460
No, no, I don't believe that.
143
00:08:25,980 --> 00:08:28,100
I wish I still had some of your
idealism.
144
00:08:28,840 --> 00:08:31,100
I'm afraid I lost mine somewhere along
the way.
145
00:08:31,780 --> 00:08:32,780
Ah, who knows?
146
00:08:33,500 --> 00:08:34,780
Maybe you could pull it off.
147
00:08:35,140 --> 00:08:36,400
So you accept my offer?
148
00:08:41,100 --> 00:08:41,999
It's a deal.
149
00:08:42,000 --> 00:08:43,240
You're in the newspaper business.
150
00:08:44,960 --> 00:08:48,100
The guy says, what are you going to do
with the money? Says, I'm going to buy
151
00:08:48,100 --> 00:08:49,100
some breaks.
152
00:08:50,600 --> 00:08:52,140
All right, coffee break's over.
153
00:08:52,940 --> 00:08:53,940
Thanks a lot, Paco.
154
00:08:54,540 --> 00:08:55,540
I'll see you tonight.
155
00:08:56,270 --> 00:08:58,350
Come on, Tommy. It's my day off.
156
00:08:58,630 --> 00:08:59,630
I'll see you tonight.
157
00:08:59,790 --> 00:09:01,270
I'm ready to go. It's so important, man.
158
00:09:01,530 --> 00:09:03,750
Hey, maybe you ain't got a job anymore,
but I do.
159
00:09:04,010 --> 00:09:06,590
What's it matter if you just take a
couple hours off? They'll never know.
160
00:09:06,810 --> 00:09:08,130
I got a delivery to make.
161
00:09:08,650 --> 00:09:09,650
See you tonight.
162
00:09:11,950 --> 00:09:13,310
Ladies, don't go away.
163
00:09:16,170 --> 00:09:18,350
Hey, man, don't be a drag.
164
00:09:18,670 --> 00:09:22,510
We'll get a couple six -packs. I got
some good stuff in my place. We'll have
165
00:09:22,510 --> 00:09:23,510
little party.
166
00:09:23,710 --> 00:09:24,710
What do you think?
167
00:09:25,090 --> 00:09:28,800
Forget it. Paco, you know Tommy once he
makes up his mind.
168
00:09:31,160 --> 00:09:32,720
You're breaking her heart, man.
169
00:09:34,180 --> 00:09:38,020
Oh, man, that's all I need.
170
00:09:41,400 --> 00:09:44,100
Now I can see why your deliveries are
always late.
171
00:09:44,900 --> 00:09:47,100
Hey, I'm entitled to a coffee break, my
man.
172
00:09:48,580 --> 00:09:50,800
No drinking on the job, you know the
rules.
173
00:09:51,640 --> 00:09:52,640
Give me the keys.
174
00:09:53,200 --> 00:09:55,180
What are you going to do, fire me over
one beer?
175
00:09:55,660 --> 00:09:59,720
The consortium is working hard to build
a respectable business. I can't afford
176
00:09:59,720 --> 00:10:03,020
to have you giving them a bad name. Come
on, man, give me a break.
177
00:10:03,300 --> 00:10:06,000
You don't belong behind the wheel when
you've been drinking. Hey, you just had
178
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
one beer.
179
00:10:07,020 --> 00:10:08,040
Well, that's one too many.
180
00:10:08,480 --> 00:10:09,780
Come on, give me the keys, Tommy.
181
00:10:10,380 --> 00:10:13,180
I think you're forgetting something, my
man. My sister put this whole deal
182
00:10:13,180 --> 00:10:16,960
together. Pilar knows as well as I do.
We need somebody out here we can count
183
00:10:16,960 --> 00:10:20,060
on. Now you can pick up your last
paycheck tomorrow.
184
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
Come on.
185
00:10:23,780 --> 00:10:25,260
Fine with me. Come on.
186
00:10:26,200 --> 00:10:27,800
Do me a big favor anyway.
187
00:10:33,160 --> 00:10:35,880
Guys, one day is just not enough time
with y 'all in San Francisco.
188
00:10:36,140 --> 00:10:39,600
That's easily fixed. We'll just go again
next week. Maybe this time we'll get to
189
00:10:39,600 --> 00:10:40,600
do something my cheer.
190
00:10:40,960 --> 00:10:41,960
Like what?
191
00:10:42,920 --> 00:10:44,380
Alcatraz. Yeah.
192
00:10:45,360 --> 00:10:48,660
Yeah, that's a good idea. Dad, did we
get to ask Gabriel if he wants to go
193
00:10:48,660 --> 00:10:50,220
time? Sure, if it's okay with Dad.
194
00:10:51,510 --> 00:10:53,650
Oh, I'm sure Cesar will give you his
permission.
195
00:10:53,970 --> 00:10:56,510
Especially if you invite Gabriel's big
sister to come along.
196
00:10:57,250 --> 00:10:58,250
You mean Pilar?
197
00:10:58,670 --> 00:10:59,670
Yeah, exactly.
198
00:10:59,950 --> 00:11:01,050
Very good looking lady.
199
00:11:01,930 --> 00:11:05,110
You know, if I was a few years
younger... You'd still be old enough to
200
00:11:05,110 --> 00:11:06,110
father.
201
00:11:06,310 --> 00:11:09,850
Frank Agretti.
202
00:11:10,130 --> 00:11:12,110
You get better looking every year.
203
00:11:15,090 --> 00:11:16,090
Libby.
204
00:11:17,070 --> 00:11:18,070
Libby, come on.
205
00:11:23,620 --> 00:11:24,620
Hi.
206
00:11:26,880 --> 00:11:32,380
You know, for a gypsy, you sure go to a
lot of trouble to make a place look like
207
00:11:32,380 --> 00:11:33,380
home, don't you?
208
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Maybe that's why.
209
00:11:37,540 --> 00:11:39,860
Okay, Libby, it's time to come clean.
210
00:11:42,240 --> 00:11:43,440
Why'd you track me down here?
211
00:11:43,860 --> 00:11:47,260
To tell you I was wrong, that I missed
you.
212
00:11:48,280 --> 00:11:50,880
Yeah, I don't remember you ever being
sentimental.
213
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
Well, I'm not.
214
00:11:52,810 --> 00:11:57,210
But I know when I've made a mistake, and
I made a big one when I walked out on
215
00:11:57,210 --> 00:11:58,630
you that day in Burma.
216
00:12:00,090 --> 00:12:01,090
Is that all?
217
00:12:01,990 --> 00:12:05,950
You mean did I walk halfway around the
world to say I'm sorry?
218
00:12:06,210 --> 00:12:07,210
Yes.
219
00:12:07,270 --> 00:12:08,350
No, of course not.
220
00:12:10,230 --> 00:12:11,230
Frank.
221
00:12:12,130 --> 00:12:16,510
Our ship has come in. The old
Brandenburg Emerald Mine, Columbia.
222
00:12:16,990 --> 00:12:20,370
What about it? The mineral lease is up
for grabs again, but we have to move
223
00:12:20,370 --> 00:12:21,570
fast. Wait, wait, wait.
224
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
What do you mean, we?
225
00:12:24,100 --> 00:12:26,480
Frank, this is the Brandenburg mine.
226
00:12:27,160 --> 00:12:30,740
We put two years and a lot of money into
that mine.
227
00:12:31,060 --> 00:12:35,160
Oh, and Frank, we were so close when the
lease ran out. Libby, it was always a
228
00:12:35,160 --> 00:12:36,180
long shot. It still is.
229
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
It's what I thought.
230
00:12:37,740 --> 00:12:42,840
Till I found out that our old friend,
Sam Dugan, is nosing around.
231
00:12:43,260 --> 00:12:44,260
Damn it.
232
00:12:44,420 --> 00:12:46,680
I'd hate for that old Sam Dugan to get
there first.
233
00:12:46,980 --> 00:12:49,040
Frank, come with me to Columbia.
234
00:12:49,480 --> 00:12:51,300
I've got the survey team all ready to
go.
235
00:12:51,660 --> 00:12:52,660
Where did it go, huh?
236
00:12:54,060 --> 00:12:57,680
No, no, no. Look, my traveling days are
over. I've got a family now for the
237
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
first time in my life.
238
00:13:00,060 --> 00:13:01,940
Frank, come on.
239
00:13:02,460 --> 00:13:04,640
It'll only be two months.
240
00:13:05,380 --> 00:13:07,600
Ben and Nick will still be here when you
come back.
241
00:13:08,020 --> 00:13:12,080
But those emeralds won't wait. Not if
Sam Dugan has his way.
242
00:13:15,080 --> 00:13:18,160
This will only take a moment, Mrs.
Channing. I know you're a busy woman.
243
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
We're both busy.
244
00:13:21,260 --> 00:13:23,080
Now that you're running the trucking
business.
245
00:13:23,680 --> 00:13:26,080
We're doing our best to keep our heads
above water.
246
00:13:26,320 --> 00:13:31,100
Unfortunately, that means raising our
rates by 10%. That includes Fulton
247
00:13:31,920 --> 00:13:34,700
Well, Dan Fix did quite well under the
current rates.
248
00:13:35,400 --> 00:13:38,580
Times are changing, Mrs. Channing.
Everything is getting more expensive all
249
00:13:38,580 --> 00:13:39,580
time.
250
00:13:40,880 --> 00:13:42,720
Your ear is twitching, Miguel.
251
00:13:44,280 --> 00:13:47,580
Just like it twitched the last time you
came to see me, remember?
252
00:13:48,080 --> 00:13:49,280
I remember the visit, yes.
253
00:13:49,560 --> 00:13:50,900
Well, I remember the twitch.
254
00:13:51,720 --> 00:13:53,180
You were so nervous.
255
00:13:54,080 --> 00:13:55,640
And, well, you had a right to be.
256
00:13:56,700 --> 00:14:00,900
But I was your employee then, Mrs.
Channing. You fired me because I tried
257
00:14:00,900 --> 00:14:03,520
organize a union and improve conditions
for the workers.
258
00:14:03,800 --> 00:14:08,000
I fired you because you and your workers
did a great deal of damage to Falcon
259
00:14:08,000 --> 00:14:09,180
Crest during the strike.
260
00:14:10,560 --> 00:14:12,400
That's all spilled wine, Mrs. Channing.
261
00:14:13,200 --> 00:14:15,100
Today I come to you as a businessman.
262
00:14:16,780 --> 00:14:20,460
Well, I wondered how long it would take
you to jump from labor to management.
263
00:14:20,880 --> 00:14:24,000
Well, one is entitled to greener
pastures if one works for it.
264
00:14:24,220 --> 00:14:25,540
That's the American way.
265
00:14:26,240 --> 00:14:28,940
Now, if you'll excuse me, I have a
meeting in Sutterville.
266
00:14:29,920 --> 00:14:32,280
Isn't that where the Ramsey Bottling
Company is?
267
00:14:32,620 --> 00:14:34,320
I understand it's for sale.
268
00:14:35,240 --> 00:14:36,960
Is the consortium interested?
269
00:14:41,080 --> 00:14:45,000
Despite the increase, I hope you'll
still do business with Tuscany Trucking.
270
00:14:45,680 --> 00:14:51,520
How far do you plan to take this
consortium? Well, let's just say we have
271
00:14:51,520 --> 00:14:52,520
blueprint.
272
00:14:54,400 --> 00:14:58,220
Well, I certainly hope you don't build
yourself a house of cards.
273
00:15:03,000 --> 00:15:07,740
Well, I realize the statement is not
very optimistic. However, I can
274
00:15:07,740 --> 00:15:08,740
this loan personally.
275
00:15:09,320 --> 00:15:12,340
If this paper goes under, you could lose
your entire investment. It is not going
276
00:15:12,340 --> 00:15:13,340
to go under.
277
00:15:14,640 --> 00:15:17,080
Miss Ortega, are you going to give me
this loan or not? Because I can go to
278
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
another bank.
279
00:15:20,320 --> 00:15:21,320
I'll tell you what.
280
00:15:21,600 --> 00:15:23,020
Why don't you fill out these forms?
281
00:15:23,540 --> 00:15:27,160
Now, it will take a few days before the
loan committee will be able to review
282
00:15:27,160 --> 00:15:28,160
your application.
283
00:15:28,400 --> 00:15:30,060
But I'll see what I can do in the
meantime, okay?
284
00:15:30,420 --> 00:15:31,480
Okay. Okay.
285
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
Thank you.
286
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
Thank you very much.
287
00:15:35,060 --> 00:15:36,060
Bye.
288
00:15:48,780 --> 00:15:49,800
How are you? Fine, you?
289
00:15:50,000 --> 00:15:51,100
Good. Hey, how are the boys?
290
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
Oh, great.
291
00:15:52,500 --> 00:15:54,200
Great. Giving me a bit of a... I'm
sorry.
292
00:15:59,240 --> 00:16:01,080
You've really been through a rough time,
haven't you?
293
00:16:01,320 --> 00:16:02,320
It's okay.
294
00:16:02,440 --> 00:16:05,860
I'm getting used to staring right back
at them. Good for you. People can be
295
00:16:05,860 --> 00:16:06,860
really cruel.
296
00:16:08,340 --> 00:16:09,900
I've been thinking a lot about Joseph
lately.
297
00:16:10,200 --> 00:16:12,340
How is he? Going through a kind of
difficult time.
298
00:16:12,920 --> 00:16:15,480
I got a letter from Cole yesterday, as a
matter of fact.
299
00:16:16,170 --> 00:16:19,190
Thank God Melissa had the grace to call
and tell him she loved him the night she
300
00:16:19,190 --> 00:16:20,190
died.
301
00:16:20,930 --> 00:16:22,850
Melissa called Australia the night of
the fire?
302
00:16:23,110 --> 00:16:25,530
Yeah. At least she'll always have that
to remember.
303
00:16:25,930 --> 00:16:26,930
Yeah.
304
00:16:28,350 --> 00:16:30,170
Take care of yourself.
305
00:16:30,510 --> 00:16:32,190
You too. You're welcome.
306
00:16:36,290 --> 00:16:37,290
Hi.
307
00:16:37,630 --> 00:16:39,010
Why are you taking me to lunch?
308
00:16:40,250 --> 00:16:41,250
Lance, what's wrong?
309
00:16:41,370 --> 00:16:43,830
Nothing. I think finally something's
right.
310
00:17:59,820 --> 00:18:01,180
Mmm, what smells so good?
311
00:18:01,700 --> 00:18:04,920
Pot roast, baked potatoes, green beans,
and cornbread.
312
00:18:05,160 --> 00:18:06,160
All right.
313
00:18:06,640 --> 00:18:09,980
Just how long has it been since you've
had a good home -cooked dinner?
314
00:18:10,320 --> 00:18:12,260
Actually, Dad cooks plenty.
315
00:18:12,980 --> 00:18:14,900
Well, he cooks a little too much.
316
00:18:15,860 --> 00:18:17,220
He's just a gourmet chef.
317
00:18:17,960 --> 00:18:20,820
It would be nice to eat something that's
not drowning in a sauce for a change.
318
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Sauce, is that?
319
00:18:22,840 --> 00:18:26,440
Well, Frank certainly didn't teach your
father how to cook. Frank can't even
320
00:18:26,440 --> 00:18:30,320
boil water. So, who taught Nick how to
cook? Your mother?
321
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
No.
322
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
I'm sorry.
323
00:18:33,420 --> 00:18:36,860
I don't know. I don't even know her.
324
00:18:37,360 --> 00:18:38,360
Oh.
325
00:18:41,020 --> 00:18:42,480
Is she dead?
326
00:18:42,860 --> 00:18:43,860
Yeah.
327
00:18:44,100 --> 00:18:46,540
But I don't really miss her much because
I don't even remember her.
328
00:18:46,940 --> 00:18:48,260
I don't even know what she looks like.
329
00:18:48,540 --> 00:18:50,020
Well, haven't you even seen a
photograph?
330
00:18:50,840 --> 00:18:52,920
No, my dad doesn't like to talk about
her much.
331
00:18:53,200 --> 00:18:57,680
You know, it's funny. Sometimes I look
into the mirror and I try to imagine
332
00:18:57,680 --> 00:18:58,680
she looked like.
333
00:19:00,640 --> 00:19:02,200
I wonder if she even looked like me.
334
00:19:02,560 --> 00:19:04,920
Well, I better go check on the pot
roast. Okay.
335
00:19:09,080 --> 00:19:10,080
Hey, Dad.
336
00:19:11,060 --> 00:19:13,760
I get it.
337
00:19:19,850 --> 00:19:21,350
Hi. Hey, how's it going, Nick? Good.
338
00:19:22,070 --> 00:19:22,889
Hi, Ben.
339
00:19:22,890 --> 00:19:25,030
Hey, Lance. You want a cup of coffee or
something?
340
00:19:25,250 --> 00:19:27,430
No, actually, I came by for a favor.
341
00:19:28,190 --> 00:19:29,950
You have the phone bills from Falcon
Crest?
342
00:19:30,650 --> 00:19:32,250
Probably, huh? They're right over here.
343
00:19:32,450 --> 00:19:33,450
Okay, great.
344
00:19:33,790 --> 00:19:38,230
I know this sounds a little strange, but
I need last month's bill in particular.
345
00:19:42,110 --> 00:19:43,110
See?
346
00:19:44,990 --> 00:19:45,990
There.
347
00:19:48,190 --> 00:19:49,190
Last month?
348
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
There it is.
349
00:19:58,100 --> 00:19:59,100
You should do it.
350
00:20:01,100 --> 00:20:03,100
Mind if I hold on to this for a while?
No?
351
00:20:04,460 --> 00:20:05,580
Thanks. See you, man.
352
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
See ya.
353
00:20:12,300 --> 00:20:13,580
I stalled Maggie today.
354
00:20:14,460 --> 00:20:16,240
You know, I couldn't make sure her
loan's rejected.
355
00:20:16,460 --> 00:20:17,418
No.
356
00:20:17,419 --> 00:20:20,520
Besides, Chase left her enough money she
could buy the paper outright if she
357
00:20:20,520 --> 00:20:21,419
wanted to.
358
00:20:21,420 --> 00:20:23,400
Why don't you just outbid her if you
want the Herald?
359
00:20:25,960 --> 00:20:28,800
Don't tell me your marriage means more
to you than another newspaper.
360
00:20:30,960 --> 00:20:33,700
Or do you feel that you can control it
just as easily through her?
361
00:20:34,320 --> 00:20:36,760
Why, don't stop there. You seem to have
me all figured out.
362
00:20:37,360 --> 00:20:38,380
Not entirely.
363
00:20:39,000 --> 00:20:42,200
Good. The Richard Channing I knew only
had one priority.
364
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
Himself.
365
00:20:44,440 --> 00:20:46,580
Well, you didn't know me very well, did
you?
366
00:20:47,210 --> 00:20:51,350
Because the Richard Channing I know is
becoming a philanthropist. As a matter
367
00:20:51,350 --> 00:20:54,970
fact, I want to give something back to
the Tuscany Valley. Now, I've been
368
00:20:54,970 --> 00:20:56,090
thinking, what can I do?
369
00:20:56,650 --> 00:20:58,590
I can build a community center.
370
00:20:59,150 --> 00:21:01,670
A community center is something
everybody can use.
371
00:21:01,890 --> 00:21:04,710
The young, the elderly. It can be a
daycare center. Careful, Richard, or
372
00:21:04,710 --> 00:21:06,270
going to put a statue of you in the
park.
373
00:21:06,910 --> 00:21:11,070
Now, I can work up a good deal of
interest for my project with my
374
00:21:11,350 --> 00:21:15,310
but I need a wider base, especially in
the Hispanic community, and that's where
375
00:21:15,310 --> 00:21:16,310
you come in.
376
00:21:16,770 --> 00:21:18,630
Okay, Richard, what's in it for you?
377
00:21:19,530 --> 00:21:21,590
Why doesn't anyone think I'm a nice guy?
378
00:21:22,510 --> 00:21:25,210
I don't know. Maybe that's because
you've never finished last.
379
00:21:29,650 --> 00:21:30,650
Oh, brother.
380
00:21:31,750 --> 00:21:35,150
Not only is she filled with ambition,
she has such perception.
381
00:21:35,690 --> 00:21:38,870
And that's one of the things you like
best about me. That's true, and I hope
382
00:21:38,870 --> 00:21:41,670
it's still true, because I went to a lot
of trouble, young lady, to bring you
383
00:21:41,670 --> 00:21:44,150
back to this valley and set you up with
a job at that bank.
384
00:21:45,800 --> 00:21:49,940
Richard, I'm... Well...
385
00:21:49,940 --> 00:21:54,400
Hi.
386
00:21:57,900 --> 00:21:59,540
Oh, what a pleasant surprise.
387
00:22:00,640 --> 00:22:01,720
What are you doing here?
388
00:22:04,420 --> 00:22:08,440
Well, we were just discussing that
publicity campaign for the consortium.
389
00:22:08,440 --> 00:22:09,600
uncle's a very generous man.
390
00:22:12,080 --> 00:22:16,520
As a matter of fact, he's just agreed to
give Tuscany Trucking a break on the
391
00:22:16,520 --> 00:22:17,840
advertising rates in the New Globe.
392
00:22:19,620 --> 00:22:21,440
Oh, well, that's the least I can do.
393
00:22:23,460 --> 00:22:24,680
What can I do for you?
394
00:22:28,040 --> 00:22:32,160
Uh, this is last month's phone bill from
Falcon Crest. I'm not that generous.
395
00:22:32,580 --> 00:22:33,600
It's evidence, Richard.
396
00:22:33,960 --> 00:22:35,440
Evidence that proves I'm innocent.
397
00:22:36,160 --> 00:22:38,980
The night of the fire, Melissa called
Cole in Australia.
398
00:22:39,640 --> 00:22:43,360
Check it out. Says she called him at 7
.30. And he picked me up at 7 .15.
399
00:22:43,580 --> 00:22:47,040
That's right. So it proves that Melissa
made that phone call after I left Falcon
400
00:22:47,040 --> 00:22:49,040
Crest. Lance, I never doubted your
innocence.
401
00:22:49,320 --> 00:22:51,620
Thank you, Richard. I didn't think you
did. But other people in this valley
402
00:22:51,620 --> 00:22:52,660
still think I'm guilty.
403
00:22:52,980 --> 00:22:54,520
Well, this should clear you once and for
all.
404
00:22:55,740 --> 00:22:57,640
Richard, I need you to run that in
tomorrow morning's newspaper.
405
00:22:59,660 --> 00:23:00,660
Please, Richard.
406
00:23:01,400 --> 00:23:03,100
It's the only way everyone's going to
know the truth.
407
00:23:06,320 --> 00:23:07,760
All right. I'll run it.
408
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
Thanks.
409
00:23:10,389 --> 00:23:11,630
Thank you for the scoop.
410
00:23:14,930 --> 00:23:15,370
All
411
00:23:15,370 --> 00:23:23,410
right.
412
00:23:24,350 --> 00:23:25,350
Okay, see you tomorrow.
413
00:23:25,710 --> 00:23:27,990
I don't think so, man. Gotta look for a
job.
414
00:23:28,630 --> 00:23:33,150
Hey, you're wasting your time, man. I
keep telling you, you don't need a job
415
00:23:33,150 --> 00:23:34,149
make money.
416
00:23:34,150 --> 00:23:35,270
Think about it.
417
00:23:48,239 --> 00:23:50,400
What happened to your job at Tuscany
Trucking?
418
00:23:51,540 --> 00:23:54,020
Didn't your friend Miguel tell you? He
fired me.
419
00:23:54,840 --> 00:23:55,779
That's great.
420
00:23:55,780 --> 00:23:57,220
That's just great, Tommy.
421
00:23:57,920 --> 00:24:00,520
You wanted to run the company and you
can't even keep a job?
422
00:24:00,740 --> 00:24:01,740
Hey, it wasn't my fault.
423
00:24:02,020 --> 00:24:04,220
Miguel wouldn't have fired you unless he
had a good reason.
424
00:24:04,440 --> 00:24:05,440
Hey, lay off, all right?
425
00:24:09,160 --> 00:24:11,100
What are you going to do now? None of
your business.
426
00:24:11,400 --> 00:24:14,780
For starters, why don't you stay away
from Paco? He's bad news, Tommy. Hey,
427
00:24:14,780 --> 00:24:15,579
my friend.
428
00:24:15,580 --> 00:24:17,740
Why don't you stop thinking about
yourself for just once?
429
00:24:18,180 --> 00:24:20,680
What kind of example are you setting for
Gabriel?
430
00:24:21,040 --> 00:24:22,040
And what about Pop?
431
00:24:23,240 --> 00:24:24,600
What if he got yourself into trouble?
432
00:24:25,840 --> 00:24:27,040
What do you think it'll do to him?
433
00:24:27,820 --> 00:24:29,220
Hey, don't tell me about trouble.
434
00:24:29,660 --> 00:24:32,940
You know, it's some big, dark secret why
you had to leave Tuscany. But I
435
00:24:32,940 --> 00:24:34,940
remember the old man wasn't too happy
about it then.
436
00:24:35,160 --> 00:24:37,400
It was a long time ago, Tommy. I was
just a kid.
437
00:24:38,360 --> 00:24:39,960
Yeah. You're a grown man.
438
00:24:40,200 --> 00:24:43,200
It's about time you started acting like
one. Hey, I don't need you to tell me
439
00:24:43,200 --> 00:24:44,059
how to act.
440
00:24:44,060 --> 00:24:47,380
Man, everything was fine around here
until you came back, so why don't you
441
00:24:47,380 --> 00:24:48,380
get off my case?
442
00:24:54,900 --> 00:25:01,700
This little meeting
443
00:25:01,700 --> 00:25:07,600
is about, um... Well, you have heard of
the new consortium. Well, it took over
444
00:25:07,600 --> 00:25:10,000
fixed... Trucking. And raise the rates.
445
00:25:10,400 --> 00:25:11,480
That's only the beginning.
446
00:25:11,940 --> 00:25:14,120
They're going to try to take over other
businesses.
447
00:25:14,740 --> 00:25:16,580
Businesses that we depend upon.
448
00:25:17,320 --> 00:25:18,380
Consortium of small potatoes.
449
00:25:18,780 --> 00:25:19,780
It's harmless.
450
00:25:19,940 --> 00:25:22,380
Angela, aren't you overreacting just a
little?
451
00:25:22,760 --> 00:25:25,360
Yeah. Those folks are just trying to
make a living.
452
00:25:25,700 --> 00:25:28,720
Look, I've lived in this valley for many
years, and I can tell you it's a
453
00:25:28,720 --> 00:25:31,240
threat. What kind of businesses are they
after, Angela?
454
00:25:31,660 --> 00:25:33,220
Ramsey bottling, for one.
455
00:25:33,840 --> 00:25:36,480
And then there's a rumor about Minnelli
Cork.
456
00:25:38,480 --> 00:25:40,940
Do you have any facts to back up your
theory, Angela?
457
00:25:41,680 --> 00:25:43,640
Facts? I don't need facts.
458
00:25:43,860 --> 00:25:45,780
I depend upon my instincts.
459
00:25:47,020 --> 00:25:48,460
It's just a trucking company.
460
00:25:48,780 --> 00:25:50,960
Then we'll boycott it. Put it out of
business.
461
00:25:51,680 --> 00:25:54,900
That kind of sounds like an interesting
measure, doesn't it? Sounds like an
462
00:25:54,900 --> 00:25:56,020
elephant squashing an ant.
463
00:25:56,240 --> 00:25:59,800
It's easier to squash an ant than it is
an elephant.
464
00:26:00,160 --> 00:26:01,600
Sorry. Count me out.
465
00:26:04,340 --> 00:26:05,340
Me too, Angela.
466
00:26:05,580 --> 00:26:06,640
I don't know Angela.
467
00:26:07,080 --> 00:26:08,560
I'll need some time to think this over.
468
00:26:11,340 --> 00:26:12,840
Well, don't take too long.
469
00:26:13,540 --> 00:26:17,180
Because before you know it, this
harmless little consortium is going to
470
00:26:17,180 --> 00:26:18,460
of you backed against a wall.
471
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
Goodbye, Angela.
472
00:26:23,940 --> 00:26:24,940
Goodbye, Angela.
473
00:26:25,820 --> 00:26:27,720
Goodbye. Oh, Justin.
474
00:26:28,700 --> 00:26:30,880
Thank you so much for being on my side.
475
00:26:31,100 --> 00:26:32,540
Well, you know you can count on me,
Angela.
476
00:26:32,920 --> 00:26:34,140
I've never known you to be wrong.
477
00:26:34,720 --> 00:26:35,720
Thank you.
478
00:26:44,060 --> 00:26:48,480
Nick? I would suggest that you go home
and practice seeing things my way.
479
00:26:49,860 --> 00:26:51,440
I hope that isn't a threat, Angela.
480
00:26:52,260 --> 00:26:55,380
Because frankly, I haven't liked myself
very much since I gave in to your last
481
00:26:55,380 --> 00:26:57,320
one. It's not going to happen again.
482
00:27:00,160 --> 00:27:02,180
Bye -bye.
483
00:27:03,200 --> 00:27:05,440
It's as if I'm signing my life away
here.
484
00:27:07,370 --> 00:27:08,450
One more. Good.
485
00:27:14,030 --> 00:27:15,070
These are yours.
486
00:27:15,390 --> 00:27:16,390
Congratulations.
487
00:27:17,450 --> 00:27:19,130
You're the new owner of the Tuscany
Herald.
488
00:27:23,330 --> 00:27:24,570
Good afternoon, ladies.
489
00:27:25,270 --> 00:27:27,470
Richard, have you met Pilar Ortega?
490
00:27:28,110 --> 00:27:29,870
As a matter of fact, I have. Hello.
491
00:27:30,510 --> 00:27:34,250
Miss Ortega coaxed me into cutting my
advertising rates to help Tuscany
492
00:27:34,250 --> 00:27:37,070
Trucking. Good for you. Your husband's a
very generous man.
493
00:27:37,370 --> 00:27:39,350
Yes. Well, I should be getting back to
the bank.
494
00:27:40,410 --> 00:27:42,830
Good luck, Maggie. Thank you, and we
will be in touch.
495
00:27:43,090 --> 00:27:45,210
Absolutely. Thank you again, Mr.
Channing.
496
00:27:46,030 --> 00:27:47,030
You're welcome.
497
00:27:49,970 --> 00:27:51,110
What was all that about?
498
00:27:51,410 --> 00:27:52,990
I've just done something wonderful.
499
00:27:54,350 --> 00:27:58,830
I'm the new owner of the Tuscany Herald.
Oh, really?
500
00:27:59,230 --> 00:28:00,230
Mm -hmm.
501
00:28:00,300 --> 00:28:01,940
Why didn't you tell me you were doing
this?
502
00:28:02,440 --> 00:28:04,780
I thought you wanted everything up
front.
503
00:28:05,080 --> 00:28:06,500
Well, I wanted to surprise you.
504
00:28:06,780 --> 00:28:09,220
It doesn't matter, does it? No.
505
00:28:10,960 --> 00:28:14,560
Actually, I was interested in the Herald
myself. I was going to bid on it.
506
00:28:14,880 --> 00:28:16,680
On the Herald? Why would you want it?
507
00:28:17,220 --> 00:28:19,040
I'm buying up a lot of small newspapers.
508
00:28:19,240 --> 00:28:20,880
I think there's money to be made there.
509
00:28:22,060 --> 00:28:23,480
Why didn't you try to stop me?
510
00:28:24,040 --> 00:28:27,740
Because you made the deal before I could
bid on it. You beat me to it.
511
00:28:29,590 --> 00:28:30,590
Congratulations.
512
00:28:31,130 --> 00:28:32,130
Oh.
513
00:28:33,930 --> 00:28:35,070
Thank you.
514
00:28:35,530 --> 00:28:39,730
Oh, I am so excited, Richard. I have a
million ideas just running around in my
515
00:28:39,730 --> 00:28:41,950
head about this. I'll bet you do. I do.
516
00:28:43,290 --> 00:28:45,050
If there's anything I can do to help.
517
00:28:46,170 --> 00:28:49,890
Don't take this the wrong way, but I
really want to do this on my own.
518
00:28:50,110 --> 00:28:53,190
I mean, you can understand that, can't
you? I understand perfectly.
519
00:28:53,490 --> 00:28:54,830
The Herald's all yours.
520
00:29:03,210 --> 00:29:07,090
We should know tomorrow if Ramsey
Bottling is going to accept our offer.
521
00:29:07,090 --> 00:29:10,430
think the committee will approve another
loan for us this year? I'm certainly
522
00:29:10,430 --> 00:29:11,590
going to try to push it through.
523
00:29:11,790 --> 00:29:13,430
If it's too good a deal to pass up.
524
00:29:13,830 --> 00:29:15,610
I'll call you as soon as I hear it.
Okay.
525
00:29:16,330 --> 00:29:17,330
Bye -bye.
526
00:29:19,250 --> 00:29:20,270
Hello, Nick. Hi.
527
00:29:20,670 --> 00:29:21,910
I just opened an account.
528
00:29:22,550 --> 00:29:23,870
Welcome to Tuscany Interstate.
529
00:29:24,650 --> 00:29:28,410
Listen, I'm thinking of taking Ben and
Gabriel to the movies tonight and then
530
00:29:28,410 --> 00:29:29,410
some pizza afterwards.
531
00:29:29,430 --> 00:29:31,050
I was wondering if you'd like to join
us.
532
00:29:31,350 --> 00:29:35,610
Tonight? I realize there's not much
warning, but it just kind of happened a
533
00:29:35,610 --> 00:29:36,610
little while ago.
534
00:29:37,130 --> 00:29:39,970
Sounds great, but I'm afraid I have to
work late tonight.
535
00:29:40,430 --> 00:29:41,470
You still have to eat?
536
00:29:42,470 --> 00:29:44,530
We'll be at Gutsy's about eight after
the movie.
537
00:29:45,430 --> 00:29:47,190
I hear they serve the best pizza in
town.
538
00:29:49,010 --> 00:29:51,210
Sounds very tempting, but I don't think
so. Not tonight.
539
00:29:51,770 --> 00:29:52,830
Maybe some other time, then.
540
00:29:54,110 --> 00:29:55,110
Maybe.
541
00:30:08,650 --> 00:30:09,650
Remember me?
542
00:30:11,030 --> 00:30:12,030
I'm sorry.
543
00:30:12,950 --> 00:30:14,730
I was just thinking about the story.
544
00:30:16,110 --> 00:30:17,110
The New Globe?
545
00:30:18,490 --> 00:30:19,630
You got what you wanted.
546
00:30:19,950 --> 00:30:21,010
You should be happy.
547
00:30:22,410 --> 00:30:23,410
I am.
548
00:30:25,350 --> 00:30:26,350
To be here.
549
00:30:27,190 --> 00:30:28,190
With you.
550
00:30:57,070 --> 00:30:58,430
What did I say?
551
00:31:00,710 --> 00:31:01,710
Are you hungry?
552
00:31:01,830 --> 00:31:02,890
You want room service?
553
00:31:03,950 --> 00:31:04,950
You want a drink?
554
00:31:09,750 --> 00:31:10,750
Hello?
555
00:31:11,810 --> 00:31:13,070
No, Grandmother, not now.
556
00:31:15,570 --> 00:31:16,570
Grandmother,
557
00:31:16,830 --> 00:31:18,830
they're not going to rebuild Falcon
Crest overnight.
558
00:31:20,770 --> 00:31:22,550
I can look at the plans tomorrow.
559
00:31:27,320 --> 00:31:28,320
Goodbye. Goodbye.
560
00:31:30,920 --> 00:31:33,320
You can go see your grandma if you want
to, Lance.
561
00:31:33,800 --> 00:31:36,220
You know, I should be getting home. My
father's expecting me.
562
00:31:37,060 --> 00:31:38,720
I don't want to see my grandmother.
563
00:31:41,620 --> 00:31:45,260
You know, that consortium of yours has
her on the warpath.
564
00:31:45,960 --> 00:31:46,960
What do you mean?
565
00:31:47,340 --> 00:31:51,580
Well, she thinks it's out to take over
every business the growers depend on.
566
00:31:51,780 --> 00:31:54,340
Well, your grandma's got quite an
imagination, doesn't she?
567
00:31:57,409 --> 00:31:59,690
Maybe the consortium should lay low for
a while.
568
00:32:00,550 --> 00:32:03,790
My grandma is a very powerful woman. You
just don't know what she's liable to
569
00:32:03,790 --> 00:32:04,790
do.
570
00:32:06,150 --> 00:32:10,850
I will never understand why the people
who own this valley are so reluctant to
571
00:32:10,850 --> 00:32:11,789
share it.
572
00:32:11,790 --> 00:32:12,790
Why?
573
00:32:15,830 --> 00:32:17,290
Sweetie, that's not our problem tonight.
574
00:32:26,730 --> 00:32:30,150
I guess, I don't know, it's all this
talk about those who have and those who
575
00:32:30,150 --> 00:32:31,810
don't. Makes it crazy.
576
00:32:34,550 --> 00:32:41,410
The truth is, everyone should be able to
go after what they want and
577
00:32:41,410 --> 00:32:42,410
get it.
578
00:32:42,750 --> 00:32:43,750
Yeah.
579
00:32:44,090 --> 00:32:45,190
That's what I've always said.
580
00:32:52,910 --> 00:32:55,730
I don't know why people can't do what
they're supposed to do. I gave the
581
00:32:55,730 --> 00:32:58,370
architect the original blueprints, and I
said copy them.
582
00:32:58,830 --> 00:33:00,370
Well, he had some suggestions.
583
00:33:00,610 --> 00:33:01,610
Some of them were pretty good.
584
00:33:01,690 --> 00:33:02,690
No nonsense.
585
00:33:02,770 --> 00:33:06,570
I want Falcon Crest rebuilt exactly the
way my grandfather had it planned.
586
00:33:06,910 --> 00:33:09,990
I looked down. I was only that far from
the ground.
587
00:33:11,010 --> 00:33:12,010
Hello, Frank.
588
00:33:12,250 --> 00:33:15,830
Angie, I want you to meet a dear old
friend of mine. This is Libby Carnes.
589
00:33:15,870 --> 00:33:18,950
You've heard me talk about Angela
Channing and her grandson Lance.
590
00:33:19,490 --> 00:33:21,310
Hello. How do you do?
591
00:33:22,340 --> 00:33:24,500
Frank has told me a great deal about
you.
592
00:33:24,820 --> 00:33:28,100
I visualized you seven feet tall and big
as all outdoors.
593
00:33:29,340 --> 00:33:33,360
Rule number one. Take everything Frank
says with a grain of salt.
594
00:33:33,820 --> 00:33:38,440
He means well, but he just can't resist
stretching a good story.
595
00:33:41,140 --> 00:33:42,140
Sit down, Frank.
596
00:33:44,120 --> 00:33:46,340
Well, I'm sure he's very happy to see
you.
597
00:33:46,580 --> 00:33:48,740
Was this a spur of the moment trip?
598
00:33:48,960 --> 00:33:49,980
They all are.
599
00:33:50,660 --> 00:33:52,440
Sort of the old... Sneak attack.
600
00:33:53,000 --> 00:33:54,700
Wanted to catch him off guard.
601
00:33:55,240 --> 00:33:56,240
Oh, really?
602
00:33:57,380 --> 00:33:58,380
Why?
603
00:33:58,840 --> 00:34:03,320
Well, I'm trying to con him into going
down to Columbia with me.
604
00:34:03,940 --> 00:34:04,940
Columbia?
605
00:34:06,580 --> 00:34:07,880
Does that mean you're leaving?
606
00:34:08,300 --> 00:34:09,659
No, no, no. I didn't say I was leaving.
607
00:34:10,000 --> 00:34:14,060
Libby's taking a claim on an old emerald
mine down there. Hey, I read the Globe.
608
00:34:14,199 --> 00:34:14,938
How do you feel?
609
00:34:14,940 --> 00:34:16,440
Fine. Emeralds, huh?
610
00:34:17,340 --> 00:34:18,880
Does Nick know about this?
611
00:34:19,440 --> 00:34:20,440
No.
612
00:34:20,870 --> 00:34:22,949
Nothing to know, nothing to say. Not
yet.
613
00:34:25,170 --> 00:34:28,449
Well, I think it would be a shame for
you to run off and leave your son and
614
00:34:28,449 --> 00:34:31,010
grandson just when you're getting to
know each other.
615
00:34:31,550 --> 00:34:32,850
Angie, I said I wasn't leaving.
616
00:34:33,270 --> 00:34:34,270
I heard.
617
00:34:37,929 --> 00:34:39,050
Oh, Miss Carnes.
618
00:34:45,830 --> 00:34:46,830
Nice seeing you.
619
00:34:50,320 --> 00:34:51,320
We'll see you.
620
00:34:51,600 --> 00:34:53,880
I can't stand that woman. Could have
fooled me.
621
00:34:55,940 --> 00:34:57,920
You guys are awesome. You're like
brothers.
622
00:34:58,240 --> 00:34:59,480
My pop's a father.
623
00:35:00,300 --> 00:35:02,240
I think Ben and I are pretty lucky to
have each other.
624
00:35:04,100 --> 00:35:05,500
Hi. Am I too late?
625
00:35:06,340 --> 00:35:08,540
No, I thought you could make it.
626
00:35:09,380 --> 00:35:10,460
Well, how could I resist?
627
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
Pizza.
628
00:35:29,190 --> 00:35:35,870
I don't think my landlady knows what a
really valuable
629
00:35:35,870 --> 00:35:36,910
table this is.
630
00:35:42,730 --> 00:35:47,930
Well, a good craftsman
631
00:35:47,930 --> 00:35:53,530
has been able to blend several woods
into...
632
00:36:00,030 --> 00:36:01,030
design.
633
00:36:03,230 --> 00:36:04,230
I know.
634
00:36:05,210 --> 00:36:11,570
The different pieces create a sense of
texture and
635
00:36:11,570 --> 00:36:14,690
dimension.
636
00:36:20,070 --> 00:36:21,150
It's a mere illusion.
637
00:36:45,279 --> 00:36:46,279
One piece left.
638
00:36:46,460 --> 00:36:50,060
Oh, no, no, no. No more for me. You two
split it. Hey, these guys had a whole
639
00:36:50,060 --> 00:36:52,260
pizza before you got here. What can I
say? We're pigs.
640
00:36:53,700 --> 00:36:54,700
That's true.
641
00:36:54,800 --> 00:36:57,160
Austin Gabriel, let's go across the
street to that record store. I want to
642
00:36:57,160 --> 00:36:59,100
the four clothes. I want to buy this new
thing. It's getting late.
643
00:36:59,800 --> 00:37:00,800
Dad, it's Friday night.
644
00:37:04,820 --> 00:37:06,080
Okay. Bye.
645
00:37:06,740 --> 00:37:07,738
Bye. Bye.
646
00:37:07,740 --> 00:37:08,740
Bye.
647
00:37:09,460 --> 00:37:12,460
Sometimes I forget that he's not a
little kid anymore.
648
00:37:13,320 --> 00:37:14,660
Well, I like the way you handle him.
649
00:37:14,920 --> 00:37:16,700
You mean the way he handles me?
650
00:37:17,020 --> 00:37:18,020
Maybe both.
651
00:37:18,820 --> 00:37:20,640
Seems like you have a nice, easy
relationship.
652
00:37:21,000 --> 00:37:23,080
That's very rare between parents and
kids these days.
653
00:37:24,300 --> 00:37:26,280
All we've ever had was each other.
654
00:37:26,540 --> 00:37:27,780
Maybe that accounts for it.
655
00:37:28,700 --> 00:37:29,740
Ben never knew his mother?
656
00:37:30,100 --> 00:37:31,100
No.
657
00:37:31,280 --> 00:37:33,200
I've done my best, but it's been hard on
him.
658
00:37:33,400 --> 00:37:35,520
I'm just beginning to understand how
hard.
659
00:37:38,760 --> 00:37:40,640
Gabrielle was only five when our mother
passed away.
660
00:37:40,980 --> 00:37:44,040
We thought with him being so young, he'd
get over it fast.
661
00:37:44,780 --> 00:37:45,780
But he didn't.
662
00:37:46,260 --> 00:37:49,200
You know, he still stops off at her
grave sometimes to leave flowers.
663
00:37:51,940 --> 00:37:55,280
He says he likes to... He likes to feel
close to her.
664
00:37:55,980 --> 00:37:59,540
For a long time, Ben stopped asking
questions about his mother.
665
00:38:00,160 --> 00:38:01,340
Now he's started again.
666
00:38:01,740 --> 00:38:05,680
I guess no matter what you do, how hard
you try, one parent is never enough.
667
00:38:05,980 --> 00:38:07,640
And not for Gabriel, not for Ben.
668
00:38:09,360 --> 00:38:10,360
Not for me.
669
00:38:12,270 --> 00:38:14,970
But from what I've seen, you don't have
to worry about Ben feeling cheated.
670
00:38:15,650 --> 00:38:18,690
I have never seen a kid look at his
father with more trust.
671
00:38:22,990 --> 00:38:25,710
I haven't always been as honest with him
as I should be.
672
00:38:27,090 --> 00:38:28,210
As I want to be.
673
00:38:32,270 --> 00:38:33,730
Don't be so hard on yourself, Nick.
674
00:38:35,510 --> 00:38:36,510
Nobody ever is.
675
00:38:41,390 --> 00:38:44,310
How about some ice cream, hmm? It's
Chase's pizza. My treat.
676
00:38:44,730 --> 00:38:45,730
You're on.
677
00:38:45,750 --> 00:38:46,750
Okay.
678
00:38:49,990 --> 00:38:50,990
You're still working?
679
00:38:51,430 --> 00:38:54,510
Yeah, just a sec, though, because I'm
almost finished.
680
00:38:54,850 --> 00:38:56,950
You were almost finished an hour ago.
681
00:38:57,510 --> 00:38:58,510
My new math test.
682
00:38:59,270 --> 00:39:00,089
This one.
683
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
What do you think?
684
00:39:01,510 --> 00:39:02,510
Not bad.
685
00:39:02,610 --> 00:39:06,190
Oh, not bad. Richard Panning is
terrific, and you know it.
686
00:39:06,570 --> 00:39:10,610
You know what I find so damn exciting
about all of this? Really, the best
687
00:39:11,190 --> 00:39:14,970
is that I get to make the decisions. All
of them, you know, right and wrong.
688
00:39:15,250 --> 00:39:17,630
That kind of power can be very
intoxicating.
689
00:39:18,230 --> 00:39:20,170
It carries a stiff price.
690
00:39:20,710 --> 00:39:23,530
Yeah, well, you're willing to pay.
691
00:39:24,010 --> 00:39:25,730
Yeah. So, so am I.
692
00:39:26,950 --> 00:39:30,630
Oh, you are very beautiful tonight.
693
00:39:31,050 --> 00:39:32,390
Thank you, thank you.
694
00:39:42,600 --> 00:39:44,060
Are you sure you're finished working?
695
00:39:44,400 --> 00:39:45,400
You bet.
696
00:40:05,040 --> 00:40:06,540
Make me feel beautiful.
697
00:40:12,560 --> 00:40:13,560
You're all that and more.
698
00:40:22,200 --> 00:40:27,260
Tell me, when this evening did you know
this was going to happen?
699
00:40:29,560 --> 00:40:36,200
Well, when I was reading the menu and
700
00:40:36,200 --> 00:40:39,520
I caught you staring at me.
701
00:40:43,880 --> 00:40:45,340
That's precisely what I knew.
702
00:40:45,980 --> 00:40:46,980
Really?
703
00:40:51,700 --> 00:40:53,040
Maybe I'm a witch.
704
00:40:56,680 --> 00:40:57,680
You're no witch.
705
00:41:01,140 --> 00:41:02,660
You're not Emma Cooley either.
706
00:41:25,060 --> 00:41:26,060
Dad?
707
00:41:27,780 --> 00:41:28,800
What are you still doing up?
708
00:41:30,520 --> 00:41:31,520
Couldn't sleep.
709
00:41:34,580 --> 00:41:35,580
Yeah?
710
00:41:37,780 --> 00:41:38,780
Question.
711
00:41:39,940 --> 00:41:41,320
How would you rate me as a father?
712
00:41:43,740 --> 00:41:44,740
Scale one to ten.
713
00:41:45,680 --> 00:41:46,920
Answer ten, no contest.
714
00:41:47,620 --> 00:41:50,240
And do you feel that you have a friend
in me as well as a father, right?
715
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Absolutely, Dad.
716
00:41:52,420 --> 00:41:53,920
Did something happen? Something wrong?
717
00:41:54,860 --> 00:41:56,120
Then I gotta get something out.
718
00:41:57,180 --> 00:41:59,160
Something I've been sitting on for a
long time.
719
00:41:59,760 --> 00:42:05,620
If I don't unload the secret, it's gonna
wreck everything between us.
720
00:42:09,740 --> 00:42:11,140
This is about my mother, isn't it?
721
00:42:11,540 --> 00:42:16,760
Years ago, when this whole thing
started, I made a choice not to tell you
722
00:42:16,760 --> 00:42:18,620
truth until you were old enough to
understand.
723
00:42:20,940 --> 00:42:23,600
Now, I was certain that I was making the
right choice.
724
00:42:29,360 --> 00:42:30,680
But I can't put it off anymore.
725
00:42:31,780 --> 00:42:35,460
I want you to know the facts, and I'm
willing to risk the consequences.
726
00:42:36,160 --> 00:42:38,080
Are you saying you lied to me all these
years?
727
00:42:42,400 --> 00:42:44,520
Your mother and I were just kids.
728
00:42:45,040 --> 00:42:47,260
A couple of years older than you are
now.
729
00:42:47,980 --> 00:42:49,680
I was in school in northern Italy.
730
00:42:50,140 --> 00:42:51,860
Our father owned a vineyard nearby.
731
00:42:52,640 --> 00:42:54,260
He was rich and very powerful.
732
00:42:54,960 --> 00:42:56,200
Well, did she have a name?
733
00:42:57,020 --> 00:42:58,020
Anna.
734
00:42:59,020 --> 00:43:00,020
Anna Cellini.
735
00:43:00,420 --> 00:43:01,480
We fell in love.
736
00:43:02,700 --> 00:43:03,700
She got pregnant.
737
00:43:04,020 --> 00:43:05,020
And you weren't married?
738
00:43:05,540 --> 00:43:06,540
No.
739
00:43:09,960 --> 00:43:11,440
Her father was outraged.
740
00:43:13,040 --> 00:43:16,000
He had a few of his men teach me a
lesson, as he called it.
741
00:43:16,800 --> 00:43:18,260
He sent Anna to a convent.
742
00:43:18,560 --> 00:43:19,580
That's where you were born.
743
00:43:19,920 --> 00:43:21,460
They were going to put you up for
adoption.
744
00:43:21,840 --> 00:43:23,080
But Anna got word to me.
745
00:43:24,460 --> 00:43:28,260
And I tried to get her to take you and
to run away with me.
746
00:43:28,960 --> 00:43:30,740
Dad, why didn't you two just get
married?
747
00:43:30,980 --> 00:43:31,980
Jelini said no.
748
00:43:32,660 --> 00:43:34,520
And Anna was afraid of her father.
749
00:43:35,980 --> 00:43:40,680
I was too. I couldn't stand up against
him. I was just a kid.
750
00:43:41,420 --> 00:43:44,040
He made her marry another vineyard
owner.
751
00:43:45,440 --> 00:43:46,440
They had a son.
752
00:43:49,840 --> 00:43:52,180
Wait a minute. How did you get me away
from the nuns then?
753
00:43:52,600 --> 00:43:56,660
One day I walked into the convent yard
and there you were.
754
00:43:57,450 --> 00:43:59,070
laying on a blanket on the grass.
755
00:43:59,370 --> 00:44:04,110
A nun was trimming roses nearby, and
then she stepped into the potting shed,
756
00:44:04,110 --> 00:44:05,110
I made my move.
757
00:44:06,050 --> 00:44:07,190
You kidnapped me?
758
00:44:08,810 --> 00:44:10,570
Sounds incredible, but it's the truth.
759
00:44:10,930 --> 00:44:11,930
I was desperate.
760
00:44:12,510 --> 00:44:14,110
I wasn't going to let you slip away.
761
00:44:15,010 --> 00:44:18,250
You were my son, but I wasn't going to
take any chances.
762
00:44:19,050 --> 00:44:21,050
So I took you to France.
763
00:44:27,850 --> 00:44:28,850
When did she die?
764
00:44:34,790 --> 00:44:37,250
Dad, when did my mother die?
765
00:44:38,090 --> 00:44:39,350
A couple of years ago.
766
00:44:40,090 --> 00:44:41,970
Anna and her son were in a car accident.
767
00:44:42,570 --> 00:44:43,570
Her son died.
768
00:44:45,250 --> 00:44:46,250
She lived.
769
00:44:48,230 --> 00:44:52,690
Shortly after the accident, friends told
me that people were asking questions,
770
00:44:52,830 --> 00:44:56,170
trying to find us. And then I noticed
that somebody had been following us.
771
00:44:56,780 --> 00:44:59,000
I figured that Cellini wanted you back.
772
00:44:59,500 --> 00:45:01,000
You were now his only grandson.
773
00:45:02,200 --> 00:45:05,260
So then we started traveling around
Europe.
774
00:45:06,320 --> 00:45:07,700
I can't believe this.
775
00:45:10,060 --> 00:45:13,380
This isn't fair. You lied to me.
776
00:45:14,540 --> 00:45:17,320
You let me grow up all these years
thinking she was dead.
777
00:45:17,560 --> 00:45:18,580
You have to understand.
778
00:45:19,540 --> 00:45:21,800
I was only 17. I was scared.
779
00:45:22,300 --> 00:45:24,200
And I've been living with that fear ever
since.
780
00:45:25,819 --> 00:45:28,120
It's taken me a little now to realize
that I'm not still a kid.
781
00:45:28,420 --> 00:45:30,420
And I don't have to be afraid of the
Cellinis anymore.
782
00:45:30,760 --> 00:45:33,420
I don't care. I deserve to know. Did you
think that I might want to see my
783
00:45:33,420 --> 00:45:34,420
mother?
784
00:45:36,860 --> 00:45:38,160
Dad, I wouldn't have left you.
785
00:45:40,640 --> 00:45:42,600
I think that I might just want to see
her.
786
00:45:43,640 --> 00:45:44,640
To touch her.
787
00:45:45,700 --> 00:45:47,020
To know that I had a mom.
788
00:45:54,320 --> 00:45:56,180
You were cheating your own son.
789
00:46:19,020 --> 00:46:21,020
Next on FalconCraft.
790
00:46:21,340 --> 00:46:25,240
That's a mistake. And that's the last
word I have on the subject. If I don't
791
00:46:25,420 --> 00:46:28,860
I'll spend the rest of my life wondering
what I've missed. It's Ben I'm worried
792
00:46:28,860 --> 00:46:31,680
about. He's crazy about you. Now you're
going to leave him. He's got bigger
793
00:46:31,680 --> 00:46:33,040
troubles than me leaving a stain.
794
00:46:33,280 --> 00:46:35,960
He's got a father who lied to him about
his mother. I'm sorry.
795
00:46:36,220 --> 00:46:37,220
You betrayed me.
796
00:46:37,280 --> 00:46:41,460
Please go, Emma. The consortium's my
baby, and this is not part of our
797
00:46:41,460 --> 00:46:44,580
arrangement. Everything you do here is
part of our arrangement.
798
00:46:44,840 --> 00:46:48,840
If I tell you that I want controlling
interest in the consortium, that's
799
00:46:48,840 --> 00:46:49,840
what I want.
58997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.