All language subtitles for Falcon Crest s07e28 Last Dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 Previously on FalconCraft. 2 00:00:01,760 --> 00:00:04,940 The 13 is a product of your imagination. 3 00:00:05,460 --> 00:00:07,000 I stand by what I said. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,240 So do I. 5 00:00:11,140 --> 00:00:13,280 What about the documents Remick submitted? 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,400 Horton's legal staff said they're inadmissible. 7 00:00:15,620 --> 00:00:19,820 If you don't pursue this immediately, we will. If that key is going to destroy 8 00:00:19,820 --> 00:00:23,060 FalconCraft, I think one of us should be there to see what it opens. Don't you 9 00:00:23,060 --> 00:00:24,060 see it's mine? 10 00:00:24,380 --> 00:00:25,380 FalconCraft is mine! 11 00:00:27,840 --> 00:00:28,840 We're sealed in. 12 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 And tonight. 13 00:00:32,240 --> 00:00:33,240 Guard, get out of here! 14 00:00:35,560 --> 00:00:38,540 I'm not going to lie to you. It doesn't look good. If we don't find a way out of 15 00:00:38,540 --> 00:00:39,620 here, we're going to die. 16 00:00:39,840 --> 00:00:41,700 I don't want them killed. 17 00:00:42,040 --> 00:00:44,640 There is no deal that you can possibly offer us. 18 00:00:44,880 --> 00:00:48,100 You know, I tried to love you as a son. Now I'll just have to see if I can live 19 00:00:48,100 --> 00:00:49,620 with the revulsion that I feel for you. 20 00:00:52,320 --> 00:00:58,760 We gathered together in this place to express our grief at the passing from 21 00:00:58,760 --> 00:00:59,760 midst of... 22 00:02:33,070 --> 00:02:36,530 The brainwashing used to be such a long -winded process. 23 00:02:37,230 --> 00:02:41,010 But now I have nothing but the highest praise for modern chemistry. 24 00:02:41,870 --> 00:02:45,930 Soon, Mr. Stavros will be the ultimate killing machine. 25 00:02:47,370 --> 00:02:51,130 Certainly keeping calm. We're in trouble, Rosemont. 26 00:02:51,670 --> 00:02:58,170 Because the SEC has suspended our trading privileges, that's merely a 27 00:02:58,450 --> 00:02:59,890 You know that isn't true. 28 00:03:01,370 --> 00:03:02,370 Channing won. 29 00:03:03,690 --> 00:03:04,649 It beat us. 30 00:03:04,650 --> 00:03:07,750 Oh, my friend, we have many more cards to play. 31 00:03:08,470 --> 00:03:10,590 And the Joker is wild. 32 00:03:13,990 --> 00:03:17,510 Sam, it's not over. You don't just seal up a 13er in a coffin and forget about 33 00:03:17,510 --> 00:03:20,350 him. You've got to drive a big fat stake through their hearts. All right, what 34 00:03:20,350 --> 00:03:22,990 more can we do? How about filing criminal charges for a start? 35 00:03:23,230 --> 00:03:26,570 Every single time we get close, Horton calls off the Justice Department. That's 36 00:03:26,570 --> 00:03:29,390 because Senator Horton is a mole for the 13. 37 00:03:34,380 --> 00:03:37,320 This is speculation. My research team doesn't make mistakes. If you'll look 38 00:03:37,320 --> 00:03:39,220 closely, Senator, you'll see the pieces fit. 39 00:03:40,260 --> 00:03:42,100 I just wish they'd put it together sooner. 40 00:03:42,620 --> 00:03:45,840 I'll see what I can do. I'd appreciate that, too, because, you know, I really 41 00:03:45,840 --> 00:03:48,040 don't like to take things into my own hands, do I? 42 00:03:48,300 --> 00:03:49,300 Excuse me. 43 00:03:49,940 --> 00:03:52,780 Emma and Vicki and the kids are outside, so whenever you're ready... I'm ready. 44 00:03:53,360 --> 00:03:55,100 Remember what I've said, Senator. 45 00:03:55,780 --> 00:03:58,120 Honey, I'd just like to say something to the Senator, okay? 46 00:03:58,580 --> 00:04:01,500 It's fine with me. I'll go strap the children in. 47 00:04:04,970 --> 00:04:05,970 Thank you. 48 00:04:06,450 --> 00:04:07,450 Thank my brother. 49 00:04:08,490 --> 00:04:10,010 If he ever turns up again. 50 00:04:11,150 --> 00:04:12,150 You two okay? 51 00:04:12,410 --> 00:04:15,390 Well, my family's not too comfortable with the concept of love. 52 00:04:17,390 --> 00:04:18,390 You're lucky, Maggie. 53 00:04:19,769 --> 00:04:20,769 Am I? 54 00:04:21,550 --> 00:04:25,110 Channing may not be one of life's glittering prizes. The man loves you 55 00:04:25,110 --> 00:04:26,110 passion. 56 00:04:27,210 --> 00:04:28,350 I admire his taste. 57 00:04:45,040 --> 00:04:47,820 I have the urge to click my heels three times and say there's no place like 58 00:04:47,820 --> 00:04:49,320 home. Second bad emotion. 59 00:04:50,220 --> 00:04:51,660 Okay, come on, guys. 60 00:04:53,740 --> 00:04:57,800 I have a great idea. Let's sing all the way to the end. Over my dead body. 61 00:05:07,160 --> 00:05:12,060 Okay, everybody, and you too, boys. 62 00:05:13,610 --> 00:05:15,510 Make a right and then make a left. 63 00:05:47,530 --> 00:05:51,010 show Angela this deed. I mean, it's so incredible. 64 00:05:51,550 --> 00:05:53,730 Falcon Crest is really a gritty land. 65 00:05:54,570 --> 00:05:59,330 The deed's a forgery. No, it is not a forgery. It's Angela's papers that are 66 00:05:59,330 --> 00:06:01,710 phony. My great -grandfather explained everything. 67 00:06:02,070 --> 00:06:05,470 And the margin, I mean, you know, Joseph Gerber, he cheated my relatives. 68 00:06:18,990 --> 00:06:20,630 That's my grandmother. Do you understand me? 69 00:06:21,210 --> 00:06:24,970 The simple fact is, Melissa, that if we don't find a way out of here, we're 70 00:06:24,970 --> 00:06:25,970 going to die. 71 00:06:31,750 --> 00:06:35,150 I am perfectly safe here. Now, you go back and tell Richard that you've done 72 00:06:35,150 --> 00:06:38,110 your job. Mr. Channing insists that we... I insist that you leave. 73 00:06:38,330 --> 00:06:41,570 But, Mrs. Channing... I have my own staff to protect me. Now, shoo! 74 00:06:44,410 --> 00:06:46,410 Mrs. Channing, terrible news. 75 00:06:47,390 --> 00:06:48,390 Well, what is it? 76 00:06:50,340 --> 00:06:52,020 When? Are you serious? 77 00:06:53,160 --> 00:06:54,340 Charlie, are you serious? 78 00:06:54,820 --> 00:06:56,560 Tell me what happened. What's going on? 79 00:06:57,360 --> 00:07:00,200 Well, I want to help. Would you find out what they need? I'll load a truck. I'll 80 00:07:00,200 --> 00:07:02,720 come out. Dan, tell me. Would you get that, please? 81 00:07:02,960 --> 00:07:05,580 Look, just give me her mobile phone number. I'll call Angela myself. 82 00:07:06,040 --> 00:07:07,520 All right, well, then let me talk to her. 83 00:07:07,900 --> 00:07:10,580 Charlie. Hello, Carly. Charlie, let me talk to her. 84 00:07:11,940 --> 00:07:14,020 I know. What are you doing here? 85 00:07:15,720 --> 00:07:17,800 Well, I figured you'd be over the hurt by now. 86 00:07:26,280 --> 00:07:29,240 You told Dan yet? No, and you're not going to tell him either. 87 00:07:30,200 --> 00:07:31,680 Carly, he's got to know sometime. 88 00:07:34,080 --> 00:07:35,680 You son of a bitch. 89 00:07:36,920 --> 00:07:40,020 You take 18 years to tell me that you're not my father. 90 00:07:40,420 --> 00:07:43,440 You go and send me to live with somebody who turns out they're not even my 91 00:07:43,440 --> 00:07:45,100 brother. You jerk me around. 92 00:07:57,000 --> 00:07:59,600 Terrible timing. Well, listen, Lance, I'm in trouble. I've got to go help. 93 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 on. What kind of trouble? 94 00:08:02,400 --> 00:08:03,640 Just keep your mouth shut. 95 00:08:03,900 --> 00:08:05,640 All right, but I think you're making a big mistake. 96 00:08:54,920 --> 00:08:55,920 depth again. 97 00:08:56,860 --> 00:09:00,720 Nancy, what are you doing way out here? Frank, I came the second I heard. Are 98 00:09:00,720 --> 00:09:02,040 you all right? I'm fine. 99 00:09:02,340 --> 00:09:04,100 Now listen, I'm not going to lie. 100 00:09:04,540 --> 00:09:05,800 It does not look good. 101 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Are they alive? 102 00:09:07,440 --> 00:09:08,399 I don't know. 103 00:09:08,400 --> 00:09:09,700 Well, tell me what you do know. 104 00:09:10,580 --> 00:09:14,700 I found Lance's car near an old mine shaft on Richard's block. I followed the 105 00:09:14,700 --> 00:09:19,000 shaft for maybe half a mile. I came to a solid wall of loose rock and dirt, the 106 00:09:19,000 --> 00:09:22,900 cave. But we've got to find them. I've radioed for more help. Until then, we've 107 00:09:22,900 --> 00:09:23,900 just got to hope. 108 00:09:24,010 --> 00:09:26,010 We got a prey. They found themselves a pocket bait. 109 00:09:26,250 --> 00:09:28,190 Drill's ready, Mr. O 'Grady. Okay, Steve. 110 00:09:28,790 --> 00:09:33,030 If you kill hungry falcons, wait for me. You better give me a shovel because I'm 111 00:09:33,030 --> 00:09:34,930 going to stay right here until we do find them. 112 00:09:48,510 --> 00:09:49,510 Sorry I'm late. 113 00:09:52,110 --> 00:09:53,490 I just don't know what's happening to me. 114 00:09:54,890 --> 00:09:56,830 Everything seems to be falling apart. 115 00:09:57,630 --> 00:09:59,870 Sounds like a bad case of guilty conscience. 116 00:10:00,190 --> 00:10:02,150 Next thing you know, you'll be seeing things. 117 00:10:03,210 --> 00:10:04,210 Help. 118 00:10:12,650 --> 00:10:13,850 Hope you can fly. 119 00:10:16,130 --> 00:10:17,130 Frank. 120 00:10:18,170 --> 00:10:19,170 Don't lose heart. 121 00:10:20,900 --> 00:10:25,400 I called the mine safety administration. I called them 12 hours ago. Where the 122 00:10:25,400 --> 00:10:26,500 hell are they? Well, they'll be here. 123 00:10:26,800 --> 00:10:29,760 We've got the kind of sensitive sound equipment we've got to have. Without it, 124 00:10:29,760 --> 00:10:30,760 we're dancing in the dark. 125 00:10:31,020 --> 00:10:32,720 Angela, is there any news? 126 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Not yet. 127 00:10:35,920 --> 00:10:36,920 What's the matter with that? 128 00:10:38,600 --> 00:10:39,920 What is it? How did you get so far? 129 00:10:40,200 --> 00:10:41,200 What is it, Frank? 130 00:10:41,460 --> 00:10:42,460 What does that mean? 131 00:10:42,880 --> 00:10:45,760 It means that they are alive. It means it's bad. 132 00:10:46,080 --> 00:10:47,860 But we just have to work through the night. 133 00:10:48,580 --> 00:10:52,120 I can't ask the people to go back down there. If they hit a big enough pocket 134 00:10:52,120 --> 00:10:53,380 with that gas, they're gone like that. 135 00:10:53,660 --> 00:10:54,900 Well, ask for volunteers. 136 00:10:57,020 --> 00:10:58,360 Please, folks, get back. 137 00:11:00,040 --> 00:11:02,580 Give me another harness. I'm going to work the drill. 138 00:11:02,800 --> 00:11:04,020 No, I'll do it. 139 00:11:04,640 --> 00:11:05,820 But they owe them that much. 140 00:11:06,260 --> 00:11:08,040 Good for you, Dan. But take it in shifts. Come on. 141 00:11:11,120 --> 00:11:14,060 Bring it over. 142 00:11:15,340 --> 00:11:17,000 It's really the end of the line, isn't it? 143 00:11:21,440 --> 00:11:24,720 At least the company's good. 144 00:11:27,120 --> 00:11:28,120 Yeah. 145 00:11:30,040 --> 00:11:31,420 It's been one hell of a ride. 146 00:11:36,940 --> 00:11:42,280 I don't know. 147 00:11:44,350 --> 00:11:45,350 to me. 148 00:11:46,690 --> 00:11:48,510 My best friend, my lover. 149 00:11:53,510 --> 00:11:54,950 You've always been there for me. 150 00:11:57,090 --> 00:12:00,670 I always came back to you, didn't I? Yeah, you did. 151 00:12:03,290 --> 00:12:06,270 I'm so sorry. I'm so sorry for so many things. 152 00:12:25,190 --> 00:12:26,190 Psychiatrist notebooks. 153 00:12:26,530 --> 00:12:29,270 They made fascinating reading. 154 00:12:30,690 --> 00:12:33,210 I need the pills, Channing. Please. 155 00:12:34,030 --> 00:12:36,170 I'll tell you everything if you give me the pills. 156 00:12:37,350 --> 00:12:42,390 Do you believe that guy? This man is on a regiment of tranquilizers. Little pink 157 00:12:42,390 --> 00:12:45,210 ones and little yellow ones. 158 00:12:45,610 --> 00:12:50,250 I mean, it's hard to believe, isn't it? He always seems so calm and self 159 00:12:50,250 --> 00:12:52,010 -assured. Channing, please. 160 00:13:13,569 --> 00:13:14,569 Sit up. 161 00:13:15,930 --> 00:13:17,290 Now you tell me why. 162 00:13:17,850 --> 00:13:19,790 Tell me why. 163 00:13:20,410 --> 00:13:24,950 The 13th can't have you or your mother alive to testify. 164 00:13:25,710 --> 00:13:27,170 You're to be killed immediately. 165 00:13:27,550 --> 00:13:28,550 Now sit up here. 166 00:13:28,890 --> 00:13:30,010 Why my family? 167 00:13:30,970 --> 00:13:32,390 If they get in the way. 168 00:13:38,020 --> 00:13:41,040 She could corroborate your testimony in front of the grand jury. 169 00:13:41,680 --> 00:13:43,520 She has to die as well. 170 00:13:49,260 --> 00:13:51,080 Give the man his gumdrops, guys. 171 00:13:52,220 --> 00:13:54,020 We'll get the rest of it out of him later. 172 00:14:09,040 --> 00:14:10,100 Good to be home. 173 00:14:11,140 --> 00:14:12,720 Hail the conquering heroes. 174 00:14:14,480 --> 00:14:19,200 Oh. You know, I think that I'll just stay here and get the boys ready for 175 00:14:19,320 --> 00:14:23,120 and I'll go back to Falcon Crest in the morning. Oh, Emma, thank you. Thank you. 176 00:14:23,500 --> 00:14:25,960 Take this one. 177 00:14:27,820 --> 00:14:31,380 Could you gentlemen just stay for one second? 178 00:14:33,420 --> 00:14:36,720 Aren't you going to kiss me hello, Vicki? Actually, I prefer a more 179 00:14:36,720 --> 00:14:38,500 greeting. Like the back of my hand? 180 00:14:40,560 --> 00:14:42,760 Why did you tell all those lies at the Senate hearing? 181 00:14:43,360 --> 00:14:44,460 Who put you up to it? 182 00:14:45,360 --> 00:14:46,600 Now that would be telling. 183 00:14:47,100 --> 00:14:50,500 You are such a jerk, and I'm a jerk for ever having loved you. 184 00:14:56,440 --> 00:14:57,440 Where's Channing? 185 00:14:59,780 --> 00:15:02,440 Why don't you tell me, Mother -in -law? All right, Eric, I want you out of this 186 00:15:02,440 --> 00:15:03,720 house. I want you out of here right now. 187 00:15:04,230 --> 00:15:09,290 Where is he? He is back east, and I want you out of here. Now! When I'm good and 188 00:15:09,290 --> 00:15:11,650 ready. Phillips, Jacobs, you want to escort Mr. 189 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 Stavros to his car? 190 00:15:16,770 --> 00:15:19,810 Just for the record, Eric, after what I've been through today, nothing would 191 00:15:19,810 --> 00:15:21,590 give me more pleasure than to throw you out of here myself. 192 00:15:23,310 --> 00:15:25,050 You know, I tried to love you as a son. 193 00:15:25,830 --> 00:15:27,770 Failing that, I tried to learn to tolerate you. 194 00:15:28,250 --> 00:15:31,250 Now I'll just have to see if I can live with the revulsion that I feel for you. 195 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Driver's license. 196 00:16:12,860 --> 00:16:13,900 Left it at home. 197 00:16:19,240 --> 00:16:20,240 What's under the towel? 198 00:16:22,260 --> 00:16:23,260 Oh, you mean this? 199 00:16:29,600 --> 00:16:32,100 Nothing like a little practice before the main event. 200 00:16:45,150 --> 00:16:46,190 What's it like this time? 201 00:16:47,210 --> 00:16:49,650 I'm hitting pieces for the old bank, I think. 202 00:16:50,410 --> 00:16:52,310 But there's nothing down there that's no sound of dead. 203 00:16:53,150 --> 00:16:55,790 What the hell happened to this world -class rescue team anyway? 204 00:16:56,130 --> 00:16:57,770 The plane got fogged in at Boulder. 205 00:16:58,450 --> 00:16:59,610 Won't be here till late tonight. 206 00:17:01,790 --> 00:17:03,290 Son, I think you ought to take a break. 207 00:17:03,870 --> 00:17:05,990 You guys have been down there for over 12 hours. 208 00:17:06,410 --> 00:17:10,010 I feel so useless. Isn't there anything we can do to help you? I wish there was. 209 00:17:25,040 --> 00:17:26,140 I don't want to lose him. 210 00:17:34,020 --> 00:17:35,020 Hey. 211 00:17:38,240 --> 00:17:39,240 Why are you holding up? 212 00:17:40,660 --> 00:17:42,800 Well, I just can't lose Lance, Frank. 213 00:17:43,780 --> 00:17:46,940 And I won't. He won't. 214 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 That's a go. 215 00:18:18,830 --> 00:18:19,830 I think I hear something. 216 00:18:24,030 --> 00:18:25,030 Yeah, Dad. 217 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 The other side. 218 00:19:11,320 --> 00:19:12,320 Watch your eyes. 219 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 Okay, 220 00:19:13,700 --> 00:19:15,340 ready? You're going to go up. 221 00:19:15,820 --> 00:19:17,280 Okay. Come on, Melissa, come on. 222 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 All right, we're down. 223 00:19:25,060 --> 00:19:26,060 Do you see anything? 224 00:19:27,380 --> 00:19:28,379 Dan's got Melissa. 225 00:19:28,380 --> 00:19:29,400 Well, what about Lance? 226 00:19:31,860 --> 00:19:33,020 I can't see yet. 227 00:20:08,270 --> 00:20:09,270 Is Lance okay? 228 00:20:09,710 --> 00:20:10,850 Sure. He's fine. 229 00:20:11,050 --> 00:20:13,350 We know where he is. All we've got to do is dig him out. 230 00:20:13,950 --> 00:20:16,270 You've got to get him out of there. Hey, listen. 231 00:20:16,850 --> 00:20:18,570 Your job is to rest, you hear me? 232 00:20:19,090 --> 00:20:20,270 We'll keep after Lance. 233 00:20:25,210 --> 00:20:26,210 The deed! 234 00:20:26,910 --> 00:20:27,910 Deed? 235 00:20:28,850 --> 00:20:29,990 Where's the deed, Uncle Frank? 236 00:20:30,530 --> 00:20:32,030 Hey, listen. What's the matter with you? 237 00:20:32,650 --> 00:20:33,650 Hey, hey, hey. 238 00:20:33,890 --> 00:20:34,890 Where is it? 239 00:20:36,680 --> 00:20:37,680 What are you talking about? What? 240 00:20:37,700 --> 00:20:38,880 Where is the deed? 241 00:20:39,520 --> 00:20:40,520 What deed? 242 00:20:40,780 --> 00:20:42,200 Don't put on that surprised face. 243 00:20:42,500 --> 00:20:46,300 You saw it and you took it, didn't you? I think you better get a paramedic for 244 00:20:46,300 --> 00:20:51,140 her. Your grandfather, your precious Joseph Giverty, he stole Falcon Crest 245 00:20:51,140 --> 00:20:55,120 you Grettys. Falcon Crest is mine. It's always been mine. I haven't time for 246 00:20:55,120 --> 00:20:58,860 fairy tales as long as Lance is in that hole. Now tie her to a tree. Mother, 247 00:20:59,020 --> 00:21:01,140 have you found Lance? It's getting close, darling. 248 00:21:02,780 --> 00:21:03,780 Angela. 249 00:21:04,170 --> 00:21:06,910 I know it's a bad time, but I need to have a word with you. Oh, not now. 250 00:21:07,050 --> 00:21:08,050 please. This is important. 251 00:21:08,130 --> 00:21:09,130 I'll take care of Emma. 252 00:21:14,150 --> 00:21:15,150 Hey. 253 00:21:19,690 --> 00:21:20,690 Have you heard anything? 254 00:21:22,470 --> 00:21:26,990 Our friendly little group of 13, they want to terminate the two of us. 255 00:21:28,150 --> 00:21:29,150 They wouldn't dare. 256 00:21:29,510 --> 00:21:30,510 They're pretty desperate. 257 00:21:31,530 --> 00:21:35,390 They know that between the two of us, we've got enough on them to send them 258 00:21:35,390 --> 00:21:36,390 for a while. 259 00:21:41,690 --> 00:21:44,170 How long has he been down there? 260 00:21:45,270 --> 00:21:46,810 Well, I'm not the least bit afraid. 261 00:22:32,750 --> 00:22:33,489 Good night. 262 00:22:33,490 --> 00:22:34,490 Good night, Angela. 263 00:22:34,630 --> 00:22:38,510 Thank you. Angie, I'm going to swing by the trauma center and make sure that 264 00:22:38,510 --> 00:22:41,190 Lance and Melissa are doing okay. Oh, I want to go, too. 265 00:22:41,430 --> 00:22:44,470 Why? Wait a minute, Emma. While you're there, see that they give your niece 266 00:22:44,470 --> 00:22:45,470 professional care. 267 00:22:45,630 --> 00:22:47,310 You know that rubbish about a deed? 268 00:22:49,210 --> 00:22:51,090 Oh, Mother, why don't you come, too? 269 00:22:51,390 --> 00:22:53,610 No, I've had enough excitement for one day. 270 00:23:20,590 --> 00:23:21,590 Oh, no. 271 00:23:25,630 --> 00:23:27,750 Good evening. The party is over. 272 00:23:28,830 --> 00:23:29,830 Just my luck. 273 00:23:29,990 --> 00:23:32,130 I bet you didn't even save me a piece of cake. 274 00:23:32,470 --> 00:23:33,510 What do you want, Richard? 275 00:23:33,750 --> 00:23:37,130 I just wanted you to know that I put some security men around the grounds 276 00:23:37,130 --> 00:23:41,130 I told you it wasn't necessary. I know what you told me. Oh, Charlie, would you 277 00:23:41,130 --> 00:23:42,290 please bring us some sherry? 278 00:23:42,490 --> 00:23:43,490 Yes, Miss Tammy. 279 00:23:45,050 --> 00:23:48,070 I also wanted to express my condolences about the deed. 280 00:23:48,490 --> 00:23:50,770 Oh, another one of Melissa's delusions. 281 00:23:50,970 --> 00:23:52,190 I don't know about that now. 282 00:23:52,410 --> 00:23:56,270 Chase gave Melissa that key so that she could go after you. I don't think he was 283 00:23:56,270 --> 00:23:59,090 bluffing. Well, who's got it? I don't know. You? 284 00:23:59,350 --> 00:24:01,630 No. Did you come here to gloat? Me? 285 00:24:02,230 --> 00:24:06,990 Gloat? That Chase and Melissa are about to do to you what I couldn't do? No, 286 00:24:06,990 --> 00:24:09,050 sirree. I want you for myself. 287 00:24:29,930 --> 00:24:33,490 But Charlie is... Charlie's fine. How are you? 288 00:24:36,090 --> 00:24:41,970 Will you stop fussing and find out if your goons could find the man? Oh, just 289 00:24:41,970 --> 00:24:43,310 here. Oh. 290 00:25:04,750 --> 00:25:07,350 took off after whoever it was. It might even happen by now. 291 00:25:08,030 --> 00:25:09,030 When's the doctor due? 292 00:25:09,210 --> 00:25:10,210 In a minute. 293 00:25:11,050 --> 00:25:15,350 Charlie, would you excuse us for a little while? Yes, Mr. Stanley. 294 00:25:18,950 --> 00:25:20,250 Richard? Yes? 295 00:25:21,130 --> 00:25:22,129 Sit down. 296 00:25:22,130 --> 00:25:23,290 No, it's all right. I'll stand. 297 00:25:24,270 --> 00:25:25,270 Please. 298 00:25:40,780 --> 00:25:43,020 I wanted to thank you for saving my life. 299 00:25:44,260 --> 00:25:45,260 Oh. 300 00:25:46,300 --> 00:25:47,720 Just returning the favor. 301 00:25:49,400 --> 00:25:51,220 It's getting pretty monotonous, isn't it? 302 00:25:53,100 --> 00:25:55,180 What are we going to do about the 13? 303 00:25:57,200 --> 00:25:58,460 Oh, we'll do something. 304 00:25:59,120 --> 00:26:00,120 Trust me. 305 00:26:01,320 --> 00:26:02,480 I hope it's soon. 306 00:26:04,740 --> 00:26:09,240 You know, there's something that I want to say to you, and I... 307 00:26:10,540 --> 00:26:12,540 I don't want you to take it the wrong way. 308 00:26:12,900 --> 00:26:14,740 I probably will, anyway. 309 00:26:16,120 --> 00:26:21,200 Well, there's, um... There's a part of me... A 310 00:26:21,200 --> 00:26:28,020 very small part... That cares a great deal about you. 311 00:26:32,680 --> 00:26:36,580 I'm getting bored trying to hide it from you. 312 00:26:44,200 --> 00:26:48,120 Are you trying to say that you love me, Mother? 313 00:26:50,140 --> 00:26:53,840 Oh, I don't think I'd go that far. 314 00:26:56,540 --> 00:27:03,360 But, yes, sometimes I really enjoyed it when you came barging into Falcon Crest 315 00:27:03,360 --> 00:27:07,680 and waving your arms all around and shouting at the top of your voice. 316 00:27:18,120 --> 00:27:19,120 Excuse me. 317 00:27:20,560 --> 00:27:22,040 I think I hear the doctor. 318 00:27:34,340 --> 00:27:35,680 Why did you do it, Uncle Frank? 319 00:27:36,820 --> 00:27:38,680 Why did you take this away from me? 320 00:27:39,160 --> 00:27:40,780 And why did you give this to me now? 321 00:27:41,660 --> 00:27:42,660 Take a guess. 322 00:27:43,440 --> 00:27:45,600 I'm not in the mood to play games, all right? You weren't going to play games 323 00:27:45,600 --> 00:27:46,259 with Angela? 324 00:27:46,260 --> 00:27:49,520 You were going to rub her nose in that piece of paper. You were going to toy 325 00:27:49,520 --> 00:27:50,419 with her. 326 00:27:50,420 --> 00:27:54,160 Falcon Crest is my birthright. Our birthright. Okay. 327 00:27:54,480 --> 00:27:56,880 Then we'll go to the courts together. We'll do this together. 328 00:27:57,500 --> 00:27:58,580 I don't want any part of it. 329 00:27:59,780 --> 00:28:01,760 Fine. I'll do it alone. 330 00:28:02,360 --> 00:28:03,800 Have you given a thought to Lance? 331 00:28:04,680 --> 00:28:06,840 Falcon Crest was going to be his one day. I don't know. 332 00:28:07,780 --> 00:28:09,240 Maybe we'll get married again. 333 00:28:09,520 --> 00:28:10,960 I don't want to hurt him. 334 00:28:11,760 --> 00:28:13,840 It doesn't work that way, niece. 335 00:28:14,820 --> 00:28:16,960 Lance, I'm sorry about this. Now, listen. 336 00:28:19,080 --> 00:28:22,960 You strip Angela of Falcon Crist, you're going to kill her. If her blood runs 337 00:28:22,960 --> 00:28:25,040 through those grapes, you don't need the money. 338 00:28:25,440 --> 00:28:27,800 You don't need the revenge. Oh, that's easy for you to say. 339 00:28:28,620 --> 00:28:29,780 You tell him, Lance. 340 00:28:30,580 --> 00:28:33,380 Tell him about all the years she's interfered in my life. 341 00:28:33,940 --> 00:28:37,720 Tell him about how she's tried to blackmail me, how she tried to drive me 342 00:28:37,760 --> 00:28:40,260 how she tried to drive me out of this valley. Tell him. 343 00:28:42,280 --> 00:28:43,740 It's been a two -way street, Melissa. 344 00:28:44,080 --> 00:28:47,420 Oh, come on. 345 00:28:49,260 --> 00:28:52,060 Do you know what I overheard her say the other day at the cave -in? 346 00:28:52,420 --> 00:28:56,460 That this whole thing about you and I getting back together again, it was her 347 00:28:56,460 --> 00:28:59,200 idea to protect her interests. 348 00:29:00,040 --> 00:29:03,680 Lance, the woman hasn't changed in the last seven years since she arranged our 349 00:29:03,680 --> 00:29:06,420 marriage. She deserves to lose Falcon Crest. 350 00:29:14,830 --> 00:29:17,750 But if you go up against Grandmother on this one, that may change. 351 00:29:28,670 --> 00:29:30,590 It's come down to a choice, has it? 352 00:29:32,890 --> 00:29:36,530 If I pursue this, I lose both of you. 353 00:29:46,890 --> 00:29:50,310 Well, time for me to hit the road. Those Arabs will be expecting me on that oil 354 00:29:50,310 --> 00:29:51,310 rig by Monday. 355 00:29:52,330 --> 00:29:55,430 Dad, you can't leave yet. We haven't had a chance to catch up on things yet. 356 00:29:55,870 --> 00:29:57,810 Well, you'll have to ask Carly about it. 357 00:29:59,310 --> 00:30:00,830 Wait, wait, Dad, wait a second. 358 00:30:01,530 --> 00:30:03,050 You can't leave like that. 359 00:30:04,070 --> 00:30:05,070 Sorry, 360 00:30:06,050 --> 00:30:07,950 son. My meter's running. 361 00:30:12,110 --> 00:30:13,930 Carly, don't you wait too long now, you hear? 362 00:30:14,710 --> 00:30:15,710 Dad! 363 00:30:23,150 --> 00:30:29,670 what's he talking about well what's he talking about carly yeah i'm gonna have 364 00:30:29,670 --> 00:30:35,010 to move out and it's not that i want to i just i figure it's not the same 365 00:30:35,010 --> 00:30:41,090 anymore what you're talking hungarian i don't understand dad always kind of 366 00:30:41,090 --> 00:30:43,890 brings the prize when he comes and 367 00:30:58,960 --> 00:31:00,980 that my mom, she was already pregnant with me. 368 00:31:01,540 --> 00:31:06,100 And that, I guess, kind of explains all these weird feelings I've been having 369 00:31:06,100 --> 00:31:10,780 for you, not really sisterly. And I'm sorry, and I think I just better go. No, 370 00:31:10,800 --> 00:31:11,800 no, no, no. 371 00:31:13,020 --> 00:31:14,020 It's true, isn't it? 372 00:31:14,580 --> 00:31:15,580 Yes. 373 00:31:18,320 --> 00:31:19,960 Well, hell, why does that have to change anything? 374 00:31:20,300 --> 00:31:22,840 It changes everything, Dad. You know that. 375 00:31:24,680 --> 00:31:28,360 Carly, I want you to... Day. 376 00:31:29,840 --> 00:31:30,840 But me. 377 00:31:32,560 --> 00:31:34,740 Till I figure out how the hell I feel about this, okay? 378 00:31:39,140 --> 00:31:39,540 As 379 00:31:39,540 --> 00:31:47,240 you 380 00:31:47,240 --> 00:31:48,600 know, I come under a white flag. 381 00:31:49,060 --> 00:31:51,860 If that is what you call holding our associate hostage. 382 00:31:52,440 --> 00:31:54,280 He's being released even as we speak. 383 00:31:55,260 --> 00:31:56,860 I have a proposition for you. 384 00:31:57,240 --> 00:31:58,920 One which I think you'll find satisfying. 385 00:31:59,340 --> 00:32:01,600 Gentlemen, I made a mistake. 386 00:32:02,000 --> 00:32:03,260 A fatal mistake. 387 00:32:03,640 --> 00:32:04,640 I was greedy. 388 00:32:04,740 --> 00:32:05,780 Worse, I was arrogant. 389 00:32:06,380 --> 00:32:10,180 In the way the Greeks call hubris. The pride of passion. 390 00:32:11,200 --> 00:32:13,220 Now the time has come to pay the price. 391 00:32:14,280 --> 00:32:18,900 By joining you, I set in motion a battle which has escalated into a war. 392 00:32:19,600 --> 00:32:22,840 Believe me, if this were two years ago... 393 00:32:23,130 --> 00:32:27,330 I would match you blood for blood and body for body until only one of us was 394 00:32:27,330 --> 00:32:28,330 left. 395 00:32:29,050 --> 00:32:32,170 Now, I have a family. 396 00:32:33,250 --> 00:32:35,930 I have a wonderful wife, the finest. 397 00:32:36,130 --> 00:32:40,930 I have a little boy that I treasure. I have a mother that I'm learning to 398 00:32:40,930 --> 00:32:41,930 tolerate. 399 00:32:42,110 --> 00:32:43,910 I don't want them killed. 400 00:32:45,390 --> 00:32:47,730 I love them more than my own life. 401 00:32:47,970 --> 00:32:52,130 Richard, there is no deal that you can possibly offer us. 402 00:32:56,330 --> 00:33:02,410 There is a deal which I feel you can't refuse. 403 00:33:04,070 --> 00:33:10,030 In exchange for ending all hostilities, I'm offering you my life. 404 00:33:14,170 --> 00:33:20,710 Well, I don't want to know when or how. I only ask that you give me 12 hours so 405 00:33:20,710 --> 00:33:22,270 that I may say my goodbyes. 406 00:33:25,000 --> 00:33:31,460 I might also add that if any member of my family is harmed, my associates will 407 00:33:31,460 --> 00:33:36,140 see to it that every one of you joins me in hell. 408 00:33:38,940 --> 00:33:42,580 Well, we'll have to vote. 409 00:33:45,280 --> 00:33:46,280 Then vote. 410 00:34:12,010 --> 00:34:13,010 It's unanimous. 411 00:34:17,030 --> 00:34:18,409 You have $12 ,000. 412 00:34:31,510 --> 00:34:32,870 They agreed, sir? They agreed. 413 00:34:34,929 --> 00:34:38,350 I'm sorry, sir. I can't help it. It's all right, Garth. 414 00:34:38,770 --> 00:34:39,770 Cut. 415 00:34:40,150 --> 00:34:41,210 Don't show it to Maggie. 416 00:35:12,930 --> 00:35:16,150 Sometimes this picture seems like an island, a safe island. 417 00:35:16,870 --> 00:35:18,150 Pirates can't get us. 418 00:35:18,490 --> 00:35:19,850 Where's the buried treasure? 419 00:35:20,290 --> 00:35:22,570 I found the buried treasure. 420 00:35:22,850 --> 00:35:26,010 Didn't I tell you I found the buried treasure? Buried very deep. 421 00:35:26,290 --> 00:35:29,250 Had to dig for it inside one Richard Channing. 422 00:35:29,890 --> 00:35:34,190 And it was pure and solid gold. 423 00:35:34,710 --> 00:35:35,710 Your tomb. 424 00:35:36,400 --> 00:35:41,560 Too romantic. No such thing. Yes, and too beautiful. Oh, you're too charming. 425 00:35:41,800 --> 00:35:42,800 Tell me more. 426 00:35:43,020 --> 00:35:48,480 Talk to me. Come on. There's not enough time. Oh, yes, there is. We've got all 427 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 the time in the world. 428 00:35:51,880 --> 00:35:55,860 You gave me the greatest gift a person could ever receive. 429 00:35:57,400 --> 00:36:00,220 Yes. You taught me how to love. 430 00:36:01,640 --> 00:36:04,740 I just wish I could have given you something as wonderful. 431 00:36:07,920 --> 00:36:09,200 You gave me a shelf. 432 00:36:09,460 --> 00:36:10,920 You gave me a secret. 433 00:36:12,740 --> 00:36:17,800 I've logged in a world of preconceptions and flannel pajamas. 434 00:36:20,300 --> 00:36:23,160 You woke me up, Richard. 435 00:36:24,220 --> 00:36:25,940 Woke me up. You gave me wings. 436 00:36:27,640 --> 00:36:31,720 I think maybe we know a little close, but... 437 00:37:38,060 --> 00:37:39,140 Party's over, Channing. 438 00:37:39,700 --> 00:37:40,960 Time to say goodnight. 439 00:37:43,180 --> 00:37:44,660 What took you so long, Harry? 440 00:37:53,680 --> 00:37:54,680 Please. 441 00:38:07,610 --> 00:38:12,890 gathered together in this place to express our grief at the passing from 442 00:38:12,890 --> 00:38:15,410 midst of Richard Channing. 443 00:38:16,210 --> 00:38:22,290 A man who often stirred profound feelings in us. An intense man. 444 00:38:23,170 --> 00:38:24,590 A man of passion. 445 00:38:25,470 --> 00:38:31,170 But a man who, at the center of his soul, always found the love needed to 446 00:38:31,170 --> 00:38:33,210 nourish those for whom he cared. 447 00:38:34,230 --> 00:38:36,630 And it always comes down to love. 448 00:38:38,060 --> 00:38:41,940 Love is finally the measure of us all. 449 00:38:43,900 --> 00:38:48,540 This is my commandment. Love one another as I have loved you. 450 00:38:49,700 --> 00:38:54,240 A man can have no greater love than to lay down his life for his friends. 451 00:38:55,240 --> 00:38:58,480 You are my friends if you do what I command you. 452 00:38:59,100 --> 00:39:02,560 What I command you is to love one another. 453 00:39:23,500 --> 00:39:25,260 I never really had a chance to know. 454 00:39:25,580 --> 00:39:27,720 He loved you, Emma. He loved you very much. 455 00:39:29,460 --> 00:39:30,460 I'm sorry. 456 00:39:30,820 --> 00:39:31,820 It's all right. 457 00:39:34,640 --> 00:39:35,640 Oh, God. 458 00:39:35,880 --> 00:39:36,880 Oh, 459 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 Vicki. 460 00:39:41,500 --> 00:39:47,060 He was changing. I know nobody believed that that was possible, but it was. 461 00:39:47,300 --> 00:39:48,300 I know. 462 00:39:51,020 --> 00:39:54,860 How about if I stay with you for a while? How about if you do? Okay. 463 00:39:55,580 --> 00:39:56,960 Come on. He knew, Vicki. 464 00:39:57,560 --> 00:39:58,560 Somehow he knew. 465 00:40:17,220 --> 00:40:18,580 Here comes Mrs. Channing. 466 00:40:22,170 --> 00:40:24,970 How do you feel about losing Falcon, Fred? 467 00:40:26,050 --> 00:40:30,670 It must be terrible, especially so soon after the death of his son. Stuck 468 00:40:30,670 --> 00:40:31,670 someone else's blood. 469 00:40:33,110 --> 00:40:36,470 What a great, sad day, Angie, for both of us. I know. 470 00:40:36,690 --> 00:40:38,030 I'll answer all your questions. 471 00:40:38,430 --> 00:40:40,050 Charlie, will you get us out of here? 472 00:40:40,410 --> 00:40:41,410 Far away. 473 00:40:42,830 --> 00:40:47,170 Because of the way the estate has been settled, Angela Channing is now 474 00:40:47,170 --> 00:40:49,410 penniless. How do you feel about that? 475 00:40:50,860 --> 00:40:52,320 I feel sorry for her. 476 00:40:52,640 --> 00:40:55,760 She worked very hard to maintain the Falcon Crest Empire. 477 00:40:56,320 --> 00:40:57,980 It was everything she lived for. 478 00:40:58,440 --> 00:41:00,940 Then you think the judgment was the correct one? 479 00:41:01,760 --> 00:41:02,760 Legally, yes. 480 00:41:04,920 --> 00:41:06,340 Just one more question. 481 00:41:06,760 --> 00:41:09,440 How does it feel to be the new queen of Tuscany? 482 00:41:12,440 --> 00:41:16,420 It feels long overdue. 483 00:41:22,190 --> 00:41:25,110 Mother's strong enough not to cry, and I won't cry either. 484 00:41:25,350 --> 00:41:26,350 Good. 485 00:41:26,930 --> 00:41:28,950 This is the only home I've ever known. 486 00:41:29,710 --> 00:41:30,810 I know, me too. 487 00:41:32,210 --> 00:41:33,470 At least we're sticking together. 488 00:41:34,110 --> 00:41:35,069 Yeah, where? 489 00:41:35,070 --> 00:41:36,870 At the spa? What kind of life is that? 490 00:41:37,170 --> 00:41:38,310 A temporary one. 491 00:41:38,570 --> 00:41:39,810 Look, we're not quitters. 492 00:41:40,150 --> 00:41:44,230 Oh, you mean we're going to do something. We're going to win Falcon 493 00:41:44,910 --> 00:41:46,510 Do you think Grandmother will stop fighting? 494 00:41:48,430 --> 00:41:49,850 Are you just about through in here? 495 00:41:50,540 --> 00:41:53,460 Yeah, Sheriff. We're going to send some trucks tomorrow to pick up your 496 00:41:53,460 --> 00:41:54,460 furniture. 497 00:41:56,580 --> 00:41:57,880 That's okay with Miss Segretti. 498 00:42:02,320 --> 00:42:03,800 Lance, don't treat me like this. 499 00:42:04,500 --> 00:42:05,500 You made the choice. 500 00:42:11,540 --> 00:42:15,540 I hope you never forget how much you hurt us all. 501 00:42:19,040 --> 00:42:20,380 Enjoy your new home. 502 00:42:29,000 --> 00:42:34,100 Lance, I have never asked you to take sides, just to keep an open mind. Look, 503 00:42:34,120 --> 00:42:35,120 forget it. 504 00:42:35,480 --> 00:42:36,880 I don't want to talk about it. 505 00:42:37,240 --> 00:42:40,880 Lance, you have asked me to make an impossible choice, a choice between you 506 00:42:40,880 --> 00:42:43,140 Falcon Crest. It was a choice between love and greed. 507 00:42:45,740 --> 00:42:46,740 Greed won. 508 00:42:52,680 --> 00:42:56,080 I love you very much. I don't want to lose you. 509 00:42:57,500 --> 00:42:58,580 You don't love me. 510 00:43:00,340 --> 00:43:01,340 You can't. 511 00:43:03,400 --> 00:43:04,600 You love your dreams. 512 00:43:06,120 --> 00:43:07,120 And you love your schemes. 513 00:43:11,680 --> 00:43:12,680 Nothing else. 514 00:43:39,120 --> 00:43:41,940 I would change the locks on the front door if I were you. 515 00:43:42,720 --> 00:43:45,580 If somebody leaves something here, they can come back and get it. I'm not going 516 00:43:45,580 --> 00:43:46,820 to turn into some kind of dragon. 517 00:43:47,080 --> 00:43:48,780 Like the former occupant? 518 00:43:50,080 --> 00:43:51,920 Angela. You won, Melissa. 519 00:43:52,740 --> 00:43:56,600 But you won't have one night in this house without wondering what I'm up to. 520 00:43:56,940 --> 00:44:00,060 And believe me, I'll be up to something. 521 00:44:01,360 --> 00:44:02,360 Uncle Frank. 522 00:44:03,720 --> 00:44:06,440 Or just call me Frank. A little less formal. 523 00:44:06,970 --> 00:44:09,310 I do not understand why you are siding with her. 524 00:44:10,650 --> 00:44:12,970 I'm on the moral side, the side I believe in. 525 00:44:13,810 --> 00:44:14,830 You know something, Melissa? 526 00:44:16,010 --> 00:44:17,990 I was really beginning to think you'd come around. 527 00:44:19,110 --> 00:44:21,390 This is one of the most disappointing moments of my life. 528 00:44:52,360 --> 00:44:53,360 I'll be back. 529 00:45:22,800 --> 00:45:23,800 Yes, I love it. 530 00:45:24,720 --> 00:45:27,620 I've been searching for this ruby the entire holiday. 531 00:45:28,740 --> 00:45:30,380 Diamonds are eventually so boring. 532 00:45:34,080 --> 00:45:37,980 Ruby red is a perfect color to wear close to the heart. You've come with us, 533 00:45:38,080 --> 00:45:41,420 Rosemont. What are you doing? Mr. Channing's final request. You are the 534 00:45:41,420 --> 00:45:42,420 on our list. 535 00:45:50,280 --> 00:45:52,660 You tell us the one about the two daddies again. 536 00:45:53,280 --> 00:45:54,720 Oh, the two daddies. 537 00:45:55,620 --> 00:46:01,840 Once upon a time, there were two little boys, and they had two 538 00:46:01,840 --> 00:46:02,840 daddies. 539 00:46:03,420 --> 00:46:08,080 And one daddy looked very much like you. 540 00:46:09,060 --> 00:46:10,060 You know that? 541 00:46:10,780 --> 00:46:12,020 You know what his name was? 542 00:46:12,860 --> 00:46:13,860 What? 543 00:46:14,540 --> 00:46:18,420 Jay. And the other daddy... 544 00:46:19,050 --> 00:46:20,270 You know who he looked like? 545 00:46:20,730 --> 00:46:21,770 He looked like you. 546 00:46:22,170 --> 00:46:25,230 And his name was Richard. 547 00:46:28,330 --> 00:46:34,170 And they were both very, very brave. 548 00:46:36,670 --> 00:46:40,270 And everyone loved them very, very much. 549 00:46:43,070 --> 00:46:44,530 Haven't you waited long enough? 550 00:46:51,029 --> 00:46:52,850 When are you going to tell Maggie you're alive? 40613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.