All language subtitles for Falcon Crest s08e05 Tuscany Venus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,720
Previously on Falcon Crest. I have it
from a reliable source that the DA is
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,700
going to ask for bail on the amount of
one million dollars.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,080
I hear you told her you'd kill her if
she crossed you.
4
00:00:10,960 --> 00:00:14,800
You think all this is too devious, don't
you? I understand it's necessary.
5
00:00:15,400 --> 00:00:18,340
Finding Remick is the only way I know
how to get out from under this.
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,260
You're trying to deceive me.
7
00:00:21,640 --> 00:00:22,640
Oh, dear.
8
00:00:23,000 --> 00:00:26,380
Maggie, I have to level with you. I just
got some disturbing news.
9
00:00:26,620 --> 00:00:28,000
Richard killed the Thirteen.
10
00:00:30,220 --> 00:00:34,940
And tonight... It is murder, not petty
theft.
11
00:00:35,240 --> 00:00:39,280
Look, the hearing is next week. I could
be indicted. I want you to get me back
12
00:00:39,280 --> 00:00:43,160
what belongs to me. I can't do that,
Mrs. Channing. This land belongs to
13
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
Melissa's son, Joseph.
14
00:00:44,380 --> 00:00:47,640
And if I catch you messing around with
my kid brother again, I'll tear your
15
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
off.
16
00:00:51,580 --> 00:00:53,900
Everyone has a skeleton in their closet.
17
00:00:54,180 --> 00:00:58,060
You find Nick Agretti's and make sure
that skeleton...
18
00:00:58,760 --> 00:00:59,760
Rattles.
19
00:02:17,110 --> 00:02:19,330
How long is the cabin there? How about
two hours?
20
00:02:21,030 --> 00:02:22,030
One shot.
21
00:02:22,910 --> 00:02:24,690
You're going to do the autopsy now?
Yeah.
22
00:02:25,010 --> 00:02:26,450
I will check with you in a couple hours.
23
00:02:27,030 --> 00:02:28,210
Mr. Channing.
24
00:02:29,020 --> 00:02:31,660
I got a couple more questions for your
wife. Can I see her? My wife's been
25
00:02:31,660 --> 00:02:32,519
through enough today.
26
00:02:32,520 --> 00:02:35,700
Look, a United States senator's been
killed. I'm aware of that. I'm also
27
00:02:35,700 --> 00:02:38,880
of my wife's emotional state. She was
held at gunpoint. She killed a man.
28
00:02:38,880 --> 00:02:42,280
not ready to deal with the FBI. Look, I
understand, Mr. Channing, but I got
29
00:02:42,280 --> 00:02:45,180
windows south and there's people
breathing down my neck. This is a matter
30
00:02:45,180 --> 00:02:48,000
national security. Look, we're not going
to leave the country. We're going to be
31
00:02:48,000 --> 00:02:51,260
right here. You can ask as many damn
questions as you like, but not today.
32
00:03:08,910 --> 00:03:09,950
Maggie, it's going to be all right.
33
00:03:11,270 --> 00:03:12,630
It's going to be all right.
34
00:03:16,310 --> 00:03:18,690
Maggie. Oh, Richard, I killed him.
35
00:03:19,990 --> 00:03:23,150
Oh, God, I killed him. I killed him.
36
00:03:27,790 --> 00:03:29,410
Kenny, thanks for everything.
37
00:03:30,410 --> 00:03:33,710
Richard, the kids will spend the night
at my house, won't they? All right, I'll
38
00:03:33,710 --> 00:03:35,690
have Mrs. Fraser bring some things over.
39
00:03:38,120 --> 00:03:39,460
It's teddy bear. It's teddy bear.
40
00:03:46,300 --> 00:03:47,960
Orchid, how do I ever live with myself?
41
00:03:51,480 --> 00:03:54,320
I've done the most horrible thing one
human being can do to another.
42
00:03:54,520 --> 00:03:55,940
Maggie, the man was a murderer.
43
00:03:57,480 --> 00:03:58,720
He tried to kill me.
44
00:03:59,760 --> 00:04:01,280
You saved my life.
45
00:04:07,050 --> 00:04:08,250
I did what I had to do.
46
00:04:10,390 --> 00:04:12,030
I'd do it again to protect you.
47
00:04:14,210 --> 00:04:17,649
It is murder, not petty theft.
48
00:04:17,950 --> 00:04:18,970
Look, the hearing is next week.
49
00:04:19,190 --> 00:04:20,730
I could be indicted.
50
00:04:21,630 --> 00:04:25,210
The press is having a field day with
this story, and I want to know what
51
00:04:25,210 --> 00:04:26,210
doing about it.
52
00:04:26,370 --> 00:04:31,170
Unfortunately, that is what happens with
murder, especially among the
53
00:04:31,170 --> 00:04:32,170
privileged.
54
00:04:32,270 --> 00:04:34,510
Especially when Howard Pax is involved.
55
00:04:35,310 --> 00:04:38,010
You know, publicity follows you like a
little puppy dog.
56
00:04:38,270 --> 00:04:39,930
You knew that when you hired me.
57
00:04:41,150 --> 00:04:44,050
I don't intend to advance your career at
my expense.
58
00:04:45,750 --> 00:04:47,790
Have you seen the latest edition, Lance?
59
00:04:50,610 --> 00:04:51,630
There's your problem.
60
00:04:52,890 --> 00:04:53,890
Field.
61
00:04:54,210 --> 00:04:55,610
They call me untouchable.
62
00:04:57,570 --> 00:04:59,550
He's running for governor in two years.
63
00:04:59,950 --> 00:05:04,230
And if he makes a name for himself on
this case, he's halfway there.
64
00:05:05,890 --> 00:05:07,310
I'll handle Field in court.
65
00:05:07,990 --> 00:05:09,050
I know my business.
66
00:05:09,670 --> 00:05:12,970
It's better to take care of things
before you get to court.
67
00:05:13,410 --> 00:05:14,530
Thank you for the advice.
68
00:05:20,350 --> 00:05:21,630
Try to relax, okay?
69
00:05:22,950 --> 00:05:25,050
I don't take cases in order to lose
them.
70
00:05:31,930 --> 00:05:33,430
He's an arrogant SOB.
71
00:05:34,760 --> 00:05:37,080
I hope he's as good as he thinks he is.
72
00:05:42,560 --> 00:05:43,560
Wait up.
73
00:05:43,820 --> 00:05:44,820
Okay.
74
00:05:45,920 --> 00:05:46,920
Hey,
75
00:05:47,300 --> 00:05:48,300
Maria. Hey, Andrew.
76
00:05:49,140 --> 00:05:50,140
Hey, what's happening?
77
00:05:50,520 --> 00:05:54,260
I have a poly -sci test tomorrow. If I
don't study, I'm going to fall. Yeah,
78
00:05:54,280 --> 00:05:55,400
wait till you take chemistry.
79
00:06:00,300 --> 00:06:01,660
Who's the new dude?
80
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
He's from out of town.
81
00:06:02,980 --> 00:06:03,980
He's in my math class.
82
00:06:05,310 --> 00:06:06,310
Hey.
83
00:06:07,730 --> 00:06:09,590
You ever play basketball before?
84
00:06:10,210 --> 00:06:12,230
Uh, no, not really. I play soccer.
85
00:06:12,490 --> 00:06:14,050
You guys don't play soccer around here?
86
00:06:19,950 --> 00:06:20,950
That's how you do it.
87
00:06:21,090 --> 00:06:22,090
Okay.
88
00:06:23,850 --> 00:06:26,710
All right.
89
00:06:28,210 --> 00:06:31,210
Name's Gabriel. This is Andrea and
Maria.
90
00:06:31,450 --> 00:06:33,190
How you doing? I'm Ben. Hi. Hi.
91
00:06:34,030 --> 00:06:35,890
What do you say we shoot around a little
bit?
92
00:06:36,170 --> 00:06:37,170
Sure.
93
00:06:37,950 --> 00:06:39,950
Come on, Andrew. Let's show them how to
do it.
94
00:06:40,750 --> 00:06:41,750
Okay.
95
00:06:43,230 --> 00:06:44,230
Hello.
96
00:06:48,690 --> 00:06:49,990
Earth to Lance Compson.
97
00:06:50,810 --> 00:06:51,810
I'm sorry.
98
00:06:52,630 --> 00:06:53,910
I must be rotten company.
99
00:06:55,050 --> 00:06:56,490
You must be thinking about the hearing.
100
00:06:57,850 --> 00:06:58,930
And some other things.
101
00:07:01,010 --> 00:07:02,010
Like Melissa?
102
00:07:16,690 --> 00:07:18,390
That's the first time you smiled today.
103
00:07:20,230 --> 00:07:23,370
I have to admit that I'm a little more
worried about this hearing than I
104
00:07:23,370 --> 00:07:24,370
I would be.
105
00:07:31,190 --> 00:07:37,990
You didn't
106
00:07:37,990 --> 00:07:38,990
kill Melissa.
107
00:07:40,670 --> 00:07:42,950
There's no way they can prove a thing.
108
00:07:49,230 --> 00:07:51,530
You have more faith in the law than I
do. Yeah.
109
00:07:54,890 --> 00:07:56,330
Is there anything I can do to help?
110
00:08:02,210 --> 00:08:03,290
You're a very good friend.
111
00:08:08,550 --> 00:08:09,550
I'll call you tomorrow.
112
00:08:30,220 --> 00:08:32,020
I don't want you spending so much time
with him.
113
00:08:33,080 --> 00:08:35,659
Pop, I think I'm old enough to choose my
own friend.
114
00:08:37,200 --> 00:08:38,799
That's what you thought ten years ago.
115
00:08:40,299 --> 00:08:41,520
I should have stopped it then.
116
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
I was too easy.
117
00:08:47,120 --> 00:08:48,180
I trusted you.
118
00:08:50,440 --> 00:08:52,280
How can you talk about trust?
119
00:08:53,780 --> 00:08:55,820
When I needed you the most, you sent me
away, Pop.
120
00:08:56,720 --> 00:08:58,040
How could you do that to me?
121
00:09:03,280 --> 00:09:04,680
I did what I thought was best.
122
00:09:05,460 --> 00:09:06,460
Best?
123
00:09:06,980 --> 00:09:07,980
For home.
124
00:09:16,500 --> 00:09:17,900
So how many tests did they do?
125
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
Too many.
126
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
How are you doing?
127
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
Okay, I guess.
128
00:09:22,740 --> 00:09:24,100
Better than you and Mom, I think.
129
00:09:27,080 --> 00:09:31,540
It was very nice of you to invite me to
dinner, Channing. I want to show you
130
00:09:31,540 --> 00:09:32,540
there are no hard feelings.
131
00:09:33,370 --> 00:09:34,370
How's your wife doing?
132
00:09:34,470 --> 00:09:38,670
She'll be fine once the deposition's out
of the way. Hey, Dad, isn't that
133
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
Richard Channing?
134
00:09:41,650 --> 00:09:42,650
Yes.
135
00:09:43,110 --> 00:09:45,410
Why don't you go get the car?
136
00:09:46,370 --> 00:09:49,190
And we don't want to miss that film.
I'll see you outside.
137
00:09:55,010 --> 00:09:58,090
Well, well, it's our illustrious D .A.
138
00:09:58,610 --> 00:10:00,430
Well, Channing, I heard you were a
member here.
139
00:10:01,540 --> 00:10:05,260
Yes, I'm thinking of dropping my
membership, though. Used to be a nice
140
00:10:05,260 --> 00:10:06,520
they let in anyone nowadays.
141
00:10:08,120 --> 00:10:11,640
You know, Channing, I never thought that
the New Globe would ever be on my side.
142
00:10:12,880 --> 00:10:16,620
But the coverage has been fantastic.
Keep it up, please. More photos of your
143
00:10:16,620 --> 00:10:17,660
nephew hitting a reporter?
144
00:10:18,240 --> 00:10:19,900
That kid is sure photogenic.
145
00:10:20,240 --> 00:10:23,840
Enjoy it while you can, Phil, because
when you run for governor, we're not
146
00:10:23,840 --> 00:10:28,040
to be quite so cooperative. It will be
as if you don't exist.
147
00:10:29,600 --> 00:10:30,840
I don't need your paper.
148
00:10:31,340 --> 00:10:32,420
And I don't need your money.
149
00:10:33,020 --> 00:10:34,300
And I'm going to win.
150
00:10:35,040 --> 00:10:39,600
Because nobody, not even the Channings,
can ever find anything to pin on me.
151
00:10:40,080 --> 00:10:41,400
Mr. Untouchable.
152
00:10:41,660 --> 00:10:43,940
Right. I'll have to remember that.
153
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
Wow.
154
00:10:52,080 --> 00:10:53,600
God, Melissa was really pretty.
155
00:10:55,320 --> 00:10:56,680
She was a beauty, all right.
156
00:10:57,480 --> 00:10:58,900
But she sure was wild.
157
00:10:59,390 --> 00:11:01,170
And she sure was very, very unhappy.
158
00:11:03,190 --> 00:11:05,630
I still can't figure out why she made me
execute her.
159
00:11:07,490 --> 00:11:10,330
She gave all this responsibility to
someone she never even met.
160
00:11:10,830 --> 00:11:12,170
It should have been you.
161
00:11:12,730 --> 00:11:13,990
Oh, she was mad at me.
162
00:11:14,890 --> 00:11:17,090
She thought I was siding with Angela
against her.
163
00:11:17,850 --> 00:11:20,690
And she figured I'd give Falcon Crest
back to Angie.
164
00:11:21,270 --> 00:11:22,270
Was she right?
165
00:11:22,850 --> 00:11:25,130
Listen, I could never, ever be against
Melissa.
166
00:11:26,250 --> 00:11:29,130
The falcon crypt belongs to Angela
Channing, and that's all there is to it.
167
00:11:30,270 --> 00:11:31,630
God, I wish I'd have gotten to know her.
168
00:11:32,670 --> 00:11:33,990
I don't have any cousins at all.
169
00:11:35,150 --> 00:11:36,590
She really would have liked you, Ben.
170
00:11:37,810 --> 00:11:39,410
Well, thanks for showing us the photos,
Frank.
171
00:11:42,210 --> 00:11:43,290
Just wish I could have met her.
172
00:11:46,970 --> 00:11:48,330
God, you know, I really do miss her.
173
00:11:50,870 --> 00:11:51,870
I'm sorry, Frank.
174
00:11:53,010 --> 00:11:54,410
I know you cared about her a lot.
175
00:11:56,940 --> 00:11:59,280
Where are you going? Out for a walk. I
need some air.
176
00:11:59,680 --> 00:12:01,420
Wait a minute. Did I say something?
177
00:12:01,720 --> 00:12:02,720
No.
178
00:12:03,500 --> 00:12:05,600
Well, I think I did. Well, what the hell
did I say?
179
00:12:06,580 --> 00:12:07,580
Drop it, okay?
180
00:12:07,960 --> 00:12:09,640
Dad, do you want me to come along? No,
no.
181
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Stay with Frank.
182
00:12:11,660 --> 00:12:14,520
Well, tell me. I don't get it. I don't
imagine you do.
183
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
Well, say something.
184
00:12:18,160 --> 00:12:19,540
It's not about Melissa, is it?
185
00:12:19,840 --> 00:12:21,140
No, Frank. It's about me.
186
00:12:22,760 --> 00:12:25,460
You grieve for your niece, but you don't
give enough of a damn about your own
187
00:12:25,460 --> 00:12:26,460
son to stick around.
188
00:12:26,790 --> 00:12:29,270
Hey, I'm telling you how I feel. Don't
tell me it isn't true.
189
00:12:29,610 --> 00:12:32,070
I can't stop feeling it just because you
tell me that isn't the way it was.
190
00:12:39,530 --> 00:12:41,370
I've got 17 years of anger to get over.
191
00:12:43,190 --> 00:12:44,210
Give me 10 minutes, okay?
192
00:12:45,850 --> 00:12:46,850
Dad, we want death.
193
00:12:47,030 --> 00:12:48,030
Come on.
194
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
He's a really good guy.
195
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
Yeah.
196
00:13:05,800 --> 00:13:07,620
I wonder if he'll say that about me one
day.
197
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Stop trembling.
198
00:14:03,240 --> 00:14:05,660
The deposition's over.
199
00:14:06,500 --> 00:14:09,160
Between South's testimony and yours,
they're satisfied.
200
00:14:10,200 --> 00:14:11,800
This whole mess is finished.
201
00:14:12,880 --> 00:14:15,080
How do I get these images out of my
mind, Richard?
202
00:14:17,520 --> 00:14:19,280
We need some time alone, Maggie.
203
00:14:20,580 --> 00:14:21,820
Just the two of us.
204
00:14:23,400 --> 00:14:24,640
Why don't we take a holiday?
205
00:14:26,680 --> 00:14:27,720
Go to Paris?
206
00:14:28,400 --> 00:14:29,580
Rome? London?
207
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
What do you say?
208
00:14:32,260 --> 00:14:35,320
I need to get away from everything.
209
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
Including me.
210
00:14:40,440 --> 00:14:45,320
Richard, Penny has invited me up to her
cabin in Mendocino.
211
00:14:45,540 --> 00:14:49,220
It would just be for the weekend. I
think it would be a good idea for me to
212
00:14:49,440 --> 00:14:52,040
I wish you didn't feel that you had to
get away from me.
213
00:14:52,700 --> 00:14:56,100
Just try to understand. I am, but I need
you.
214
00:15:28,200 --> 00:15:30,040
Who gave you permission to play the
piano?
215
00:15:31,300 --> 00:15:33,300
Mr. Cabot said it would be all right.
216
00:15:33,780 --> 00:15:35,640
Well, it isn't all right.
217
00:15:37,920 --> 00:15:40,440
No one has touched this piano since Mrs.
Young died.
218
00:15:41,920 --> 00:15:42,920
I'm sorry.
219
00:15:44,220 --> 00:15:47,000
Mrs. Anderson, did she play well?
220
00:15:47,520 --> 00:15:49,080
What were her favorite pieces?
221
00:15:49,440 --> 00:15:53,380
It is none of your business. And please
don't ask about her again.
222
00:15:53,640 --> 00:15:56,940
I was curious, that's all. I was curious
about you.
223
00:15:57,870 --> 00:15:59,630
You said you came from Palo Alto?
224
00:16:00,730 --> 00:16:03,670
There is no Emma Cooley listed there.
225
00:16:04,110 --> 00:16:08,810
Well, I'm not listed. And why did you
check on me? Because I never trusted you
226
00:16:08,810 --> 00:16:10,710
from the first moment you came here.
227
00:16:10,930 --> 00:16:16,950
Mrs. Anderson, I don't know why you
don't like me. I do my job, and Mr.
228
00:16:17,310 --> 00:16:19,270
Young is pleased with my work.
229
00:16:19,470 --> 00:16:20,770
Men are such fools.
230
00:16:23,290 --> 00:16:24,530
Why did you stop playing?
231
00:16:31,310 --> 00:16:32,310
to dust the piano.
232
00:16:34,550 --> 00:16:35,690
It's her favorite job.
233
00:16:37,230 --> 00:16:38,230
It's too bad.
234
00:16:39,770 --> 00:16:41,050
I was enjoying it.
235
00:16:44,870 --> 00:16:45,870
I'm sorry.
236
00:16:46,670 --> 00:16:49,190
I'll clean it up.
237
00:16:53,030 --> 00:16:55,490
Harriet, what have you been telling her?
238
00:16:57,170 --> 00:17:00,230
That men are idiots when it comes to
pretty women.
239
00:17:02,190 --> 00:17:03,190
Any arguments?
240
00:17:05,670 --> 00:17:07,670
I'd be a lot happier if she weren't
here.
241
00:17:09,089 --> 00:17:10,650
I don't doubt that for a second.
242
00:17:11,470 --> 00:17:12,829
But I like having her around.
243
00:17:13,190 --> 00:17:14,810
She isn't who she says she is.
244
00:17:15,990 --> 00:17:17,010
She's no secretary.
245
00:17:17,970 --> 00:17:20,530
She types a hundred words a minute, no
errors.
246
00:17:20,790 --> 00:17:21,790
She qualifies.
247
00:17:21,970 --> 00:17:23,109
Well, look at the way she dresses.
248
00:17:23,810 --> 00:17:25,569
I mean, her shoes, for one thing.
249
00:17:26,630 --> 00:17:27,630
Her shoes?
250
00:17:28,170 --> 00:17:30,670
She's wearing $400 shoes.
251
00:17:32,970 --> 00:17:34,070
Well done, Harriet.
252
00:17:35,390 --> 00:17:38,910
Your powers of observation have
definitely improved since you started
253
00:17:38,910 --> 00:17:39,910
for Mr. Young.
254
00:17:42,190 --> 00:17:43,830
You're enjoying this, aren't you?
255
00:17:46,270 --> 00:17:49,790
But you won't if she finds out.
256
00:17:57,610 --> 00:18:00,210
Match point.
257
00:18:00,750 --> 00:18:02,110
You win this set.
258
00:18:02,590 --> 00:18:05,070
And I pull all my advertising from the
New Globe.
259
00:18:05,310 --> 00:18:07,070
You're a genuine sportsman.
260
00:18:13,450 --> 00:18:20,350
I owe you a beer
261
00:18:20,350 --> 00:18:21,350
after my shower.
262
00:18:24,310 --> 00:18:25,890
What, did you finish your game already?
263
00:18:27,330 --> 00:18:28,490
Couldn't finish, Dad.
264
00:18:29,350 --> 00:18:30,470
Got too tired.
265
00:18:31,720 --> 00:18:33,180
Maybe we ought to get you into that
clinic.
266
00:18:33,980 --> 00:18:35,660
No more hospitals, okay?
267
00:18:41,440 --> 00:18:42,800
Ready? You bet.
268
00:18:44,160 --> 00:18:45,160
Hi,
269
00:18:46,380 --> 00:18:49,180
Richard. Hello, lad.
270
00:18:50,300 --> 00:18:51,300
Hi.
271
00:18:52,000 --> 00:18:53,980
Will you excuse me for a second?
272
00:18:59,900 --> 00:19:00,900
Hey, Field.
273
00:19:02,640 --> 00:19:05,380
You really think it's necessary to
crucify me in order to make it to the
274
00:19:05,380 --> 00:19:06,239
governor's office?
275
00:19:06,240 --> 00:19:08,340
You're out of line, Cump. No, I'm
interested.
276
00:19:09,300 --> 00:19:12,760
Don't you have anything better to do?
Like putting real criminals behind bars?
277
00:19:12,960 --> 00:19:16,040
Get away from me and stay away from me
or you'll be back in jail before you
278
00:19:16,040 --> 00:19:18,960
it. And that is a warning. I'm warning
you, you son of a bitch.
279
00:19:19,780 --> 00:19:24,220
Nobody, not you or anybody else, is
going to ride in the governor's office
280
00:19:24,220 --> 00:19:26,980
back. All right. All right, boys, time
out. Come on, let's get out of here.
281
00:19:27,040 --> 00:19:29,820
Channing, you keep this hothead away
from me or he'll stay in jail until his
282
00:19:29,820 --> 00:19:31,760
preliminary hearing. Good to see you
again, Field.
283
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
Good to see you, too.
284
00:19:34,920 --> 00:19:37,940
I should have checked him. Yeah, and get
yourself in worse trouble. I'll take
285
00:19:37,940 --> 00:19:40,740
care of Field. You introduce me to your
good -looking friend.
286
00:19:43,200 --> 00:19:44,660
Pilar Ortega, Richard Channing.
287
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
Hello. Hello.
288
00:19:46,920 --> 00:19:50,380
Ortega, you're the one who helped put
together the company of Del Pueblo.
289
00:19:50,380 --> 00:19:51,560
right. I've heard a lot about you.
290
00:19:51,980 --> 00:19:53,260
Well, I'm very happy to meet you.
291
00:19:53,889 --> 00:19:55,490
I've been wanting to for a long time.
292
00:19:55,790 --> 00:19:58,970
Buck up, Lance. It'll be over soon. Nice
meeting you. You also.
293
00:20:02,590 --> 00:20:03,590
Seems like a nice guy.
294
00:20:03,810 --> 00:20:05,350
He's a barracuda. Let's play tennis.
295
00:20:09,790 --> 00:20:11,570
Damn, why did Melissa order these
barrels?
296
00:20:11,990 --> 00:20:14,810
She should have known better. She grew
up in this business. Mrs. Channing
297
00:20:14,810 --> 00:20:15,810
used Dempter's oak.
298
00:20:16,030 --> 00:20:17,030
The best.
299
00:20:17,190 --> 00:20:19,570
Can you get those for him?
300
00:20:19,870 --> 00:20:22,410
Yes. I think I can get hold of some
pretty quick.
301
00:20:23,150 --> 00:20:26,230
You know, Cesar, Melissa was very lucky
to have you working for her. Well, I've
302
00:20:26,230 --> 00:20:27,490
only worked for her a short time.
303
00:20:28,190 --> 00:20:29,850
I was always Mrs. Channing's employee.
304
00:20:31,130 --> 00:20:33,010
Well, now you're a terrific help to me.
305
00:20:33,450 --> 00:20:36,770
I'm happy to be back at Falcon Crest.
This is my home, Mr. Gritty.
306
00:20:37,170 --> 00:20:38,170
Please, call me Nick.
307
00:20:39,010 --> 00:20:41,710
And listen, thank you for inviting Ben
over to dinner tomorrow night.
308
00:20:42,310 --> 00:20:45,090
It's hard for a kid to make new friends.
Gabriel's making it a hell of a lot
309
00:20:45,090 --> 00:20:46,890
easier. He seems like a nice boy.
310
00:20:47,450 --> 00:20:49,290
Nick, would you like to join us?
311
00:20:49,750 --> 00:20:52,310
Nothing fancy, but it's a home -cooked
meal.
312
00:20:52,810 --> 00:20:53,810
Thanks, I'd like that.
313
00:20:56,950 --> 00:20:58,010
May I come in?
314
00:21:00,350 --> 00:21:01,329
Of course.
315
00:21:01,330 --> 00:21:03,310
Hello, Mrs. Channing. Please. Hello,
Cesar.
316
00:21:06,390 --> 00:21:09,170
I'll try to get those barrels by the end
of the week. Thanks, Cesar.
317
00:21:11,110 --> 00:21:13,230
Why, thank you. Thank you very much.
318
00:21:14,670 --> 00:21:17,750
My goodness, you settled in rather
quickly.
319
00:21:18,350 --> 00:21:20,530
Oh, I'm at home in wineries.
320
00:21:21,450 --> 00:21:22,450
So am I.
321
00:21:22,800 --> 00:21:26,580
You know, my grandfather and his father
built all of these vats.
322
00:21:28,620 --> 00:21:31,240
Now, don't let me keep you from what you
were doing.
323
00:21:31,480 --> 00:21:32,620
Well, that's okay. I need her to brag.
324
00:21:33,960 --> 00:21:36,720
Listen, Frank is not going to be back
until much later.
325
00:21:37,420 --> 00:21:39,280
Oh, I didn't come to see Frank.
326
00:21:40,420 --> 00:21:42,240
Me? Can I be of help?
327
00:21:42,440 --> 00:21:45,820
Yes. I want you to get me back what
belongs to me.
328
00:21:46,400 --> 00:21:50,160
I can't do that, Mrs. Channing, until
somebody tells me differently this land
329
00:21:50,160 --> 00:21:51,680
belongs to Melissa's son, Joseph.
330
00:21:52,390 --> 00:21:55,890
As executor, I have to abide by her
wishes. Well, you have to understand my
331
00:21:55,890 --> 00:21:59,030
position. You see, I've lived in this
valley all of my life.
332
00:21:59,750 --> 00:22:03,370
And to be turned away now... Please
don't put it that way. It's not as if
333
00:22:03,370 --> 00:22:04,370
responsible.
334
00:22:05,170 --> 00:22:08,390
And it's not as if you're homeless. You
own half the valley. That's not the
335
00:22:08,390 --> 00:22:10,010
point. I understand how you feel.
336
00:22:10,470 --> 00:22:12,130
But I have an obligation to Melissa.
337
00:22:13,290 --> 00:22:14,490
Someone you've never known.
338
00:22:14,890 --> 00:22:17,530
When I agreed to become executor...
Well, why did you agree?
339
00:22:18,330 --> 00:22:19,930
I mean, why are you staying here?
340
00:22:20,570 --> 00:22:21,570
Any objection?
341
00:22:22,010 --> 00:22:23,750
Oh, well, no, no, no objections.
342
00:22:24,590 --> 00:22:28,190
I just wouldn't get too settled if I
were you.
343
00:22:35,530 --> 00:22:38,810
I hope you're enjoying your monthly
retainer.
344
00:22:39,570 --> 00:22:42,830
Working for you has been a most
rewarding experience.
345
00:22:43,250 --> 00:22:44,270
Thank you very much.
346
00:22:44,570 --> 00:22:48,210
And if you wanted to continue that way,
I want my land back.
347
00:22:48,650 --> 00:22:50,870
Oh, you'll get your land back, Mrs.
Channing.
348
00:22:51,210 --> 00:22:53,830
It's only a matter of time. Time is very
precious.
349
00:22:54,390 --> 00:22:55,930
And I don't want to wait, Kenneth.
350
00:22:56,870 --> 00:22:59,150
Everyone has a skeleton in their closet.
351
00:22:59,950 --> 00:23:05,650
You find Nick Agretti's and make sure
that skeleton rattles.
352
00:23:10,850 --> 00:23:12,190
Sure is beautiful country.
353
00:23:12,850 --> 00:23:13,870
Yeah, I like it too.
354
00:23:15,250 --> 00:23:17,870
Does that mean you don't mind staying
around here for a while?
355
00:23:18,650 --> 00:23:20,110
No, no, I think that's great.
356
00:23:21,230 --> 00:23:23,310
I mean, if that's what you want.
357
00:23:24,230 --> 00:23:25,910
Well, I'm asking you what you want.
358
00:23:28,810 --> 00:23:31,630
Well, Dad, I'm not really crazy about
traveling around like you.
359
00:23:33,830 --> 00:23:35,970
I was talking to Frank the other day.
Yeah?
360
00:23:36,290 --> 00:23:38,650
He was telling me that he thought you
inherited his genes.
361
00:23:39,750 --> 00:23:40,990
You were like a vagabond.
362
00:23:42,630 --> 00:23:47,050
So I guess that makes you more like your
father and me more like my mother,
363
00:23:47,110 --> 00:23:48,110
right?
364
00:23:50,190 --> 00:23:51,230
What made you think of her?
365
00:23:52,650 --> 00:23:54,150
Been talking about her for a long time.
366
00:23:55,970 --> 00:23:57,210
Seen those pictures of Melissa?
367
00:23:59,790 --> 00:24:01,570
Just made me wonder what my mother looks
like.
368
00:24:02,510 --> 00:24:04,670
Listen, Ben, it's a long story.
369
00:24:04,970 --> 00:24:06,010
That was not the time.
370
00:24:06,250 --> 00:24:07,250
Yeah, I know.
371
00:24:07,850 --> 00:24:08,850
Dad, it never is.
372
00:24:11,330 --> 00:24:12,850
Dad, I'm 15 years old.
373
00:24:13,670 --> 00:24:14,670
I'm old enough now.
374
00:24:15,470 --> 00:24:16,470
Maybe you're right, Ben.
375
00:24:17,550 --> 00:24:18,850
It's me, not you.
376
00:24:20,680 --> 00:24:21,680
I'm not ready.
377
00:24:36,740 --> 00:24:37,740
Hi.
378
00:24:38,800 --> 00:24:40,440
Land. How's it going?
379
00:24:40,860 --> 00:24:44,200
Okay. Hi, Nick. How you doing, Ben? How
you doing?
380
00:24:44,480 --> 00:24:45,480
What a great idea.
381
00:24:46,220 --> 00:24:49,240
Should have brought my fishing pole.
Then I'd have excuse to be down here
382
00:24:49,760 --> 00:24:51,560
Look. You don't need an excuse.
383
00:24:52,660 --> 00:24:53,659
It's Sunday.
384
00:24:53,660 --> 00:24:54,680
You have my permission.
385
00:24:55,220 --> 00:24:57,940
Thanks. Dad, I'm gonna go check this
place out, okay?
386
00:24:58,200 --> 00:24:59,820
Okay. I'll wait here. Okay.
387
00:25:00,680 --> 00:25:01,680
See ya.
388
00:25:03,840 --> 00:25:05,600
It's definitely a magical place, huh?
389
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
It sure is.
390
00:25:09,240 --> 00:25:12,780
You know, Nick, when we were kids, we
used to come down here and spend hours.
391
00:25:13,940 --> 00:25:14,940
Talk.
392
00:25:15,720 --> 00:25:16,740
Swim all day long.
393
00:25:19,379 --> 00:25:21,680
Melissa and I were teenagers. This used
to be our favorite spot.
394
00:25:25,500 --> 00:25:27,900
Then we grew up and everything got
complicated.
395
00:25:32,240 --> 00:25:34,400
I wonder if you ever stopped loving some
people.
396
00:25:35,940 --> 00:25:36,940
I don't know.
397
00:25:38,560 --> 00:25:39,920
I sure miss her a hell of a lot.
398
00:25:43,840 --> 00:25:47,840
In case you were wondering, I didn't
kill her.
399
00:25:51,500 --> 00:25:52,500
Any good at this?
400
00:25:53,900 --> 00:25:55,740
Not too bad.
401
00:25:56,740 --> 00:25:57,740
We'll see.
402
00:26:14,060 --> 00:26:15,060
The next chapter.
403
00:26:16,140 --> 00:26:17,880
But it can wait until tomorrow.
404
00:26:18,280 --> 00:26:19,400
Oh, are you sure?
405
00:26:19,960 --> 00:26:20,960
Ah, yes, positive.
406
00:26:21,280 --> 00:26:23,460
Mr. Young went to a concert in San
Francisco.
407
00:26:25,000 --> 00:26:26,680
But I didn't hear him go out.
408
00:26:26,980 --> 00:26:28,700
I didn't hear a car or anything.
409
00:26:29,780 --> 00:26:32,200
Well, you were probably concentrating
too hard on your work.
410
00:26:33,760 --> 00:26:38,060
Emma, would you like to go sailing with
me?
411
00:26:38,840 --> 00:26:40,800
Sundays are my days to take the sloop
out.
412
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
Sailing?
413
00:26:43,040 --> 00:26:44,040
In a boat?
414
00:26:45,320 --> 00:26:46,460
That's how it's usually done.
415
00:26:50,030 --> 00:26:51,570
I don't know. I don't think so.
416
00:26:52,970 --> 00:26:56,530
Well, that is... I don't swim.
417
00:27:00,030 --> 00:27:03,450
Well... You'd be safe with me.
418
00:27:05,230 --> 00:27:07,210
Why don't you go home and change? I'll
pick you up in an hour.
419
00:27:17,840 --> 00:27:22,160
You know, Ben reminds me of Lance when
he was his age. He was such fun and full
420
00:27:22,160 --> 00:27:23,079
of life.
421
00:27:23,080 --> 00:27:24,080
That he is.
422
00:27:24,420 --> 00:27:27,940
Angie, this was a wonderful suggestion
of yours to have a nice little lunch.
423
00:27:27,940 --> 00:27:28,939
it's nothing, really.
424
00:27:28,940 --> 00:27:31,960
Of course, I had to steal Ben away from
a tennis match with his dad.
425
00:27:32,200 --> 00:27:34,140
Oh, that's okay. My dad always beats me
anyway.
426
00:27:34,800 --> 00:27:37,380
I want Ben to meet all my good friends
in this valley.
427
00:27:37,760 --> 00:27:41,240
Ben, how does our valley compare with
the one you were living in?
428
00:27:41,600 --> 00:27:42,600
Was it in France?
429
00:27:44,169 --> 00:27:45,710
France, Spain, Germany, right?
430
00:27:45,910 --> 00:27:48,050
Yeah, Dad didn't like to stay in one
place too long.
431
00:27:48,330 --> 00:27:49,570
Said he had itchy feet.
432
00:27:50,010 --> 00:27:51,030
Must be inherited.
433
00:27:51,930 --> 00:27:53,170
Oh, I felt that, Angie.
434
00:27:54,770 --> 00:27:57,670
Excuse me, Mr. Grady? Yeah. There's a
phone call for you. Thank you.
435
00:27:57,910 --> 00:27:58,910
Excuse me.
436
00:28:00,430 --> 00:28:03,990
Ben, where were you born? In France?
437
00:28:04,470 --> 00:28:05,590
Nope, I was born in Italy.
438
00:28:05,870 --> 00:28:07,130
Somewhere up north, I guess.
439
00:28:07,530 --> 00:28:08,530
Northern Italy?
440
00:28:08,610 --> 00:28:11,190
Isn't that amazing? That's where my
family's from.
441
00:28:12,080 --> 00:28:13,580
Is your mother still living there?
442
00:28:17,520 --> 00:28:19,460
I'm not really sure. I think she must be
dead.
443
00:28:21,140 --> 00:28:23,360
Well, doesn't your father ever talk
about her?
444
00:28:26,200 --> 00:28:28,040
No, no, he really doesn't say very much.
445
00:28:28,280 --> 00:28:30,300
He's just got this thing about it.
446
00:28:31,400 --> 00:28:32,620
How did they meet?
447
00:28:34,160 --> 00:28:38,020
My dad was going to school in Italy,
learning about wine and stuff. She just
448
00:28:38,020 --> 00:28:39,020
lived nearby.
449
00:28:42,920 --> 00:28:45,020
Silliest thing out there. There wasn't
any phone call for me.
450
00:28:45,340 --> 00:28:46,700
Oh, I'm sorry, Frank.
451
00:28:48,100 --> 00:28:49,100
Cheers.
452
00:28:50,740 --> 00:28:55,300
Kenneth, do you remember my telling you
about a skeleton in Nick Agretti's
453
00:28:55,300 --> 00:28:56,300
closet?
454
00:28:56,820 --> 00:28:59,300
Well, there's a wine institute in
northern Italy.
455
00:29:01,140 --> 00:29:03,140
I think you'll find it there.
456
00:29:05,140 --> 00:29:06,520
I still don't get it.
457
00:29:07,220 --> 00:29:08,880
I can't believe you called me.
458
00:29:09,720 --> 00:29:12,280
My father's not a big fan of the
Channings.
459
00:29:12,760 --> 00:29:15,740
Your father is a very smart politician.
460
00:29:16,760 --> 00:29:20,340
You see, he attacks me and my family in
public just to make sure there's not
461
00:29:20,340 --> 00:29:22,100
even a hint of favoritism.
462
00:29:22,760 --> 00:29:24,880
Besides, I'm not interviewing Mr. Field
Sr.
463
00:29:25,600 --> 00:29:26,600
It's Mr. Field Jr.
464
00:29:26,840 --> 00:29:29,820
that I'm interested in. I've been
wanting to get a job on the New Globe,
465
00:29:29,980 --> 00:29:31,340
especially in sports.
466
00:29:32,060 --> 00:29:35,600
Sometimes I have to go through the
resumes just to make sure my editors
467
00:29:35,600 --> 00:29:36,900
passed over some real talent.
468
00:29:37,500 --> 00:29:39,460
I want to be straight with you, Mr.
Channing.
469
00:29:40,200 --> 00:29:43,580
I'm a good writer, and I've worked on
the local weeklies for a couple of
470
00:29:44,600 --> 00:29:45,880
But I've been sick lately.
471
00:29:46,360 --> 00:29:47,540
I haven't been working.
472
00:29:48,220 --> 00:29:49,220
I know.
473
00:29:49,460 --> 00:29:50,319
You know?
474
00:29:50,320 --> 00:29:53,540
Lesson number one, make sure that you
know something about the person you're
475
00:29:53,540 --> 00:29:54,540
about to interview.
476
00:29:55,380 --> 00:29:56,880
You think you can work a full day?
477
00:29:57,300 --> 00:29:59,840
Yes, I'm sure of it. All right, then.
478
00:30:00,160 --> 00:30:01,160
Let's give it a shot.
479
00:30:02,120 --> 00:30:03,120
Any questions?
480
00:30:03,660 --> 00:30:04,579
Only one.
481
00:30:04,580 --> 00:30:05,580
Why now?
482
00:30:06,040 --> 00:30:09,720
To tell you the truth, your father asked
me to look over your resume.
483
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
I told him I would.
484
00:30:14,280 --> 00:30:15,520
Thanks, Mr. Channing.
485
00:30:16,660 --> 00:30:17,800
I don't want a handout.
486
00:30:18,240 --> 00:30:20,040
Now, hold on. This isn't a handout.
487
00:30:20,760 --> 00:30:22,960
Everybody needs help now and then
getting started.
488
00:30:23,600 --> 00:30:27,480
You know that I turn down most of the
people who ask me favors, but I like
489
00:30:27,480 --> 00:30:32,260
work. I think you have a real feel for
the guts of sport, not just for the
490
00:30:32,260 --> 00:30:34,660
facts. You really believe that? Yes, I
do.
491
00:30:36,080 --> 00:30:37,100
Welcome to the New Globe.
492
00:30:40,490 --> 00:30:41,490
and I'll walk you out.
493
00:30:42,530 --> 00:30:45,770
Why can't you help out your own brother,
Pilar? I am not going to get into an
494
00:30:45,770 --> 00:30:48,850
argument with you, Tommy. Oh, drop it.
But I can run the crocking company.
495
00:30:49,150 --> 00:30:51,710
I mean, you're supposed to be helping
out Latinos. What do you think I am?
496
00:30:52,290 --> 00:30:53,169
Irresponsible, okay?
497
00:30:53,170 --> 00:30:54,170
That's what you are.
498
00:30:54,610 --> 00:30:58,050
To run a company, you have to be able to
keep books, handle employees, and get
499
00:30:58,050 --> 00:31:00,270
to work on time. That's enough. You're
the one who put the whole thing
500
00:31:00,290 --> 00:31:02,530
You're the one who got the money.
They're going to listen to you. I only
501
00:31:02,530 --> 00:31:04,530
one person. There are five other people
on the board.
502
00:31:05,050 --> 00:31:08,630
Now, I think we have a responsibility to
the investors who gave us their money.
503
00:31:08,710 --> 00:31:09,870
What, do you think I'm going to steal
your money?
504
00:31:10,350 --> 00:31:13,210
Did I say that? I said that's enough.
We're not in a bar room.
505
00:31:13,550 --> 00:31:16,730
My friend Ben's coming over. I don't
want him to hear all this hollering.
506
00:31:16,770 --> 00:31:17,890
all right. I'm out of here.
507
00:31:23,470 --> 00:31:25,550
Don't talk to Tony like that. You're not
his mother.
508
00:31:26,430 --> 00:31:28,430
You take care of yourself. I'll take
care of my son.
509
00:31:28,650 --> 00:31:29,409
Oh, yeah?
510
00:31:29,410 --> 00:31:31,510
How? By bailing him out of jail?
511
00:31:32,150 --> 00:31:33,790
Or sending him away like you did me?
512
00:31:52,840 --> 00:31:53,840
I'm like a granny.
513
00:32:03,380 --> 00:32:08,300
Why do you think I keep running back to
a man who is constantly putting me and
514
00:32:08,300 --> 00:32:09,340
my children in danger?
515
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
Good question.
516
00:32:12,060 --> 00:32:15,300
If it were me, I'd be out of there like
a shot.
517
00:32:15,680 --> 00:32:16,680
You would?
518
00:32:18,040 --> 00:32:19,740
It's the same with Chase, actually.
519
00:32:19,940 --> 00:32:24,000
No. Oh, no. Chase was very stable. Chase
was an airline pilot when I married
520
00:32:24,000 --> 00:32:26,520
him. How stable is that? Well, that's a
lot different from Richard.
521
00:32:27,360 --> 00:32:30,820
Yeah. Richard's like a whirlwind.
522
00:32:33,240 --> 00:32:38,180
I don't know. Maybe I like... Maybe I
like the feeling, the excitement around
523
00:32:38,180 --> 00:32:39,960
him. Maybe you're in love.
524
00:32:40,580 --> 00:32:41,740
That's a great feeling.
525
00:32:42,080 --> 00:32:44,160
You need to think it's too high a price
to pay.
526
00:32:45,240 --> 00:32:46,560
I mean, look at my life.
527
00:32:47,710 --> 00:32:49,050
I've seen death and destruction.
528
00:32:50,230 --> 00:32:53,030
I've been shot at, threatened. I've
killed a man.
529
00:32:55,110 --> 00:32:57,410
That's the way I want to spend the rest
of my life.
530
00:32:58,030 --> 00:32:59,790
So what are you going to do about it?
531
00:33:00,050 --> 00:33:01,790
I mean, Richard's not going to change.
532
00:33:04,870 --> 00:33:10,610
You know, when I'm thinking really
straight, I know that I should leave
533
00:33:13,170 --> 00:33:14,370
But then I love him.
534
00:33:15,110 --> 00:33:17,050
I love him. I'm crazy about him.
535
00:33:19,720 --> 00:33:20,720
How do I think straight?
536
00:33:26,320 --> 00:33:30,220
Thanks for the dinner, Cesar. Great
cook. Well, come over any time. I'll
537
00:33:30,220 --> 00:33:31,620
quesadilla. Yeah, they're the best.
538
00:33:31,880 --> 00:33:35,060
Listen, next time it's my turn, I make a
great cocoa bath. Oh, it's my favorite.
539
00:33:35,560 --> 00:33:37,000
Thanks again for a great evening.
Pleasure.
540
00:33:37,520 --> 00:33:38,520
I'll see you tomorrow.
541
00:33:38,560 --> 00:33:41,160
In case no one has said it, welcome to
the valley.
542
00:33:42,380 --> 00:33:43,380
No one has.
543
00:33:43,680 --> 00:33:45,000
And I'm glad you were the first.
544
00:33:45,300 --> 00:33:46,380
Well, don't be a stranger.
545
00:33:47,920 --> 00:33:49,280
Come over after school any time.
546
00:33:49,720 --> 00:33:50,720
Oh, thanks.
547
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
We'll see you again soon.
548
00:33:52,220 --> 00:33:53,220
I hope so.
549
00:34:00,440 --> 00:34:01,440
Neat, huh, Dad?
550
00:34:02,640 --> 00:34:03,640
Very nice.
551
00:34:04,480 --> 00:34:05,760
Our whole family's nice.
552
00:34:07,080 --> 00:34:10,699
And along came a wicked wolf and knocked
on the door.
553
00:34:11,020 --> 00:34:15,040
Little pig, little pig, let me come in,
said the wolf.
554
00:34:15,560 --> 00:34:20,179
But the little pig answered, No, no, not
by the hair of my chinny -chin -chin.
555
00:34:20,520 --> 00:34:24,920
Then I'll huff and I'll puff and I'll
blow your house in, said the book. That
556
00:34:24,920 --> 00:34:25,920
story's so dull.
557
00:34:26,000 --> 00:34:28,800
Oh, what are you, too old for the three
little pigs? Is that right?
558
00:34:29,100 --> 00:34:30,320
Right. Kevin likes it.
559
00:34:31,060 --> 00:34:32,199
Kevin likes everything.
560
00:34:32,520 --> 00:34:33,960
Oh, so do I.
561
00:34:34,520 --> 00:34:36,100
Mr. Channing. Honeypuff.
562
00:34:36,440 --> 00:34:38,780
Mr. Channing, there's someone at the
door.
563
00:34:39,340 --> 00:34:40,580
Channing, I want to talk to you.
564
00:34:41,440 --> 00:34:42,440
All right, boy.
565
00:34:42,600 --> 00:34:45,900
Upstairs, Mrs. Channing. Fraser, I'll be
up in a few minutes to tuck them in.
566
00:34:46,340 --> 00:34:47,340
Michael.
567
00:34:47,820 --> 00:34:48,820
All right, boys.
568
00:34:55,699 --> 00:34:57,400
Field, I've been expecting you.
569
00:34:57,740 --> 00:34:59,680
What kind of a bastard are you,
Channing?
570
00:35:00,480 --> 00:35:02,260
Promising my son a job? No promise.
571
00:35:02,620 --> 00:35:03,459
It's his.
572
00:35:03,460 --> 00:35:05,880
And then telling him that I asked you
for the favor.
573
00:35:06,200 --> 00:35:08,540
If you were a different kind of man,
Field, you would have.
574
00:35:09,230 --> 00:35:13,070
If my son wanted something as badly as
Charlie wants this job, I would do
575
00:35:13,070 --> 00:35:14,450
everything... I'd sooner ask the devil.
576
00:35:14,710 --> 00:35:16,770
Well, it's been said we're on intimate
terms.
577
00:35:17,250 --> 00:35:21,150
You're an evil man, Channing. You're
trying to put an innocent man in prison
578
00:35:21,150 --> 00:35:23,150
you can be governor and you call me
evil.
579
00:35:24,210 --> 00:35:25,530
Why did you do it?
580
00:35:25,830 --> 00:35:27,370
Because I like your son's writing.
581
00:35:27,870 --> 00:35:29,810
Because he wants this job more than
anything.
582
00:35:31,070 --> 00:35:34,550
Because he's dying of leukemia and I'd
like to help make his dream come true.
583
00:35:36,170 --> 00:35:40,610
And you know something? He would be very
disappointed if he ever found out that
584
00:35:40,610 --> 00:35:41,730
his father never asked.
585
00:35:44,050 --> 00:35:45,050
Go to hell.
586
00:35:45,710 --> 00:35:46,990
I just may eventually.
587
00:35:48,410 --> 00:35:54,370
But in the meantime, if you want your
son to keep his job, drop the charges
588
00:35:54,370 --> 00:35:55,710
against Lance Compton.
589
00:36:07,070 --> 00:36:10,130
Excuse me. Excuse me, Grandmother. Are
you responsible for this?
590
00:36:12,370 --> 00:36:13,370
Well, no.
591
00:36:13,990 --> 00:36:15,430
Are you, Richard?
592
00:36:15,650 --> 00:36:16,650
What?
593
00:36:17,150 --> 00:36:18,230
Oh, my goodness.
594
00:36:18,630 --> 00:36:21,070
Looks like someone gave the DA a little
shove.
595
00:36:23,510 --> 00:36:24,890
All right, I confess.
596
00:36:26,030 --> 00:36:27,450
After all, we're family.
597
00:36:27,690 --> 00:36:28,569
Damn it, Richard.
598
00:36:28,570 --> 00:36:31,250
I wanted that trial. Oh, don't be
ridiculous.
599
00:36:31,750 --> 00:36:34,850
Don't patronize me, Grandmother. You've
been trying to run my life ever since I
600
00:36:34,850 --> 00:36:35,738
was a kid.
601
00:36:35,740 --> 00:36:39,620
I'm an adult now. I make my own
decisions, and I wanted that trial.
602
00:36:39,960 --> 00:36:44,000
Lance, the field is grandstanding
because of who you are. Now, why go
603
00:36:44,000 --> 00:36:46,900
something as grueling as a trial when it
can be avoided?
604
00:36:47,180 --> 00:36:51,340
Because now everyone will think that I
killed Melissa and Channing Money got me
605
00:36:51,340 --> 00:36:52,340
off.
606
00:36:52,560 --> 00:36:54,200
You stay out of my life.
607
00:36:56,160 --> 00:36:57,160
Both of you.
608
00:36:58,600 --> 00:36:59,600
Well...
609
00:37:04,460 --> 00:37:06,700
He was never very good at saying thank
you.
610
00:37:07,860 --> 00:37:09,560
Doesn't matter. I didn't do it for him.
611
00:37:10,280 --> 00:37:11,360
I did it for you.
612
00:37:12,440 --> 00:37:14,980
And because Victor Field gets on my
nerves.
613
00:37:15,940 --> 00:37:18,880
Well, you certainly know how to get
things accomplished, Richard.
614
00:37:19,120 --> 00:37:22,700
What do they say? The apple never falls
far from the tree.
615
00:37:34,009 --> 00:37:35,009
Hey, Holt.
616
00:37:36,050 --> 00:37:39,470
That's my body. Hey, watch it. Come on,
man. You got plenty of room.
617
00:37:39,950 --> 00:37:41,510
I don't see any room, man.
618
00:37:42,190 --> 00:37:45,610
Hey, that's time to save his kid
brother. Let's get a little creep. Yeah.
619
00:37:49,230 --> 00:37:50,630
Ben, quick, down the aisle.
620
00:37:56,230 --> 00:37:58,390
Come on, Ben, move it.
621
00:37:59,470 --> 00:38:01,110
The Canaanites, man. Go.
622
00:38:11,140 --> 00:38:12,380
I can't get over it!
623
00:38:16,460 --> 00:38:17,460
Ben,
624
00:38:22,320 --> 00:38:23,320
you alright?
625
00:38:42,760 --> 00:38:45,800
We don't want no angles around here. You
hear me?
626
00:38:46,100 --> 00:38:48,440
Listen, man, he's my friend. We weren't
doing anything.
627
00:38:50,780 --> 00:38:51,840
What's going on around here?
628
00:38:52,060 --> 00:38:55,700
Nothing, man. We saw the kid take a
fall. It's true. He fell.
629
00:38:56,220 --> 00:39:00,640
What are you doing on this side of town,
Raul? I told you once, dude, you stay
630
00:39:00,640 --> 00:39:02,180
away from here. There's going to be
trouble.
631
00:39:02,460 --> 00:39:05,760
And if I catch you messing around with
my kid brother again, I'll tear your
632
00:39:05,760 --> 00:39:06,920
off. You understand me?
633
00:39:16,230 --> 00:39:17,230
Pretty bad to me.
634
00:39:17,590 --> 00:39:20,970
I've been better. How you doing?
635
00:39:21,930 --> 00:39:24,270
If you guys are all right, go on, get
home.
636
00:39:24,890 --> 00:39:27,090
Hey, some brother you are.
637
00:39:27,470 --> 00:39:28,470
Come on, Gabriel.
638
00:39:28,810 --> 00:39:31,390
You and your friend, ride with us.
639
00:39:38,550 --> 00:39:42,010
Hey. Looks like he had a meeting with a
brick wall.
640
00:39:42,690 --> 00:39:43,690
What happened?
641
00:39:45,610 --> 00:39:47,470
A couple of guys hassled Gabriel and me.
642
00:39:47,870 --> 00:39:50,030
I fell off my bike.
643
00:39:50,750 --> 00:39:51,770
Who the hell was it?
644
00:39:52,250 --> 00:39:54,050
I don't know. Some guys from the other
side of town.
645
00:39:54,370 --> 00:39:55,790
You just sit right there. I'll take care
of that.
646
00:40:06,050 --> 00:40:07,050
Uruguay?
647
00:40:12,430 --> 00:40:13,830
I'll shot at that hand first.
648
00:40:14,960 --> 00:40:16,160
Let me swab it down with something.
649
00:40:17,840 --> 00:40:19,960
Is this going to sting? It may sting a
little, yeah.
650
00:40:20,200 --> 00:40:21,200
Just hold on there.
651
00:40:23,500 --> 00:40:27,640
Okay. There we go. Ah, okay. Thank you.
Like a man who expresses himself.
652
00:40:29,180 --> 00:40:31,140
So you and this Gabriel are pretty
tight, huh?
653
00:40:32,420 --> 00:40:33,480
Yeah, he's a great guy.
654
00:40:34,880 --> 00:40:36,260
I'm really starting to like it here,
Frank.
655
00:40:36,520 --> 00:40:37,520
Good.
656
00:40:37,860 --> 00:40:39,460
I think Dad's even getting into it.
657
00:40:40,640 --> 00:40:41,640
Oh, how's that?
658
00:40:41,900 --> 00:40:43,800
Oh, probably because of Gabriel's
sister, Pilar.
659
00:40:44,840 --> 00:40:45,920
I think he really likes her.
660
00:40:47,620 --> 00:40:48,620
Uh -huh.
661
00:40:50,220 --> 00:40:51,300
They got him off the hook.
662
00:40:52,200 --> 00:40:53,820
That's what everybody said.
663
00:40:54,240 --> 00:40:56,160
What difference does it make? You're
innocent.
664
00:40:57,060 --> 00:40:58,980
Lance, you're a free man. Enjoy it.
665
00:41:00,720 --> 00:41:02,660
I shouldn't have come here. There's too
many memories.
666
00:41:04,360 --> 00:41:06,320
Yeah, well, it holds a lot of memories
for me, too.
667
00:41:10,440 --> 00:41:12,720
Do you remember when we were kids and we
used to come here swimming?
668
00:41:13,220 --> 00:41:14,220
Do you remember that?
669
00:41:19,020 --> 00:41:20,020
Yeah, I remember.
670
00:41:24,960 --> 00:41:25,960
Come on.
671
00:42:13,450 --> 00:42:14,450
Yes.
672
00:42:56,880 --> 00:42:57,880
Right by the fire.
673
00:43:18,360 --> 00:43:24,220
Well, Kenneth, it's a little late for a
business call.
674
00:43:24,520 --> 00:43:26,380
I have some information, Mrs. Channing.
675
00:43:27,100 --> 00:43:28,620
Well, it better be good news.
676
00:43:31,420 --> 00:43:32,780
Very good indeed.
677
00:43:37,800 --> 00:43:42,620
If this is what I think it is, you have
a job, a life.
678
00:43:47,440 --> 00:43:49,480
I'm glad you're back. The boys missed
you.
679
00:43:50,480 --> 00:43:51,540
I missed you.
680
00:43:53,620 --> 00:43:55,120
I needed to get away, Richard.
681
00:43:56,040 --> 00:43:58,320
Just as long as you came back, it's
okay.
682
00:43:59,060 --> 00:44:00,760
Do you really think I wouldn't come
back?
683
00:44:01,500 --> 00:44:02,500
Come back?
684
00:44:02,900 --> 00:44:03,900
Sure.
685
00:44:04,720 --> 00:44:05,720
Come back to me?
686
00:44:07,420 --> 00:44:08,820
I wasn't so sure.
687
00:44:11,540 --> 00:44:12,760
I love you, Richard.
688
00:44:14,460 --> 00:44:15,560
God, I love you.
689
00:44:16,700 --> 00:44:18,800
And I want you more than I've ever
wanted anyone.
690
00:44:21,460 --> 00:44:24,480
Tragically, something like Peter's death
made me realize how essential you are
691
00:44:24,480 --> 00:44:26,560
to me. No, I don't, because I need to
save it.
692
00:44:28,100 --> 00:44:29,100
Okay.
693
00:44:30,400 --> 00:44:31,400
What?
694
00:44:32,320 --> 00:44:35,620
I've also realized that you are never
going to change.
695
00:44:36,120 --> 00:44:37,720
I'm not even sure that I want you to.
696
00:44:40,100 --> 00:44:41,100
Please, Richard.
697
00:44:42,440 --> 00:44:45,420
Never put me or the children in that
kind of danger again.
698
00:44:46,380 --> 00:44:50,160
Maggie, you three are the most precious
things I have. We're not things,
699
00:44:50,180 --> 00:44:51,700
Richard. We're people. We're separate.
700
00:44:51,920 --> 00:44:53,460
We need... I stand corrected.
701
00:44:55,900 --> 00:44:57,080
I hope you mean that.
702
00:44:58,940 --> 00:45:00,500
I love you so much.
703
00:45:02,120 --> 00:45:07,020
I almost went crazy without you. I will
make you so happy. You and Kevin and
704
00:45:07,020 --> 00:45:08,360
Michael so happy.
705
00:45:12,600 --> 00:45:14,820
Maggie, I need your respect.
706
00:45:15,610 --> 00:45:16,630
And we need yours.
707
00:45:18,970 --> 00:45:20,250
I need you.
708
00:45:27,670 --> 00:45:28,230
Twenty
709
00:45:28,230 --> 00:45:35,290
-one
710
00:45:35,290 --> 00:45:39,370
barrels on this side, Mr. O 'Grady.
Twenty -two, twenty -three, twenty
711
00:45:39,370 --> 00:45:40,370
twenty -five.
712
00:45:40,810 --> 00:45:41,810
Is it great?
713
00:45:42,690 --> 00:45:44,490
Where'd you find it? At the Heller
Winery.
714
00:45:44,940 --> 00:45:46,140
They're going out of business.
715
00:45:47,600 --> 00:45:49,900
Cesar, would you excuse us for a moment?
716
00:45:50,180 --> 00:45:52,580
Of course, Mrs. Channing. I'll wait for
the other truck.
717
00:45:52,840 --> 00:45:53,840
Right.
718
00:45:55,680 --> 00:45:59,000
Well, I'm going to get right down to
business.
719
00:46:00,380 --> 00:46:02,580
You know, when I want something, I get
it.
720
00:46:03,780 --> 00:46:06,420
I thought we agreed to let the courts
decide.
721
00:46:06,640 --> 00:46:07,640
You agreed.
722
00:46:08,340 --> 00:46:09,340
I didn't.
723
00:46:10,800 --> 00:46:12,500
Please get to the point, Mrs. Channing.
724
00:46:13,450 --> 00:46:19,210
You have a very lovely son what about
him I've come across some rather
725
00:46:19,210 --> 00:46:22,250
interesting information about his mother
726
00:46:22,250 --> 00:46:28,490
Of course I can keep your secret
727
00:46:28,490 --> 00:46:35,050
for a price What do you want Falcon
crest
728
00:46:43,560 --> 00:46:48,200
Next on Falcon Prep. I would suggest
that you go home and practice saying
729
00:46:48,200 --> 00:46:49,138
my way.
730
00:46:49,140 --> 00:46:53,320
Everyone should be able to go after what
they want and get it.
731
00:46:54,300 --> 00:46:55,300
Yeah.
732
00:46:55,660 --> 00:46:56,700
That's what our boy said.
733
00:46:57,420 --> 00:47:01,200
Not only is she ambitious, she is so
perceptive.
734
00:47:01,400 --> 00:47:03,260
That's what you've always liked best
about me, Richard.
735
00:47:03,520 --> 00:47:07,620
You let me grow up all these years
thinking she was dead. I deserve to
736
00:47:07,620 --> 00:47:09,120
you think that I might want to see my
mother?
53060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.