Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,440
Previously on FalconCraft. Oh Charlie,
you are impossible!
2
00:00:04,300 --> 00:00:08,379
Perhaps my inner being is resisting
burglary. I suppose you want to know
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,879
Eric. He vanished off the face of the
earth at the same time you faked your
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,499
murder. Am I supposed to believe that's
a coincidence?
5
00:00:14,500 --> 00:00:15,740
Please leave me alone!
6
00:00:17,620 --> 00:00:21,300
I hate you!
7
00:00:21,740 --> 00:00:22,790
Shut up!
8
00:00:22,840 --> 00:00:25,780
You do that again, and it'll be the last
thing you do.
9
00:00:30,980 --> 00:00:32,030
And tonight.
10
00:00:33,100 --> 00:00:36,940
Johnny, a woman just called. Falcon
Crest is on fire.
11
00:00:37,600 --> 00:00:38,650
Melissa!
12
00:00:39,260 --> 00:00:40,700
Melissa, where are you?
13
00:00:41,080 --> 00:00:45,199
I know you're capable of a lot of
things, but murdering 24 people in cold
14
00:00:45,200 --> 00:00:46,250
is not one of them.
15
00:00:46,360 --> 00:00:49,490
My grandson is in that house, and I want
to know what's going on.
16
00:00:49,491 --> 00:00:51,979
You're a son you've never known, and
that doesn't seem to be a problem.
17
00:00:51,980 --> 00:00:53,340
I saw you whenever I could.
18
00:00:53,640 --> 00:00:57,610
Once every three years does not exactly
establish a father -son relationship.
19
00:02:45,680 --> 00:02:48,690
They used to serve the best chili de
lino this side of Sonora.
20
00:02:49,240 --> 00:02:50,290
Remember?
21
00:02:50,291 --> 00:02:53,619
Of course, I haven't been back there
since I left high school.
22
00:02:53,620 --> 00:02:55,140
Probably a sushi bar now.
23
00:02:58,580 --> 00:02:59,700
Want to talk about it?
24
00:03:01,400 --> 00:03:03,480
I'm sorry. I was thinking about Melissa.
25
00:03:04,500 --> 00:03:08,339
I've got this feeling that she wanted to
tell me something tonight, but
26
00:03:08,340 --> 00:03:09,390
couldn't.
27
00:03:10,220 --> 00:03:11,300
She seemed different.
28
00:03:11,880 --> 00:03:12,930
Calm.
29
00:03:13,720 --> 00:03:14,770
I don't know.
30
00:03:15,980 --> 00:03:17,030
What's that?
31
00:03:17,880 --> 00:03:18,930
Something's on fire.
32
00:03:20,980 --> 00:03:23,780
Oh, my God. It's Valkyrie.
33
00:03:24,920 --> 00:03:26,020
Come on, Valkyrie.
34
00:03:35,820 --> 00:03:38,880
I'll take charge of you here. Juan
Maria, get hoses. Hurry!
35
00:03:39,100 --> 00:03:40,920
You go with him, cabrera. Yes, boss.
36
00:03:41,520 --> 00:03:45,459
Did Melissa get out? No, I haven't seen
her or anybody else. She's the only one
37
00:03:45,460 --> 00:03:46,540
in the house. I gotta go.
38
00:03:46,640 --> 00:03:48,300
No, don't! No, Bob!
39
00:03:48,920 --> 00:03:50,000
Hey, no, no, you stay!
40
00:03:55,200 --> 00:03:56,250
Melissa!
41
00:04:28,430 --> 00:04:29,510
on the back of a house!
42
00:05:16,520 --> 00:05:20,360
You know, there's one thing I can't
stand as a thief, and Melissa is a
43
00:05:20,540 --> 00:05:24,219
Now, that deed is a fake, and she knows
I can prove it. But she didn't know it
44
00:05:24,220 --> 00:05:26,460
was a fake, and neither did you. Give
her time.
45
00:05:26,461 --> 00:05:28,259
That's exactly what we don't have.
46
00:05:28,260 --> 00:05:29,700
The vineyards are destroyed.
47
00:05:30,620 --> 00:05:34,680
Angie, I can't put any more pressure on
her. You get her to rehire Cesar.
48
00:05:35,040 --> 00:05:37,780
I want those vines healthy when I get
them back.
49
00:05:38,060 --> 00:05:41,160
Miss Charney, Miss Charney, a woman just
called.
50
00:05:41,460 --> 00:05:42,940
Falcon Crest is on fire.
51
00:05:58,120 --> 00:05:59,170
Where's Lance?
52
00:05:59,300 --> 00:06:01,530
He's in the house. Melissa was in there
alone.
53
00:06:01,580 --> 00:06:03,440
Well, how did he know she was in there?
54
00:06:12,599 --> 00:06:15,909
Angie, I've got to find out about it.
Charlie, look after Mr. Stanek.
55
00:06:17,740 --> 00:06:21,530
We couldn't get past the landing. The
staircase was out. Is anybody in there?
56
00:06:26,580 --> 00:06:28,020
We've got to get up on the roof.
57
00:06:28,021 --> 00:06:31,919
Run the ladder up to the west side.
Roger. The other part of the building is
58
00:06:31,920 --> 00:06:33,360
involved. You were with Lance.
59
00:06:33,361 --> 00:06:35,659
Yes, we were on our way out to dinner.
60
00:06:35,660 --> 00:06:37,220
Then it was you who called me.
61
00:06:37,800 --> 00:06:38,850
That's right.
62
00:06:39,600 --> 00:06:40,660
I want to thank you.
63
00:06:41,240 --> 00:06:43,000
Thank you very much.
64
00:07:14,370 --> 00:07:15,420
What's up there now?
65
00:08:43,760 --> 00:08:44,840
You're on my shoulder.
66
00:08:44,900 --> 00:08:45,950
Be careful with him.
67
00:09:35,211 --> 00:09:41,879
I'm her uncle. How is she? Too soon to
tell right now. Please, she's in good
68
00:09:41,880 --> 00:09:42,930
hands now.
69
00:10:41,930 --> 00:10:43,490
losing Falcon Crest to Melissa.
70
00:10:43,970 --> 00:10:46,170
She'll get it back and build again.
71
00:10:47,090 --> 00:10:48,410
I don't doubt it, Charlie.
72
00:10:54,770 --> 00:10:56,990
Do you have any idea what caused the
fire?
73
00:10:57,450 --> 00:10:59,310
Who can tell with accidents?
74
00:10:59,930 --> 00:11:01,830
Perhaps it was an electrical fire.
75
00:11:02,090 --> 00:11:03,710
Are they sure it was an accident?
76
00:11:35,850 --> 00:11:38,320
It's only bricks and stone. It's all
replaceable.
77
00:11:39,830 --> 00:11:41,530
What bricks? What stone?
78
00:11:42,670 --> 00:11:44,930
It hurts to see it like this. I know.
79
00:11:47,210 --> 00:11:50,700
Why don't you come on back to the house
with me? I'll fix you breakfast.
80
00:11:50,970 --> 00:11:54,340
Oh, no thanks. I don't think Maggie
would appreciate my being there.
81
00:11:54,430 --> 00:11:57,590
Oh, it's me she's not appreciating at
the moment.
82
00:11:58,830 --> 00:12:03,370
She resents that you knew what was going
on and she didn't.
83
00:12:03,850 --> 00:12:05,310
Well, I told you to tell her.
84
00:12:05,930 --> 00:12:09,410
Most women like to know if their
husbands are really dead or alive.
85
00:12:11,330 --> 00:12:13,920
It's a little late to start teaching me
about women.
86
00:12:17,410 --> 00:12:18,970
Are you going to be all right?
87
00:12:21,970 --> 00:12:23,950
We are Giberti's, Richard.
88
00:12:24,710 --> 00:12:26,190
We're not easily defeated.
89
00:12:27,030 --> 00:12:29,010
There will be a new Falcon Crest.
90
00:12:30,650 --> 00:12:31,890
You can mark my word.
91
00:12:43,370 --> 00:12:44,610
Chapter one, finito.
92
00:12:45,670 --> 00:12:46,850
That was very fast.
93
00:12:47,850 --> 00:12:50,110
I can hardly wait till the next chapter.
94
00:12:51,010 --> 00:12:52,130
He's marvelous.
95
00:12:52,570 --> 00:12:56,970
His choice of words, his sensual
rhythms.
96
00:12:58,070 --> 00:12:59,750
Yes, if you like that sort of thing.
97
00:13:02,970 --> 00:13:05,370
When will I get to meet Mr. Babcock?
98
00:13:07,090 --> 00:13:11,690
So I can tell him personally how
wonderful I think his work is.
99
00:13:13,469 --> 00:13:14,519
Miss Cooley.
100
00:13:14,730 --> 00:13:16,250
Oh, please, call me Emma.
101
00:13:17,510 --> 00:13:18,560
It's a lovely name.
102
00:13:19,570 --> 00:13:20,620
Emma.
103
00:13:21,110 --> 00:13:22,160
Thank you.
104
00:13:22,350 --> 00:13:24,400
Emma, I must confess to you a little
ruse.
105
00:13:24,550 --> 00:13:27,830
You're not working for a Mr. Babcock.
You're working for R .D. Young.
106
00:13:28,770 --> 00:13:29,820
What?
107
00:13:30,790 --> 00:13:31,870
Okay, of course.
108
00:13:32,130 --> 00:13:36,430
Ephraim Babcock is the name of one of
his detectives. I should have realized.
109
00:13:37,670 --> 00:13:41,330
Oh, no wonder this book is so fabulous.
110
00:13:41,331 --> 00:13:45,279
Mr. Young has become a recluse, so it's
very important that you not say a word
111
00:13:45,280 --> 00:13:46,840
to anyone about working for him.
112
00:13:47,080 --> 00:13:49,380
Oh, of course, I understand perfectly.
113
00:13:51,180 --> 00:13:56,539
Do you realize, Mr. Cabot, that we are
working for one of the great mystery
114
00:13:56,540 --> 00:13:58,000
writers of the 20th century?
115
00:13:59,600 --> 00:14:01,770
Yes, he does have an excellent
reputation.
116
00:14:02,360 --> 00:14:06,040
I've read every word of his since The
Count of Mendocino.
117
00:14:10,220 --> 00:14:11,700
When do I get to meet him?
118
00:14:12,180 --> 00:14:14,240
Well, that's the trouble with recluses.
119
00:14:14,540 --> 00:14:15,800
They're very antisocial.
120
00:14:16,200 --> 00:14:19,870
He does have a few friends that he
corresponds with, but none that he sees.
121
00:14:23,800 --> 00:14:24,850
Hello?
122
00:14:25,580 --> 00:14:26,630
Yes, she is.
123
00:14:26,820 --> 00:14:27,870
Just a minute.
124
00:14:30,960 --> 00:14:34,840
I mean, oh my goodness, who would be
calling me?
125
00:14:35,240 --> 00:14:36,290
If you'll excuse me.
126
00:14:37,220 --> 00:14:38,270
Who is it?
127
00:14:40,111 --> 00:14:42,179
Jack, what?
128
00:14:42,180 --> 00:14:43,920
What? Is something wrong?
129
00:14:43,921 --> 00:14:46,079
Yes, there is, Emma. That's why I'm
calling.
130
00:14:46,080 --> 00:14:47,860
There's been a fire at Falcon Crest.
131
00:14:48,460 --> 00:14:49,510
Very bad.
132
00:14:49,511 --> 00:14:51,419
Melissa's in the hospital.
133
00:14:51,420 --> 00:14:52,620
I've just been to see her.
134
00:14:53,320 --> 00:14:54,370
Doesn't look good.
135
00:14:54,500 --> 00:14:55,940
How is Mother taking it?
136
00:14:59,720 --> 00:15:02,220
Dr. Bradfield, 3 -1 -2 -5.
137
00:15:02,600 --> 00:15:05,180
Dr. Bradfield, 3 -1 -2 -5.
138
00:15:05,580 --> 00:15:07,540
Miss, is there any news yet?
139
00:15:07,541 --> 00:15:11,609
Sir, the doctor will be available for
consultation as soon as he finishes with
140
00:15:11,610 --> 00:15:15,989
the examination. Until then, please
relax and give us a chance. Look, I
141
00:15:15,990 --> 00:15:17,070
you a simple question.
142
00:15:17,590 --> 00:15:18,850
Can you give me an answer?
143
00:15:19,230 --> 00:15:21,290
There has been severe lung damage.
144
00:15:21,730 --> 00:15:24,770
In the case of pulmonary edema, time is
the key factor.
145
00:15:24,990 --> 00:15:28,000
The doctor is with her now. Why don't
you go in and talk to him?
146
00:15:38,830 --> 00:15:41,960
Well, she's breathing on her own again,
and that's a good sign.
147
00:15:41,961 --> 00:15:46,029
But when the body's been without oxygen
that long, the systems start breaking
148
00:15:46,030 --> 00:15:47,080
down.
149
00:15:47,170 --> 00:15:49,590
There's been severe damage to the lung
tissue.
150
00:15:49,591 --> 00:15:51,669
The lung?
151
00:15:51,670 --> 00:15:55,829
What do you mean by that? She's
suffocating on the fluid in her lungs.
152
00:15:55,830 --> 00:15:58,430
drowning. The next 24 hours are
critical.
153
00:15:58,930 --> 00:16:00,430
We'll do everything we can.
154
00:16:01,630 --> 00:16:03,800
If I were you, I'd go home and get some
sleep.
155
00:16:13,261 --> 00:16:19,489
I hope you don't mind my dropping in
like this. No, not at all, as long as
156
00:16:19,490 --> 00:16:20,540
don't mind waiting.
157
00:16:20,710 --> 00:16:22,270
Richard called from the office.
158
00:16:22,710 --> 00:16:26,350
That was about an hour ago, so he should
be here shortly. No problem at all.
159
00:16:26,770 --> 00:16:32,270
As a matter of fact, I'm happy. It gives
me a chance to be with you alone.
160
00:16:32,630 --> 00:16:35,590
Oh, it's nice to see you again.
161
00:16:35,591 --> 00:16:40,009
I hope you know, Peter, you certainly
don't need a special invitation to stop
162
00:16:40,010 --> 00:16:41,060
here.
163
00:16:41,061 --> 00:16:45,239
I wish that I didn't know you so well to
know that that is a genuine invitation
164
00:16:45,240 --> 00:16:46,290
and not a come on.
165
00:16:50,780 --> 00:16:53,310
Maggie, I want you to talk some sense
into Richard.
166
00:16:53,980 --> 00:16:55,220
Never get the easy jobs.
167
00:16:56,340 --> 00:16:57,390
What now?
168
00:16:57,880 --> 00:16:59,900
I want him to stop talking to the press.
169
00:16:59,901 --> 00:17:03,539
He's making it terribly difficult for us
to do our jobs effectively. You got
170
00:17:03,540 --> 00:17:05,040
something to say to me, Ryder?
171
00:17:05,140 --> 00:17:06,440
Why don't you say it to me?
172
00:17:06,680 --> 00:17:07,730
All right.
173
00:17:08,319 --> 00:17:09,369
That's fine.
174
00:17:09,950 --> 00:17:11,450
No more press conferences.
175
00:17:11,770 --> 00:17:14,840
You're jeopardizing the entire
operation. What operation?
176
00:17:14,950 --> 00:17:17,420
From where I stand, you're not doing a
damn thing.
177
00:17:17,421 --> 00:17:20,949
24 men have been slaughtered. I'm the
one on the line. I'm the one who's been
178
00:17:20,950 --> 00:17:22,030
questioned by the FBI.
179
00:17:22,410 --> 00:17:23,890
Just give me some time.
180
00:17:23,891 --> 00:17:26,889
You're not going to get blamed for the
death of the 13 in their guards. I
181
00:17:26,890 --> 00:17:29,180
promise you. You're damn right I'm not,
Ryder.
182
00:17:29,181 --> 00:17:32,469
You think I spilled too much to the
press this time? You just wait. If you
183
00:17:32,470 --> 00:17:35,269
get me off the hook, I'm really going to
have a lot of things to say.
184
00:17:35,270 --> 00:17:37,010
Richard, let me handle it my own way.
185
00:17:37,170 --> 00:17:38,450
You say you didn't do it.
186
00:17:39,020 --> 00:17:40,480
I know that we didn't do it.
187
00:17:40,820 --> 00:17:43,350
So you give me some time and I'll find
out who did it.
188
00:17:43,940 --> 00:17:44,990
You've had time.
189
00:17:45,380 --> 00:17:46,430
Too much time.
190
00:17:47,240 --> 00:17:48,920
I need your cooperation, Richard.
191
00:17:50,940 --> 00:17:54,010
We're working on this around the clock.
I'm giving you my word.
192
00:17:56,080 --> 00:17:57,130
Your word?
193
00:17:57,860 --> 00:17:59,420
Well, that's good enough for me.
194
00:18:03,360 --> 00:18:04,860
It was nice seeing you, Maggie.
195
00:18:05,940 --> 00:18:07,020
Nice to see you, Peter.
196
00:18:07,340 --> 00:18:08,600
I'll see you out.
197
00:18:08,840 --> 00:18:10,700
Bye. Mustn't forget my manners.
198
00:18:12,880 --> 00:18:14,180
There's a file on me.
199
00:18:14,560 --> 00:18:16,720
Files on the 13th. I want to see them.
200
00:18:16,940 --> 00:18:18,020
Might not be that easy.
201
00:18:18,400 --> 00:18:23,460
Ryder, this is my life we're talking
about, all right? I want to see them.
202
00:18:40,959 --> 00:18:42,100
Hi. Any news?
203
00:18:43,620 --> 00:18:44,670
Not yet.
204
00:18:45,440 --> 00:18:46,700
Anything I can do to help?
205
00:18:47,560 --> 00:18:48,610
You're doing it.
206
00:18:49,120 --> 00:18:50,170
Thanks.
207
00:18:51,240 --> 00:18:55,559
I suppose I'd be wasting my breath to
suggest maybe you go home and get some
208
00:18:55,560 --> 00:18:56,610
sleep.
209
00:18:57,400 --> 00:18:59,570
What's the point? I couldn't sleep
anyway.
210
00:18:59,580 --> 00:19:02,350
I can hardly stand being away from her
for five minutes.
211
00:19:03,560 --> 00:19:06,510
I'm afraid if I leave, she'll stop
breathing or something.
212
00:19:07,880 --> 00:19:10,600
Even being here is making me nervous.
213
00:19:14,180 --> 00:19:15,680
What if something goes wrong?
214
00:19:17,840 --> 00:19:18,890
I'm not there.
215
00:19:21,200 --> 00:19:22,540
I'm still in love with her.
216
00:19:35,210 --> 00:19:37,980
You can't have as much history as we've
had and not care.
217
00:19:39,410 --> 00:19:40,670
Does that make any sense?
218
00:19:54,530 --> 00:19:55,580
Morning,
219
00:19:58,610 --> 00:20:02,930
Garth. The story on the fire is on page
two.
220
00:20:07,530 --> 00:20:09,330
was probably mad it's not on page one.
221
00:20:09,490 --> 00:20:10,540
Have a seat.
222
00:20:10,541 --> 00:20:16,049
Garth, I want you to clear your schedule
and your mind and concentrate solely on
223
00:20:16,050 --> 00:20:17,550
finding out who sold out the 13.
224
00:20:17,551 --> 00:20:21,249
Yes, sir. I want complete reports on
everybody who knew where they were being
225
00:20:21,250 --> 00:20:24,329
held. I want to know who they talked to,
where they go, how much money they have
226
00:20:24,330 --> 00:20:27,309
in the bank. Tap their phones if you
have to and start with good old Senator
227
00:20:27,310 --> 00:20:30,380
Horton. He was the one who was funneling
information to the 13.
228
00:20:30,690 --> 00:20:32,090
I get on it right away, sir.
229
00:20:33,130 --> 00:20:36,860
And don't forget the mercenaries you
hired to bring the 13 to Switzerland.
230
00:20:36,861 --> 00:20:39,719
Well, that is hardly necessary. I
screened them all personally.
231
00:20:39,720 --> 00:20:42,370
Then screen them again. The leak came
from somewhere.
232
00:20:44,080 --> 00:20:45,900
Will that be all, Mr. Channing?
233
00:21:10,160 --> 00:21:11,210
Please wake up.
234
00:21:12,980 --> 00:21:14,030
I'll help you.
235
00:21:15,420 --> 00:21:16,470
Please.
236
00:21:17,620 --> 00:21:18,670
Hang on, honey.
237
00:21:19,840 --> 00:21:20,890
Lance.
238
00:21:22,060 --> 00:21:25,560
You gotta get some rest. Come on, you
gotta go home. I'm okay.
239
00:21:31,460 --> 00:21:33,020
That's something bad. Look at it.
240
00:21:34,820 --> 00:21:35,870
Melissa.
241
00:21:35,980 --> 00:21:37,340
Melissa, honey, hang on.
242
00:21:38,300 --> 00:21:39,400
Get out of my way.
243
00:21:39,710 --> 00:21:43,530
Come on. Come on. Come on.
244
00:21:43,770 --> 00:21:44,820
Come on.
245
00:21:45,030 --> 00:21:46,970
Come on. Come on.
246
00:21:47,690 --> 00:21:48,930
Come on.
247
00:21:52,410 --> 00:21:56,550
Come on.
248
00:22:19,850 --> 00:22:20,900
I'm sorry.
249
00:22:23,630 --> 00:22:24,680
No.
250
00:22:27,710 --> 00:22:28,760
No!
251
00:22:28,990 --> 00:22:30,230
No, no, no, buddy, no, no.
252
00:23:19,950 --> 00:23:21,000
Mrs. Channing?
253
00:23:22,430 --> 00:23:23,870
Just come from the vineyards.
254
00:23:24,790 --> 00:23:26,590
How bad is it? It's not good.
255
00:23:27,570 --> 00:23:29,130
But it may be okay.
256
00:23:29,390 --> 00:23:30,440
It depends.
257
00:23:30,470 --> 00:23:31,690
On who's in charge?
258
00:23:32,010 --> 00:23:33,390
There's been a lot of damage.
259
00:23:33,790 --> 00:23:36,080
Gonna need someone who knows what he's
doing.
260
00:23:37,750 --> 00:23:39,350
I think I'm looking at him.
261
00:23:40,590 --> 00:23:42,940
Cesar, I want you to take care of the
vineyards.
262
00:23:44,910 --> 00:23:45,990
Please, Mrs. Channing.
263
00:23:46,190 --> 00:23:47,650
Who owns Falcon Crest now?
264
00:23:47,950 --> 00:23:49,000
Well, I own it.
265
00:23:49,240 --> 00:23:50,620
I'll be getting it back soon.
266
00:23:50,800 --> 00:23:51,850
But legally.
267
00:23:52,280 --> 00:23:53,330
Oh, legally.
268
00:23:53,700 --> 00:23:55,980
Well, I would assume it would be her
son.
269
00:23:56,700 --> 00:24:00,860
Although he is a minor, then it would be
Frank Agretti, who was her next of kin.
270
00:24:01,400 --> 00:24:05,100
Then I'm being hired by Mr. Agretti. You
are being hired by me.
271
00:24:05,340 --> 00:24:07,340
Now, Mr. Agretti is not going to object.
272
00:24:08,280 --> 00:24:09,330
Like old times.
273
00:24:10,460 --> 00:24:11,510
Exactly.
274
00:24:11,900 --> 00:24:15,859
You know, I want the Falcon Crest
Vineyards to be the finest in the
275
00:24:15,860 --> 00:24:18,120
Valley. Just like old times.
276
00:24:18,700 --> 00:24:22,310
You have my prayers that Falcon Crest
may be returned to you soon, ma 'am.
277
00:24:22,760 --> 00:24:23,810
Thank you.
278
00:24:38,320 --> 00:24:40,200
My poor Falcon Crest.
279
00:24:51,690 --> 00:24:54,330
Falcon Crest is gone. I can't believe
it.
280
00:24:55,070 --> 00:24:58,910
I came as soon as I heard about the fire
and poor Melissa.
281
00:25:00,510 --> 00:25:01,890
Are you all right, Mother?
282
00:25:02,250 --> 00:25:03,490
Oh, yes, I'm fine.
283
00:25:04,970 --> 00:25:06,850
Excuse me. Mrs. Channing.
284
00:25:07,130 --> 00:25:08,180
Yes.
285
00:25:10,430 --> 00:25:13,380
It looks as though the fire might not
have been accidental.
286
00:25:13,830 --> 00:25:15,090
You mean arson?
287
00:25:15,091 --> 00:25:17,329
Who would have done something like that?
288
00:25:17,330 --> 00:25:18,380
Would you mind...
289
00:25:20,540 --> 00:25:21,590
Taking a look at this.
290
00:25:23,420 --> 00:25:26,860
Mother, your beautiful falcon crest pin.
Where did you find this?
291
00:25:27,120 --> 00:25:29,230
In the rubble. We thought it might be
yours.
292
00:25:29,231 --> 00:25:32,339
Being a falcon and you being the former
owner of falcon crest.
293
00:25:32,340 --> 00:25:35,739
Well, I certainly want to thank you. I'd
better hold on to that, Mrs. Channing.
294
00:25:35,740 --> 00:25:37,360
But thank you for identifying it.
295
00:25:37,760 --> 00:25:39,200
I'll let you know what we find.
296
00:25:39,201 --> 00:25:40,299
Either way.
297
00:25:40,300 --> 00:25:41,350
Thank you.
298
00:25:44,100 --> 00:25:46,980
I wonder what that pin was doing at
falcon crest.
299
00:25:49,600 --> 00:25:50,650
Cole.
300
00:25:50,880 --> 00:25:52,400
Hi. It's your mother.
301
00:25:53,320 --> 00:25:54,370
How are you?
302
00:25:54,860 --> 00:25:56,980
Yeah. And Joseph. How's Joseph?
303
00:25:57,960 --> 00:25:59,010
Uh -huh.
304
00:25:59,380 --> 00:26:00,720
Oh, God, I miss you guys.
305
00:26:01,920 --> 00:26:02,970
No, no, no.
306
00:26:03,340 --> 00:26:04,390
No, I'm fine.
307
00:26:05,120 --> 00:26:07,230
Yeah, Richard's fine. He says to say
hello.
308
00:26:08,380 --> 00:26:12,699
I spoke to Vicki. Yeah, she's in
Switzerland, so she should be visiting
309
00:26:12,700 --> 00:26:13,900
the next couple of weeks.
310
00:26:15,100 --> 00:26:16,150
Oh, he did?
311
00:26:17,500 --> 00:26:18,550
Oh.
312
00:26:18,710 --> 00:26:21,060
That's wonderful. You must be very proud
of him.
313
00:26:22,610 --> 00:26:25,690
Cole, something's happened.
314
00:26:28,050 --> 00:26:29,910
I'm afraid I have some bad news for you.
315
00:26:34,310 --> 00:26:36,950
And the fire chief said that it might be
arson.
316
00:26:36,951 --> 00:26:40,389
Anyway, we'll find out in a few days.
And you know they found Mother's pin
317
00:26:40,390 --> 00:26:42,509
there, you know, the one with the falcon
on it?
318
00:26:42,510 --> 00:26:43,950
Yeah, where did they find it?
319
00:26:44,270 --> 00:26:45,950
He said he found it at Falcon Crest.
320
00:26:48,620 --> 00:26:49,670
I can't believe that.
321
00:26:50,240 --> 00:26:51,290
Why?
322
00:26:51,291 --> 00:26:55,079
Because I picked up the pin in the
jewelry store and then I put it in the
323
00:26:55,080 --> 00:26:56,130
box in my car.
324
00:26:58,360 --> 00:26:59,680
Melissa must have taken it.
325
00:26:59,740 --> 00:27:00,820
Why would she do that?
326
00:27:05,280 --> 00:27:06,330
I don't know.
327
00:27:06,800 --> 00:27:09,330
She was doing a lot of weird things
towards the end.
328
00:27:09,980 --> 00:27:11,940
Oh, Lance.
329
00:27:14,360 --> 00:27:17,260
It's so hard when you lose someone you
love.
330
00:27:19,020 --> 00:27:20,940
And everyone says you'll get over it.
331
00:27:22,560 --> 00:27:24,220
But you don't want to get over it.
332
00:27:25,440 --> 00:27:29,520
Because missing them is all you have
left.
333
00:27:40,860 --> 00:27:41,910
Frank.
334
00:27:44,740 --> 00:27:46,360
I'm sorry this has happened.
335
00:27:48,490 --> 00:27:49,540
Thanks, Angie.
336
00:27:50,810 --> 00:27:52,590
I know how much she meant to you.
337
00:27:55,670 --> 00:27:58,750
I really don't think I know how much
until right now.
338
00:28:00,390 --> 00:28:02,910
Well, one day you might say that about
Nick.
339
00:28:04,570 --> 00:28:06,790
No, it's not the same thing.
340
00:28:08,210 --> 00:28:11,110
Well, whatever happened between you two
has to be mended.
341
00:28:11,790 --> 00:28:13,730
It was his decision, not mine, Angie.
342
00:28:14,720 --> 00:28:18,450
He's the one who said he never wanted to
see me again. That was a long time ago.
343
00:28:18,820 --> 00:28:20,260
Why don't you give him a call?
344
00:28:22,980 --> 00:28:24,800
Wounds do heal, you know.
345
00:28:25,700 --> 00:28:26,750
I know.
346
00:28:27,200 --> 00:28:28,250
Give him a call?
347
00:28:28,280 --> 00:28:30,390
Mm -hmm. Hell, I don't even know where
he is.
348
00:28:35,480 --> 00:28:37,740
Now, let me see if I can get this
straight.
349
00:28:38,320 --> 00:28:40,800
This is the one. Yeah. The one who set
up the 13.
350
00:28:40,801 --> 00:28:43,829
He's one of the mercenaries you screened
so carefully.
351
00:28:43,830 --> 00:28:45,630
Yeah. How do you explain that, Garth?
352
00:28:46,790 --> 00:28:49,440
Yeah, well, I screened him more
carefully this time.
353
00:28:52,370 --> 00:28:54,910
Hell would freeze over before you'd
crack a smile.
354
00:28:55,390 --> 00:28:56,830
Do you know where to find him?
355
00:28:58,350 --> 00:28:59,510
Yes, sir. Good.
356
00:29:04,130 --> 00:29:05,180
Hello.
357
00:29:05,730 --> 00:29:09,629
Ryder, where the hell are you? I want
you to stop calling my office about
358
00:29:09,630 --> 00:29:13,179
files. There's all kinds of wires around
there. You never know who's listening.
359
00:29:13,180 --> 00:29:15,230
That's your problem. Did you get my
file?
360
00:29:15,440 --> 00:29:19,599
I got as far as I could. It's marked top
secret. I can't even access it. I bet
361
00:29:19,600 --> 00:29:22,959
you could if you really put your mind to
it. Ryder, my back's against the wall.
362
00:29:22,960 --> 00:29:25,779
Now, I want that file. I don't care what
you have to do to get it.
363
00:29:25,780 --> 00:29:28,239
We shouldn't even be having this
conversation with you.
364
00:29:28,240 --> 00:29:31,959
Yeah, well, we all do things we
shouldn't. I'll expect to hear from you
365
00:29:31,960 --> 00:29:34,899
with better news, Ryder. Otherwise, I'm
going to have to hold another press
366
00:29:34,900 --> 00:29:35,950
conference.
367
00:29:39,630 --> 00:29:41,050
I ask him for one thing.
368
00:29:41,930 --> 00:29:43,870
Richard, does it really matter?
369
00:29:49,510 --> 00:29:54,230
As is the custom of believers, we have
brought the human body for burial.
370
00:29:55,210 --> 00:29:57,790
Toward God, all living things are bound.
371
00:29:59,330 --> 00:30:05,989
Let us pray that he will raise again our
sister and give her everlasting joy in
372
00:30:05,990 --> 00:30:07,040
heaven.
373
00:30:07,310 --> 00:30:10,090
May God grant her mercy when she is
judged.
374
00:30:10,850 --> 00:30:16,409
May she be at peace with the Father and
may she be brought home on the shoulder
375
00:30:16,410 --> 00:30:17,490
of the Good Shepherd.
376
00:30:18,630 --> 00:30:23,849
May her soul and the souls of all the
faithful departed through the mercy of
377
00:30:23,850 --> 00:30:25,830
rest in peace.
378
00:31:09,470 --> 00:31:10,520
Which one is he?
379
00:31:23,950 --> 00:31:25,000
Do you know them?
380
00:31:25,830 --> 00:31:27,750
I haven't seen them around here before.
381
00:31:29,230 --> 00:31:30,450
One of them's my son.
382
00:31:40,330 --> 00:31:41,380
Frank.
383
00:31:41,890 --> 00:31:43,510
Aren't you going to speak to him?
384
00:31:44,030 --> 00:31:45,530
What the hell's he doing here?
385
00:31:45,650 --> 00:31:46,950
Well, just talk to him.
386
00:31:53,200 --> 00:31:54,250
Hello, Frank.
387
00:31:55,480 --> 00:31:56,530
How you doing, son?
388
00:31:56,531 --> 00:32:01,059
The name's Nick. I know your name, damn
it. Can't you be pleasant for once? I
389
00:32:01,060 --> 00:32:03,199
don't think this is under the time of
the place.
390
00:32:03,200 --> 00:32:04,250
Right.
391
00:32:04,860 --> 00:32:10,479
Uh, since you're here, you maybe come up
to my house tonight, uh, about 8 o
392
00:32:10,480 --> 00:32:13,520
'clock? It's the, uh, the older Grady
house.
393
00:32:14,600 --> 00:32:16,260
8 o 'clock. Oh, I'm sorry, Andy.
394
00:32:16,800 --> 00:32:19,680
Mrs. Angela Channing, this is my son,
Nick. How do you do?
395
00:32:20,460 --> 00:32:21,580
This is my son, Ben.
396
00:32:24,649 --> 00:32:26,149
Ben, this is your grandfather.
397
00:32:32,230 --> 00:32:33,280
Hey.
398
00:32:37,230 --> 00:32:38,280
I didn't know.
399
00:32:38,290 --> 00:32:39,340
How could you?
400
00:32:43,270 --> 00:32:44,830
Frank, I think we should go.
401
00:32:45,270 --> 00:32:48,530
Yeah, well, uh, 8 o 'clock. 8 o 'clock.
402
00:33:00,200 --> 00:33:01,820
You did this, didn't you, Angie?
403
00:33:03,080 --> 00:33:04,200
How did you find him?
404
00:33:04,400 --> 00:33:05,900
Well, he does have two parents.
405
00:33:06,680 --> 00:33:08,060
Claire? You called Claire?
406
00:33:08,400 --> 00:33:11,020
Yes. And she said to say hello to you.
407
00:33:12,140 --> 00:33:13,190
Yeah?
408
00:33:13,400 --> 00:33:14,780
And she gave you his number?
409
00:33:14,860 --> 00:33:15,980
No, no, his address.
410
00:33:16,260 --> 00:33:18,660
I sent him a telegram. Short and to the
point.
411
00:33:19,220 --> 00:33:21,390
But why did he come? He didn't know
Melissa.
412
00:33:21,440 --> 00:33:23,490
Maybe it's because you asked him to
come.
413
00:33:24,580 --> 00:33:28,419
Or maybe it's because he wants to get
reacquainted with his father. I asked
414
00:33:28,420 --> 00:33:30,039
to come. How could you do that
without...
415
00:33:30,040 --> 00:33:33,499
telling me. Listen, I've done a lot of
things in my life that I'm not very
416
00:33:33,500 --> 00:33:35,680
of, and this is not one of them.
417
00:33:39,591 --> 00:33:44,619
So I've got friends in just about every
part of France.
418
00:33:44,620 --> 00:33:47,779
Uh -huh. Well, don't you guys ever feel
like deadly? I mean, you know, the same
419
00:33:47,780 --> 00:33:49,280
friend at the same house, huh?
420
00:33:49,600 --> 00:33:53,740
Well, Dad's work takes it, you know, all
over the wine -growing areas of Europe.
421
00:33:54,100 --> 00:33:55,150
Uh,
422
00:33:55,900 --> 00:33:57,760
Ben, you sure you want coffee?
423
00:33:58,970 --> 00:34:01,150
Yeah, frankly, it's okay. Sure, it's
okay.
424
00:34:01,151 --> 00:34:03,149
What about you? You want a brandy?
425
00:34:03,150 --> 00:34:04,200
No, no thanks.
426
00:34:04,201 --> 00:34:08,789
You know, somebody was telling me you
work in one of the really big vineyards
427
00:34:08,790 --> 00:34:09,840
France, huh?
428
00:34:10,889 --> 00:34:11,939
Well, what do you do?
429
00:34:12,710 --> 00:34:14,390
I'm a viticulturist. A vitic what?
430
00:34:14,391 --> 00:34:19,349
They got fancy names for every damn
thing nowadays, don't they? Even people
431
00:34:19,350 --> 00:34:20,400
grow grapes.
432
00:34:20,401 --> 00:34:23,968
Whenever there's a problem in the
vineyard, Dad just solves it. He's the
433
00:34:23,969 --> 00:34:24,769
Everybody says so.
434
00:34:24,770 --> 00:34:26,690
An unbiased opinion if I ever heard one.
435
00:34:26,691 --> 00:34:30,819
You know, seriously, they could use your
help at Falcon Crest.
436
00:34:30,820 --> 00:34:34,738
Before Melissa died, she took one of the
best vineyards in Tuscany and made a
437
00:34:34,739 --> 00:34:35,940
disaster area out of it.
438
00:34:36,380 --> 00:34:37,430
Sorry, Frank.
439
00:34:37,431 --> 00:34:40,079
We're not going to be around long enough
to be any help.
440
00:34:40,080 --> 00:34:42,550
In fact, we're going to be heading back
tomorrow.
441
00:34:42,719 --> 00:34:43,769
Tomorrow? Why?
442
00:34:44,020 --> 00:34:45,760
What's the hurry? You just got here.
443
00:34:45,800 --> 00:34:47,970
Well, we want to spend some time in New
York.
444
00:34:48,260 --> 00:34:50,300
Dad's got a new book out. Dad?
445
00:34:53,000 --> 00:34:54,360
Oh, you mean that guy, Max?
446
00:34:55,340 --> 00:34:56,390
To me, he was Dad.
447
00:34:58,540 --> 00:34:59,740
First I heard about that.
448
00:35:00,520 --> 00:35:02,750
You weren't around to hear much of
anything.
449
00:35:06,840 --> 00:35:10,560
Hey, Angie sent over a great cake for
dessert. What about it?
450
00:35:11,040 --> 00:35:12,090
Not for me.
451
00:35:12,540 --> 00:35:14,160
Well, Ben won't say no, will you?
452
00:35:14,340 --> 00:35:15,840
No, that's right. I won't say no.
453
00:35:15,841 --> 00:35:18,839
Getting laid back really quickly. No,
no, no, no, no. Come on.
454
00:35:18,840 --> 00:35:20,580
We haven't seen each other in years.
455
00:35:23,100 --> 00:35:24,180
17 years to be exact.
456
00:35:24,181 --> 00:35:29,019
So where do you have to be? Ben doesn't
have to be in school tomorrow.
457
00:35:29,020 --> 00:35:30,780
Well, he's got plenty of homework.
458
00:35:31,100 --> 00:35:34,660
His grandmother keeps him supplied in
enough books to sink a ship.
459
00:35:39,120 --> 00:35:40,200
Come on, let's go, Ben.
460
00:35:40,360 --> 00:35:41,410
No, no, no.
461
00:35:41,411 --> 00:35:43,379
Come on.
462
00:35:43,380 --> 00:35:45,120
Give me a few minutes. Give me an hour.
463
00:35:49,900 --> 00:35:51,820
I've got a grandson I've never known.
464
00:35:54,280 --> 00:35:57,530
You got a son you never know, and that
doesn't seem to be a problem.
465
00:36:04,000 --> 00:36:05,050
That's not fair.
466
00:36:05,660 --> 00:36:07,340
Oh, I think it's a fair assessment.
467
00:36:07,680 --> 00:36:12,960
A boy occasionally needs comfort, help,
guidance, encouragement.
468
00:36:14,200 --> 00:36:15,400
Where the hell were you?
469
00:36:15,520 --> 00:36:16,720
In some emerald mine?
470
00:36:17,160 --> 00:36:21,060
In some country thousands of miles away
from me? I saw you whenever I could,
471
00:36:21,220 --> 00:36:22,620
whenever I was allowed to.
472
00:36:22,621 --> 00:36:26,859
whenever I was in New York. And once
every three years does not exactly
473
00:36:26,860 --> 00:36:28,579
establish a father -son relationship.
474
00:36:28,580 --> 00:36:29,419
I know that.
475
00:36:29,420 --> 00:36:31,950
I just didn't stay anywhere too long in
those days.
476
00:36:32,240 --> 00:36:35,080
Your mother made it very clear she
didn't want me around.
477
00:36:35,680 --> 00:36:37,300
It doesn't mean I didn't love you.
478
00:36:38,180 --> 00:36:39,440
You're a vagabond, Frank.
479
00:36:39,820 --> 00:36:40,900
I understand that.
480
00:36:41,260 --> 00:36:42,310
So am I.
481
00:36:42,800 --> 00:36:44,520
But my son stays with me.
482
00:36:45,020 --> 00:36:46,640
There's a difference between us.
483
00:36:48,840 --> 00:36:50,280
There's another difference.
484
00:36:50,500 --> 00:36:51,550
You had a mother.
485
00:36:53,400 --> 00:36:55,200
Where's Ben's mother? Who is she?
486
00:36:58,320 --> 00:37:00,550
It's a long story I want to discuss
right now.
487
00:37:00,551 --> 00:37:02,239
Or ever.
488
00:37:02,240 --> 00:37:03,500
Get your coat on. Time to go.
489
00:37:04,180 --> 00:37:06,650
You know, you never get lessons in being
a parent.
490
00:37:07,300 --> 00:37:08,350
I made a mistake.
491
00:37:08,560 --> 00:37:10,060
I think you're making them now.
492
00:37:11,800 --> 00:37:13,910
I just hope your son forgives you
someday.
493
00:37:38,440 --> 00:37:39,490
Sure, Frank.
494
00:37:40,580 --> 00:37:41,740
Coming right up, buddy.
495
00:37:46,380 --> 00:37:47,540
Come on. Now.
496
00:37:48,260 --> 00:37:49,310
Come on.
497
00:37:49,620 --> 00:37:50,670
That's it.
498
00:37:51,380 --> 00:37:52,780
That's it. Good boy.
499
00:37:55,060 --> 00:37:56,110
Good boy.
500
00:37:56,111 --> 00:37:57,979
It's okay.
501
00:37:57,980 --> 00:37:59,030
It's okay.
502
00:37:59,040 --> 00:38:00,090
Come on.
503
00:38:00,160 --> 00:38:01,210
Come on.
504
00:38:01,320 --> 00:38:02,370
Hi.
505
00:38:02,520 --> 00:38:04,420
Hi. Poor baby's a little green.
506
00:38:04,940 --> 00:38:07,020
Just got him to stop on command, though.
507
00:38:07,390 --> 00:38:08,440
You're doing great.
508
00:38:08,710 --> 00:38:09,760
That's great.
509
00:38:10,090 --> 00:38:11,140
More time for me.
510
00:38:11,430 --> 00:38:12,480
Yeah?
511
00:38:12,481 --> 00:38:14,009
Richard's still at the office.
512
00:38:14,010 --> 00:38:15,060
Yeah, I know.
513
00:38:15,470 --> 00:38:18,790
I wanted to see you.
514
00:38:18,791 --> 00:38:22,529
Don't get me involved in Richard's
affairs. Peter, I have difficulty enough
515
00:38:22,530 --> 00:38:25,629
dealing with the little information I do
get. Richard is telling you the truth
516
00:38:25,630 --> 00:38:26,680
about Switzerland.
517
00:38:26,681 --> 00:38:29,009
Now, we took him there to help
neutralize the 13.
518
00:38:29,010 --> 00:38:31,609
We told him it was only going to take a
couple of days, but we ended up keeping
519
00:38:31,610 --> 00:38:32,660
him there for months.
520
00:38:32,661 --> 00:38:36,219
That's what he told me. All right, I
believe that he is telling the truth.
521
00:38:36,220 --> 00:38:40,079
But people around Washington don't.
That's why I want them to keep a low
522
00:38:40,080 --> 00:38:41,880
until I can get this thing sorted out.
523
00:38:44,740 --> 00:38:46,180
I don't want you hurt, Maggie.
524
00:38:48,971 --> 00:38:55,379
Look, I'm not saying your heart wasn't
in the right place, Angie.
525
00:38:55,380 --> 00:38:58,859
I'm glad to know somebody around here
thinks I have one. It's not your fault.
526
00:38:58,860 --> 00:38:59,910
It's mine.
527
00:39:01,800 --> 00:39:03,640
How did it go last night with Nick?
528
00:39:04,240 --> 00:39:05,290
How did it go?
529
00:39:05,291 --> 00:39:08,759
Nothing. They're going back to New York
and they're going back to France.
530
00:39:08,760 --> 00:39:09,739
They're leaving today.
531
00:39:09,740 --> 00:39:10,790
Nothing.
532
00:39:10,900 --> 00:39:11,950
Nothing's changed.
533
00:39:15,420 --> 00:39:16,560
Well, I'm truly sorry.
534
00:39:18,260 --> 00:39:19,700
You know what hurts the most?
535
00:39:20,920 --> 00:39:23,780
I can't blame him. I wasn't there when
he needed a father.
536
00:39:24,680 --> 00:39:27,860
How can I expect him to be there when
I... when I want a son?
537
00:39:29,900 --> 00:39:30,950
And a grandson.
538
00:40:03,180 --> 00:40:04,500
Can I say to you a few steps?
539
00:40:04,720 --> 00:40:05,770
Oh, well, sure.
540
00:40:06,140 --> 00:40:10,020
Mr. Young never gets too much mail. I
guess people don't know he lives here.
541
00:40:10,420 --> 00:40:11,960
But I suppose you've seen him.
542
00:40:12,240 --> 00:40:15,010
No, never. I've only heard him play the
flute sometimes.
543
00:40:15,520 --> 00:40:18,340
You know, I feel sorry for him, losing
his wife that way.
544
00:40:19,220 --> 00:40:20,270
What happened?
545
00:40:20,380 --> 00:40:21,940
Some kind of a boating accident.
546
00:40:21,941 --> 00:40:24,859
But the folks in town are talking like
there's more to it.
547
00:40:24,860 --> 00:40:25,910
Big mystery.
548
00:40:26,880 --> 00:40:28,500
You know, it's something that Mr.
549
00:40:28,700 --> 00:40:29,750
Young would write.
550
00:40:30,080 --> 00:40:31,130
Well, I gotta go now.
551
00:40:31,300 --> 00:40:32,350
Nice talking to you.
552
00:40:32,510 --> 00:40:33,560
Bye -bye.
553
00:40:41,450 --> 00:40:43,230
Mr. Young has a rule.
554
00:40:44,210 --> 00:40:47,690
No one is to discuss his private life
with anyone.
555
00:40:48,150 --> 00:40:51,550
I'm sorry, Mrs. Anderson. I was only
being friendly.
556
00:40:51,970 --> 00:40:56,149
Did your former employer permit you to
discuss his private affairs that way? It
557
00:40:56,150 --> 00:40:57,990
won't happen again, I assure you.
558
00:41:03,050 --> 00:41:06,390
Are you sure that you're going to be
happy here, Miss Cooley?
559
00:41:07,110 --> 00:41:08,450
That's Miss Cooley.
560
00:41:19,630 --> 00:41:21,250
It's good seeing you again, Emma.
561
00:41:21,310 --> 00:41:22,360
Thanks, Kevin.
562
00:41:23,950 --> 00:41:25,350
Oh, my goodness.
563
00:41:25,710 --> 00:41:28,430
You're going to spoil me for any other
kind of life.
564
00:41:29,250 --> 00:41:30,710
It's so elaborate.
565
00:41:31,230 --> 00:41:32,370
Well, I saved it for you.
566
00:41:32,730 --> 00:41:35,140
Mr. Young invited us to lunch with him
yesterday.
567
00:41:35,390 --> 00:41:36,440
Me too?
568
00:41:36,441 --> 00:41:39,989
Since you weren't here to enjoy it, I
thought you might like to see what you
569
00:41:39,990 --> 00:41:41,040
missed.
570
00:41:41,510 --> 00:41:43,470
Mr. Young was in a rare mood, I must
say.
571
00:41:44,270 --> 00:41:47,450
Hollywood just bought the film rights to
The Widow Wore Red.
572
00:41:49,210 --> 00:41:50,830
I hope you enjoy your lunch, Emma.
573
00:41:52,390 --> 00:41:54,030
Thank you. Oh, Mr. Kevin!
574
00:41:57,030 --> 00:42:00,890
Does he do this often, Mr. Young, have
these lunches?
575
00:42:01,090 --> 00:42:02,140
Oh, no.
576
00:42:04,230 --> 00:42:06,940
It's the first time in all the years
I've been with him.
577
00:42:10,970 --> 00:42:12,170
DeYoung must be blocked.
578
00:42:12,330 --> 00:42:15,460
He always plays the flute whenever he's
run out of story ideas.
579
00:42:30,350 --> 00:42:32,270
Hey, Nick, you'd better hold up. Frank.
580
00:42:32,760 --> 00:42:34,880
Hey, listen, we gotta go. Wait, wait,
wait.
581
00:42:35,340 --> 00:42:37,260
I just got a call from Melissa's lawyer.
582
00:42:37,261 --> 00:42:41,219
He asked me to be absolutely sure that
you were around for the reading of her
583
00:42:41,220 --> 00:42:42,280
will. Her will?
584
00:42:42,281 --> 00:42:45,499
What for? I never even met her. Look,
I'm just telling you what the lawyer
585
00:42:45,500 --> 00:42:47,720
me. How you doing, Ben? Good, thanks.
586
00:42:47,721 --> 00:42:50,119
If you don't believe me, go call him
yourself.
587
00:42:50,120 --> 00:42:51,920
Oh, of course I believe you, I'm down.
588
00:42:53,080 --> 00:42:54,520
I'm just baffled, that's all.
589
00:42:55,800 --> 00:42:57,840
What, does this mean we're staying, Dad?
590
00:42:58,620 --> 00:43:02,020
I guess so.
591
00:43:02,021 --> 00:43:07,969
Looks like you and I are going to get to
know each other after all, huh, buddy?
592
00:43:07,970 --> 00:43:09,020
You got it.
593
00:43:09,550 --> 00:43:10,810
And it's okay with old Dad.
594
00:43:14,710 --> 00:43:16,910
Take the backpack up to 423, okay?
595
00:43:18,490 --> 00:43:20,840
This is where you recruited the
mercenaries?
596
00:43:20,841 --> 00:43:21,749
Of course.
597
00:43:21,750 --> 00:43:23,310
Can you think of a better place?
598
00:43:25,910 --> 00:43:26,960
Can I help you?
599
00:43:27,130 --> 00:43:28,630
You can if you're Albie Carver.
600
00:43:38,990 --> 00:43:41,040
and I would like to buy some
information.
601
00:43:44,630 --> 00:43:46,740
I'll take it. It's only money. It won't
bite.
602
00:43:47,590 --> 00:43:48,970
Just for you, Rodden.
603
00:43:54,150 --> 00:43:55,530
You're not from the police?
604
00:43:56,250 --> 00:43:59,140
Since when have you known the police to
be that generous?
605
00:43:59,550 --> 00:44:00,870
What kind of information?
606
00:44:12,040 --> 00:44:13,880
Take it easy, Albie. Stay away from me.
607
00:44:14,360 --> 00:44:15,410
I'm warning you.
608
00:44:16,200 --> 00:44:17,250
Hey.
609
00:44:21,780 --> 00:44:24,790
What is it about you, Garth, that has
that effect on people?
610
00:44:24,791 --> 00:44:29,499
Well, you know, I swear we were holding
the 13, and now he thinks I want to kill
611
00:44:29,500 --> 00:44:31,000
him. Why would he think that?
612
00:44:31,600 --> 00:44:34,700
Look at that face, Albie. Is that the
face of a killer?
613
00:44:39,240 --> 00:44:40,740
I've got a proposition for you.
614
00:44:40,741 --> 00:44:45,599
You were hired and very well paid to
round up some businessmen and take them
615
00:44:45,600 --> 00:44:47,280
a secret location in Switzerland.
616
00:44:48,220 --> 00:44:51,460
Then you got greedy and you sold that
secret to somebody.
617
00:44:51,461 --> 00:44:54,919
You're crazy. I don't know what you're
talking about. Albie, don't play games
618
00:44:54,920 --> 00:44:55,939
with me.
619
00:44:55,940 --> 00:44:57,600
I just want to know the name.
620
00:44:57,601 --> 00:45:02,759
They'll kill me if they find out I told
you. They're going to kill you if they
621
00:45:02,760 --> 00:45:05,899
find out you're in the same room with
me. They won't wait to find out what you
622
00:45:05,900 --> 00:45:06,950
told me.
623
00:45:16,140 --> 00:45:18,850
I didn't have to tell anyone where they
were. They knew.
624
00:45:19,080 --> 00:45:23,000
I just went along for the ride and the
money. Who knew?
625
00:45:23,780 --> 00:45:26,140
Who organized this little venture?
626
00:45:27,540 --> 00:45:29,480
His name is John Remick.
627
00:45:30,580 --> 00:45:31,630
Senator's brother.
628
00:45:53,009 --> 00:45:54,230
Please. Mrs. Channing?
629
00:45:55,170 --> 00:45:56,220
Oh.
630
00:45:56,390 --> 00:45:59,250
Well, Sheriff, what can I do for you?
631
00:45:59,570 --> 00:46:03,310
I'm here on some unpleasant business,
Mrs. Channing. Is it about the fire?
632
00:46:04,030 --> 00:46:08,189
Chief Elkins told me he thought it was
arson. Well, they're sure of it now. And
633
00:46:08,190 --> 00:46:10,420
you know about the pin that was found
there?
634
00:46:10,421 --> 00:46:11,409
Oh, yes.
635
00:46:11,410 --> 00:46:12,550
Wait a minute, Sheriff.
636
00:46:12,551 --> 00:46:15,109
I don't know what you're getting at, but
Grandmother has nothing to do with that
637
00:46:15,110 --> 00:46:17,030
pin. It was stolen out of my car.
638
00:46:18,070 --> 00:46:19,770
I suppose you have come...
639
00:46:20,240 --> 00:46:22,840
To arrest me? No, I haven't, Mrs.
Channing.
640
00:46:24,080 --> 00:46:27,699
Lance Compson, I'm arresting you in
charges of arson and murder in
641
00:46:27,700 --> 00:46:31,179
with the death of Melissa Agretti.
Anything you say will be used against
642
00:46:31,180 --> 00:46:32,230
a court of law.
643
00:46:41,830 --> 00:46:46,689
Next on Falcon Crest. I have it from a
reliable source that the DA is going to
644
00:46:46,690 --> 00:46:49,310
ask for bail on the amount of one
million dollars.
645
00:46:49,630 --> 00:46:52,220
I hear you told her you'd kill her if
she crossed you.
646
00:46:52,310 --> 00:46:54,950
You think all this is too devious, don't
you?
647
00:46:55,150 --> 00:46:56,590
I understand it's necessary.
648
00:46:57,030 --> 00:47:00,340
Finding Remick is the only way I know
how to get out from under this.
649
00:47:00,470 --> 00:47:01,910
You're trying to deceive me.
650
00:47:03,270 --> 00:47:04,320
Oh, dear.
651
00:47:04,630 --> 00:47:08,010
Maggie, I have to level with you. I just
got some disturbing news.
652
00:47:08,350 --> 00:47:09,670
Richard killed a thirteen.
653
00:47:09,671 --> 00:47:11,459
Stop! Thank you.
654
00:47:11,460 --> 00:47:16,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.