All language subtitles for Falcon Crest s07e28 Last Dance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
Previously on FalconCraft.
2
00:00:01,760 --> 00:00:04,940
The 13 is a product of your imagination.
3
00:00:05,460 --> 00:00:07,000
I stand by what I said.
4
00:00:07,240 --> 00:00:08,240
So do I.
5
00:00:11,140 --> 00:00:13,280
What about the documents Remick
submitted?
6
00:00:13,600 --> 00:00:15,400
Horton's legal staff said they're
inadmissible.
7
00:00:15,620 --> 00:00:19,820
If you don't pursue this immediately, we
will. If that key is going to destroy
8
00:00:19,820 --> 00:00:23,060
FalconCraft, I think one of us should be
there to see what it opens. Don't you
9
00:00:23,060 --> 00:00:24,060
see it's mine?
10
00:00:24,380 --> 00:00:25,380
FalconCraft is mine!
11
00:00:27,840 --> 00:00:28,840
We're sealed in.
12
00:00:30,160 --> 00:00:31,160
And tonight.
13
00:00:32,240 --> 00:00:33,240
Guard, get out of here!
14
00:00:35,560 --> 00:00:38,540
I'm not going to lie to you. It doesn't
look good. If we don't find a way out of
15
00:00:38,540 --> 00:00:39,620
here, we're going to die.
16
00:00:39,840 --> 00:00:41,700
I don't want them killed.
17
00:00:42,040 --> 00:00:44,640
There is no deal that you can possibly
offer us.
18
00:00:44,880 --> 00:00:48,100
You know, I tried to love you as a son.
Now I'll just have to see if I can live
19
00:00:48,100 --> 00:00:49,620
with the revulsion that I feel for you.
20
00:00:52,320 --> 00:00:58,760
We gathered together in this place to
express our grief at the passing from
21
00:00:58,760 --> 00:00:59,760
midst of...
22
00:02:33,070 --> 00:02:36,530
The brainwashing used to be such a long
-winded process.
23
00:02:37,230 --> 00:02:41,010
But now I have nothing but the highest
praise for modern chemistry.
24
00:02:41,870 --> 00:02:45,930
Soon, Mr. Stavros will be the ultimate
killing machine.
25
00:02:47,370 --> 00:02:51,130
Certainly keeping calm. We're in
trouble, Rosemont.
26
00:02:51,670 --> 00:02:58,170
Because the SEC has suspended our
trading privileges, that's merely a
27
00:02:58,450 --> 00:02:59,890
You know that isn't true.
28
00:03:01,370 --> 00:03:02,370
Channing won.
29
00:03:03,690 --> 00:03:04,649
It beat us.
30
00:03:04,650 --> 00:03:07,750
Oh, my friend, we have many more cards
to play.
31
00:03:08,470 --> 00:03:10,590
And the Joker is wild.
32
00:03:13,990 --> 00:03:17,510
Sam, it's not over. You don't just seal
up a 13er in a coffin and forget about
33
00:03:17,510 --> 00:03:20,350
him. You've got to drive a big fat stake
through their hearts. All right, what
34
00:03:20,350 --> 00:03:22,990
more can we do? How about filing
criminal charges for a start?
35
00:03:23,230 --> 00:03:26,570
Every single time we get close, Horton
calls off the Justice Department. That's
36
00:03:26,570 --> 00:03:29,390
because Senator Horton is a mole for the
13.
37
00:03:34,380 --> 00:03:37,320
This is speculation. My research team
doesn't make mistakes. If you'll look
38
00:03:37,320 --> 00:03:39,220
closely, Senator, you'll see the pieces
fit.
39
00:03:40,260 --> 00:03:42,100
I just wish they'd put it together
sooner.
40
00:03:42,620 --> 00:03:45,840
I'll see what I can do. I'd appreciate
that, too, because, you know, I really
41
00:03:45,840 --> 00:03:48,040
don't like to take things into my own
hands, do I?
42
00:03:48,300 --> 00:03:49,300
Excuse me.
43
00:03:49,940 --> 00:03:52,780
Emma and Vicki and the kids are outside,
so whenever you're ready... I'm ready.
44
00:03:53,360 --> 00:03:55,100
Remember what I've said, Senator.
45
00:03:55,780 --> 00:03:58,120
Honey, I'd just like to say something to
the Senator, okay?
46
00:03:58,580 --> 00:04:01,500
It's fine with me. I'll go strap the
children in.
47
00:04:04,970 --> 00:04:05,970
Thank you.
48
00:04:06,450 --> 00:04:07,450
Thank my brother.
49
00:04:08,490 --> 00:04:10,010
If he ever turns up again.
50
00:04:11,150 --> 00:04:12,150
You two okay?
51
00:04:12,410 --> 00:04:15,390
Well, my family's not too comfortable
with the concept of love.
52
00:04:17,390 --> 00:04:18,390
You're lucky, Maggie.
53
00:04:19,769 --> 00:04:20,769
Am I?
54
00:04:21,550 --> 00:04:25,110
Channing may not be one of life's
glittering prizes. The man loves you
55
00:04:25,110 --> 00:04:26,110
passion.
56
00:04:27,210 --> 00:04:28,350
I admire his taste.
57
00:04:45,040 --> 00:04:47,820
I have the urge to click my heels three
times and say there's no place like
58
00:04:47,820 --> 00:04:49,320
home. Second bad emotion.
59
00:04:50,220 --> 00:04:51,660
Okay, come on, guys.
60
00:04:53,740 --> 00:04:57,800
I have a great idea. Let's sing all the
way to the end. Over my dead body.
61
00:05:07,160 --> 00:05:12,060
Okay, everybody, and you too, boys.
62
00:05:13,610 --> 00:05:15,510
Make a right and then make a left.
63
00:05:47,530 --> 00:05:51,010
show Angela this deed. I mean, it's so
incredible.
64
00:05:51,550 --> 00:05:53,730
Falcon Crest is really a gritty land.
65
00:05:54,570 --> 00:05:59,330
The deed's a forgery. No, it is not a
forgery. It's Angela's papers that are
66
00:05:59,330 --> 00:06:01,710
phony. My great -grandfather explained
everything.
67
00:06:02,070 --> 00:06:05,470
And the margin, I mean, you know, Joseph
Gerber, he cheated my relatives.
68
00:06:18,990 --> 00:06:20,630
That's my grandmother. Do you understand
me?
69
00:06:21,210 --> 00:06:24,970
The simple fact is, Melissa, that if we
don't find a way out of here, we're
70
00:06:24,970 --> 00:06:25,970
going to die.
71
00:06:31,750 --> 00:06:35,150
I am perfectly safe here. Now, you go
back and tell Richard that you've done
72
00:06:35,150 --> 00:06:38,110
your job. Mr. Channing insists that
we... I insist that you leave.
73
00:06:38,330 --> 00:06:41,570
But, Mrs. Channing... I have my own
staff to protect me. Now, shoo!
74
00:06:44,410 --> 00:06:46,410
Mrs. Channing, terrible news.
75
00:06:47,390 --> 00:06:48,390
Well, what is it?
76
00:06:50,340 --> 00:06:52,020
When? Are you serious?
77
00:06:53,160 --> 00:06:54,340
Charlie, are you serious?
78
00:06:54,820 --> 00:06:56,560
Tell me what happened. What's going on?
79
00:06:57,360 --> 00:07:00,200
Well, I want to help. Would you find out
what they need? I'll load a truck. I'll
80
00:07:00,200 --> 00:07:02,720
come out. Dan, tell me. Would you get
that, please?
81
00:07:02,960 --> 00:07:05,580
Look, just give me her mobile phone
number. I'll call Angela myself.
82
00:07:06,040 --> 00:07:07,520
All right, well, then let me talk to
her.
83
00:07:07,900 --> 00:07:10,580
Charlie. Hello, Carly. Charlie, let me
talk to her.
84
00:07:11,940 --> 00:07:14,020
I know. What are you doing here?
85
00:07:15,720 --> 00:07:17,800
Well, I figured you'd be over the hurt
by now.
86
00:07:26,280 --> 00:07:29,240
You told Dan yet? No, and you're not
going to tell him either.
87
00:07:30,200 --> 00:07:31,680
Carly, he's got to know sometime.
88
00:07:34,080 --> 00:07:35,680
You son of a bitch.
89
00:07:36,920 --> 00:07:40,020
You take 18 years to tell me that you're
not my father.
90
00:07:40,420 --> 00:07:43,440
You go and send me to live with somebody
who turns out they're not even my
91
00:07:43,440 --> 00:07:45,100
brother. You jerk me around.
92
00:07:57,000 --> 00:07:59,600
Terrible timing. Well, listen, Lance,
I'm in trouble. I've got to go help.
93
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
on. What kind of trouble?
94
00:08:02,400 --> 00:08:03,640
Just keep your mouth shut.
95
00:08:03,900 --> 00:08:05,640
All right, but I think you're making a
big mistake.
96
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
depth again.
97
00:08:56,860 --> 00:09:00,720
Nancy, what are you doing way out here?
Frank, I came the second I heard. Are
98
00:09:00,720 --> 00:09:02,040
you all right? I'm fine.
99
00:09:02,340 --> 00:09:04,100
Now listen, I'm not going to lie.
100
00:09:04,540 --> 00:09:05,800
It does not look good.
101
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
Are they alive?
102
00:09:07,440 --> 00:09:08,399
I don't know.
103
00:09:08,400 --> 00:09:09,700
Well, tell me what you do know.
104
00:09:10,580 --> 00:09:14,700
I found Lance's car near an old mine
shaft on Richard's block. I followed the
105
00:09:14,700 --> 00:09:19,000
shaft for maybe half a mile. I came to a
solid wall of loose rock and dirt, the
106
00:09:19,000 --> 00:09:22,900
cave. But we've got to find them. I've
radioed for more help. Until then, we've
107
00:09:22,900 --> 00:09:23,900
just got to hope.
108
00:09:24,010 --> 00:09:26,010
We got a prey. They found themselves a
pocket bait.
109
00:09:26,250 --> 00:09:28,190
Drill's ready, Mr. O 'Grady. Okay,
Steve.
110
00:09:28,790 --> 00:09:33,030
If you kill hungry falcons, wait for me.
You better give me a shovel because I'm
111
00:09:33,030 --> 00:09:34,930
going to stay right here until we do
find them.
112
00:09:48,510 --> 00:09:49,510
Sorry I'm late.
113
00:09:52,110 --> 00:09:53,490
I just don't know what's happening to
me.
114
00:09:54,890 --> 00:09:56,830
Everything seems to be falling apart.
115
00:09:57,630 --> 00:09:59,870
Sounds like a bad case of guilty
conscience.
116
00:10:00,190 --> 00:10:02,150
Next thing you know, you'll be seeing
things.
117
00:10:03,210 --> 00:10:04,210
Help.
118
00:10:12,650 --> 00:10:13,850
Hope you can fly.
119
00:10:16,130 --> 00:10:17,130
Frank.
120
00:10:18,170 --> 00:10:19,170
Don't lose heart.
121
00:10:20,900 --> 00:10:25,400
I called the mine safety administration.
I called them 12 hours ago. Where the
122
00:10:25,400 --> 00:10:26,500
hell are they? Well, they'll be here.
123
00:10:26,800 --> 00:10:29,760
We've got the kind of sensitive sound
equipment we've got to have. Without it,
124
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
we're dancing in the dark.
125
00:10:31,020 --> 00:10:32,720
Angela, is there any news?
126
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Not yet.
127
00:10:35,920 --> 00:10:36,920
What's the matter with that?
128
00:10:38,600 --> 00:10:39,920
What is it? How did you get so far?
129
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
What is it, Frank?
130
00:10:41,460 --> 00:10:42,460
What does that mean?
131
00:10:42,880 --> 00:10:45,760
It means that they are alive. It means
it's bad.
132
00:10:46,080 --> 00:10:47,860
But we just have to work through the
night.
133
00:10:48,580 --> 00:10:52,120
I can't ask the people to go back down
there. If they hit a big enough pocket
134
00:10:52,120 --> 00:10:53,380
with that gas, they're gone like that.
135
00:10:53,660 --> 00:10:54,900
Well, ask for volunteers.
136
00:10:57,020 --> 00:10:58,360
Please, folks, get back.
137
00:11:00,040 --> 00:11:02,580
Give me another harness. I'm going to
work the drill.
138
00:11:02,800 --> 00:11:04,020
No, I'll do it.
139
00:11:04,640 --> 00:11:05,820
But they owe them that much.
140
00:11:06,260 --> 00:11:08,040
Good for you, Dan. But take it in
shifts. Come on.
141
00:11:11,120 --> 00:11:14,060
Bring it over.
142
00:11:15,340 --> 00:11:17,000
It's really the end of the line, isn't
it?
143
00:11:21,440 --> 00:11:24,720
At least the company's good.
144
00:11:27,120 --> 00:11:28,120
Yeah.
145
00:11:30,040 --> 00:11:31,420
It's been one hell of a ride.
146
00:11:36,940 --> 00:11:42,280
I don't know.
147
00:11:44,350 --> 00:11:45,350
to me.
148
00:11:46,690 --> 00:11:48,510
My best friend, my lover.
149
00:11:53,510 --> 00:11:54,950
You've always been there for me.
150
00:11:57,090 --> 00:12:00,670
I always came back to you, didn't I?
Yeah, you did.
151
00:12:03,290 --> 00:12:06,270
I'm so sorry. I'm so sorry for so many
things.
152
00:12:25,190 --> 00:12:26,190
Psychiatrist notebooks.
153
00:12:26,530 --> 00:12:29,270
They made fascinating reading.
154
00:12:30,690 --> 00:12:33,210
I need the pills, Channing. Please.
155
00:12:34,030 --> 00:12:36,170
I'll tell you everything if you give me
the pills.
156
00:12:37,350 --> 00:12:42,390
Do you believe that guy? This man is on
a regiment of tranquilizers. Little pink
157
00:12:42,390 --> 00:12:45,210
ones and little yellow ones.
158
00:12:45,610 --> 00:12:50,250
I mean, it's hard to believe, isn't it?
He always seems so calm and self
159
00:12:50,250 --> 00:12:52,010
-assured. Channing, please.
160
00:13:13,569 --> 00:13:14,569
Sit up.
161
00:13:15,930 --> 00:13:17,290
Now you tell me why.
162
00:13:17,850 --> 00:13:19,790
Tell me why.
163
00:13:20,410 --> 00:13:24,950
The 13th can't have you or your mother
alive to testify.
164
00:13:25,710 --> 00:13:27,170
You're to be killed immediately.
165
00:13:27,550 --> 00:13:28,550
Now sit up here.
166
00:13:28,890 --> 00:13:30,010
Why my family?
167
00:13:30,970 --> 00:13:32,390
If they get in the way.
168
00:13:38,020 --> 00:13:41,040
She could corroborate your testimony in
front of the grand jury.
169
00:13:41,680 --> 00:13:43,520
She has to die as well.
170
00:13:49,260 --> 00:13:51,080
Give the man his gumdrops, guys.
171
00:13:52,220 --> 00:13:54,020
We'll get the rest of it out of him
later.
172
00:14:09,040 --> 00:14:10,100
Good to be home.
173
00:14:11,140 --> 00:14:12,720
Hail the conquering heroes.
174
00:14:14,480 --> 00:14:19,200
Oh. You know, I think that I'll just
stay here and get the boys ready for
175
00:14:19,320 --> 00:14:23,120
and I'll go back to Falcon Crest in the
morning. Oh, Emma, thank you. Thank you.
176
00:14:23,500 --> 00:14:25,960
Take this one.
177
00:14:27,820 --> 00:14:31,380
Could you gentlemen just stay for one
second?
178
00:14:33,420 --> 00:14:36,720
Aren't you going to kiss me hello,
Vicki? Actually, I prefer a more
179
00:14:36,720 --> 00:14:38,500
greeting. Like the back of my hand?
180
00:14:40,560 --> 00:14:42,760
Why did you tell all those lies at the
Senate hearing?
181
00:14:43,360 --> 00:14:44,460
Who put you up to it?
182
00:14:45,360 --> 00:14:46,600
Now that would be telling.
183
00:14:47,100 --> 00:14:50,500
You are such a jerk, and I'm a jerk for
ever having loved you.
184
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
Where's Channing?
185
00:14:59,780 --> 00:15:02,440
Why don't you tell me, Mother -in -law?
All right, Eric, I want you out of this
186
00:15:02,440 --> 00:15:03,720
house. I want you out of here right now.
187
00:15:04,230 --> 00:15:09,290
Where is he? He is back east, and I want
you out of here. Now! When I'm good and
188
00:15:09,290 --> 00:15:11,650
ready. Phillips, Jacobs, you want to
escort Mr.
189
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
Stavros to his car?
190
00:15:16,770 --> 00:15:19,810
Just for the record, Eric, after what
I've been through today, nothing would
191
00:15:19,810 --> 00:15:21,590
give me more pleasure than to throw you
out of here myself.
192
00:15:23,310 --> 00:15:25,050
You know, I tried to love you as a son.
193
00:15:25,830 --> 00:15:27,770
Failing that, I tried to learn to
tolerate you.
194
00:15:28,250 --> 00:15:31,250
Now I'll just have to see if I can live
with the revulsion that I feel for you.
195
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Driver's license.
196
00:16:12,860 --> 00:16:13,900
Left it at home.
197
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
What's under the towel?
198
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
Oh, you mean this?
199
00:16:29,600 --> 00:16:32,100
Nothing like a little practice before
the main event.
200
00:16:45,150 --> 00:16:46,190
What's it like this time?
201
00:16:47,210 --> 00:16:49,650
I'm hitting pieces for the old bank, I
think.
202
00:16:50,410 --> 00:16:52,310
But there's nothing down there that's no
sound of dead.
203
00:16:53,150 --> 00:16:55,790
What the hell happened to this world
-class rescue team anyway?
204
00:16:56,130 --> 00:16:57,770
The plane got fogged in at Boulder.
205
00:16:58,450 --> 00:16:59,610
Won't be here till late tonight.
206
00:17:01,790 --> 00:17:03,290
Son, I think you ought to take a break.
207
00:17:03,870 --> 00:17:05,990
You guys have been down there for over
12 hours.
208
00:17:06,410 --> 00:17:10,010
I feel so useless. Isn't there anything
we can do to help you? I wish there was.
209
00:17:25,040 --> 00:17:26,140
I don't want to lose him.
210
00:17:34,020 --> 00:17:35,020
Hey.
211
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
Why are you holding up?
212
00:17:40,660 --> 00:17:42,800
Well, I just can't lose Lance, Frank.
213
00:17:43,780 --> 00:17:46,940
And I won't. He won't.
214
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
That's a go.
215
00:18:18,830 --> 00:18:19,830
I think I hear something.
216
00:18:24,030 --> 00:18:25,030
Yeah, Dad.
217
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
The other side.
218
00:19:11,320 --> 00:19:12,320
Watch your eyes.
219
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Okay,
220
00:19:13,700 --> 00:19:15,340
ready? You're going to go up.
221
00:19:15,820 --> 00:19:17,280
Okay. Come on, Melissa, come on.
222
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
All right, we're down.
223
00:19:25,060 --> 00:19:26,060
Do you see anything?
224
00:19:27,380 --> 00:19:28,379
Dan's got Melissa.
225
00:19:28,380 --> 00:19:29,400
Well, what about Lance?
226
00:19:31,860 --> 00:19:33,020
I can't see yet.
227
00:20:08,270 --> 00:20:09,270
Is Lance okay?
228
00:20:09,710 --> 00:20:10,850
Sure. He's fine.
229
00:20:11,050 --> 00:20:13,350
We know where he is. All we've got to do
is dig him out.
230
00:20:13,950 --> 00:20:16,270
You've got to get him out of there. Hey,
listen.
231
00:20:16,850 --> 00:20:18,570
Your job is to rest, you hear me?
232
00:20:19,090 --> 00:20:20,270
We'll keep after Lance.
233
00:20:25,210 --> 00:20:26,210
The deed!
234
00:20:26,910 --> 00:20:27,910
Deed?
235
00:20:28,850 --> 00:20:29,990
Where's the deed, Uncle Frank?
236
00:20:30,530 --> 00:20:32,030
Hey, listen. What's the matter with you?
237
00:20:32,650 --> 00:20:33,650
Hey, hey, hey.
238
00:20:33,890 --> 00:20:34,890
Where is it?
239
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
What are you talking about? What?
240
00:20:37,700 --> 00:20:38,880
Where is the deed?
241
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
What deed?
242
00:20:40,780 --> 00:20:42,200
Don't put on that surprised face.
243
00:20:42,500 --> 00:20:46,300
You saw it and you took it, didn't you?
I think you better get a paramedic for
244
00:20:46,300 --> 00:20:51,140
her. Your grandfather, your precious
Joseph Giverty, he stole Falcon Crest
245
00:20:51,140 --> 00:20:55,120
you Grettys. Falcon Crest is mine. It's
always been mine. I haven't time for
246
00:20:55,120 --> 00:20:58,860
fairy tales as long as Lance is in that
hole. Now tie her to a tree. Mother,
247
00:20:59,020 --> 00:21:01,140
have you found Lance? It's getting
close, darling.
248
00:21:02,780 --> 00:21:03,780
Angela.
249
00:21:04,170 --> 00:21:06,910
I know it's a bad time, but I need to
have a word with you. Oh, not now.
250
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
please. This is important.
251
00:21:08,130 --> 00:21:09,130
I'll take care of Emma.
252
00:21:14,150 --> 00:21:15,150
Hey.
253
00:21:19,690 --> 00:21:20,690
Have you heard anything?
254
00:21:22,470 --> 00:21:26,990
Our friendly little group of 13, they
want to terminate the two of us.
255
00:21:28,150 --> 00:21:29,150
They wouldn't dare.
256
00:21:29,510 --> 00:21:30,510
They're pretty desperate.
257
00:21:31,530 --> 00:21:35,390
They know that between the two of us,
we've got enough on them to send them
258
00:21:35,390 --> 00:21:36,390
for a while.
259
00:21:41,690 --> 00:21:44,170
How long has he been down there?
260
00:21:45,270 --> 00:21:46,810
Well, I'm not the least bit afraid.
261
00:22:32,750 --> 00:22:33,489
Good night.
262
00:22:33,490 --> 00:22:34,490
Good night, Angela.
263
00:22:34,630 --> 00:22:38,510
Thank you. Angie, I'm going to swing by
the trauma center and make sure that
264
00:22:38,510 --> 00:22:41,190
Lance and Melissa are doing okay. Oh, I
want to go, too.
265
00:22:41,430 --> 00:22:44,470
Why? Wait a minute, Emma. While you're
there, see that they give your niece
266
00:22:44,470 --> 00:22:45,470
professional care.
267
00:22:45,630 --> 00:22:47,310
You know that rubbish about a deed?
268
00:22:49,210 --> 00:22:51,090
Oh, Mother, why don't you come, too?
269
00:22:51,390 --> 00:22:53,610
No, I've had enough excitement for one
day.
270
00:23:20,590 --> 00:23:21,590
Oh, no.
271
00:23:25,630 --> 00:23:27,750
Good evening. The party is over.
272
00:23:28,830 --> 00:23:29,830
Just my luck.
273
00:23:29,990 --> 00:23:32,130
I bet you didn't even save me a piece of
cake.
274
00:23:32,470 --> 00:23:33,510
What do you want, Richard?
275
00:23:33,750 --> 00:23:37,130
I just wanted you to know that I put
some security men around the grounds
276
00:23:37,130 --> 00:23:41,130
I told you it wasn't necessary. I know
what you told me. Oh, Charlie, would you
277
00:23:41,130 --> 00:23:42,290
please bring us some sherry?
278
00:23:42,490 --> 00:23:43,490
Yes, Miss Tammy.
279
00:23:45,050 --> 00:23:48,070
I also wanted to express my condolences
about the deed.
280
00:23:48,490 --> 00:23:50,770
Oh, another one of Melissa's delusions.
281
00:23:50,970 --> 00:23:52,190
I don't know about that now.
282
00:23:52,410 --> 00:23:56,270
Chase gave Melissa that key so that she
could go after you. I don't think he was
283
00:23:56,270 --> 00:23:59,090
bluffing. Well, who's got it? I don't
know. You?
284
00:23:59,350 --> 00:24:01,630
No. Did you come here to gloat? Me?
285
00:24:02,230 --> 00:24:06,990
Gloat? That Chase and Melissa are about
to do to you what I couldn't do? No,
286
00:24:06,990 --> 00:24:09,050
sirree. I want you for myself.
287
00:24:29,930 --> 00:24:33,490
But Charlie is... Charlie's fine. How
are you?
288
00:24:36,090 --> 00:24:41,970
Will you stop fussing and find out if
your goons could find the man? Oh, just
289
00:24:41,970 --> 00:24:43,310
here. Oh.
290
00:25:04,750 --> 00:25:07,350
took off after whoever it was. It might
even happen by now.
291
00:25:08,030 --> 00:25:09,030
When's the doctor due?
292
00:25:09,210 --> 00:25:10,210
In a minute.
293
00:25:11,050 --> 00:25:15,350
Charlie, would you excuse us for a
little while? Yes, Mr. Stanley.
294
00:25:18,950 --> 00:25:20,250
Richard? Yes?
295
00:25:21,130 --> 00:25:22,129
Sit down.
296
00:25:22,130 --> 00:25:23,290
No, it's all right. I'll stand.
297
00:25:24,270 --> 00:25:25,270
Please.
298
00:25:40,780 --> 00:25:43,020
I wanted to thank you for saving my
life.
299
00:25:44,260 --> 00:25:45,260
Oh.
300
00:25:46,300 --> 00:25:47,720
Just returning the favor.
301
00:25:49,400 --> 00:25:51,220
It's getting pretty monotonous, isn't
it?
302
00:25:53,100 --> 00:25:55,180
What are we going to do about the 13?
303
00:25:57,200 --> 00:25:58,460
Oh, we'll do something.
304
00:25:59,120 --> 00:26:00,120
Trust me.
305
00:26:01,320 --> 00:26:02,480
I hope it's soon.
306
00:26:04,740 --> 00:26:09,240
You know, there's something that I want
to say to you, and I...
307
00:26:10,540 --> 00:26:12,540
I don't want you to take it the wrong
way.
308
00:26:12,900 --> 00:26:14,740
I probably will, anyway.
309
00:26:16,120 --> 00:26:21,200
Well, there's, um... There's a part of
me... A
310
00:26:21,200 --> 00:26:28,020
very small part... That cares a great
deal about you.
311
00:26:32,680 --> 00:26:36,580
I'm getting bored trying to hide it from
you.
312
00:26:44,200 --> 00:26:48,120
Are you trying to say that you love me,
Mother?
313
00:26:50,140 --> 00:26:53,840
Oh, I don't think I'd go that far.
314
00:26:56,540 --> 00:27:03,360
But, yes, sometimes I really enjoyed it
when you came barging into Falcon Crest
315
00:27:03,360 --> 00:27:07,680
and waving your arms all around and
shouting at the top of your voice.
316
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
Excuse me.
317
00:27:20,560 --> 00:27:22,040
I think I hear the doctor.
318
00:27:34,340 --> 00:27:35,680
Why did you do it, Uncle Frank?
319
00:27:36,820 --> 00:27:38,680
Why did you take this away from me?
320
00:27:39,160 --> 00:27:40,780
And why did you give this to me now?
321
00:27:41,660 --> 00:27:42,660
Take a guess.
322
00:27:43,440 --> 00:27:45,600
I'm not in the mood to play games, all
right? You weren't going to play games
323
00:27:45,600 --> 00:27:46,259
with Angela?
324
00:27:46,260 --> 00:27:49,520
You were going to rub her nose in that
piece of paper. You were going to toy
325
00:27:49,520 --> 00:27:50,419
with her.
326
00:27:50,420 --> 00:27:54,160
Falcon Crest is my birthright. Our
birthright. Okay.
327
00:27:54,480 --> 00:27:56,880
Then we'll go to the courts together.
We'll do this together.
328
00:27:57,500 --> 00:27:58,580
I don't want any part of it.
329
00:27:59,780 --> 00:28:01,760
Fine. I'll do it alone.
330
00:28:02,360 --> 00:28:03,800
Have you given a thought to Lance?
331
00:28:04,680 --> 00:28:06,840
Falcon Crest was going to be his one
day. I don't know.
332
00:28:07,780 --> 00:28:09,240
Maybe we'll get married again.
333
00:28:09,520 --> 00:28:10,960
I don't want to hurt him.
334
00:28:11,760 --> 00:28:13,840
It doesn't work that way, niece.
335
00:28:14,820 --> 00:28:16,960
Lance, I'm sorry about this. Now,
listen.
336
00:28:19,080 --> 00:28:22,960
You strip Angela of Falcon Crist, you're
going to kill her. If her blood runs
337
00:28:22,960 --> 00:28:25,040
through those grapes, you don't need the
money.
338
00:28:25,440 --> 00:28:27,800
You don't need the revenge. Oh, that's
easy for you to say.
339
00:28:28,620 --> 00:28:29,780
You tell him, Lance.
340
00:28:30,580 --> 00:28:33,380
Tell him about all the years she's
interfered in my life.
341
00:28:33,940 --> 00:28:37,720
Tell him about how she's tried to
blackmail me, how she tried to drive me
342
00:28:37,760 --> 00:28:40,260
how she tried to drive me out of this
valley. Tell him.
343
00:28:42,280 --> 00:28:43,740
It's been a two -way street, Melissa.
344
00:28:44,080 --> 00:28:47,420
Oh, come on.
345
00:28:49,260 --> 00:28:52,060
Do you know what I overheard her say the
other day at the cave -in?
346
00:28:52,420 --> 00:28:56,460
That this whole thing about you and I
getting back together again, it was her
347
00:28:56,460 --> 00:28:59,200
idea to protect her interests.
348
00:29:00,040 --> 00:29:03,680
Lance, the woman hasn't changed in the
last seven years since she arranged our
349
00:29:03,680 --> 00:29:06,420
marriage. She deserves to lose Falcon
Crest.
350
00:29:14,830 --> 00:29:17,750
But if you go up against Grandmother on
this one, that may change.
351
00:29:28,670 --> 00:29:30,590
It's come down to a choice, has it?
352
00:29:32,890 --> 00:29:36,530
If I pursue this, I lose both of you.
353
00:29:46,890 --> 00:29:50,310
Well, time for me to hit the road. Those
Arabs will be expecting me on that oil
354
00:29:50,310 --> 00:29:51,310
rig by Monday.
355
00:29:52,330 --> 00:29:55,430
Dad, you can't leave yet. We haven't had
a chance to catch up on things yet.
356
00:29:55,870 --> 00:29:57,810
Well, you'll have to ask Carly about it.
357
00:29:59,310 --> 00:30:00,830
Wait, wait, Dad, wait a second.
358
00:30:01,530 --> 00:30:03,050
You can't leave like that.
359
00:30:04,070 --> 00:30:05,070
Sorry,
360
00:30:06,050 --> 00:30:07,950
son. My meter's running.
361
00:30:12,110 --> 00:30:13,930
Carly, don't you wait too long now, you
hear?
362
00:30:14,710 --> 00:30:15,710
Dad!
363
00:30:23,150 --> 00:30:29,670
what's he talking about well what's he
talking about carly yeah i'm gonna have
364
00:30:29,670 --> 00:30:35,010
to move out and it's not that i want to
i just i figure it's not the same
365
00:30:35,010 --> 00:30:41,090
anymore what you're talking hungarian i
don't understand dad always kind of
366
00:30:41,090 --> 00:30:43,890
brings the prize when he comes and
367
00:30:58,960 --> 00:31:00,980
that my mom, she was already pregnant
with me.
368
00:31:01,540 --> 00:31:06,100
And that, I guess, kind of explains all
these weird feelings I've been having
369
00:31:06,100 --> 00:31:10,780
for you, not really sisterly. And I'm
sorry, and I think I just better go. No,
370
00:31:10,800 --> 00:31:11,800
no, no, no.
371
00:31:13,020 --> 00:31:14,020
It's true, isn't it?
372
00:31:14,580 --> 00:31:15,580
Yes.
373
00:31:18,320 --> 00:31:19,960
Well, hell, why does that have to change
anything?
374
00:31:20,300 --> 00:31:22,840
It changes everything, Dad. You know
that.
375
00:31:24,680 --> 00:31:28,360
Carly, I want you to... Day.
376
00:31:29,840 --> 00:31:30,840
But me.
377
00:31:32,560 --> 00:31:34,740
Till I figure out how the hell I feel
about this, okay?
378
00:31:39,140 --> 00:31:39,540
As
379
00:31:39,540 --> 00:31:47,240
you
380
00:31:47,240 --> 00:31:48,600
know, I come under a white flag.
381
00:31:49,060 --> 00:31:51,860
If that is what you call holding our
associate hostage.
382
00:31:52,440 --> 00:31:54,280
He's being released even as we speak.
383
00:31:55,260 --> 00:31:56,860
I have a proposition for you.
384
00:31:57,240 --> 00:31:58,920
One which I think you'll find
satisfying.
385
00:31:59,340 --> 00:32:01,600
Gentlemen, I made a mistake.
386
00:32:02,000 --> 00:32:03,260
A fatal mistake.
387
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
I was greedy.
388
00:32:04,740 --> 00:32:05,780
Worse, I was arrogant.
389
00:32:06,380 --> 00:32:10,180
In the way the Greeks call hubris. The
pride of passion.
390
00:32:11,200 --> 00:32:13,220
Now the time has come to pay the price.
391
00:32:14,280 --> 00:32:18,900
By joining you, I set in motion a battle
which has escalated into a war.
392
00:32:19,600 --> 00:32:22,840
Believe me, if this were two years
ago...
393
00:32:23,130 --> 00:32:27,330
I would match you blood for blood and
body for body until only one of us was
394
00:32:27,330 --> 00:32:28,330
left.
395
00:32:29,050 --> 00:32:32,170
Now, I have a family.
396
00:32:33,250 --> 00:32:35,930
I have a wonderful wife, the finest.
397
00:32:36,130 --> 00:32:40,930
I have a little boy that I treasure. I
have a mother that I'm learning to
398
00:32:40,930 --> 00:32:41,930
tolerate.
399
00:32:42,110 --> 00:32:43,910
I don't want them killed.
400
00:32:45,390 --> 00:32:47,730
I love them more than my own life.
401
00:32:47,970 --> 00:32:52,130
Richard, there is no deal that you can
possibly offer us.
402
00:32:56,330 --> 00:33:02,410
There is a deal which I feel you can't
refuse.
403
00:33:04,070 --> 00:33:10,030
In exchange for ending all hostilities,
I'm offering you my life.
404
00:33:14,170 --> 00:33:20,710
Well, I don't want to know when or how.
I only ask that you give me 12 hours so
405
00:33:20,710 --> 00:33:22,270
that I may say my goodbyes.
406
00:33:25,000 --> 00:33:31,460
I might also add that if any member of
my family is harmed, my associates will
407
00:33:31,460 --> 00:33:36,140
see to it that every one of you joins me
in hell.
408
00:33:38,940 --> 00:33:42,580
Well, we'll have to vote.
409
00:33:45,280 --> 00:33:46,280
Then vote.
410
00:34:12,010 --> 00:34:13,010
It's unanimous.
411
00:34:17,030 --> 00:34:18,409
You have $12 ,000.
412
00:34:31,510 --> 00:34:32,870
They agreed, sir? They agreed.
413
00:34:34,929 --> 00:34:38,350
I'm sorry, sir. I can't help it. It's
all right, Garth.
414
00:34:38,770 --> 00:34:39,770
Cut.
415
00:34:40,150 --> 00:34:41,210
Don't show it to Maggie.
416
00:35:12,930 --> 00:35:16,150
Sometimes this picture seems like an
island, a safe island.
417
00:35:16,870 --> 00:35:18,150
Pirates can't get us.
418
00:35:18,490 --> 00:35:19,850
Where's the buried treasure?
419
00:35:20,290 --> 00:35:22,570
I found the buried treasure.
420
00:35:22,850 --> 00:35:26,010
Didn't I tell you I found the buried
treasure? Buried very deep.
421
00:35:26,290 --> 00:35:29,250
Had to dig for it inside one Richard
Channing.
422
00:35:29,890 --> 00:35:34,190
And it was pure and solid gold.
423
00:35:34,710 --> 00:35:35,710
Your tomb.
424
00:35:36,400 --> 00:35:41,560
Too romantic. No such thing. Yes, and
too beautiful. Oh, you're too charming.
425
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
Tell me more.
426
00:35:43,020 --> 00:35:48,480
Talk to me. Come on. There's not enough
time. Oh, yes, there is. We've got all
427
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
the time in the world.
428
00:35:51,880 --> 00:35:55,860
You gave me the greatest gift a person
could ever receive.
429
00:35:57,400 --> 00:36:00,220
Yes. You taught me how to love.
430
00:36:01,640 --> 00:36:04,740
I just wish I could have given you
something as wonderful.
431
00:36:07,920 --> 00:36:09,200
You gave me a shelf.
432
00:36:09,460 --> 00:36:10,920
You gave me a secret.
433
00:36:12,740 --> 00:36:17,800
I've logged in a world of preconceptions
and flannel pajamas.
434
00:36:20,300 --> 00:36:23,160
You woke me up, Richard.
435
00:36:24,220 --> 00:36:25,940
Woke me up. You gave me wings.
436
00:36:27,640 --> 00:36:31,720
I think maybe we know a little close,
but...
437
00:37:38,060 --> 00:37:39,140
Party's over, Channing.
438
00:37:39,700 --> 00:37:40,960
Time to say goodnight.
439
00:37:43,180 --> 00:37:44,660
What took you so long, Harry?
440
00:37:53,680 --> 00:37:54,680
Please.
441
00:38:07,610 --> 00:38:12,890
gathered together in this place to
express our grief at the passing from
442
00:38:12,890 --> 00:38:15,410
midst of Richard Channing.
443
00:38:16,210 --> 00:38:22,290
A man who often stirred profound
feelings in us. An intense man.
444
00:38:23,170 --> 00:38:24,590
A man of passion.
445
00:38:25,470 --> 00:38:31,170
But a man who, at the center of his
soul, always found the love needed to
446
00:38:31,170 --> 00:38:33,210
nourish those for whom he cared.
447
00:38:34,230 --> 00:38:36,630
And it always comes down to love.
448
00:38:38,060 --> 00:38:41,940
Love is finally the measure of us all.
449
00:38:43,900 --> 00:38:48,540
This is my commandment. Love one another
as I have loved you.
450
00:38:49,700 --> 00:38:54,240
A man can have no greater love than to
lay down his life for his friends.
451
00:38:55,240 --> 00:38:58,480
You are my friends if you do what I
command you.
452
00:38:59,100 --> 00:39:02,560
What I command you is to love one
another.
453
00:39:23,500 --> 00:39:25,260
I never really had a chance to know.
454
00:39:25,580 --> 00:39:27,720
He loved you, Emma. He loved you very
much.
455
00:39:29,460 --> 00:39:30,460
I'm sorry.
456
00:39:30,820 --> 00:39:31,820
It's all right.
457
00:39:34,640 --> 00:39:35,640
Oh, God.
458
00:39:35,880 --> 00:39:36,880
Oh,
459
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
Vicki.
460
00:39:41,500 --> 00:39:47,060
He was changing. I know nobody believed
that that was possible, but it was.
461
00:39:47,300 --> 00:39:48,300
I know.
462
00:39:51,020 --> 00:39:54,860
How about if I stay with you for a
while? How about if you do? Okay.
463
00:39:55,580 --> 00:39:56,960
Come on. He knew, Vicki.
464
00:39:57,560 --> 00:39:58,560
Somehow he knew.
465
00:40:17,220 --> 00:40:18,580
Here comes Mrs. Channing.
466
00:40:22,170 --> 00:40:24,970
How do you feel about losing Falcon,
Fred?
467
00:40:26,050 --> 00:40:30,670
It must be terrible, especially so soon
after the death of his son. Stuck
468
00:40:30,670 --> 00:40:31,670
someone else's blood.
469
00:40:33,110 --> 00:40:36,470
What a great, sad day, Angie, for both
of us. I know.
470
00:40:36,690 --> 00:40:38,030
I'll answer all your questions.
471
00:40:38,430 --> 00:40:40,050
Charlie, will you get us out of here?
472
00:40:40,410 --> 00:40:41,410
Far away.
473
00:40:42,830 --> 00:40:47,170
Because of the way the estate has been
settled, Angela Channing is now
474
00:40:47,170 --> 00:40:49,410
penniless. How do you feel about that?
475
00:40:50,860 --> 00:40:52,320
I feel sorry for her.
476
00:40:52,640 --> 00:40:55,760
She worked very hard to maintain the
Falcon Crest Empire.
477
00:40:56,320 --> 00:40:57,980
It was everything she lived for.
478
00:40:58,440 --> 00:41:00,940
Then you think the judgment was the
correct one?
479
00:41:01,760 --> 00:41:02,760
Legally, yes.
480
00:41:04,920 --> 00:41:06,340
Just one more question.
481
00:41:06,760 --> 00:41:09,440
How does it feel to be the new queen of
Tuscany?
482
00:41:12,440 --> 00:41:16,420
It feels long overdue.
483
00:41:22,190 --> 00:41:25,110
Mother's strong enough not to cry, and I
won't cry either.
484
00:41:25,350 --> 00:41:26,350
Good.
485
00:41:26,930 --> 00:41:28,950
This is the only home I've ever known.
486
00:41:29,710 --> 00:41:30,810
I know, me too.
487
00:41:32,210 --> 00:41:33,470
At least we're sticking together.
488
00:41:34,110 --> 00:41:35,069
Yeah, where?
489
00:41:35,070 --> 00:41:36,870
At the spa? What kind of life is that?
490
00:41:37,170 --> 00:41:38,310
A temporary one.
491
00:41:38,570 --> 00:41:39,810
Look, we're not quitters.
492
00:41:40,150 --> 00:41:44,230
Oh, you mean we're going to do
something. We're going to win Falcon
493
00:41:44,910 --> 00:41:46,510
Do you think Grandmother will stop
fighting?
494
00:41:48,430 --> 00:41:49,850
Are you just about through in here?
495
00:41:50,540 --> 00:41:53,460
Yeah, Sheriff. We're going to send some
trucks tomorrow to pick up your
496
00:41:53,460 --> 00:41:54,460
furniture.
497
00:41:56,580 --> 00:41:57,880
That's okay with Miss Segretti.
498
00:42:02,320 --> 00:42:03,800
Lance, don't treat me like this.
499
00:42:04,500 --> 00:42:05,500
You made the choice.
500
00:42:11,540 --> 00:42:15,540
I hope you never forget how much you
hurt us all.
501
00:42:19,040 --> 00:42:20,380
Enjoy your new home.
502
00:42:29,000 --> 00:42:34,100
Lance, I have never asked you to take
sides, just to keep an open mind. Look,
503
00:42:34,120 --> 00:42:35,120
forget it.
504
00:42:35,480 --> 00:42:36,880
I don't want to talk about it.
505
00:42:37,240 --> 00:42:40,880
Lance, you have asked me to make an
impossible choice, a choice between you
506
00:42:40,880 --> 00:42:43,140
Falcon Crest. It was a choice between
love and greed.
507
00:42:45,740 --> 00:42:46,740
Greed won.
508
00:42:52,680 --> 00:42:56,080
I love you very much. I don't want to
lose you.
509
00:42:57,500 --> 00:42:58,580
You don't love me.
510
00:43:00,340 --> 00:43:01,340
You can't.
511
00:43:03,400 --> 00:43:04,600
You love your dreams.
512
00:43:06,120 --> 00:43:07,120
And you love your schemes.
513
00:43:11,680 --> 00:43:12,680
Nothing else.
514
00:43:39,120 --> 00:43:41,940
I would change the locks on the front
door if I were you.
515
00:43:42,720 --> 00:43:45,580
If somebody leaves something here, they
can come back and get it. I'm not going
516
00:43:45,580 --> 00:43:46,820
to turn into some kind of dragon.
517
00:43:47,080 --> 00:43:48,780
Like the former occupant?
518
00:43:50,080 --> 00:43:51,920
Angela. You won, Melissa.
519
00:43:52,740 --> 00:43:56,600
But you won't have one night in this
house without wondering what I'm up to.
520
00:43:56,940 --> 00:44:00,060
And believe me, I'll be up to something.
521
00:44:01,360 --> 00:44:02,360
Uncle Frank.
522
00:44:03,720 --> 00:44:06,440
Or just call me Frank. A little less
formal.
523
00:44:06,970 --> 00:44:09,310
I do not understand why you are siding
with her.
524
00:44:10,650 --> 00:44:12,970
I'm on the moral side, the side I
believe in.
525
00:44:13,810 --> 00:44:14,830
You know something, Melissa?
526
00:44:16,010 --> 00:44:17,990
I was really beginning to think you'd
come around.
527
00:44:19,110 --> 00:44:21,390
This is one of the most disappointing
moments of my life.
528
00:44:52,360 --> 00:44:53,360
I'll be back.
529
00:45:22,800 --> 00:45:23,800
Yes, I love it.
530
00:45:24,720 --> 00:45:27,620
I've been searching for this ruby the
entire holiday.
531
00:45:28,740 --> 00:45:30,380
Diamonds are eventually so boring.
532
00:45:34,080 --> 00:45:37,980
Ruby red is a perfect color to wear
close to the heart. You've come with us,
533
00:45:38,080 --> 00:45:41,420
Rosemont. What are you doing? Mr.
Channing's final request. You are the
534
00:45:41,420 --> 00:45:42,420
on our list.
535
00:45:50,280 --> 00:45:52,660
You tell us the one about the two
daddies again.
536
00:45:53,280 --> 00:45:54,720
Oh, the two daddies.
537
00:45:55,620 --> 00:46:01,840
Once upon a time, there were two little
boys, and they had two
538
00:46:01,840 --> 00:46:02,840
daddies.
539
00:46:03,420 --> 00:46:08,080
And one daddy looked very much like you.
540
00:46:09,060 --> 00:46:10,060
You know that?
541
00:46:10,780 --> 00:46:12,020
You know what his name was?
542
00:46:12,860 --> 00:46:13,860
What?
543
00:46:14,540 --> 00:46:18,420
Jay. And the other daddy...
544
00:46:19,050 --> 00:46:20,270
You know who he looked like?
545
00:46:20,730 --> 00:46:21,770
He looked like you.
546
00:46:22,170 --> 00:46:25,230
And his name was Richard.
547
00:46:28,330 --> 00:46:34,170
And they were both very, very brave.
548
00:46:36,670 --> 00:46:40,270
And everyone loved them very, very much.
549
00:46:43,070 --> 00:46:44,530
Haven't you waited long enough?
550
00:46:51,029 --> 00:46:52,850
When are you going to tell Maggie you're
alive?
40613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.