All language subtitles for Falcon Crest s07e25 Kings Gambit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Previously on Falcon Crest.
2
00:00:01,980 --> 00:00:03,460
Chase's third codicil.
3
00:00:03,740 --> 00:00:07,440
Yes, ma 'am. In your hand, you're
holding the key to Angela.
4
00:00:07,660 --> 00:00:10,840
I'm giving you the means of destroying
our greatest enemy.
5
00:00:11,080 --> 00:00:12,080
Use it.
6
00:00:12,320 --> 00:00:13,320
Chase, you're burning.
7
00:00:13,460 --> 00:00:16,760
I have to know what that key leads to.
We got everything.
8
00:00:17,260 --> 00:00:18,300
Frank's going to make it.
9
00:00:18,540 --> 00:00:20,000
When do I get Eric and Vicki back?
10
00:00:21,000 --> 00:00:25,320
When these papers hit the streets, they
will be released. I'd like to spill my
11
00:00:25,320 --> 00:00:26,320
guts.
12
00:00:27,820 --> 00:00:29,220
If it's not too late.
13
00:00:29,950 --> 00:00:30,950
And tonight.
14
00:00:31,710 --> 00:00:34,610
To tell you the truth, I think he's
still in love with you. You think he's
15
00:00:34,610 --> 00:00:35,610
in love with me?
16
00:00:36,110 --> 00:00:38,770
It makes you sick, doesn't it? What's
happening, Richard?
17
00:00:39,130 --> 00:00:43,130
I made a pact with the devil. You know,
I think Maggie needs to meet someone new
18
00:00:43,130 --> 00:00:44,130
and exciting.
19
00:00:45,050 --> 00:00:47,950
Grandmother, you're trying to get to
quite a little matchmaker.
20
00:00:48,310 --> 00:00:51,050
We meet again, huh? Only this time I'm
going to ask you to dance.
21
00:00:51,310 --> 00:00:52,990
Dad! Pull over!
22
00:00:53,350 --> 00:00:55,150
Please pull over! It's an emergency!
23
00:00:56,130 --> 00:00:57,590
Dad, what is she doing here?
24
00:03:21,680 --> 00:03:24,800
Maggie, is there something bothering
you? I'm sorry to wake you up. I don't
25
00:03:24,800 --> 00:03:27,320
know. I just had this feeling that
something terrible had happened.
26
00:03:27,520 --> 00:03:30,980
It's a premonition. I have them all the
time. Listen, I'll have Melody make us
27
00:03:30,980 --> 00:03:33,560
some hot chocolate. No, no, no. Please
don't disturb her. Well, then I'll do it
28
00:03:33,560 --> 00:03:34,580
myself. Come on downstairs.
29
00:03:35,220 --> 00:03:39,040
Angela, you are killing me with
kindness. It's my favorite technique.
30
00:03:50,060 --> 00:03:52,660
I don't recall inviting the FBI to a
pajama party.
31
00:03:53,140 --> 00:03:57,040
Sorry, Mr. Channing, but your
information checked out. Checked out too
32
00:03:57,420 --> 00:03:59,480
All three foreign -owned banks
collapsed.
33
00:03:59,740 --> 00:04:02,900
And one hour ago, they were bought up on
the Tokyo Stock Exchange by a
34
00:04:02,900 --> 00:04:04,400
mysterious American holding company.
35
00:04:05,860 --> 00:04:08,180
I spent four hours telling you guys
that.
36
00:04:09,520 --> 00:04:13,040
Why in the hell didn't you do something
to stop it? At the time, it sounded like
37
00:04:13,040 --> 00:04:13,839
science fiction.
38
00:04:13,840 --> 00:04:16,899
You know why you guys are sitting on
your hands? The 13 is busy turning this
39
00:04:16,899 --> 00:04:18,220
whole country inside out.
40
00:04:18,510 --> 00:04:21,029
We want to talk to you about this 13
organization.
41
00:04:21,470 --> 00:04:22,470
So talk.
42
00:04:22,850 --> 00:04:26,070
We need to know everything you know, Mr.
Channing. That means a lot of
43
00:04:26,070 --> 00:04:27,070
questions.
44
00:04:27,190 --> 00:04:30,690
So we're going to take you somewhere a
little more private, where we won't be
45
00:04:30,690 --> 00:04:32,190
interrupted. Oh, you are, yeah.
46
00:04:35,910 --> 00:04:40,230
I think they're serious, Garth. You mind
if I shower and shave?
47
00:04:43,850 --> 00:04:45,650
You don't let Michael out of your sight.
48
00:04:46,270 --> 00:04:47,270
Absolutely, sir.
49
00:04:53,870 --> 00:04:54,950
You feeling better, Maggie?
50
00:04:55,790 --> 00:04:56,790
Much, thank you.
51
00:04:57,330 --> 00:04:59,110
I know why you had that premonition.
52
00:04:59,730 --> 00:05:00,730
You do?
53
00:05:01,930 --> 00:05:03,370
She's worried about Vicki.
54
00:05:04,810 --> 00:05:08,650
Stress can cause this kind of thing to
happen. I read about it in a book. No,
55
00:05:08,650 --> 00:05:10,590
it's not Vicki. She'll be home soon.
She's okay.
56
00:05:21,480 --> 00:05:24,340
Listen, my husband left his bag back at
the gate. He went to get it. It's too
57
00:05:24,340 --> 00:05:28,060
late. He can take it the next time. You
must sit down, please. We're on the
58
00:05:28,060 --> 00:05:29,940
runway. We can't. Can't we just wait?
Please, buckle up.
59
00:05:34,940 --> 00:05:38,220
Madam Malick, you do have a flair for
the dramatic.
60
00:05:38,980 --> 00:05:40,860
I like to keep my young men excited.
61
00:05:43,040 --> 00:05:46,640
Well, you know, I'm not real crazy about
leaving my wife in touch.
62
00:05:47,620 --> 00:05:48,620
I'm sorry.
63
00:05:49,240 --> 00:05:50,940
But it would be better for you to cover
sorry.
64
00:05:51,560 --> 00:05:55,540
And it will give us two extra days to
lock the doors to my flat in Paris.
65
00:05:56,640 --> 00:05:57,880
And hatch plots.
66
00:05:59,580 --> 00:06:01,940
You know, I do miss you entertaining
prison visits.
67
00:06:03,060 --> 00:06:05,240
Thanks, by the way, for arranging a
release.
68
00:06:06,040 --> 00:06:08,220
You'll have to thank the 13 for your
release.
69
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
All 13?
70
00:06:11,000 --> 00:06:12,220
I don't think I have the time.
71
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
Thank you, sir.
72
00:06:14,920 --> 00:06:19,500
In fact, I like most of what I see.
73
00:06:20,720 --> 00:06:25,940
We have a lot in common, including the
fact that we both hate Richard Channing.
74
00:06:26,660 --> 00:06:28,640
That's why the 13 put it together.
75
00:06:29,080 --> 00:06:35,540
If they smell a rat like Channing, then
I can't switch our clothes.
76
00:06:36,940 --> 00:06:39,800
And your job is to sharpen mine.
77
00:06:48,840 --> 00:06:50,420
I gave it my best shot, Grandmother.
78
00:06:50,780 --> 00:06:52,320
Half -hearted is more like it.
79
00:06:53,220 --> 00:06:58,800
Look, if Melissa's key does lead to the
end of Falcon Crest, I'll be there for
80
00:06:58,800 --> 00:07:01,560
you. But I won't spy on her, and I
can't.
81
00:07:02,640 --> 00:07:06,320
She knows me better than anyone else
does. She's seen all my bad sides, and
82
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
still cares about me.
83
00:07:09,360 --> 00:07:10,360
She does.
84
00:07:10,460 --> 00:07:13,440
Oh, Melody makes the worst tea in
Tuscany.
85
00:07:13,680 --> 00:07:15,380
Then I'm back just in time.
86
00:07:18,860 --> 00:07:22,960
I didn't expect you until tomorrow. It's
so rare that I could surprise you, Miss
87
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
Channing.
88
00:07:24,380 --> 00:07:29,020
Not good. You've been eating in too many
restaurants. No, and you came just in
89
00:07:29,020 --> 00:07:31,720
time. I'm going to go upstairs and
change and we can work out. Okay.
90
00:07:32,940 --> 00:07:36,120
Charlie, you don't mind going back to
work right away, do you?
91
00:07:36,760 --> 00:07:39,020
My family business in China is complete.
92
00:07:39,620 --> 00:07:41,640
I'm ready for action. Well, then come
with me.
93
00:07:44,520 --> 00:07:46,560
I want you to help me with Lance.
94
00:07:46,820 --> 00:07:48,780
Well, he always listens to you.
95
00:07:49,820 --> 00:07:53,740
According to what I overheard, you want
him to spy on Melissa.
96
00:07:53,960 --> 00:07:57,080
No, no, no, I changed my mind. I want
them to fall in love again.
97
00:07:57,380 --> 00:07:58,920
That's quite a plan.
98
00:07:59,180 --> 00:08:03,300
It doesn't matter whether you call it
spying or dating. And my job?
99
00:08:03,620 --> 00:08:06,380
It's to get them together and keep them
together.
100
00:08:07,640 --> 00:08:10,300
You haven't lost a bit of your subtlety.
101
00:08:10,780 --> 00:08:11,780
Not a whit.
102
00:08:13,160 --> 00:08:14,680
Base Camp 3, check in, please.
103
00:08:15,260 --> 00:08:18,800
Base Camp 3 to Base Camp 1, all is clear
and looking good.
104
00:08:20,160 --> 00:08:24,440
Base Camp 3, keep your position until
Unit 4 relieves you. Out.
105
00:08:31,660 --> 00:08:35,940
I love Uncle Sam's idea of a game show.
A million questions and no prizes.
106
00:08:36,539 --> 00:08:37,539
How many more?
107
00:08:38,159 --> 00:08:39,440
About three hours' worth.
108
00:08:39,940 --> 00:08:41,419
Then we won't ask them all again.
109
00:08:41,870 --> 00:08:45,330
Oh, well, sure, you know, that's typical
government efficiency, you know. Not
110
00:08:45,330 --> 00:08:49,230
even a toaster oven, huh? Or a weekend
in Palm Springs, just an old chest with
111
00:08:49,230 --> 00:08:50,230
half the people.
112
00:08:50,610 --> 00:08:54,130
What do you want us to do, go out and
bust these bad guys on your say -so? I
113
00:08:54,130 --> 00:08:55,130
want you to do something.
114
00:08:55,390 --> 00:08:58,910
We're talking about an economic
holocaust. These people work fast. When
115
00:08:58,910 --> 00:09:01,310
find out I'm talking to you, they're
going to work even faster.
116
00:09:01,570 --> 00:09:03,510
Raid their files, freeze their assets.
117
00:09:03,950 --> 00:09:06,230
The least you could do is drag Rosemont
in here.
118
00:09:06,470 --> 00:09:07,470
Yeah, right.
119
00:09:08,910 --> 00:09:09,930
Oh, yeah, right, yeah.
120
00:09:10,790 --> 00:09:14,330
Let me tell you something, pal. Two
years from now, when your children are
121
00:09:14,330 --> 00:09:18,810
on the streets, you are going to have to
tell them that you are responsible for
122
00:09:18,810 --> 00:09:19,810
the Depression.
123
00:09:23,510 --> 00:09:24,770
Next question, please.
124
00:09:26,330 --> 00:09:28,130
I'll buzz you if I know the answer.
125
00:09:30,410 --> 00:09:31,690
And I want to know now.
126
00:09:32,410 --> 00:09:36,790
Well, he's, uh, away on a business trip.
Look, I had an appointment with him to
127
00:09:36,790 --> 00:09:37,790
discuss Vicki.
128
00:09:38,280 --> 00:09:41,280
Well, he's probably forgotten. He hasn't
forgotten. He doesn't forget anything.
129
00:09:42,660 --> 00:09:43,840
Something happened to my daughter.
130
00:09:44,220 --> 00:09:45,580
Oh, nothing. I assure you.
131
00:09:46,320 --> 00:09:48,980
I see. Then it's just one of Richard's
little secrets, right?
132
00:09:49,560 --> 00:09:50,560
Right.
133
00:09:56,640 --> 00:09:58,200
Well, what does she think of my
performance?
134
00:10:00,140 --> 00:10:01,140
Oh, yes.
135
00:10:04,820 --> 00:10:05,820
Dr. Price.
136
00:10:06,120 --> 00:10:07,120
Hello.
137
00:10:07,969 --> 00:10:08,970
How's Uncle Frank?
138
00:10:09,730 --> 00:10:12,510
They're keeping him quiet, but he's
doing very nicely.
139
00:10:12,710 --> 00:10:13,710
That's wonderful.
140
00:10:13,790 --> 00:10:14,449
How's Dan?
141
00:10:14,450 --> 00:10:16,070
He's fine. He's going to be home on
Tuesday.
142
00:10:16,750 --> 00:10:18,930
Oh, then he won't be able to attend.
143
00:10:19,430 --> 00:10:22,410
But I hope you'll come. I'm having a
party at Falcon Crest tonight.
144
00:10:22,670 --> 00:10:26,290
I don't think so. Oh, to celebrate the
new Frank Agretti cancer wing?
145
00:10:26,910 --> 00:10:28,650
Well, I'll have to wear my best dress.
146
00:10:29,570 --> 00:10:30,570
Angela,
147
00:10:31,950 --> 00:10:34,770
when are you going to make a play for my
key?
148
00:10:35,890 --> 00:10:38,690
I'd be so disappointed if you didn't. I
already have.
149
00:10:39,290 --> 00:10:41,590
I sent Lance over to feel you out.
150
00:10:41,990 --> 00:10:43,310
I should have known.
151
00:10:43,730 --> 00:10:46,450
Well, he wouldn't spy on you, but to
tell you the truth, I think he's still
152
00:10:46,450 --> 00:10:47,450
love with you.
153
00:10:47,650 --> 00:10:48,650
I think he's crazy.
154
00:10:48,950 --> 00:10:50,010
You think he's still in love with me?
155
00:10:51,350 --> 00:10:52,590
Makes you sick, doesn't it?
156
00:11:06,570 --> 00:11:07,570
So call the cops.
157
00:11:07,670 --> 00:11:11,130
Well, I did, but they're busy, and I
thought I could find them myself.
158
00:11:12,110 --> 00:11:14,850
I've probably seen 2 ,000 trucks in the
last two days.
159
00:11:15,070 --> 00:11:16,810
Well, have you seen one hauling
explosives?
160
00:11:17,010 --> 00:11:18,590
There's a sign on the side of it.
161
00:11:21,850 --> 00:11:23,170
Yeah, as a matter of fact, I did.
162
00:11:23,690 --> 00:11:28,090
You've seen it? Early this morning, just
outside of Twin Falls, headed south.
163
00:11:29,250 --> 00:11:32,830
Okay, thank you. Thank you so much. You
don't know how much you've helped me.
164
00:11:39,850 --> 00:11:40,850
Right inside, please.
165
00:11:42,190 --> 00:11:43,190
Right.
166
00:11:46,710 --> 00:11:48,510
Yes, we will need some more champagne.
167
00:11:51,610 --> 00:11:53,350
It could be a little lower.
168
00:11:58,970 --> 00:12:00,710
This goes in the entry, I think.
169
00:12:05,650 --> 00:12:07,170
Get something a little smaller.
170
00:12:08,340 --> 00:12:12,300
Maggie, I'm so sorry to have this little
benefit at such short notice.
171
00:12:12,520 --> 00:12:16,040
No need to apologize, Angela. But I
promised you quiet. It's okay. It really
172
00:12:16,200 --> 00:12:20,020
Well, you know, there'll be a lot of
strangers here and a lot of alcohol. I
173
00:12:20,020 --> 00:12:22,680
know. I don't think I'm going to be
thirsty. Thank you anyway. Excuse me.
174
00:12:23,540 --> 00:12:27,520
Oh, by the way, how was your meeting
with Richard?
175
00:12:28,400 --> 00:12:29,400
Brief.
176
00:12:29,960 --> 00:12:30,960
Brief.
177
00:12:38,410 --> 00:12:41,630
Have you heard from our special guest
yet? Yes, I just talked to him. He's
178
00:12:41,630 --> 00:12:44,170
to be here at 8 o 'clock with his
dancing shoes on. Oh, that's wonderful.
179
00:12:44,770 --> 00:12:48,150
You know, I think Maggie needs to meet
someone new and exciting.
180
00:12:49,290 --> 00:12:52,170
Grandmother, you're turning into quite a
little matchmaker.
181
00:12:52,490 --> 00:12:54,430
Well, it could be the start of a whole
new career.
182
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
You're doing pretty good.
183
00:13:09,360 --> 00:13:10,360
You're doing great.
184
00:13:13,220 --> 00:13:14,560
There's a truck passing by.
185
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
It's fixed up here.
186
00:13:23,800 --> 00:13:25,100
Just smoke it when you need it.
187
00:13:27,520 --> 00:13:28,540
Think he'll stop there?
188
00:13:28,820 --> 00:13:31,640
Life gas station for 83 miles. He's got
to.
189
00:13:31,980 --> 00:13:34,820
The way you're driving, you'll be way
ahead of him.
190
00:13:35,950 --> 00:13:37,470
The bomb makes me nervous, man.
191
00:13:38,150 --> 00:13:39,990
You notice Red ain't doing this himself.
192
00:13:40,290 --> 00:13:42,770
He saw the timer. We'll have plenty of
room to get away.
193
00:13:43,730 --> 00:13:47,930
That's good, because when this nitro
blows, it can take the whole damn state
194
00:13:47,930 --> 00:13:48,809
with it.
195
00:13:48,810 --> 00:13:51,810
Not to mention the legend that was Dan
Six.
196
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Kelly, you're reading my mind.
197
00:14:23,240 --> 00:14:27,300
Melissa was asking for you. She wanted
to know if you had a date for this part.
198
00:14:27,820 --> 00:14:29,700
She doesn't look all that curious to me,
Kelly.
199
00:14:30,920 --> 00:14:31,920
Hmm.
200
00:14:32,680 --> 00:14:34,200
Would you mind translating?
201
00:14:34,700 --> 00:14:39,020
It means you should talk to her because
she wants to talk to you. Another fact.
202
00:14:53,489 --> 00:14:55,550
Peter. Evening. Enjoying Northern
California?
203
00:14:55,770 --> 00:14:57,590
Not very much. Even had time for some
fishing.
204
00:14:57,830 --> 00:14:59,430
Really? Any luck?
205
00:15:00,050 --> 00:15:01,090
Had a couple of nibbles.
206
00:15:02,470 --> 00:15:03,470
Good.
207
00:15:04,430 --> 00:15:05,430
Very good.
208
00:15:09,530 --> 00:15:10,530
Good evening.
209
00:15:12,290 --> 00:15:14,550
Well, I feel like a little girl caught
after curfew here.
210
00:15:15,790 --> 00:15:17,510
Why don't you come down and join the
fun?
211
00:15:17,930 --> 00:15:18,809
Oh, no.
212
00:15:18,810 --> 00:15:20,270
I'm not dressed anyway.
213
00:15:20,610 --> 00:15:21,610
You look beautiful.
214
00:15:23,080 --> 00:15:24,740
I just wanted to hear the music. Excuse
me.
215
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Senator?
216
00:15:28,660 --> 00:15:32,480
Are you having a good time? Angela, your
parties are famous, even in Washington.
217
00:15:33,420 --> 00:15:35,620
But I'm looking forward to meeting
Richard Channing's wife.
218
00:15:36,540 --> 00:15:37,800
But you just did.
219
00:15:39,660 --> 00:15:40,860
Why didn't she join us?
220
00:15:41,280 --> 00:15:44,260
Oh, how Maggie is a little shy around
people lately.
221
00:15:57,079 --> 00:16:01,820
You having a good time?
222
00:16:02,940 --> 00:16:03,960
I sure am.
223
00:16:05,180 --> 00:16:06,800
And in Angela's house, too.
224
00:16:07,040 --> 00:16:12,020
I suppose Dan's still out of town, huh?
225
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
Mm -hmm.
226
00:16:13,720 --> 00:16:15,460
He called last night. He's doing great.
227
00:16:16,900 --> 00:16:17,900
He's a great guy.
228
00:16:18,300 --> 00:16:19,300
Yeah, he sure is.
229
00:16:20,040 --> 00:16:21,060
Are you doing great?
230
00:16:21,800 --> 00:16:23,140
Yeah. You know me.
231
00:16:26,700 --> 00:16:27,700
I sure do.
232
00:16:30,360 --> 00:16:31,400
I'm glad somebody does.
233
00:16:35,980 --> 00:16:39,160
I promised Sam.
234
00:16:39,480 --> 00:16:42,040
This guy's going to donate a lot of
money to the Cancer Wing.
235
00:17:02,760 --> 00:17:03,760
Okay, what?
236
00:17:04,980 --> 00:17:07,660
Okay, we've got enough to talk to your
friend Rosemont. Hallelujah.
237
00:17:09,880 --> 00:17:13,579
If you don't mind, I was supposed to
meet my wife 12 hours ago. I think it's
238
00:17:13,579 --> 00:17:14,579
time I talked to her.
239
00:17:14,740 --> 00:17:16,420
I thought that Falconcrest would be
bugged.
240
00:17:17,800 --> 00:17:19,000
You keep telling me that.
241
00:17:19,300 --> 00:17:22,760
All right, I've had it up to here with
your procrastination. I'm going to see
242
00:17:22,760 --> 00:17:25,980
wife. Remember where we're coming from,
Mr. Channing. You could be going
243
00:17:25,980 --> 00:17:29,360
straight to Rosemont and telling him
what you told us. You got that? I'm
244
00:17:29,360 --> 00:17:31,920
straight to Falconcrest. If you want to
come with me, fine.
245
00:17:32,480 --> 00:17:36,960
But either I go or you lose your star
witness in this matter. You got that?
246
00:17:49,980 --> 00:17:55,720
Oh, I told you you'd look great in my
outfit. You know, I really don't think
247
00:17:55,720 --> 00:17:56,980
this is such a good idea.
248
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
Why not?
249
00:17:58,790 --> 00:18:01,690
Everybody's having such a great time,
and you'd be all alone upstairs.
250
00:18:03,990 --> 00:18:04,990
Good point.
251
00:18:07,150 --> 00:18:09,590
I knew if I stayed around long enough,
you'd come down.
252
00:18:09,930 --> 00:18:10,930
You look wonderful.
253
00:18:11,150 --> 00:18:15,010
Thank you. We meet again, huh? Only this
time I'm going to ask you to dance. Oh,
254
00:18:15,010 --> 00:18:16,830
I don't think so. Thank you anyway.
255
00:18:17,310 --> 00:18:18,530
Until you see my moves.
256
00:18:19,010 --> 00:18:23,150
Not only am I incredibly clumsy, but I
guarantee you I'll step over both your
257
00:18:23,150 --> 00:18:24,150
feet.
258
00:18:25,530 --> 00:18:26,830
I'd love to dance. Thank you.
259
00:18:28,929 --> 00:18:29,990
I'm Maggie Channing.
260
00:18:30,210 --> 00:18:31,210
I know.
261
00:18:31,550 --> 00:18:33,350
Angela caught me chatting with you on
the stairs.
262
00:18:33,610 --> 00:18:37,290
Oh, dear. I hope she didn't tell you all
the sordid details of my life. Maggie,
263
00:18:37,410 --> 00:18:40,570
I'm Peter Ryder, John Remick's brother.
264
00:18:41,910 --> 00:18:43,630
Quite a family tree you've got here.
265
00:18:44,590 --> 00:18:46,170
An ambassador, a senator.
266
00:18:47,290 --> 00:18:48,290
What happened to you?
267
00:18:48,650 --> 00:18:50,270
Every family has its skeletons.
268
00:18:51,510 --> 00:18:54,250
My brother Peter had a little problem
with drugs.
269
00:18:54,830 --> 00:18:55,830
Peter the senator?
270
00:18:55,930 --> 00:18:58,050
I was the do -gooder, Mr. Perfect.
271
00:18:58,410 --> 00:19:00,950
Peter was, uh, well, he liked to live on
the edge.
272
00:19:01,250 --> 00:19:02,250
But he was ambitious.
273
00:19:02,390 --> 00:19:05,270
So when he was about to get busted, I
took the rap.
274
00:19:06,850 --> 00:19:09,510
What are you doing here? I'm trying to
find out what happened to my brother. I
275
00:19:09,510 --> 00:19:12,650
need your help, Maggie. No. Your husband
is involved. I don't want to hear about
276
00:19:12,650 --> 00:19:13,650
it. Please.
277
00:19:14,110 --> 00:19:15,110
Mom!
278
00:19:20,190 --> 00:19:22,350
Vicki! Don! What is going on?
279
00:19:22,750 --> 00:19:25,710
God, I went to the house and God gave me
some tap dance about Richard and said
280
00:19:25,710 --> 00:19:27,090
you were staying here. Where the hell...
What's happening?
281
00:19:27,370 --> 00:19:29,890
We've just separated for a while. Well,
did you ever get my letters?
282
00:19:30,670 --> 00:19:34,630
Oh, God, I don't believe that, man.
First he throws us in jail, now Eric has
283
00:19:34,630 --> 00:19:35,970
disappeared at the airport.
284
00:19:36,370 --> 00:19:40,190
Just would you please let's go into the
study. What, are you letting this woman
285
00:19:40,190 --> 00:19:41,149
run your life, too?
286
00:19:41,150 --> 00:19:44,130
Maybe you're bad enough. Maybe you'll
stay overnight and we can talk about it
287
00:19:44,130 --> 00:19:46,790
the morning. No, forget it. I'm going to
the spa. Maybe Richard's hiding out
288
00:19:46,790 --> 00:19:47,790
there. Calm down. No!
289
00:19:48,610 --> 00:19:50,830
I want to know where my husband is.
290
00:20:11,660 --> 00:20:13,480
I think I died and went to heaven.
291
00:20:16,460 --> 00:20:20,700
From what I've read about you, heaven is
not the place where you'd end up.
292
00:20:22,480 --> 00:20:25,080
Madame Malick, keeping up on your
dossiers, I think.
293
00:20:25,780 --> 00:20:28,660
It always pays to know whom I'm
seducing.
294
00:20:31,040 --> 00:20:37,020
So tell me, what's a nice little
communist girl like you doing in a place
295
00:20:37,020 --> 00:20:38,020
this?
296
00:20:39,760 --> 00:20:42,540
Your father -in -law ended my career
with a party.
297
00:20:43,880 --> 00:20:45,860
Fortunately, the 13 still find me
useful.
298
00:20:46,500 --> 00:20:47,620
I bet they do.
299
00:20:48,940 --> 00:20:50,380
What do they have in mind for me?
300
00:20:51,500 --> 00:20:53,080
We can discuss that later.
301
00:20:53,480 --> 00:20:59,500
The important thing for you is to do
nothing until the 13 pulls your trigger.
302
00:21:01,620 --> 00:21:02,620
And in the meantime?
303
00:21:06,500 --> 00:21:07,720
I can think.
304
00:21:08,880 --> 00:21:10,200
Of one of two things.
305
00:21:25,120 --> 00:21:26,260
Just act natural.
306
00:21:26,920 --> 00:21:28,000
Same as always.
307
00:21:28,620 --> 00:21:31,320
And the little lady over there, she
won't get hurt.
308
00:21:32,360 --> 00:21:33,360
Understood?
309
00:21:47,980 --> 00:21:50,700
You want to fill her up and check the
oil, please?
310
00:21:51,160 --> 00:21:52,160
Whatever you need.
311
00:21:53,480 --> 00:21:56,500
Tars might need some air. It's on the
house. So is coffee.
312
00:21:57,100 --> 00:21:58,240
Looks like he can use it.
313
00:21:58,580 --> 00:21:59,580
Thanks a lot.
314
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
How's it going?
315
00:22:58,860 --> 00:23:00,040
Your business, cowboy.
316
00:23:00,240 --> 00:23:01,580
Brilliant. Three,
317
00:23:02,780 --> 00:23:04,060
two, five.
318
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Thank you.
319
00:23:32,560 --> 00:23:33,560
I'm sorry.
320
00:23:41,100 --> 00:23:42,100
Hey.
321
00:23:45,820 --> 00:23:52,520
Maggie, uh... There are a couple of FBI
men downstairs.
322
00:23:53,700 --> 00:23:55,180
A couple more outside.
323
00:23:56,040 --> 00:23:59,860
I've spent the last 24 hours holed up
with them answering questions.
324
00:24:00,300 --> 00:24:02,200
Oh, my God, Richard, what have you done?
325
00:24:02,560 --> 00:24:06,060
Oh, got myself into a mess.
326
00:24:07,340 --> 00:24:08,340
Another one.
327
00:24:10,860 --> 00:24:15,400
Think I'd learn, huh? I thought marrying
you would do the trick.
328
00:24:15,920 --> 00:24:18,660
All I managed to do is suck you right
into it.
329
00:24:35,240 --> 00:24:36,240
things all along.
330
00:24:38,240 --> 00:24:40,980
And I didn't. And I don't know why I
didn't trust you.
331
00:24:42,260 --> 00:24:46,320
I guess I don't know how to trust. I
don't know.
332
00:24:48,840 --> 00:24:50,100
What's happening, Richard?
333
00:24:50,980 --> 00:24:55,480
I made a pact with the devil.
334
00:24:57,200 --> 00:24:59,120
And he got me right here.
335
00:25:09,870 --> 00:25:13,970
Now with those so -called agents
downstairs, they might be working for
336
00:25:39,950 --> 00:25:40,950
No more secrets.
337
00:25:46,430 --> 00:25:47,430
Not ever.
338
00:25:48,530 --> 00:25:50,770
Do you mind if I ring for some tea?
339
00:25:51,330 --> 00:25:52,330
Not at all.
340
00:25:59,030 --> 00:26:00,730
Richard, wait.
341
00:26:01,990 --> 00:26:03,150
I love you.
342
00:26:03,510 --> 00:26:05,010
I love you.
343
00:26:07,170 --> 00:26:08,330
I love you.
344
00:26:31,950 --> 00:26:33,230
You could have at least called.
345
00:26:34,050 --> 00:26:37,950
I would like to talk to my son in
private, if you don't mind.
346
00:26:39,870 --> 00:26:41,450
She's a hard lady to refuse.
347
00:26:41,810 --> 00:26:42,689
We know.
348
00:26:42,690 --> 00:26:46,430
Come in here. Yes, ma 'am. I suppose
it's a waste of time for me to ask you
349
00:26:46,430 --> 00:26:50,570
what's going on. It is my house that you
broke into. We knocked first. Ask
350
00:26:50,570 --> 00:26:51,570
Charlie.
351
00:26:51,690 --> 00:26:54,170
Is Maggie packing or did she go back to
sleep?
352
00:26:54,450 --> 00:26:57,850
No, she'll be here for breakfast. You
are serving her breakfast. Richard, I
353
00:26:57,850 --> 00:27:00,810
you to be very careful with her because
she is still so fragile.
354
00:27:01,050 --> 00:27:03,910
I don't need your advice. Well, you're
going to get it whether you like it or
355
00:27:03,910 --> 00:27:06,890
not. Now, don't get Maggie involved in
your problems.
356
00:27:07,510 --> 00:27:08,510
Bye, boys.
357
00:27:17,480 --> 00:27:21,540
I don't trust Richard for one minute. He
storms in here to tell you how much he
358
00:27:21,540 --> 00:27:23,060
loves you. What does he really want?
359
00:27:23,420 --> 00:27:25,780
Oh, I thought you'd think that was a
romantic idea.
360
00:27:26,600 --> 00:27:28,920
Romance is dead, Mother, as Maggie well
knows.
361
00:27:29,140 --> 00:27:31,460
Richard, I don't know. He's changed.
362
00:27:31,840 --> 00:27:34,400
Oh, faith it, Maggie. He's a good liar.
363
00:27:34,740 --> 00:27:36,860
Why can't you believe that he loves
Maggie?
364
00:27:37,120 --> 00:27:39,840
Even Attila the Hun must have fallen in
love sometime.
365
00:27:40,260 --> 00:27:41,099
Pet you.
366
00:27:41,100 --> 00:27:44,700
Richard can't stand it that Maggie's
staying here with us. He'd do anything
367
00:27:44,700 --> 00:27:45,900
get her away from Falconcrest.
368
00:27:48,140 --> 00:27:49,240
What do you think, Maggie?
369
00:27:49,920 --> 00:27:51,200
I think I need more coffee.
370
00:27:55,440 --> 00:28:00,080
He said a couple of guys in a silver
sedan jumped him and held his wife
371
00:28:00,500 --> 00:28:02,760
Then they tied them both up and left
them here.
372
00:28:03,320 --> 00:28:07,420
They didn't take any money. In fact, all
they did was service a big rig that
373
00:28:07,420 --> 00:28:08,420
came in.
374
00:28:08,840 --> 00:28:09,840
You need something?
375
00:28:10,360 --> 00:28:13,980
No, I was just wondering what was going
on, but I see that you've got everything
376
00:28:13,980 --> 00:28:14,980
under control.
377
00:28:18,350 --> 00:28:21,430
We're going to bring the woman into the
hospital. She says she's okay, but I
378
00:28:21,430 --> 00:28:22,950
figure we ought to stay on the safe
side.
379
00:28:23,730 --> 00:28:24,730
Over.
380
00:28:30,170 --> 00:28:36,730
Looking pretty good, Max. Pretty
381
00:28:36,730 --> 00:28:37,730
good.
382
00:28:45,440 --> 00:28:48,960
Serial number on the key is HCT 4068.
383
00:28:49,480 --> 00:28:51,340
Okay, we're in the right area. Great.
384
00:28:52,000 --> 00:28:53,280
We keep good records.
385
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
Dusty, but good.
386
00:28:55,760 --> 00:28:58,080
Right there. Just a minute. Let me get
the step ladder.
387
00:28:58,920 --> 00:28:59,920
HCT.
388
00:29:00,460 --> 00:29:01,460
Oh, thanks.
389
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
Let's see.
390
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Left.
391
00:29:09,760 --> 00:29:10,760
3873.
392
00:29:11,900 --> 00:29:14,060
HCT 3938.
393
00:29:14,730 --> 00:29:15,730
402.
394
00:29:17,670 --> 00:29:18,670
4068.
395
00:29:19,010 --> 00:29:20,010
All right.
396
00:29:23,090 --> 00:29:24,710
Okay, let's see what we've got here.
397
00:29:28,570 --> 00:29:31,110
It's dated December 1873.
398
00:29:32,210 --> 00:29:38,150
It says my key is for one of six dozen
strong boxes Wells Fargo ordered for use
399
00:29:38,150 --> 00:29:39,470
on its stagecoach line.
400
00:29:40,910 --> 00:29:42,030
Six dozen.
401
00:29:44,880 --> 00:29:46,880
How am I ever going to trace that
particular stone box?
402
00:29:47,820 --> 00:29:51,880
You call information and you ask for
Wells Fargo. I mean, they're still in
403
00:29:51,880 --> 00:29:54,740
business. If we got records, they got
them too.
404
00:29:55,560 --> 00:29:56,399
All right.
405
00:29:56,400 --> 00:29:57,400
Let's give it a try.
406
00:30:05,020 --> 00:30:06,020
Well?
407
00:30:06,420 --> 00:30:10,000
Mr. Rosemont is out of the country on a
business trip. Oh, that's convenient.
408
00:30:10,440 --> 00:30:13,120
We took the liberty of going through
some of his papers. And?
409
00:30:13,690 --> 00:30:16,390
Not a mention of you. Not a meeting, not
a lunch, nothing.
410
00:30:16,610 --> 00:30:19,970
Well, then, obviously, he's trying to
cover the thing up. He's destroyed his
411
00:30:19,970 --> 00:30:20,970
records.
412
00:30:23,270 --> 00:30:25,130
You two stop looking at each other.
413
00:30:29,030 --> 00:30:30,030
Let's go.
414
00:30:30,170 --> 00:30:31,170
Where?
415
00:30:31,350 --> 00:30:32,370
To my office.
416
00:30:32,770 --> 00:30:36,690
I'm going to show you boys some home
movies where Mr. Rosemont is prominently
417
00:30:36,690 --> 00:30:37,690
featured.
418
00:30:42,700 --> 00:30:46,660
So I thought it was best to call you
Mrs. Jenny. I mean, Vicki is quite a
419
00:30:46,740 --> 00:30:47,740
Vicki, don't.
420
00:30:48,640 --> 00:30:51,760
Vicki, please stop it. No, tell me where
Eric is. I don't know where Eric is.
421
00:30:51,760 --> 00:30:55,100
Your husband knows. He knows everything.
He's all powerful. Hell, he can throw
422
00:30:55,100 --> 00:30:56,100
me into white slavery.
423
00:30:56,600 --> 00:31:01,080
He can throw me into jail and not even
care. All right, now just calm down. No.
424
00:31:01,080 --> 00:31:02,860
Calm down. Where is Eric?
425
00:31:03,500 --> 00:31:05,720
You know, Vicki, you're the one who
robbed the Swiss bank vault.
426
00:31:09,900 --> 00:31:11,040
Then damn you both.
427
00:31:15,560 --> 00:31:22,480
Mr. Channing, I get a broom and... I
thought
428
00:31:22,480 --> 00:31:23,940
you enjoyed our time here.
429
00:31:24,340 --> 00:31:25,340
Oh, I did.
430
00:31:26,100 --> 00:31:27,740
Yet you seem so eager to leave.
431
00:31:28,420 --> 00:31:30,740
Well, I'm eager to get it, Richard
Channing.
432
00:31:31,900 --> 00:31:32,980
Slowly, slowly.
433
00:31:33,520 --> 00:31:35,280
You work for the 30 now.
434
00:31:35,660 --> 00:31:37,800
You must learn patience.
435
00:31:40,160 --> 00:31:41,760
Yes, and obedience.
436
00:31:42,920 --> 00:31:49,130
And not to ask... questions i know you
told me all that but i'd still like to
437
00:31:49,130 --> 00:31:56,050
know exactly what i'm supposed to do
when you get to tuscany you'll receive
438
00:31:56,050 --> 00:32:02,650
instruction be careful too much
curiosity can be dangerous
439
00:32:02,650 --> 00:32:05,770
as dangerous as you
440
00:32:13,390 --> 00:32:16,310
We're going to take this act on the
road, gentlemen, right this way.
441
00:32:16,910 --> 00:32:17,910
Where's Alice?
442
00:32:18,030 --> 00:32:21,310
I don't know. All the agency told me was
that she left town. Some family
443
00:32:21,310 --> 00:32:22,310
emergency.
444
00:32:22,430 --> 00:32:23,590
Oh? Who are you?
445
00:32:24,070 --> 00:32:25,890
I'm Helen. I'm from the temp agency.
446
00:32:26,230 --> 00:32:27,029
Hi, Helen.
447
00:32:27,030 --> 00:32:27,849
You're Mr.
448
00:32:27,850 --> 00:32:31,310
Channing. You got it. Hello. These are
the FBI here.
449
00:32:31,650 --> 00:32:36,210
Right in here, gentlemen. I have
videotapes of every single meeting held
450
00:32:36,210 --> 00:32:39,970
room. I will show you Rosemont's smiling
face.
451
00:32:52,430 --> 00:32:53,430
They're gone.
452
00:32:54,990 --> 00:32:56,670
My appointment calendar.
453
00:32:58,550 --> 00:33:02,650
Thursday the 18th, 2 p .m. appointment
with Rosemont.
454
00:33:03,270 --> 00:33:07,330
Look it up for yourself. Also, as I
recall, Wednesday the 3rd. Not to
455
00:33:07,330 --> 00:33:10,430
all the other times he dropped in here
unannounced, which Alice could verify if
456
00:33:10,430 --> 00:33:12,130
she were here. She's not here, is she?
457
00:33:12,770 --> 00:33:14,710
Mr. Channing, Thursday the 18th.
458
00:33:15,330 --> 00:33:17,210
Shows a meeting with your accountant,
nothing else.
459
00:33:28,720 --> 00:33:29,840
You're working for them, aren't you?
460
00:33:31,880 --> 00:33:37,240
Is that your expert forgery? Or did they
send someone else in here with you,
461
00:33:37,280 --> 00:33:38,280
huh?
462
00:33:38,680 --> 00:33:40,120
Answer me. I don't know anything.
463
00:33:40,400 --> 00:33:41,900
Mr. Channing, that's enough.
464
00:33:44,240 --> 00:33:45,320
That's enough, all right.
465
00:33:46,000 --> 00:33:49,240
Since we can't seem to find any tracks,
gentlemen, I guess I'm going to have to
466
00:33:49,240 --> 00:33:51,580
take you to meet Mr. Rosemont in person.
467
00:33:52,260 --> 00:33:53,260
Catch.
468
00:34:08,780 --> 00:34:09,780
What?
469
00:34:45,159 --> 00:34:48,620
I heard these guys talking at the diner.
Did you go to that gas station, that
470
00:34:48,620 --> 00:34:50,540
last one that's a gas for however long?
Wait a minute.
471
00:35:30,280 --> 00:35:33,880
So have you had a chance to visit any of
our wineries? Yes, I have. I really
472
00:35:33,880 --> 00:35:34,880
enjoyed it.
473
00:35:35,660 --> 00:35:38,180
Are you sure you wouldn't like something
to drink? Yes, positive.
474
00:35:38,980 --> 00:35:41,820
Now, Senator, you're not trying to get
me drunk, are you? Can we talk a little
475
00:35:41,820 --> 00:35:43,320
more freely? That is a possibility.
476
00:35:43,960 --> 00:35:45,080
Why don't you call me Peter?
477
00:35:46,000 --> 00:35:47,880
Why? Are we going to be friends?
478
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
I hope so.
479
00:35:50,020 --> 00:35:52,200
In the meantime, I would like to do a
favor for you.
480
00:35:55,060 --> 00:35:58,380
Some very serious criminal charges can
be leveled against your husband.
481
00:35:58,750 --> 00:36:00,570
They're going to be very public very
soon.
482
00:36:00,890 --> 00:36:02,230
What's the favor in that, Peter?
483
00:36:02,510 --> 00:36:05,930
I can arrange for you to stay out of the
limelight and to make a statement in
484
00:36:05,930 --> 00:36:06,930
private.
485
00:36:07,230 --> 00:36:08,910
I know what I think is going on here.
486
00:36:09,330 --> 00:36:12,430
I think this is some kind of a personal
vendetta. I think you're trying to get
487
00:36:12,430 --> 00:36:15,310
back at Richard because you think he's
responsible for the disappearance of
488
00:36:15,310 --> 00:36:18,070
brother and you hold that against him. I
don't want to be involved with it.
489
00:36:18,350 --> 00:36:19,350
I'm sorry. Okay.
490
00:36:20,810 --> 00:36:24,250
I just generally assume that when a
husband and wife live 20 miles away from
491
00:36:24,250 --> 00:36:26,090
each other, the marriage is not going
very well.
492
00:36:26,800 --> 00:36:29,840
I think you're making a few too many
assumptions. You know a lot of people
493
00:36:29,840 --> 00:36:30,860
me that you were a good person.
494
00:36:31,520 --> 00:36:33,280
Don't let Richard Channing change that.
495
00:36:50,700 --> 00:36:54,180
calling the 14th floor, they can call it
the 44th floor. I don't care. They can
496
00:36:54,180 --> 00:36:57,420
redecorate the office. They can hire a
new secretary, but this is where they
497
00:36:57,420 --> 00:36:58,420
meet.
498
00:37:01,660 --> 00:37:04,940
We got ourselves a real dangerous group
in here. Who are you people?
499
00:37:05,240 --> 00:37:06,240
Who are you?
500
00:37:07,600 --> 00:37:09,700
I'm trying to make a presentation here,
do you mind?
501
00:37:11,420 --> 00:37:13,660
No. Excuse us, gentlemen.
502
00:37:14,980 --> 00:37:18,660
We can still catch the red -eye back to
California, unless you think we should
503
00:37:18,660 --> 00:37:19,660
bust the dogs.
504
00:37:19,760 --> 00:37:20,980
Uh -huh. Goodbye.
505
00:37:22,820 --> 00:37:23,400
It's
506
00:37:23,400 --> 00:37:30,820
all
507
00:37:30,820 --> 00:37:32,700
here. Muchas gracias, amigo.
508
00:37:36,380 --> 00:37:37,880
Raise your hands, gentlemen.
509
00:37:52,970 --> 00:37:55,430
They caught the guys who tried to blow
you up. They pleaded guilty to lesser
510
00:37:55,430 --> 00:37:56,730
charges and talked their heads off.
511
00:37:57,130 --> 00:37:58,130
Why'd Red do it?
512
00:37:58,450 --> 00:38:01,450
The fellow who wanted the explosives?
Well, he owned the land next to Amos'
513
00:38:01,490 --> 00:38:04,270
there, and Amos didn't want the area to
develop, so he paid Red big bucks to
514
00:38:04,270 --> 00:38:05,710
stop the explosives from getting
through.
515
00:38:06,750 --> 00:38:07,790
You got off lucky, Dan.
516
00:38:08,010 --> 00:38:09,950
Yeah, tell me about it. Well, now what's
gonna happen?
517
00:38:10,150 --> 00:38:11,930
Come on, what more do you want? Let's
go.
518
00:38:13,290 --> 00:38:16,830
Hey, there's a lot behind this. I mean,
Dan was really counting on the money he
519
00:38:16,830 --> 00:38:17,830
was gonna make.
520
00:38:21,070 --> 00:38:22,450
At least you're still alive.
521
00:38:22,970 --> 00:38:26,050
Hey, the insurance company is going to
be pretty grateful you don't have to pay
522
00:38:26,050 --> 00:38:27,050
off a $2 million claim.
523
00:38:27,370 --> 00:38:31,330
The reward's going to be as high as 10%.
No way.
524
00:38:32,890 --> 00:38:35,910
Dan, even half of that, that means... I
got my trucking company.
525
00:38:36,110 --> 00:38:37,450
I got my trucking company!
526
00:38:37,890 --> 00:38:38,930
Woo -hoo -hoo!
527
00:38:39,950 --> 00:38:40,950
Yay!
528
00:38:41,950 --> 00:38:42,950
No way!
529
00:38:44,050 --> 00:38:47,930
Catherine Anderson was in Richard
Channing's employ, not the 13's.
530
00:38:48,590 --> 00:38:52,810
Vicki and Eric Stavros were released
from prison on Channing's say -so, not
531
00:38:52,810 --> 00:38:57,610
13's. Those three banks were ruined and
bought out by Richard Channing. Not the
532
00:38:57,610 --> 00:38:58,850
13. Terrific.
533
00:38:59,290 --> 00:39:00,570
History is being rewritten.
534
00:39:00,790 --> 00:39:04,570
Okay. We know that Rosemont and his
people are very intelligent.
535
00:39:05,490 --> 00:39:08,670
We know that every time we get close to
them, they vanish.
536
00:39:09,230 --> 00:39:12,010
Obviously, what they're doing is blaming
Richard Channing for everything in
537
00:39:12,010 --> 00:39:15,910
order to throw us off the track. The
question is, whose side is Richard
538
00:39:15,910 --> 00:39:16,910
on? Sir?
539
00:39:17,280 --> 00:39:20,460
They're either hanging him out to dry or
else he's still with them and working
540
00:39:20,460 --> 00:39:21,460
on this cover -up.
541
00:39:21,580 --> 00:39:22,558
Where is he?
542
00:39:22,560 --> 00:39:25,400
We sent him home. Don't worry, we're
keeping tabs on him.
543
00:39:27,440 --> 00:39:30,300
We have been working on this case for
two years now.
544
00:39:30,920 --> 00:39:33,620
Channing is the biggest break that we
have ever had. The first break.
545
00:39:34,360 --> 00:39:38,760
I say it's time that we move right now.
If he helps us flush out the 13, then
546
00:39:38,760 --> 00:39:41,140
terrific. And if he just takes the fall
for them?
547
00:39:41,360 --> 00:39:43,080
He's going to take one hell of a big
fall.
548
00:39:43,560 --> 00:39:44,880
They think I'm a big joke.
549
00:39:45,900 --> 00:39:49,900
My secretary disappears into thin air.
You think the FBI cares about that?
550
00:39:50,960 --> 00:39:51,879
Hell no.
551
00:39:51,880 --> 00:39:53,520
You know, they think I planned it all.
552
00:39:54,800 --> 00:39:57,900
You know what I think? I think we have
to find Rosemount, even if we have to do
553
00:39:57,900 --> 00:39:58,900
it ourselves.
554
00:40:02,180 --> 00:40:03,280
You believe me?
555
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Yes.
556
00:40:08,340 --> 00:40:09,460
God bless you.
557
00:40:17,319 --> 00:40:20,960
survive all of this, you know, without
you. You don't have to survive it
558
00:40:20,960 --> 00:40:21,960
me.
559
00:40:24,580 --> 00:40:25,960
Don't ever leave me again.
560
00:40:27,260 --> 00:40:28,820
I need you. I know.
561
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
I know.
562
00:40:30,920 --> 00:40:32,440
I'm here. I'm not going anywhere.
563
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Except home.
564
00:40:41,420 --> 00:40:44,920
I called Vicki as soon as I saw Richard
arrive. I knew this would happen. You
565
00:40:44,920 --> 00:40:48,420
cannot go back to him. Ask him what he's
done with Eric. I don't know where he
566
00:40:48,420 --> 00:40:49,860
is. Frankly, I don't care.
567
00:40:50,560 --> 00:40:52,740
Maggie, I wish you wouldn't leave.
568
00:40:53,820 --> 00:40:56,320
Angela, look, I want to thank you for
everything, really.
569
00:40:56,540 --> 00:40:57,960
But you always have a home here.
570
00:40:59,520 --> 00:41:03,960
And you take care of her and my
grandson, or I'll haunt you the rest of
571
00:41:03,960 --> 00:41:07,040
life. No, that's a fate worse than
death.
572
00:41:07,580 --> 00:41:11,660
How can you be so blind? Can't you see
what he is, what he has done to us? No,
573
00:41:12,460 --> 00:41:14,300
I want to know what my husband's going
to be like.
574
00:41:14,880 --> 00:41:16,780
Yeah, I second that.
575
00:41:17,140 --> 00:41:18,140
Yes, she is.
576
00:41:18,200 --> 00:41:19,860
Oh, it's Eric.
577
00:41:21,940 --> 00:41:23,440
Eric, where are you?
578
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
What happened?
579
00:41:26,260 --> 00:41:27,580
God, I was so scared.
580
00:41:28,900 --> 00:41:30,300
No, I'll be right there.
581
00:41:30,940 --> 00:41:31,940
Where is he?
582
00:41:32,420 --> 00:41:33,420
He's at the spa.
583
00:41:35,420 --> 00:41:38,760
They held up his passport in Switzerland
and they wouldn't let him go. I've got
584
00:41:38,760 --> 00:41:39,760
to go see him now.
585
00:41:42,100 --> 00:41:43,280
Yeah, yeah, you see?
586
00:41:43,500 --> 00:41:44,760
All's well that ends well.
587
00:41:46,580 --> 00:41:50,660
Let's go home. Let's go home. Emma,
thank you. Angela, thank you.
588
00:41:50,920 --> 00:41:51,920
Bye, Emma.
589
00:41:54,840 --> 00:41:55,840
Mother?
590
00:42:08,230 --> 00:42:09,570
At least you could have called.
591
00:42:11,090 --> 00:42:14,210
You know the term, incommunicado?
592
00:42:15,050 --> 00:42:16,950
No phone calls, no visitors.
593
00:42:17,710 --> 00:42:19,530
Oh, well, you're here now, okay?
594
00:42:21,110 --> 00:42:25,610
Great. You know, I get a funny feeling
that you miss me.
595
00:42:26,950 --> 00:42:27,950
Mm -hmm.
596
00:42:28,390 --> 00:42:32,130
But we have dinner reservations in ten
minutes.
597
00:42:33,850 --> 00:42:34,950
Are you that hungry?
598
00:42:44,590 --> 00:42:47,590
Yeah, this is Mrs. Debris. We have
dinner reservations soon.
599
00:42:49,090 --> 00:42:51,250
Could you make those later?
600
00:42:52,250 --> 00:42:53,970
Yeah, thank you.
601
00:42:56,570 --> 00:42:57,130
I
602
00:42:57,130 --> 00:43:04,150
refuse
603
00:43:04,150 --> 00:43:10,930
to let a perfect evening be spoiled by
warm champagne.
604
00:43:11,490 --> 00:43:13,110
Well, hurry back, okay?
605
00:43:42,760 --> 00:43:43,760
Welcome to Tuscany.
606
00:43:45,440 --> 00:43:47,500
I'm beginning to think you have deserted
me.
607
00:43:48,760 --> 00:43:49,760
About a chance.
608
00:43:59,020 --> 00:44:00,020
Lance.
609
00:44:01,340 --> 00:44:03,080
My, you look nice tonight.
610
00:44:03,520 --> 00:44:05,000
Thank you, Grandmother.
611
00:44:05,780 --> 00:44:06,780
I've got a date.
612
00:44:11,850 --> 00:44:13,170
He has a date with Melissa.
613
00:44:14,690 --> 00:44:15,770
You don't say.
614
00:44:17,330 --> 00:44:19,350
Oh, I hope they have a lovely time.
615
00:44:20,310 --> 00:44:21,770
And nice job, Charlie.
616
00:44:22,710 --> 00:44:23,710
As usual.
617
00:44:23,750 --> 00:44:25,030
Thank you, Miss Channing.
618
00:44:27,470 --> 00:44:28,470
Glad you called.
619
00:44:28,890 --> 00:44:29,890
Glad to meet you.
620
00:44:40,470 --> 00:44:41,470
How's your uncle? Frank?
621
00:44:41,840 --> 00:44:46,040
Oh, he's doing great. Looks like he's
going to make it. Good. Told you. Yeah,
622
00:44:46,080 --> 00:44:47,080
you did tell me.
623
00:44:48,340 --> 00:44:49,340
You'd like him.
624
00:44:49,680 --> 00:44:50,920
He reminds me of you.
625
00:44:51,660 --> 00:44:52,660
Uh -oh.
626
00:44:53,640 --> 00:44:56,520
Yeah, he's got all this passion and
we're always screaming and yelling at
627
00:44:56,520 --> 00:44:58,000
other. I mean, we can't agree on
anything.
628
00:44:58,700 --> 00:44:59,740
That sounds familiar.
629
00:45:02,660 --> 00:45:03,860
I've been thinking about us.
630
00:45:05,180 --> 00:45:07,320
And I've been thinking about our yelling
and our screaming.
631
00:45:09,800 --> 00:45:14,000
But I've really been thinking about our
passion.
632
00:45:15,060 --> 00:45:16,140
I miss that.
633
00:45:19,500 --> 00:45:20,600
Do you miss that?
634
00:45:28,500 --> 00:45:29,500
Hi, honey.
635
00:45:30,360 --> 00:45:31,360
I'm home.
636
00:45:37,040 --> 00:45:41,020
Honey, I'm not going to bother unpacking
now. Maybe Michael will help me
637
00:45:41,020 --> 00:45:42,020
tomorrow.
638
00:45:42,580 --> 00:45:45,500
I bet he would like that. Oh, it's good
to be home.
639
00:45:46,920 --> 00:45:53,140
It isn't.
640
00:45:54,040 --> 00:45:55,040
It is.
641
00:45:55,840 --> 00:45:58,940
Excuse me, sir and madam, but they have
news for you.
642
00:46:01,720 --> 00:46:05,920
They are the FBI men I was telling you
about.
643
00:46:10,800 --> 00:46:11,960
A subpoena.
644
00:46:16,000 --> 00:46:19,200
I am to testify before the Senate Select
Committee.
645
00:46:19,820 --> 00:46:21,180
What have we found out?
646
00:46:21,920 --> 00:46:23,840
Enough to put you away, Mr. Channing.
647
00:46:32,260 --> 00:46:34,340
Next, on Falcon Crest.
648
00:46:34,580 --> 00:46:36,220
You will do very well in Washington.
649
00:46:36,590 --> 00:46:40,150
Boy, Maggie, does she really think that
you're going to give up your big chance
650
00:46:40,150 --> 00:46:41,310
to stick it to Richard?
651
00:46:41,590 --> 00:46:45,610
A lady has never had a good word to say
about me in her life.
652
00:46:45,870 --> 00:46:46,950
Then nothing good to say.
653
00:46:47,210 --> 00:46:51,770
I am not in love with Lance. I am in
love with you. I think Melissa is the
654
00:46:51,770 --> 00:46:53,250
person in the world for him.
655
00:46:53,650 --> 00:46:57,970
But I want them together until I get the
key that could destroy the Gioberti
656
00:46:57,970 --> 00:46:58,970
fortune.
48765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.