All language subtitles for Falcon Crest s08e05 Tuscany Venus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,720 Previously on Falcon Crest. I have it from a reliable source that the DA is 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,700 going to ask for bail on the amount of one million dollars. 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,080 I hear you told her you'd kill her if she crossed you. 4 00:00:10,960 --> 00:00:14,800 You think all this is too devious, don't you? I understand it's necessary. 5 00:00:15,400 --> 00:00:18,340 Finding Remick is the only way I know how to get out from under this. 6 00:00:18,840 --> 00:00:20,260 You're trying to deceive me. 7 00:00:21,640 --> 00:00:22,640 Oh, dear. 8 00:00:23,000 --> 00:00:26,380 Maggie, I have to level with you. I just got some disturbing news. 9 00:00:26,620 --> 00:00:28,000 Richard killed the Thirteen. 10 00:00:30,220 --> 00:00:34,940 And tonight... It is murder, not petty theft. 11 00:00:35,240 --> 00:00:39,280 Look, the hearing is next week. I could be indicted. I want you to get me back 12 00:00:39,280 --> 00:00:43,160 what belongs to me. I can't do that, Mrs. Channing. This land belongs to 13 00:00:43,160 --> 00:00:44,160 Melissa's son, Joseph. 14 00:00:44,380 --> 00:00:47,640 And if I catch you messing around with my kid brother again, I'll tear your 15 00:00:47,640 --> 00:00:48,640 off. 16 00:00:51,580 --> 00:00:53,900 Everyone has a skeleton in their closet. 17 00:00:54,180 --> 00:00:58,060 You find Nick Agretti's and make sure that skeleton... 18 00:00:58,760 --> 00:00:59,760 Rattles. 19 00:02:17,110 --> 00:02:19,330 How long is the cabin there? How about two hours? 20 00:02:21,030 --> 00:02:22,030 One shot. 21 00:02:22,910 --> 00:02:24,690 You're going to do the autopsy now? Yeah. 22 00:02:25,010 --> 00:02:26,450 I will check with you in a couple hours. 23 00:02:27,030 --> 00:02:28,210 Mr. Channing. 24 00:02:29,020 --> 00:02:31,660 I got a couple more questions for your wife. Can I see her? My wife's been 25 00:02:31,660 --> 00:02:32,519 through enough today. 26 00:02:32,520 --> 00:02:35,700 Look, a United States senator's been killed. I'm aware of that. I'm also 27 00:02:35,700 --> 00:02:38,880 of my wife's emotional state. She was held at gunpoint. She killed a man. 28 00:02:38,880 --> 00:02:42,280 not ready to deal with the FBI. Look, I understand, Mr. Channing, but I got 29 00:02:42,280 --> 00:02:45,180 windows south and there's people breathing down my neck. This is a matter 30 00:02:45,180 --> 00:02:48,000 national security. Look, we're not going to leave the country. We're going to be 31 00:02:48,000 --> 00:02:51,260 right here. You can ask as many damn questions as you like, but not today. 32 00:03:08,910 --> 00:03:09,950 Maggie, it's going to be all right. 33 00:03:11,270 --> 00:03:12,630 It's going to be all right. 34 00:03:16,310 --> 00:03:18,690 Maggie. Oh, Richard, I killed him. 35 00:03:19,990 --> 00:03:23,150 Oh, God, I killed him. I killed him. 36 00:03:27,790 --> 00:03:29,410 Kenny, thanks for everything. 37 00:03:30,410 --> 00:03:33,710 Richard, the kids will spend the night at my house, won't they? All right, I'll 38 00:03:33,710 --> 00:03:35,690 have Mrs. Fraser bring some things over. 39 00:03:38,120 --> 00:03:39,460 It's teddy bear. It's teddy bear. 40 00:03:46,300 --> 00:03:47,960 Orchid, how do I ever live with myself? 41 00:03:51,480 --> 00:03:54,320 I've done the most horrible thing one human being can do to another. 42 00:03:54,520 --> 00:03:55,940 Maggie, the man was a murderer. 43 00:03:57,480 --> 00:03:58,720 He tried to kill me. 44 00:03:59,760 --> 00:04:01,280 You saved my life. 45 00:04:07,050 --> 00:04:08,250 I did what I had to do. 46 00:04:10,390 --> 00:04:12,030 I'd do it again to protect you. 47 00:04:14,210 --> 00:04:17,649 It is murder, not petty theft. 48 00:04:17,950 --> 00:04:18,970 Look, the hearing is next week. 49 00:04:19,190 --> 00:04:20,730 I could be indicted. 50 00:04:21,630 --> 00:04:25,210 The press is having a field day with this story, and I want to know what 51 00:04:25,210 --> 00:04:26,210 doing about it. 52 00:04:26,370 --> 00:04:31,170 Unfortunately, that is what happens with murder, especially among the 53 00:04:31,170 --> 00:04:32,170 privileged. 54 00:04:32,270 --> 00:04:34,510 Especially when Howard Pax is involved. 55 00:04:35,310 --> 00:04:38,010 You know, publicity follows you like a little puppy dog. 56 00:04:38,270 --> 00:04:39,930 You knew that when you hired me. 57 00:04:41,150 --> 00:04:44,050 I don't intend to advance your career at my expense. 58 00:04:45,750 --> 00:04:47,790 Have you seen the latest edition, Lance? 59 00:04:50,610 --> 00:04:51,630 There's your problem. 60 00:04:52,890 --> 00:04:53,890 Field. 61 00:04:54,210 --> 00:04:55,610 They call me untouchable. 62 00:04:57,570 --> 00:04:59,550 He's running for governor in two years. 63 00:04:59,950 --> 00:05:04,230 And if he makes a name for himself on this case, he's halfway there. 64 00:05:05,890 --> 00:05:07,310 I'll handle Field in court. 65 00:05:07,990 --> 00:05:09,050 I know my business. 66 00:05:09,670 --> 00:05:12,970 It's better to take care of things before you get to court. 67 00:05:13,410 --> 00:05:14,530 Thank you for the advice. 68 00:05:20,350 --> 00:05:21,630 Try to relax, okay? 69 00:05:22,950 --> 00:05:25,050 I don't take cases in order to lose them. 70 00:05:31,930 --> 00:05:33,430 He's an arrogant SOB. 71 00:05:34,760 --> 00:05:37,080 I hope he's as good as he thinks he is. 72 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 Wait up. 73 00:05:43,820 --> 00:05:44,820 Okay. 74 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 Hey, 75 00:05:47,300 --> 00:05:48,300 Maria. Hey, Andrew. 76 00:05:49,140 --> 00:05:50,140 Hey, what's happening? 77 00:05:50,520 --> 00:05:54,260 I have a poly -sci test tomorrow. If I don't study, I'm going to fall. Yeah, 78 00:05:54,280 --> 00:05:55,400 wait till you take chemistry. 79 00:06:00,300 --> 00:06:01,660 Who's the new dude? 80 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 He's from out of town. 81 00:06:02,980 --> 00:06:03,980 He's in my math class. 82 00:06:05,310 --> 00:06:06,310 Hey. 83 00:06:07,730 --> 00:06:09,590 You ever play basketball before? 84 00:06:10,210 --> 00:06:12,230 Uh, no, not really. I play soccer. 85 00:06:12,490 --> 00:06:14,050 You guys don't play soccer around here? 86 00:06:19,950 --> 00:06:20,950 That's how you do it. 87 00:06:21,090 --> 00:06:22,090 Okay. 88 00:06:23,850 --> 00:06:26,710 All right. 89 00:06:28,210 --> 00:06:31,210 Name's Gabriel. This is Andrea and Maria. 90 00:06:31,450 --> 00:06:33,190 How you doing? I'm Ben. Hi. Hi. 91 00:06:34,030 --> 00:06:35,890 What do you say we shoot around a little bit? 92 00:06:36,170 --> 00:06:37,170 Sure. 93 00:06:37,950 --> 00:06:39,950 Come on, Andrew. Let's show them how to do it. 94 00:06:40,750 --> 00:06:41,750 Okay. 95 00:06:43,230 --> 00:06:44,230 Hello. 96 00:06:48,690 --> 00:06:49,990 Earth to Lance Compson. 97 00:06:50,810 --> 00:06:51,810 I'm sorry. 98 00:06:52,630 --> 00:06:53,910 I must be rotten company. 99 00:06:55,050 --> 00:06:56,490 You must be thinking about the hearing. 100 00:06:57,850 --> 00:06:58,930 And some other things. 101 00:07:01,010 --> 00:07:02,010 Like Melissa? 102 00:07:16,690 --> 00:07:18,390 That's the first time you smiled today. 103 00:07:20,230 --> 00:07:23,370 I have to admit that I'm a little more worried about this hearing than I 104 00:07:23,370 --> 00:07:24,370 I would be. 105 00:07:31,190 --> 00:07:37,990 You didn't 106 00:07:37,990 --> 00:07:38,990 kill Melissa. 107 00:07:40,670 --> 00:07:42,950 There's no way they can prove a thing. 108 00:07:49,230 --> 00:07:51,530 You have more faith in the law than I do. Yeah. 109 00:07:54,890 --> 00:07:56,330 Is there anything I can do to help? 110 00:08:02,210 --> 00:08:03,290 You're a very good friend. 111 00:08:08,550 --> 00:08:09,550 I'll call you tomorrow. 112 00:08:30,220 --> 00:08:32,020 I don't want you spending so much time with him. 113 00:08:33,080 --> 00:08:35,659 Pop, I think I'm old enough to choose my own friend. 114 00:08:37,200 --> 00:08:38,799 That's what you thought ten years ago. 115 00:08:40,299 --> 00:08:41,520 I should have stopped it then. 116 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 I was too easy. 117 00:08:47,120 --> 00:08:48,180 I trusted you. 118 00:08:50,440 --> 00:08:52,280 How can you talk about trust? 119 00:08:53,780 --> 00:08:55,820 When I needed you the most, you sent me away, Pop. 120 00:08:56,720 --> 00:08:58,040 How could you do that to me? 121 00:09:03,280 --> 00:09:04,680 I did what I thought was best. 122 00:09:05,460 --> 00:09:06,460 Best? 123 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 For home. 124 00:09:16,500 --> 00:09:17,900 So how many tests did they do? 125 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 Too many. 126 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 How are you doing? 127 00:09:21,320 --> 00:09:22,320 Okay, I guess. 128 00:09:22,740 --> 00:09:24,100 Better than you and Mom, I think. 129 00:09:27,080 --> 00:09:31,540 It was very nice of you to invite me to dinner, Channing. I want to show you 130 00:09:31,540 --> 00:09:32,540 there are no hard feelings. 131 00:09:33,370 --> 00:09:34,370 How's your wife doing? 132 00:09:34,470 --> 00:09:38,670 She'll be fine once the deposition's out of the way. Hey, Dad, isn't that 133 00:09:38,670 --> 00:09:39,670 Richard Channing? 134 00:09:41,650 --> 00:09:42,650 Yes. 135 00:09:43,110 --> 00:09:45,410 Why don't you go get the car? 136 00:09:46,370 --> 00:09:49,190 And we don't want to miss that film. I'll see you outside. 137 00:09:55,010 --> 00:09:58,090 Well, well, it's our illustrious D .A. 138 00:09:58,610 --> 00:10:00,430 Well, Channing, I heard you were a member here. 139 00:10:01,540 --> 00:10:05,260 Yes, I'm thinking of dropping my membership, though. Used to be a nice 140 00:10:05,260 --> 00:10:06,520 they let in anyone nowadays. 141 00:10:08,120 --> 00:10:11,640 You know, Channing, I never thought that the New Globe would ever be on my side. 142 00:10:12,880 --> 00:10:16,620 But the coverage has been fantastic. Keep it up, please. More photos of your 143 00:10:16,620 --> 00:10:17,660 nephew hitting a reporter? 144 00:10:18,240 --> 00:10:19,900 That kid is sure photogenic. 145 00:10:20,240 --> 00:10:23,840 Enjoy it while you can, Phil, because when you run for governor, we're not 146 00:10:23,840 --> 00:10:28,040 to be quite so cooperative. It will be as if you don't exist. 147 00:10:29,600 --> 00:10:30,840 I don't need your paper. 148 00:10:31,340 --> 00:10:32,420 And I don't need your money. 149 00:10:33,020 --> 00:10:34,300 And I'm going to win. 150 00:10:35,040 --> 00:10:39,600 Because nobody, not even the Channings, can ever find anything to pin on me. 151 00:10:40,080 --> 00:10:41,400 Mr. Untouchable. 152 00:10:41,660 --> 00:10:43,940 Right. I'll have to remember that. 153 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 Wow. 154 00:10:52,080 --> 00:10:53,600 God, Melissa was really pretty. 155 00:10:55,320 --> 00:10:56,680 She was a beauty, all right. 156 00:10:57,480 --> 00:10:58,900 But she sure was wild. 157 00:10:59,390 --> 00:11:01,170 And she sure was very, very unhappy. 158 00:11:03,190 --> 00:11:05,630 I still can't figure out why she made me execute her. 159 00:11:07,490 --> 00:11:10,330 She gave all this responsibility to someone she never even met. 160 00:11:10,830 --> 00:11:12,170 It should have been you. 161 00:11:12,730 --> 00:11:13,990 Oh, she was mad at me. 162 00:11:14,890 --> 00:11:17,090 She thought I was siding with Angela against her. 163 00:11:17,850 --> 00:11:20,690 And she figured I'd give Falcon Crest back to Angie. 164 00:11:21,270 --> 00:11:22,270 Was she right? 165 00:11:22,850 --> 00:11:25,130 Listen, I could never, ever be against Melissa. 166 00:11:26,250 --> 00:11:29,130 The falcon crypt belongs to Angela Channing, and that's all there is to it. 167 00:11:30,270 --> 00:11:31,630 God, I wish I'd have gotten to know her. 168 00:11:32,670 --> 00:11:33,990 I don't have any cousins at all. 169 00:11:35,150 --> 00:11:36,590 She really would have liked you, Ben. 170 00:11:37,810 --> 00:11:39,410 Well, thanks for showing us the photos, Frank. 171 00:11:42,210 --> 00:11:43,290 Just wish I could have met her. 172 00:11:46,970 --> 00:11:48,330 God, you know, I really do miss her. 173 00:11:50,870 --> 00:11:51,870 I'm sorry, Frank. 174 00:11:53,010 --> 00:11:54,410 I know you cared about her a lot. 175 00:11:56,940 --> 00:11:59,280 Where are you going? Out for a walk. I need some air. 176 00:11:59,680 --> 00:12:01,420 Wait a minute. Did I say something? 177 00:12:01,720 --> 00:12:02,720 No. 178 00:12:03,500 --> 00:12:05,600 Well, I think I did. Well, what the hell did I say? 179 00:12:06,580 --> 00:12:07,580 Drop it, okay? 180 00:12:07,960 --> 00:12:09,640 Dad, do you want me to come along? No, no. 181 00:12:10,320 --> 00:12:11,320 Stay with Frank. 182 00:12:11,660 --> 00:12:14,520 Well, tell me. I don't get it. I don't imagine you do. 183 00:12:14,740 --> 00:12:15,740 Well, say something. 184 00:12:18,160 --> 00:12:19,540 It's not about Melissa, is it? 185 00:12:19,840 --> 00:12:21,140 No, Frank. It's about me. 186 00:12:22,760 --> 00:12:25,460 You grieve for your niece, but you don't give enough of a damn about your own 187 00:12:25,460 --> 00:12:26,460 son to stick around. 188 00:12:26,790 --> 00:12:29,270 Hey, I'm telling you how I feel. Don't tell me it isn't true. 189 00:12:29,610 --> 00:12:32,070 I can't stop feeling it just because you tell me that isn't the way it was. 190 00:12:39,530 --> 00:12:41,370 I've got 17 years of anger to get over. 191 00:12:43,190 --> 00:12:44,210 Give me 10 minutes, okay? 192 00:12:45,850 --> 00:12:46,850 Dad, we want death. 193 00:12:47,030 --> 00:12:48,030 Come on. 194 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 He's a really good guy. 195 00:13:01,840 --> 00:13:02,840 Yeah. 196 00:13:05,800 --> 00:13:07,620 I wonder if he'll say that about me one day. 197 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 Stop trembling. 198 00:14:03,240 --> 00:14:05,660 The deposition's over. 199 00:14:06,500 --> 00:14:09,160 Between South's testimony and yours, they're satisfied. 200 00:14:10,200 --> 00:14:11,800 This whole mess is finished. 201 00:14:12,880 --> 00:14:15,080 How do I get these images out of my mind, Richard? 202 00:14:17,520 --> 00:14:19,280 We need some time alone, Maggie. 203 00:14:20,580 --> 00:14:21,820 Just the two of us. 204 00:14:23,400 --> 00:14:24,640 Why don't we take a holiday? 205 00:14:26,680 --> 00:14:27,720 Go to Paris? 206 00:14:28,400 --> 00:14:29,580 Rome? London? 207 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 What do you say? 208 00:14:32,260 --> 00:14:35,320 I need to get away from everything. 209 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 Including me. 210 00:14:40,440 --> 00:14:45,320 Richard, Penny has invited me up to her cabin in Mendocino. 211 00:14:45,540 --> 00:14:49,220 It would just be for the weekend. I think it would be a good idea for me to 212 00:14:49,440 --> 00:14:52,040 I wish you didn't feel that you had to get away from me. 213 00:14:52,700 --> 00:14:56,100 Just try to understand. I am, but I need you. 214 00:15:28,200 --> 00:15:30,040 Who gave you permission to play the piano? 215 00:15:31,300 --> 00:15:33,300 Mr. Cabot said it would be all right. 216 00:15:33,780 --> 00:15:35,640 Well, it isn't all right. 217 00:15:37,920 --> 00:15:40,440 No one has touched this piano since Mrs. Young died. 218 00:15:41,920 --> 00:15:42,920 I'm sorry. 219 00:15:44,220 --> 00:15:47,000 Mrs. Anderson, did she play well? 220 00:15:47,520 --> 00:15:49,080 What were her favorite pieces? 221 00:15:49,440 --> 00:15:53,380 It is none of your business. And please don't ask about her again. 222 00:15:53,640 --> 00:15:56,940 I was curious, that's all. I was curious about you. 223 00:15:57,870 --> 00:15:59,630 You said you came from Palo Alto? 224 00:16:00,730 --> 00:16:03,670 There is no Emma Cooley listed there. 225 00:16:04,110 --> 00:16:08,810 Well, I'm not listed. And why did you check on me? Because I never trusted you 226 00:16:08,810 --> 00:16:10,710 from the first moment you came here. 227 00:16:10,930 --> 00:16:16,950 Mrs. Anderson, I don't know why you don't like me. I do my job, and Mr. 228 00:16:17,310 --> 00:16:19,270 Young is pleased with my work. 229 00:16:19,470 --> 00:16:20,770 Men are such fools. 230 00:16:23,290 --> 00:16:24,530 Why did you stop playing? 231 00:16:31,310 --> 00:16:32,310 to dust the piano. 232 00:16:34,550 --> 00:16:35,690 It's her favorite job. 233 00:16:37,230 --> 00:16:38,230 It's too bad. 234 00:16:39,770 --> 00:16:41,050 I was enjoying it. 235 00:16:44,870 --> 00:16:45,870 I'm sorry. 236 00:16:46,670 --> 00:16:49,190 I'll clean it up. 237 00:16:53,030 --> 00:16:55,490 Harriet, what have you been telling her? 238 00:16:57,170 --> 00:17:00,230 That men are idiots when it comes to pretty women. 239 00:17:02,190 --> 00:17:03,190 Any arguments? 240 00:17:05,670 --> 00:17:07,670 I'd be a lot happier if she weren't here. 241 00:17:09,089 --> 00:17:10,650 I don't doubt that for a second. 242 00:17:11,470 --> 00:17:12,829 But I like having her around. 243 00:17:13,190 --> 00:17:14,810 She isn't who she says she is. 244 00:17:15,990 --> 00:17:17,010 She's no secretary. 245 00:17:17,970 --> 00:17:20,530 She types a hundred words a minute, no errors. 246 00:17:20,790 --> 00:17:21,790 She qualifies. 247 00:17:21,970 --> 00:17:23,109 Well, look at the way she dresses. 248 00:17:23,810 --> 00:17:25,569 I mean, her shoes, for one thing. 249 00:17:26,630 --> 00:17:27,630 Her shoes? 250 00:17:28,170 --> 00:17:30,670 She's wearing $400 shoes. 251 00:17:32,970 --> 00:17:34,070 Well done, Harriet. 252 00:17:35,390 --> 00:17:38,910 Your powers of observation have definitely improved since you started 253 00:17:38,910 --> 00:17:39,910 for Mr. Young. 254 00:17:42,190 --> 00:17:43,830 You're enjoying this, aren't you? 255 00:17:46,270 --> 00:17:49,790 But you won't if she finds out. 256 00:17:57,610 --> 00:18:00,210 Match point. 257 00:18:00,750 --> 00:18:02,110 You win this set. 258 00:18:02,590 --> 00:18:05,070 And I pull all my advertising from the New Globe. 259 00:18:05,310 --> 00:18:07,070 You're a genuine sportsman. 260 00:18:13,450 --> 00:18:20,350 I owe you a beer 261 00:18:20,350 --> 00:18:21,350 after my shower. 262 00:18:24,310 --> 00:18:25,890 What, did you finish your game already? 263 00:18:27,330 --> 00:18:28,490 Couldn't finish, Dad. 264 00:18:29,350 --> 00:18:30,470 Got too tired. 265 00:18:31,720 --> 00:18:33,180 Maybe we ought to get you into that clinic. 266 00:18:33,980 --> 00:18:35,660 No more hospitals, okay? 267 00:18:41,440 --> 00:18:42,800 Ready? You bet. 268 00:18:44,160 --> 00:18:45,160 Hi, 269 00:18:46,380 --> 00:18:49,180 Richard. Hello, lad. 270 00:18:50,300 --> 00:18:51,300 Hi. 271 00:18:52,000 --> 00:18:53,980 Will you excuse me for a second? 272 00:18:59,900 --> 00:19:00,900 Hey, Field. 273 00:19:02,640 --> 00:19:05,380 You really think it's necessary to crucify me in order to make it to the 274 00:19:05,380 --> 00:19:06,239 governor's office? 275 00:19:06,240 --> 00:19:08,340 You're out of line, Cump. No, I'm interested. 276 00:19:09,300 --> 00:19:12,760 Don't you have anything better to do? Like putting real criminals behind bars? 277 00:19:12,960 --> 00:19:16,040 Get away from me and stay away from me or you'll be back in jail before you 278 00:19:16,040 --> 00:19:18,960 it. And that is a warning. I'm warning you, you son of a bitch. 279 00:19:19,780 --> 00:19:24,220 Nobody, not you or anybody else, is going to ride in the governor's office 280 00:19:24,220 --> 00:19:26,980 back. All right. All right, boys, time out. Come on, let's get out of here. 281 00:19:27,040 --> 00:19:29,820 Channing, you keep this hothead away from me or he'll stay in jail until his 282 00:19:29,820 --> 00:19:31,760 preliminary hearing. Good to see you again, Field. 283 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 Good to see you, too. 284 00:19:34,920 --> 00:19:37,940 I should have checked him. Yeah, and get yourself in worse trouble. I'll take 285 00:19:37,940 --> 00:19:40,740 care of Field. You introduce me to your good -looking friend. 286 00:19:43,200 --> 00:19:44,660 Pilar Ortega, Richard Channing. 287 00:19:45,600 --> 00:19:46,600 Hello. Hello. 288 00:19:46,920 --> 00:19:50,380 Ortega, you're the one who helped put together the company of Del Pueblo. 289 00:19:50,380 --> 00:19:51,560 right. I've heard a lot about you. 290 00:19:51,980 --> 00:19:53,260 Well, I'm very happy to meet you. 291 00:19:53,889 --> 00:19:55,490 I've been wanting to for a long time. 292 00:19:55,790 --> 00:19:58,970 Buck up, Lance. It'll be over soon. Nice meeting you. You also. 293 00:20:02,590 --> 00:20:03,590 Seems like a nice guy. 294 00:20:03,810 --> 00:20:05,350 He's a barracuda. Let's play tennis. 295 00:20:09,790 --> 00:20:11,570 Damn, why did Melissa order these barrels? 296 00:20:11,990 --> 00:20:14,810 She should have known better. She grew up in this business. Mrs. Channing 297 00:20:14,810 --> 00:20:15,810 used Dempter's oak. 298 00:20:16,030 --> 00:20:17,030 The best. 299 00:20:17,190 --> 00:20:19,570 Can you get those for him? 300 00:20:19,870 --> 00:20:22,410 Yes. I think I can get hold of some pretty quick. 301 00:20:23,150 --> 00:20:26,230 You know, Cesar, Melissa was very lucky to have you working for her. Well, I've 302 00:20:26,230 --> 00:20:27,490 only worked for her a short time. 303 00:20:28,190 --> 00:20:29,850 I was always Mrs. Channing's employee. 304 00:20:31,130 --> 00:20:33,010 Well, now you're a terrific help to me. 305 00:20:33,450 --> 00:20:36,770 I'm happy to be back at Falcon Crest. This is my home, Mr. Gritty. 306 00:20:37,170 --> 00:20:38,170 Please, call me Nick. 307 00:20:39,010 --> 00:20:41,710 And listen, thank you for inviting Ben over to dinner tomorrow night. 308 00:20:42,310 --> 00:20:45,090 It's hard for a kid to make new friends. Gabriel's making it a hell of a lot 309 00:20:45,090 --> 00:20:46,890 easier. He seems like a nice boy. 310 00:20:47,450 --> 00:20:49,290 Nick, would you like to join us? 311 00:20:49,750 --> 00:20:52,310 Nothing fancy, but it's a home -cooked meal. 312 00:20:52,810 --> 00:20:53,810 Thanks, I'd like that. 313 00:20:56,950 --> 00:20:58,010 May I come in? 314 00:21:00,350 --> 00:21:01,329 Of course. 315 00:21:01,330 --> 00:21:03,310 Hello, Mrs. Channing. Please. Hello, Cesar. 316 00:21:06,390 --> 00:21:09,170 I'll try to get those barrels by the end of the week. Thanks, Cesar. 317 00:21:11,110 --> 00:21:13,230 Why, thank you. Thank you very much. 318 00:21:14,670 --> 00:21:17,750 My goodness, you settled in rather quickly. 319 00:21:18,350 --> 00:21:20,530 Oh, I'm at home in wineries. 320 00:21:21,450 --> 00:21:22,450 So am I. 321 00:21:22,800 --> 00:21:26,580 You know, my grandfather and his father built all of these vats. 322 00:21:28,620 --> 00:21:31,240 Now, don't let me keep you from what you were doing. 323 00:21:31,480 --> 00:21:32,620 Well, that's okay. I need her to brag. 324 00:21:33,960 --> 00:21:36,720 Listen, Frank is not going to be back until much later. 325 00:21:37,420 --> 00:21:39,280 Oh, I didn't come to see Frank. 326 00:21:40,420 --> 00:21:42,240 Me? Can I be of help? 327 00:21:42,440 --> 00:21:45,820 Yes. I want you to get me back what belongs to me. 328 00:21:46,400 --> 00:21:50,160 I can't do that, Mrs. Channing, until somebody tells me differently this land 329 00:21:50,160 --> 00:21:51,680 belongs to Melissa's son, Joseph. 330 00:21:52,390 --> 00:21:55,890 As executor, I have to abide by her wishes. Well, you have to understand my 331 00:21:55,890 --> 00:21:59,030 position. You see, I've lived in this valley all of my life. 332 00:21:59,750 --> 00:22:03,370 And to be turned away now... Please don't put it that way. It's not as if 333 00:22:03,370 --> 00:22:04,370 responsible. 334 00:22:05,170 --> 00:22:08,390 And it's not as if you're homeless. You own half the valley. That's not the 335 00:22:08,390 --> 00:22:10,010 point. I understand how you feel. 336 00:22:10,470 --> 00:22:12,130 But I have an obligation to Melissa. 337 00:22:13,290 --> 00:22:14,490 Someone you've never known. 338 00:22:14,890 --> 00:22:17,530 When I agreed to become executor... Well, why did you agree? 339 00:22:18,330 --> 00:22:19,930 I mean, why are you staying here? 340 00:22:20,570 --> 00:22:21,570 Any objection? 341 00:22:22,010 --> 00:22:23,750 Oh, well, no, no, no objections. 342 00:22:24,590 --> 00:22:28,190 I just wouldn't get too settled if I were you. 343 00:22:35,530 --> 00:22:38,810 I hope you're enjoying your monthly retainer. 344 00:22:39,570 --> 00:22:42,830 Working for you has been a most rewarding experience. 345 00:22:43,250 --> 00:22:44,270 Thank you very much. 346 00:22:44,570 --> 00:22:48,210 And if you wanted to continue that way, I want my land back. 347 00:22:48,650 --> 00:22:50,870 Oh, you'll get your land back, Mrs. Channing. 348 00:22:51,210 --> 00:22:53,830 It's only a matter of time. Time is very precious. 349 00:22:54,390 --> 00:22:55,930 And I don't want to wait, Kenneth. 350 00:22:56,870 --> 00:22:59,150 Everyone has a skeleton in their closet. 351 00:22:59,950 --> 00:23:05,650 You find Nick Agretti's and make sure that skeleton rattles. 352 00:23:10,850 --> 00:23:12,190 Sure is beautiful country. 353 00:23:12,850 --> 00:23:13,870 Yeah, I like it too. 354 00:23:15,250 --> 00:23:17,870 Does that mean you don't mind staying around here for a while? 355 00:23:18,650 --> 00:23:20,110 No, no, I think that's great. 356 00:23:21,230 --> 00:23:23,310 I mean, if that's what you want. 357 00:23:24,230 --> 00:23:25,910 Well, I'm asking you what you want. 358 00:23:28,810 --> 00:23:31,630 Well, Dad, I'm not really crazy about traveling around like you. 359 00:23:33,830 --> 00:23:35,970 I was talking to Frank the other day. Yeah? 360 00:23:36,290 --> 00:23:38,650 He was telling me that he thought you inherited his genes. 361 00:23:39,750 --> 00:23:40,990 You were like a vagabond. 362 00:23:42,630 --> 00:23:47,050 So I guess that makes you more like your father and me more like my mother, 363 00:23:47,110 --> 00:23:48,110 right? 364 00:23:50,190 --> 00:23:51,230 What made you think of her? 365 00:23:52,650 --> 00:23:54,150 Been talking about her for a long time. 366 00:23:55,970 --> 00:23:57,210 Seen those pictures of Melissa? 367 00:23:59,790 --> 00:24:01,570 Just made me wonder what my mother looks like. 368 00:24:02,510 --> 00:24:04,670 Listen, Ben, it's a long story. 369 00:24:04,970 --> 00:24:06,010 That was not the time. 370 00:24:06,250 --> 00:24:07,250 Yeah, I know. 371 00:24:07,850 --> 00:24:08,850 Dad, it never is. 372 00:24:11,330 --> 00:24:12,850 Dad, I'm 15 years old. 373 00:24:13,670 --> 00:24:14,670 I'm old enough now. 374 00:24:15,470 --> 00:24:16,470 Maybe you're right, Ben. 375 00:24:17,550 --> 00:24:18,850 It's me, not you. 376 00:24:20,680 --> 00:24:21,680 I'm not ready. 377 00:24:36,740 --> 00:24:37,740 Hi. 378 00:24:38,800 --> 00:24:40,440 Land. How's it going? 379 00:24:40,860 --> 00:24:44,200 Okay. Hi, Nick. How you doing, Ben? How you doing? 380 00:24:44,480 --> 00:24:45,480 What a great idea. 381 00:24:46,220 --> 00:24:49,240 Should have brought my fishing pole. Then I'd have excuse to be down here 382 00:24:49,760 --> 00:24:51,560 Look. You don't need an excuse. 383 00:24:52,660 --> 00:24:53,659 It's Sunday. 384 00:24:53,660 --> 00:24:54,680 You have my permission. 385 00:24:55,220 --> 00:24:57,940 Thanks. Dad, I'm gonna go check this place out, okay? 386 00:24:58,200 --> 00:24:59,820 Okay. I'll wait here. Okay. 387 00:25:00,680 --> 00:25:01,680 See ya. 388 00:25:03,840 --> 00:25:05,600 It's definitely a magical place, huh? 389 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 It sure is. 390 00:25:09,240 --> 00:25:12,780 You know, Nick, when we were kids, we used to come down here and spend hours. 391 00:25:13,940 --> 00:25:14,940 Talk. 392 00:25:15,720 --> 00:25:16,740 Swim all day long. 393 00:25:19,379 --> 00:25:21,680 Melissa and I were teenagers. This used to be our favorite spot. 394 00:25:25,500 --> 00:25:27,900 Then we grew up and everything got complicated. 395 00:25:32,240 --> 00:25:34,400 I wonder if you ever stopped loving some people. 396 00:25:35,940 --> 00:25:36,940 I don't know. 397 00:25:38,560 --> 00:25:39,920 I sure miss her a hell of a lot. 398 00:25:43,840 --> 00:25:47,840 In case you were wondering, I didn't kill her. 399 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 Any good at this? 400 00:25:53,900 --> 00:25:55,740 Not too bad. 401 00:25:56,740 --> 00:25:57,740 We'll see. 402 00:26:14,060 --> 00:26:15,060 The next chapter. 403 00:26:16,140 --> 00:26:17,880 But it can wait until tomorrow. 404 00:26:18,280 --> 00:26:19,400 Oh, are you sure? 405 00:26:19,960 --> 00:26:20,960 Ah, yes, positive. 406 00:26:21,280 --> 00:26:23,460 Mr. Young went to a concert in San Francisco. 407 00:26:25,000 --> 00:26:26,680 But I didn't hear him go out. 408 00:26:26,980 --> 00:26:28,700 I didn't hear a car or anything. 409 00:26:29,780 --> 00:26:32,200 Well, you were probably concentrating too hard on your work. 410 00:26:33,760 --> 00:26:38,060 Emma, would you like to go sailing with me? 411 00:26:38,840 --> 00:26:40,800 Sundays are my days to take the sloop out. 412 00:26:41,400 --> 00:26:42,400 Sailing? 413 00:26:43,040 --> 00:26:44,040 In a boat? 414 00:26:45,320 --> 00:26:46,460 That's how it's usually done. 415 00:26:50,030 --> 00:26:51,570 I don't know. I don't think so. 416 00:26:52,970 --> 00:26:56,530 Well, that is... I don't swim. 417 00:27:00,030 --> 00:27:03,450 Well... You'd be safe with me. 418 00:27:05,230 --> 00:27:07,210 Why don't you go home and change? I'll pick you up in an hour. 419 00:27:17,840 --> 00:27:22,160 You know, Ben reminds me of Lance when he was his age. He was such fun and full 420 00:27:22,160 --> 00:27:23,079 of life. 421 00:27:23,080 --> 00:27:24,080 That he is. 422 00:27:24,420 --> 00:27:27,940 Angie, this was a wonderful suggestion of yours to have a nice little lunch. 423 00:27:27,940 --> 00:27:28,939 it's nothing, really. 424 00:27:28,940 --> 00:27:31,960 Of course, I had to steal Ben away from a tennis match with his dad. 425 00:27:32,200 --> 00:27:34,140 Oh, that's okay. My dad always beats me anyway. 426 00:27:34,800 --> 00:27:37,380 I want Ben to meet all my good friends in this valley. 427 00:27:37,760 --> 00:27:41,240 Ben, how does our valley compare with the one you were living in? 428 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 Was it in France? 429 00:27:44,169 --> 00:27:45,710 France, Spain, Germany, right? 430 00:27:45,910 --> 00:27:48,050 Yeah, Dad didn't like to stay in one place too long. 431 00:27:48,330 --> 00:27:49,570 Said he had itchy feet. 432 00:27:50,010 --> 00:27:51,030 Must be inherited. 433 00:27:51,930 --> 00:27:53,170 Oh, I felt that, Angie. 434 00:27:54,770 --> 00:27:57,670 Excuse me, Mr. Grady? Yeah. There's a phone call for you. Thank you. 435 00:27:57,910 --> 00:27:58,910 Excuse me. 436 00:28:00,430 --> 00:28:03,990 Ben, where were you born? In France? 437 00:28:04,470 --> 00:28:05,590 Nope, I was born in Italy. 438 00:28:05,870 --> 00:28:07,130 Somewhere up north, I guess. 439 00:28:07,530 --> 00:28:08,530 Northern Italy? 440 00:28:08,610 --> 00:28:11,190 Isn't that amazing? That's where my family's from. 441 00:28:12,080 --> 00:28:13,580 Is your mother still living there? 442 00:28:17,520 --> 00:28:19,460 I'm not really sure. I think she must be dead. 443 00:28:21,140 --> 00:28:23,360 Well, doesn't your father ever talk about her? 444 00:28:26,200 --> 00:28:28,040 No, no, he really doesn't say very much. 445 00:28:28,280 --> 00:28:30,300 He's just got this thing about it. 446 00:28:31,400 --> 00:28:32,620 How did they meet? 447 00:28:34,160 --> 00:28:38,020 My dad was going to school in Italy, learning about wine and stuff. She just 448 00:28:38,020 --> 00:28:39,020 lived nearby. 449 00:28:42,920 --> 00:28:45,020 Silliest thing out there. There wasn't any phone call for me. 450 00:28:45,340 --> 00:28:46,700 Oh, I'm sorry, Frank. 451 00:28:48,100 --> 00:28:49,100 Cheers. 452 00:28:50,740 --> 00:28:55,300 Kenneth, do you remember my telling you about a skeleton in Nick Agretti's 453 00:28:55,300 --> 00:28:56,300 closet? 454 00:28:56,820 --> 00:28:59,300 Well, there's a wine institute in northern Italy. 455 00:29:01,140 --> 00:29:03,140 I think you'll find it there. 456 00:29:05,140 --> 00:29:06,520 I still don't get it. 457 00:29:07,220 --> 00:29:08,880 I can't believe you called me. 458 00:29:09,720 --> 00:29:12,280 My father's not a big fan of the Channings. 459 00:29:12,760 --> 00:29:15,740 Your father is a very smart politician. 460 00:29:16,760 --> 00:29:20,340 You see, he attacks me and my family in public just to make sure there's not 461 00:29:20,340 --> 00:29:22,100 even a hint of favoritism. 462 00:29:22,760 --> 00:29:24,880 Besides, I'm not interviewing Mr. Field Sr. 463 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 It's Mr. Field Jr. 464 00:29:26,840 --> 00:29:29,820 that I'm interested in. I've been wanting to get a job on the New Globe, 465 00:29:29,980 --> 00:29:31,340 especially in sports. 466 00:29:32,060 --> 00:29:35,600 Sometimes I have to go through the resumes just to make sure my editors 467 00:29:35,600 --> 00:29:36,900 passed over some real talent. 468 00:29:37,500 --> 00:29:39,460 I want to be straight with you, Mr. Channing. 469 00:29:40,200 --> 00:29:43,580 I'm a good writer, and I've worked on the local weeklies for a couple of 470 00:29:44,600 --> 00:29:45,880 But I've been sick lately. 471 00:29:46,360 --> 00:29:47,540 I haven't been working. 472 00:29:48,220 --> 00:29:49,220 I know. 473 00:29:49,460 --> 00:29:50,319 You know? 474 00:29:50,320 --> 00:29:53,540 Lesson number one, make sure that you know something about the person you're 475 00:29:53,540 --> 00:29:54,540 about to interview. 476 00:29:55,380 --> 00:29:56,880 You think you can work a full day? 477 00:29:57,300 --> 00:29:59,840 Yes, I'm sure of it. All right, then. 478 00:30:00,160 --> 00:30:01,160 Let's give it a shot. 479 00:30:02,120 --> 00:30:03,120 Any questions? 480 00:30:03,660 --> 00:30:04,579 Only one. 481 00:30:04,580 --> 00:30:05,580 Why now? 482 00:30:06,040 --> 00:30:09,720 To tell you the truth, your father asked me to look over your resume. 483 00:30:10,200 --> 00:30:11,200 I told him I would. 484 00:30:14,280 --> 00:30:15,520 Thanks, Mr. Channing. 485 00:30:16,660 --> 00:30:17,800 I don't want a handout. 486 00:30:18,240 --> 00:30:20,040 Now, hold on. This isn't a handout. 487 00:30:20,760 --> 00:30:22,960 Everybody needs help now and then getting started. 488 00:30:23,600 --> 00:30:27,480 You know that I turn down most of the people who ask me favors, but I like 489 00:30:27,480 --> 00:30:32,260 work. I think you have a real feel for the guts of sport, not just for the 490 00:30:32,260 --> 00:30:34,660 facts. You really believe that? Yes, I do. 491 00:30:36,080 --> 00:30:37,100 Welcome to the New Globe. 492 00:30:40,490 --> 00:30:41,490 and I'll walk you out. 493 00:30:42,530 --> 00:30:45,770 Why can't you help out your own brother, Pilar? I am not going to get into an 494 00:30:45,770 --> 00:30:48,850 argument with you, Tommy. Oh, drop it. But I can run the crocking company. 495 00:30:49,150 --> 00:30:51,710 I mean, you're supposed to be helping out Latinos. What do you think I am? 496 00:30:52,290 --> 00:30:53,169 Irresponsible, okay? 497 00:30:53,170 --> 00:30:54,170 That's what you are. 498 00:30:54,610 --> 00:30:58,050 To run a company, you have to be able to keep books, handle employees, and get 499 00:30:58,050 --> 00:31:00,270 to work on time. That's enough. You're the one who put the whole thing 500 00:31:00,290 --> 00:31:02,530 You're the one who got the money. They're going to listen to you. I only 501 00:31:02,530 --> 00:31:04,530 one person. There are five other people on the board. 502 00:31:05,050 --> 00:31:08,630 Now, I think we have a responsibility to the investors who gave us their money. 503 00:31:08,710 --> 00:31:09,870 What, do you think I'm going to steal your money? 504 00:31:10,350 --> 00:31:13,210 Did I say that? I said that's enough. We're not in a bar room. 505 00:31:13,550 --> 00:31:16,730 My friend Ben's coming over. I don't want him to hear all this hollering. 506 00:31:16,770 --> 00:31:17,890 all right. I'm out of here. 507 00:31:23,470 --> 00:31:25,550 Don't talk to Tony like that. You're not his mother. 508 00:31:26,430 --> 00:31:28,430 You take care of yourself. I'll take care of my son. 509 00:31:28,650 --> 00:31:29,409 Oh, yeah? 510 00:31:29,410 --> 00:31:31,510 How? By bailing him out of jail? 511 00:31:32,150 --> 00:31:33,790 Or sending him away like you did me? 512 00:31:52,840 --> 00:31:53,840 I'm like a granny. 513 00:32:03,380 --> 00:32:08,300 Why do you think I keep running back to a man who is constantly putting me and 514 00:32:08,300 --> 00:32:09,340 my children in danger? 515 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 Good question. 516 00:32:12,060 --> 00:32:15,300 If it were me, I'd be out of there like a shot. 517 00:32:15,680 --> 00:32:16,680 You would? 518 00:32:18,040 --> 00:32:19,740 It's the same with Chase, actually. 519 00:32:19,940 --> 00:32:24,000 No. Oh, no. Chase was very stable. Chase was an airline pilot when I married 520 00:32:24,000 --> 00:32:26,520 him. How stable is that? Well, that's a lot different from Richard. 521 00:32:27,360 --> 00:32:30,820 Yeah. Richard's like a whirlwind. 522 00:32:33,240 --> 00:32:38,180 I don't know. Maybe I like... Maybe I like the feeling, the excitement around 523 00:32:38,180 --> 00:32:39,960 him. Maybe you're in love. 524 00:32:40,580 --> 00:32:41,740 That's a great feeling. 525 00:32:42,080 --> 00:32:44,160 You need to think it's too high a price to pay. 526 00:32:45,240 --> 00:32:46,560 I mean, look at my life. 527 00:32:47,710 --> 00:32:49,050 I've seen death and destruction. 528 00:32:50,230 --> 00:32:53,030 I've been shot at, threatened. I've killed a man. 529 00:32:55,110 --> 00:32:57,410 That's the way I want to spend the rest of my life. 530 00:32:58,030 --> 00:32:59,790 So what are you going to do about it? 531 00:33:00,050 --> 00:33:01,790 I mean, Richard's not going to change. 532 00:33:04,870 --> 00:33:10,610 You know, when I'm thinking really straight, I know that I should leave 533 00:33:13,170 --> 00:33:14,370 But then I love him. 534 00:33:15,110 --> 00:33:17,050 I love him. I'm crazy about him. 535 00:33:19,720 --> 00:33:20,720 How do I think straight? 536 00:33:26,320 --> 00:33:30,220 Thanks for the dinner, Cesar. Great cook. Well, come over any time. I'll 537 00:33:30,220 --> 00:33:31,620 quesadilla. Yeah, they're the best. 538 00:33:31,880 --> 00:33:35,060 Listen, next time it's my turn, I make a great cocoa bath. Oh, it's my favorite. 539 00:33:35,560 --> 00:33:37,000 Thanks again for a great evening. Pleasure. 540 00:33:37,520 --> 00:33:38,520 I'll see you tomorrow. 541 00:33:38,560 --> 00:33:41,160 In case no one has said it, welcome to the valley. 542 00:33:42,380 --> 00:33:43,380 No one has. 543 00:33:43,680 --> 00:33:45,000 And I'm glad you were the first. 544 00:33:45,300 --> 00:33:46,380 Well, don't be a stranger. 545 00:33:47,920 --> 00:33:49,280 Come over after school any time. 546 00:33:49,720 --> 00:33:50,720 Oh, thanks. 547 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 We'll see you again soon. 548 00:33:52,220 --> 00:33:53,220 I hope so. 549 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Neat, huh, Dad? 550 00:34:02,640 --> 00:34:03,640 Very nice. 551 00:34:04,480 --> 00:34:05,760 Our whole family's nice. 552 00:34:07,080 --> 00:34:10,699 And along came a wicked wolf and knocked on the door. 553 00:34:11,020 --> 00:34:15,040 Little pig, little pig, let me come in, said the wolf. 554 00:34:15,560 --> 00:34:20,179 But the little pig answered, No, no, not by the hair of my chinny -chin -chin. 555 00:34:20,520 --> 00:34:24,920 Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in, said the book. That 556 00:34:24,920 --> 00:34:25,920 story's so dull. 557 00:34:26,000 --> 00:34:28,800 Oh, what are you, too old for the three little pigs? Is that right? 558 00:34:29,100 --> 00:34:30,320 Right. Kevin likes it. 559 00:34:31,060 --> 00:34:32,199 Kevin likes everything. 560 00:34:32,520 --> 00:34:33,960 Oh, so do I. 561 00:34:34,520 --> 00:34:36,100 Mr. Channing. Honeypuff. 562 00:34:36,440 --> 00:34:38,780 Mr. Channing, there's someone at the door. 563 00:34:39,340 --> 00:34:40,580 Channing, I want to talk to you. 564 00:34:41,440 --> 00:34:42,440 All right, boy. 565 00:34:42,600 --> 00:34:45,900 Upstairs, Mrs. Channing. Fraser, I'll be up in a few minutes to tuck them in. 566 00:34:46,340 --> 00:34:47,340 Michael. 567 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 All right, boys. 568 00:34:55,699 --> 00:34:57,400 Field, I've been expecting you. 569 00:34:57,740 --> 00:34:59,680 What kind of a bastard are you, Channing? 570 00:35:00,480 --> 00:35:02,260 Promising my son a job? No promise. 571 00:35:02,620 --> 00:35:03,459 It's his. 572 00:35:03,460 --> 00:35:05,880 And then telling him that I asked you for the favor. 573 00:35:06,200 --> 00:35:08,540 If you were a different kind of man, Field, you would have. 574 00:35:09,230 --> 00:35:13,070 If my son wanted something as badly as Charlie wants this job, I would do 575 00:35:13,070 --> 00:35:14,450 everything... I'd sooner ask the devil. 576 00:35:14,710 --> 00:35:16,770 Well, it's been said we're on intimate terms. 577 00:35:17,250 --> 00:35:21,150 You're an evil man, Channing. You're trying to put an innocent man in prison 578 00:35:21,150 --> 00:35:23,150 you can be governor and you call me evil. 579 00:35:24,210 --> 00:35:25,530 Why did you do it? 580 00:35:25,830 --> 00:35:27,370 Because I like your son's writing. 581 00:35:27,870 --> 00:35:29,810 Because he wants this job more than anything. 582 00:35:31,070 --> 00:35:34,550 Because he's dying of leukemia and I'd like to help make his dream come true. 583 00:35:36,170 --> 00:35:40,610 And you know something? He would be very disappointed if he ever found out that 584 00:35:40,610 --> 00:35:41,730 his father never asked. 585 00:35:44,050 --> 00:35:45,050 Go to hell. 586 00:35:45,710 --> 00:35:46,990 I just may eventually. 587 00:35:48,410 --> 00:35:54,370 But in the meantime, if you want your son to keep his job, drop the charges 588 00:35:54,370 --> 00:35:55,710 against Lance Compton. 589 00:36:07,070 --> 00:36:10,130 Excuse me. Excuse me, Grandmother. Are you responsible for this? 590 00:36:12,370 --> 00:36:13,370 Well, no. 591 00:36:13,990 --> 00:36:15,430 Are you, Richard? 592 00:36:15,650 --> 00:36:16,650 What? 593 00:36:17,150 --> 00:36:18,230 Oh, my goodness. 594 00:36:18,630 --> 00:36:21,070 Looks like someone gave the DA a little shove. 595 00:36:23,510 --> 00:36:24,890 All right, I confess. 596 00:36:26,030 --> 00:36:27,450 After all, we're family. 597 00:36:27,690 --> 00:36:28,569 Damn it, Richard. 598 00:36:28,570 --> 00:36:31,250 I wanted that trial. Oh, don't be ridiculous. 599 00:36:31,750 --> 00:36:34,850 Don't patronize me, Grandmother. You've been trying to run my life ever since I 600 00:36:34,850 --> 00:36:35,738 was a kid. 601 00:36:35,740 --> 00:36:39,620 I'm an adult now. I make my own decisions, and I wanted that trial. 602 00:36:39,960 --> 00:36:44,000 Lance, the field is grandstanding because of who you are. Now, why go 603 00:36:44,000 --> 00:36:46,900 something as grueling as a trial when it can be avoided? 604 00:36:47,180 --> 00:36:51,340 Because now everyone will think that I killed Melissa and Channing Money got me 605 00:36:51,340 --> 00:36:52,340 off. 606 00:36:52,560 --> 00:36:54,200 You stay out of my life. 607 00:36:56,160 --> 00:36:57,160 Both of you. 608 00:36:58,600 --> 00:36:59,600 Well... 609 00:37:04,460 --> 00:37:06,700 He was never very good at saying thank you. 610 00:37:07,860 --> 00:37:09,560 Doesn't matter. I didn't do it for him. 611 00:37:10,280 --> 00:37:11,360 I did it for you. 612 00:37:12,440 --> 00:37:14,980 And because Victor Field gets on my nerves. 613 00:37:15,940 --> 00:37:18,880 Well, you certainly know how to get things accomplished, Richard. 614 00:37:19,120 --> 00:37:22,700 What do they say? The apple never falls far from the tree. 615 00:37:34,009 --> 00:37:35,009 Hey, Holt. 616 00:37:36,050 --> 00:37:39,470 That's my body. Hey, watch it. Come on, man. You got plenty of room. 617 00:37:39,950 --> 00:37:41,510 I don't see any room, man. 618 00:37:42,190 --> 00:37:45,610 Hey, that's time to save his kid brother. Let's get a little creep. Yeah. 619 00:37:49,230 --> 00:37:50,630 Ben, quick, down the aisle. 620 00:37:56,230 --> 00:37:58,390 Come on, Ben, move it. 621 00:37:59,470 --> 00:38:01,110 The Canaanites, man. Go. 622 00:38:11,140 --> 00:38:12,380 I can't get over it! 623 00:38:16,460 --> 00:38:17,460 Ben, 624 00:38:22,320 --> 00:38:23,320 you alright? 625 00:38:42,760 --> 00:38:45,800 We don't want no angles around here. You hear me? 626 00:38:46,100 --> 00:38:48,440 Listen, man, he's my friend. We weren't doing anything. 627 00:38:50,780 --> 00:38:51,840 What's going on around here? 628 00:38:52,060 --> 00:38:55,700 Nothing, man. We saw the kid take a fall. It's true. He fell. 629 00:38:56,220 --> 00:39:00,640 What are you doing on this side of town, Raul? I told you once, dude, you stay 630 00:39:00,640 --> 00:39:02,180 away from here. There's going to be trouble. 631 00:39:02,460 --> 00:39:05,760 And if I catch you messing around with my kid brother again, I'll tear your 632 00:39:05,760 --> 00:39:06,920 off. You understand me? 633 00:39:16,230 --> 00:39:17,230 Pretty bad to me. 634 00:39:17,590 --> 00:39:20,970 I've been better. How you doing? 635 00:39:21,930 --> 00:39:24,270 If you guys are all right, go on, get home. 636 00:39:24,890 --> 00:39:27,090 Hey, some brother you are. 637 00:39:27,470 --> 00:39:28,470 Come on, Gabriel. 638 00:39:28,810 --> 00:39:31,390 You and your friend, ride with us. 639 00:39:38,550 --> 00:39:42,010 Hey. Looks like he had a meeting with a brick wall. 640 00:39:42,690 --> 00:39:43,690 What happened? 641 00:39:45,610 --> 00:39:47,470 A couple of guys hassled Gabriel and me. 642 00:39:47,870 --> 00:39:50,030 I fell off my bike. 643 00:39:50,750 --> 00:39:51,770 Who the hell was it? 644 00:39:52,250 --> 00:39:54,050 I don't know. Some guys from the other side of town. 645 00:39:54,370 --> 00:39:55,790 You just sit right there. I'll take care of that. 646 00:40:06,050 --> 00:40:07,050 Uruguay? 647 00:40:12,430 --> 00:40:13,830 I'll shot at that hand first. 648 00:40:14,960 --> 00:40:16,160 Let me swab it down with something. 649 00:40:17,840 --> 00:40:19,960 Is this going to sting? It may sting a little, yeah. 650 00:40:20,200 --> 00:40:21,200 Just hold on there. 651 00:40:23,500 --> 00:40:27,640 Okay. There we go. Ah, okay. Thank you. Like a man who expresses himself. 652 00:40:29,180 --> 00:40:31,140 So you and this Gabriel are pretty tight, huh? 653 00:40:32,420 --> 00:40:33,480 Yeah, he's a great guy. 654 00:40:34,880 --> 00:40:36,260 I'm really starting to like it here, Frank. 655 00:40:36,520 --> 00:40:37,520 Good. 656 00:40:37,860 --> 00:40:39,460 I think Dad's even getting into it. 657 00:40:40,640 --> 00:40:41,640 Oh, how's that? 658 00:40:41,900 --> 00:40:43,800 Oh, probably because of Gabriel's sister, Pilar. 659 00:40:44,840 --> 00:40:45,920 I think he really likes her. 660 00:40:47,620 --> 00:40:48,620 Uh -huh. 661 00:40:50,220 --> 00:40:51,300 They got him off the hook. 662 00:40:52,200 --> 00:40:53,820 That's what everybody said. 663 00:40:54,240 --> 00:40:56,160 What difference does it make? You're innocent. 664 00:40:57,060 --> 00:40:58,980 Lance, you're a free man. Enjoy it. 665 00:41:00,720 --> 00:41:02,660 I shouldn't have come here. There's too many memories. 666 00:41:04,360 --> 00:41:06,320 Yeah, well, it holds a lot of memories for me, too. 667 00:41:10,440 --> 00:41:12,720 Do you remember when we were kids and we used to come here swimming? 668 00:41:13,220 --> 00:41:14,220 Do you remember that? 669 00:41:19,020 --> 00:41:20,020 Yeah, I remember. 670 00:41:24,960 --> 00:41:25,960 Come on. 671 00:42:13,450 --> 00:42:14,450 Yes. 672 00:42:56,880 --> 00:42:57,880 Right by the fire. 673 00:43:18,360 --> 00:43:24,220 Well, Kenneth, it's a little late for a business call. 674 00:43:24,520 --> 00:43:26,380 I have some information, Mrs. Channing. 675 00:43:27,100 --> 00:43:28,620 Well, it better be good news. 676 00:43:31,420 --> 00:43:32,780 Very good indeed. 677 00:43:37,800 --> 00:43:42,620 If this is what I think it is, you have a job, a life. 678 00:43:47,440 --> 00:43:49,480 I'm glad you're back. The boys missed you. 679 00:43:50,480 --> 00:43:51,540 I missed you. 680 00:43:53,620 --> 00:43:55,120 I needed to get away, Richard. 681 00:43:56,040 --> 00:43:58,320 Just as long as you came back, it's okay. 682 00:43:59,060 --> 00:44:00,760 Do you really think I wouldn't come back? 683 00:44:01,500 --> 00:44:02,500 Come back? 684 00:44:02,900 --> 00:44:03,900 Sure. 685 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Come back to me? 686 00:44:07,420 --> 00:44:08,820 I wasn't so sure. 687 00:44:11,540 --> 00:44:12,760 I love you, Richard. 688 00:44:14,460 --> 00:44:15,560 God, I love you. 689 00:44:16,700 --> 00:44:18,800 And I want you more than I've ever wanted anyone. 690 00:44:21,460 --> 00:44:24,480 Tragically, something like Peter's death made me realize how essential you are 691 00:44:24,480 --> 00:44:26,560 to me. No, I don't, because I need to save it. 692 00:44:28,100 --> 00:44:29,100 Okay. 693 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 What? 694 00:44:32,320 --> 00:44:35,620 I've also realized that you are never going to change. 695 00:44:36,120 --> 00:44:37,720 I'm not even sure that I want you to. 696 00:44:40,100 --> 00:44:41,100 Please, Richard. 697 00:44:42,440 --> 00:44:45,420 Never put me or the children in that kind of danger again. 698 00:44:46,380 --> 00:44:50,160 Maggie, you three are the most precious things I have. We're not things, 699 00:44:50,180 --> 00:44:51,700 Richard. We're people. We're separate. 700 00:44:51,920 --> 00:44:53,460 We need... I stand corrected. 701 00:44:55,900 --> 00:44:57,080 I hope you mean that. 702 00:44:58,940 --> 00:45:00,500 I love you so much. 703 00:45:02,120 --> 00:45:07,020 I almost went crazy without you. I will make you so happy. You and Kevin and 704 00:45:07,020 --> 00:45:08,360 Michael so happy. 705 00:45:12,600 --> 00:45:14,820 Maggie, I need your respect. 706 00:45:15,610 --> 00:45:16,630 And we need yours. 707 00:45:18,970 --> 00:45:20,250 I need you. 708 00:45:27,670 --> 00:45:28,230 Twenty 709 00:45:28,230 --> 00:45:35,290 -one 710 00:45:35,290 --> 00:45:39,370 barrels on this side, Mr. O 'Grady. Twenty -two, twenty -three, twenty 711 00:45:39,370 --> 00:45:40,370 twenty -five. 712 00:45:40,810 --> 00:45:41,810 Is it great? 713 00:45:42,690 --> 00:45:44,490 Where'd you find it? At the Heller Winery. 714 00:45:44,940 --> 00:45:46,140 They're going out of business. 715 00:45:47,600 --> 00:45:49,900 Cesar, would you excuse us for a moment? 716 00:45:50,180 --> 00:45:52,580 Of course, Mrs. Channing. I'll wait for the other truck. 717 00:45:52,840 --> 00:45:53,840 Right. 718 00:45:55,680 --> 00:45:59,000 Well, I'm going to get right down to business. 719 00:46:00,380 --> 00:46:02,580 You know, when I want something, I get it. 720 00:46:03,780 --> 00:46:06,420 I thought we agreed to let the courts decide. 721 00:46:06,640 --> 00:46:07,640 You agreed. 722 00:46:08,340 --> 00:46:09,340 I didn't. 723 00:46:10,800 --> 00:46:12,500 Please get to the point, Mrs. Channing. 724 00:46:13,450 --> 00:46:19,210 You have a very lovely son what about him I've come across some rather 725 00:46:19,210 --> 00:46:22,250 interesting information about his mother 726 00:46:22,250 --> 00:46:28,490 Of course I can keep your secret 727 00:46:28,490 --> 00:46:35,050 for a price What do you want Falcon crest 728 00:46:43,560 --> 00:46:48,200 Next on Falcon Prep. I would suggest that you go home and practice saying 729 00:46:48,200 --> 00:46:49,138 my way. 730 00:46:49,140 --> 00:46:53,320 Everyone should be able to go after what they want and get it. 731 00:46:54,300 --> 00:46:55,300 Yeah. 732 00:46:55,660 --> 00:46:56,700 That's what our boy said. 733 00:46:57,420 --> 00:47:01,200 Not only is she ambitious, she is so perceptive. 734 00:47:01,400 --> 00:47:03,260 That's what you've always liked best about me, Richard. 735 00:47:03,520 --> 00:47:07,620 You let me grow up all these years thinking she was dead. I deserve to 736 00:47:07,620 --> 00:47:09,120 you think that I might want to see my mother? 53060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.