Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,580
Previously on Falcon Crest. Let's go
home.
2
00:00:02,581 --> 00:00:04,459
It's okay, Maggie. You better go.
3
00:00:04,460 --> 00:00:05,779
We'll do it again sometime.
4
00:00:05,780 --> 00:00:06,659
No, you won't.
5
00:00:06,660 --> 00:00:10,450
The court suspended your visitation
rights. They won't let you see Michael.
6
00:00:10,720 --> 00:00:13,560
I understand that you specialize in
custody cases.
7
00:00:15,240 --> 00:00:18,970
They're shooting at us. They're rebels,
lady. They're shooting at anybody.
8
00:00:20,580 --> 00:00:22,220
Are you positive Remick's dead?
9
00:00:23,080 --> 00:00:26,160
50. Too bad. I was really starting to
like you.
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,200
Who are you working for?
11
00:00:28,420 --> 00:00:29,680
You working for Richard?
12
00:00:29,930 --> 00:00:30,980
And tonight.
13
00:00:31,830 --> 00:00:34,480
I'm going to have a little tete -a -tete
with Melissa.
14
00:00:38,230 --> 00:00:41,730
I'd like to see you get away from him,
Maggie. He's a dangerous man.
15
00:00:41,731 --> 00:00:43,129
Who is she?
16
00:00:43,130 --> 00:00:47,150
And how much is Angela paying her? I
want custody of my grandson.
17
00:00:47,430 --> 00:00:50,390
And I don't care how many moves I have
to make.
18
00:00:50,610 --> 00:00:54,340
I'm afraid I'm going to lose my husband
and my family. I think I'm in trouble.
19
00:00:54,341 --> 00:00:57,809
Oh, I'm not going to huff and puff at
you, Angela. I'm just going to blow your
20
00:00:57,810 --> 00:00:58,860
house down.
21
00:02:22,990 --> 00:02:24,070
You know what I think?
22
00:02:25,330 --> 00:02:30,450
I just think this whole move into the
house took more out of me than I
23
00:02:32,390 --> 00:02:34,830
I went to an Al -Anon meeting last
night.
24
00:02:37,770 --> 00:02:38,820
Oh, Richard.
25
00:02:39,350 --> 00:02:43,450
No, it was good. Those people, they were
very touching.
26
00:02:43,850 --> 00:02:49,550
And they made me realize that it's not
your problem, that it's our problem.
27
00:02:50,470 --> 00:02:51,520
I think.
28
00:02:55,500 --> 00:02:59,060
I've got to get some help. Richard, you
are overreacting to this. You are.
29
00:02:59,300 --> 00:03:00,980
I do not have a drinking problem.
30
00:03:01,200 --> 00:03:04,260
I had a moving into a new house problem.
31
00:03:04,460 --> 00:03:08,680
I can stop drinking whenever I want. I
can and I will.
32
00:03:09,000 --> 00:03:14,039
Now, I've got hot water that's getting
cold. You have cold water that's getting
33
00:03:14,040 --> 00:03:15,090
hot.
34
00:03:26,120 --> 00:03:27,200
I trust you to be quiet.
35
00:03:27,920 --> 00:03:31,300
You found out about Remick. That means I
screwed up my assignment.
36
00:03:32,740 --> 00:03:34,540
I'm in a lot more trouble than you are.
37
00:03:38,160 --> 00:03:39,960
What are you going to tell your boss?
38
00:03:41,300 --> 00:03:44,070
That you accepted Remick's grave as
proof of his death.
39
00:03:44,071 --> 00:03:46,039
I don't think he's going to believe it.
40
00:03:46,040 --> 00:03:48,280
I hope so.
41
00:03:49,920 --> 00:03:51,180
Anyway, you're all right.
42
00:03:51,181 --> 00:03:53,799
The 13 won't touch you now that you're
back in the States.
43
00:03:53,800 --> 00:03:56,799
They know Channing won't be happy to
find his nephew's head blown off.
44
00:03:56,800 --> 00:03:58,360
Richard Channing hates my guts.
45
00:03:58,680 --> 00:03:59,800
He wants me alive.
46
00:04:00,020 --> 00:04:01,070
I'm the guy.
47
00:04:06,060 --> 00:04:07,360
We've got a match.
48
00:04:13,740 --> 00:04:14,980
What is it?
49
00:04:21,200 --> 00:04:22,250
Hans, what is it?
50
00:04:27,100 --> 00:04:29,210
You've got your secrets and I've got
mine.
51
00:04:39,480 --> 00:04:40,860
Don't worry, little puppet.
52
00:04:41,280 --> 00:04:43,330
Michael will come back and play with
you.
53
00:04:45,080 --> 00:04:47,640
Angela! Oh, why didn't you lock the
doors?
54
00:04:48,020 --> 00:04:49,960
How dare you buy that land?
55
00:04:49,961 --> 00:04:52,849
Frank wants me to have what's in that
town, not you.
56
00:04:52,850 --> 00:04:54,960
I don't want it for myself. I want it
for him.
57
00:04:54,961 --> 00:04:58,349
What, are you planning to make a profit
on it when you sell it to him? That land
58
00:04:58,350 --> 00:05:02,129
is a gift from me to Frank, and nobody's
going to disturb that town until he
59
00:05:02,130 --> 00:05:05,329
says so. Nobody meaning me, right? Oh,
well, you've been posing as the lovable
60
00:05:05,330 --> 00:05:08,749
little niece. Now, I guarantee you he's
going to have a different story. So
61
00:05:08,750 --> 00:05:11,849
don't you huff and puff at me. Oh, I'm
not going to huff and puff at you,
62
00:05:11,850 --> 00:05:14,140
Angela. I'm just going to blow your
house down.
63
00:05:17,250 --> 00:05:19,730
Well, you've certainly got the hot air
to do it.
64
00:05:33,930 --> 00:05:36,010
Always wanted a little red caboose.
65
00:05:36,290 --> 00:05:37,410
Very nice, sir.
66
00:05:38,210 --> 00:05:41,990
The information you requested on Nellie
Maxwell has also arrived.
67
00:05:41,991 --> 00:05:43,129
Who is she?
68
00:05:43,130 --> 00:05:45,290
And how much is Angela paying her?
69
00:05:45,650 --> 00:05:49,210
She is a private detective who
specializes in custody cases.
70
00:05:49,590 --> 00:05:50,640
Custody?
71
00:05:50,890 --> 00:05:54,970
And she couldn't even get visitation
right now. She wants custody of Michael.
72
00:05:55,290 --> 00:05:59,080
That woman's insufferable. She's still
trying to prove I'm an unfit parent.
73
00:05:59,630 --> 00:06:04,009
Well, if you excuse me for saying so,
sir, it is Mrs. Chenning who is quite
74
00:06:04,010 --> 00:06:05,290
vulnerable at the moment.
75
00:06:06,490 --> 00:06:11,610
I'll find a way to keep Maggie away from
Angela and the housekeeper.
76
00:06:13,630 --> 00:06:20,369
If I could talk Maggie into going away,
you know, to a private
77
00:06:20,370 --> 00:06:24,050
clinic, I think she could look this
thing.
78
00:06:24,970 --> 00:06:28,969
I would be happy to terminate Miss
Maxwell's employment while Mrs. Chenning
79
00:06:28,970 --> 00:06:30,020
gone.
80
00:06:31,270 --> 00:06:34,340
You got anything on that other little
chore I asked you to do?
81
00:06:34,870 --> 00:06:38,949
Yes, sir. Our southern operatives have
checked in with their research, and I
82
00:06:38,950 --> 00:06:41,490
will know more from our other agents in
a day or two.
83
00:06:41,491 --> 00:06:42,749
I'll read this later.
84
00:06:42,750 --> 00:06:43,709
Yes, sir.
85
00:06:43,710 --> 00:06:45,270
Keep an eye on that housekeeper.
86
00:06:45,770 --> 00:06:48,670
Oh, yes, sir. Oh, and by the way, Mr.
87
00:06:49,050 --> 00:06:50,790
Rosemont is waiting to see you.
88
00:06:54,700 --> 00:06:55,750
Good, Garth.
89
00:06:55,960 --> 00:06:58,060
Count to five and then let him in.
90
00:06:58,780 --> 00:06:59,830
Yes, sir.
91
00:07:14,000 --> 00:07:18,860
I hope I'm not disturbing you. Not at
all. Just admiring my latest
92
00:07:20,100 --> 00:07:23,460
It's not a movie studio, but it's still
enjoyable.
93
00:07:24,410 --> 00:07:26,330
As are most of life's simple pleasures.
94
00:07:26,830 --> 00:07:28,530
You can't play with it.
95
00:07:29,670 --> 00:07:34,910
I trust that you will be joining me this
evening at the charity benefit.
96
00:07:35,930 --> 00:07:36,980
Why, certainly.
97
00:07:37,170 --> 00:07:39,760
Mrs. Channing and I look forward to
seeing you there.
98
00:07:43,550 --> 00:07:44,600
Rosemont.
99
00:07:45,690 --> 00:07:51,529
Afterwards, Mrs. Channing may want to
take a brief vacation somewhere quiet
100
00:07:51,530 --> 00:07:53,250
very private.
101
00:07:55,850 --> 00:07:56,930
We own such a place.
102
00:07:57,890 --> 00:07:58,940
Very quiet.
103
00:07:59,690 --> 00:08:00,740
Very private.
104
00:08:02,010 --> 00:08:04,730
Small clinic in Colorado.
105
00:08:06,090 --> 00:08:08,270
I think it will suit Mrs. Channing's
needs.
106
00:08:26,890 --> 00:08:27,940
Hello, Louise.
107
00:08:27,990 --> 00:08:29,040
Hello, Melissa.
108
00:08:29,510 --> 00:08:32,049
So does my winery get the union seal of
approval?
109
00:08:32,470 --> 00:08:34,700
As always, your workers have no
complaints.
110
00:08:34,850 --> 00:08:35,900
Oh, that's good.
111
00:08:36,490 --> 00:08:40,040
You must have your hands full with
Angela and the cheer -broody winery.
112
00:08:40,309 --> 00:08:41,359
What do you mean?
113
00:08:41,590 --> 00:08:42,640
Oh, you didn't know?
114
00:08:43,169 --> 00:08:46,989
All of Angela's workers quit, and she
hired scabs to work in the vineyards.
115
00:08:46,990 --> 00:08:48,310
she closed down the winery.
116
00:08:48,410 --> 00:08:52,410
She promised it wouldn't reopen until
she could staff it with union personnel.
117
00:08:52,411 --> 00:08:55,669
Oh, come on, Louise. When are you going
to learn that Angela's promises are
118
00:08:55,670 --> 00:08:56,720
worthless?
119
00:08:57,380 --> 00:09:00,390
Mrs. Channing has always been extremely
fair to us, Melissa.
120
00:09:00,391 --> 00:09:03,519
Except for her habit of putting grapes
before people.
121
00:09:03,520 --> 00:09:05,140
I think you should speak with her.
122
00:09:09,720 --> 00:09:11,040
I'll go have a word with her.
123
00:09:26,670 --> 00:09:29,440
I've missed you so. Oh, and I've missed
you too, darling.
124
00:09:31,090 --> 00:09:36,169
Did you really dig out all my old toys
in honor of my homecoming? Oh, I was
125
00:09:36,170 --> 00:09:37,610
going to give them to Michael.
126
00:09:38,090 --> 00:09:40,890
Oh. But his father doesn't want him to
play here anymore.
127
00:09:41,630 --> 00:09:42,710
Oh, I'm sorry.
128
00:09:43,010 --> 00:09:46,810
Emma, I hope you're not going to
continue your vendetta against Richard.
129
00:09:48,410 --> 00:09:50,970
Don't worry, Mother. I won't do anything
stupid.
130
00:09:52,850 --> 00:09:53,900
I'm glad you're back.
131
00:09:54,530 --> 00:09:55,750
Let me see who this is.
132
00:10:02,060 --> 00:10:03,110
If you were Richard.
133
00:10:04,100 --> 00:10:05,380
If you were Richard.
134
00:10:06,640 --> 00:10:07,690
Mrs. Channing.
135
00:10:08,140 --> 00:10:09,190
Oh, Louie.
136
00:10:09,400 --> 00:10:10,660
What a pleasant surprise.
137
00:10:10,720 --> 00:10:11,770
Yeah, right.
138
00:10:11,771 --> 00:10:14,599
Were you holding your breath, hoping I
wouldn't find out?
139
00:10:14,600 --> 00:10:17,839
What are you talking about? I just
checked and saw the non -union workers
140
00:10:17,840 --> 00:10:21,499
got at the Gilberty Winery. Well, there
are only 12 people on a temporary basis.
141
00:10:21,500 --> 00:10:24,399
My grapes were rotting. Now, when you
signed that contract... I thought we
142
00:10:24,400 --> 00:10:26,880
negotiating in good faith, Mrs.
Channing.
143
00:10:28,260 --> 00:10:30,550
I'm sorry you went behind my back. Now,
listen.
144
00:10:30,860 --> 00:10:32,700
Don't you dare threaten me.
145
00:10:41,340 --> 00:10:43,460
Some things never change.
146
00:10:49,100 --> 00:10:50,150
Come in.
147
00:10:51,100 --> 00:10:52,150
Surprise, surprise.
148
00:10:54,380 --> 00:10:58,500
Ah, you've been doing some redecorating,
huh?
149
00:10:58,700 --> 00:11:03,140
Ah. Well, you know, one's tastes change
over the years.
150
00:11:04,340 --> 00:11:05,700
Yes, I've noticed that.
151
00:11:06,260 --> 00:11:09,750
I haven't had a chance to congratulate
you on your marriage to Maggie.
152
00:11:09,920 --> 00:11:13,719
Nor I on your marriage to Lance again.
Nor offer my regrets on your divorce
153
00:11:13,720 --> 00:11:14,770
again.
154
00:11:15,600 --> 00:11:19,340
Well, we were both masters in the art of
casual relationships, Richard.
155
00:11:19,560 --> 00:11:23,740
Oh, no. My relationships were never
casual.
156
00:11:24,820 --> 00:11:28,600
Oh? Well, that's not what you told me
when you ended ours.
157
00:11:29,380 --> 00:11:32,600
Oh, now, come on. You haven't come here
to discuss the dark ages.
158
00:11:33,000 --> 00:11:37,959
No, no, no, no. I find the future much
more fascinating, and I'm looking for a
159
00:11:37,960 --> 00:11:39,160
man who shares my vision.
160
00:11:39,161 --> 00:11:42,379
What about that boyfriend of yours? He
must share something.
161
00:11:42,380 --> 00:11:44,920
I think you're better suited for what I
had in mind.
162
00:11:45,720 --> 00:11:46,770
Uh -oh.
163
00:11:48,080 --> 00:11:50,370
Have drinks with me tomorrow night,
Richard.
164
00:11:50,580 --> 00:11:53,100
Save yourself the money and tell me what
you want.
165
00:11:53,800 --> 00:11:56,060
Tomorrow night at the Max.
166
00:11:57,520 --> 00:12:02,900
As a favor for someone you once loved,
at least you said you did.
167
00:12:03,220 --> 00:12:05,720
What if I said it? I meant it.
168
00:12:07,380 --> 00:12:09,320
We had a good time, didn't we?
169
00:12:27,290 --> 00:12:30,090
Ready. Hey, can we take a limo?
170
00:12:30,091 --> 00:12:33,829
I'll tell you, boy, there are great
things to do in the back of the limo. I
171
00:12:33,830 --> 00:12:35,149
don't think Garth would approve.
172
00:12:35,150 --> 00:12:36,830
Well, Garth doesn't have to watch.
173
00:12:37,321 --> 00:12:39,349
You're beautiful.
174
00:12:39,350 --> 00:12:43,570
Thank you very much. You and you, my
darling boy, are stunning.
175
00:12:43,950 --> 00:12:46,410
The best -looking man in a tuxedo that I
know.
176
00:12:46,411 --> 00:12:47,529
Thank you.
177
00:12:47,530 --> 00:12:48,580
You.
178
00:12:49,840 --> 00:12:53,879
Are you ready for this dinner? Oh,
please. Anybody is boring, honey. We
179
00:12:53,880 --> 00:12:56,719
right into the table. We have a party of
our own. You know, we don't have to go
180
00:12:56,720 --> 00:13:00,060
to the cinema. They're boring. They've
already got my money anyway.
181
00:13:00,440 --> 00:13:05,239
We can sit right around here, kick our
shoes off, and have a nice, quiet little
182
00:13:05,240 --> 00:13:06,179
talk. That's no fun.
183
00:13:06,180 --> 00:13:06,939
No fun?
184
00:13:06,940 --> 00:13:08,140
Talking to me is no fun?
185
00:13:08,141 --> 00:13:09,499
Well, I don't know what I mean.
186
00:13:09,500 --> 00:13:10,960
We've got a problem, Maggie.
187
00:13:13,180 --> 00:13:14,230
What problem?
188
00:13:15,020 --> 00:13:18,300
Richard, stop it. Stop it. Now, just
don't ruin this evening.
189
00:13:21,200 --> 00:13:22,580
You've got to let me help you.
190
00:13:23,020 --> 00:13:24,070
All right?
191
00:13:25,940 --> 00:13:27,580
I found a place in Colorado.
192
00:13:27,581 --> 00:13:30,739
It's a clinic. You want to send me away?
193
00:13:30,740 --> 00:13:31,739
No.
194
00:13:31,740 --> 00:13:33,160
I want you to get well.
195
00:13:35,520 --> 00:13:39,200
And you don't have to go if you don't
want to. I want to go. I don't want to
196
00:13:39,201 --> 00:13:42,139
I don't want to leave my home and my
family and you. It wouldn't be for long,
197
00:13:42,140 --> 00:13:45,599
all right? Just a few weeks. Richard,
could you just trust me? Could you just
198
00:13:45,600 --> 00:13:48,220
please trust me that I could work this
out?
199
00:13:49,580 --> 00:13:50,660
Will you do me a favor?
200
00:13:53,060 --> 00:13:55,320
Will you promise me you'll think about
it?
201
00:13:56,480 --> 00:13:57,530
For us.
202
00:13:59,260 --> 00:14:00,310
I will.
203
00:14:01,320 --> 00:14:02,839
Okay. I
204
00:14:02,840 --> 00:14:15,679
don't
205
00:14:15,680 --> 00:14:16,730
know which way to go.
206
00:14:16,731 --> 00:14:17,799
Rocking horses?
207
00:14:17,800 --> 00:14:18,850
Teddy bears.
208
00:14:19,790 --> 00:14:21,230
Rocking horses? Teddy bears.
209
00:14:23,970 --> 00:14:25,950
Oh, too bad Richard left so early.
210
00:14:26,350 --> 00:14:29,090
I mean, he's the decisive one.
211
00:14:29,350 --> 00:14:31,580
Well, these choices are hard, aren't
they?
212
00:14:32,510 --> 00:14:36,350
Sounded like you were up all night last
night thinking about it.
213
00:14:37,510 --> 00:14:40,870
Oh, no offense. It's just I heard you
walking around a lot.
214
00:14:42,490 --> 00:14:43,630
Everything all right?
215
00:14:43,990 --> 00:14:45,040
Fine.
216
00:14:48,140 --> 00:14:49,940
You can talk to me, Miss Channing.
217
00:14:50,720 --> 00:14:52,060
That is, if you want to.
218
00:14:56,880 --> 00:15:02,200
Actually, I could use some advice. I
have a decision to make.
219
00:15:02,680 --> 00:15:05,320
I'll be as objective as I can.
220
00:15:08,200 --> 00:15:09,600
Excuse me, Mrs. Channing.
221
00:15:10,620 --> 00:15:12,850
Nellie, the groceries you ordered are
here.
222
00:15:13,300 --> 00:15:15,600
The delivery boy is waiting downstairs.
223
00:15:16,480 --> 00:15:17,530
It's okay.
224
00:15:26,860 --> 00:15:29,330
Well, if you ask me, I would choose the
teddy bear.
225
00:15:48,600 --> 00:15:49,650
Hello.
226
00:15:51,560 --> 00:15:54,080
I'm awfully glad you decided to come
back to work.
227
00:15:55,630 --> 00:15:57,800
Well, it wasn't an easy decision,
Richard.
228
00:15:59,530 --> 00:16:04,130
But I decided that the world needs Ask
Emma.
229
00:16:05,270 --> 00:16:07,490
Believe me, I know it. Come on in, boys.
230
00:16:10,370 --> 00:16:12,670
Oh, no.
231
00:16:15,330 --> 00:16:16,630
Thank you, fellas.
232
00:16:17,530 --> 00:16:22,490
And there's more where this came from. I
got mail knee -high in my bathroom,
233
00:16:22,630 --> 00:16:23,680
Emma Channing.
234
00:16:23,681 --> 00:16:27,609
I'm going to have to triple your salary,
Siri. I'm going to have to build you an
235
00:16:27,610 --> 00:16:30,630
office big enough to hold all this mail.
236
00:16:31,810 --> 00:16:33,670
You're being very nice to me, Richard.
237
00:16:44,190 --> 00:16:45,240
Emma.
238
00:16:46,590 --> 00:16:48,510
I'm sorry about Curtis's death.
239
00:16:50,070 --> 00:16:51,230
I truly am.
240
00:16:54,220 --> 00:16:57,620
I guess I'm just hoping you'll stop
blaming me.
241
00:16:59,760 --> 00:17:01,720
I have to get on with my life, Richard.
242
00:17:02,960 --> 00:17:09,879
There are so many people with so many
problems. I've decided to stop worrying
243
00:17:09,880 --> 00:17:10,930
about my own.
244
00:17:17,339 --> 00:17:21,119
Anyway, thank you for coming back.
245
00:17:28,329 --> 00:17:30,979
See if I can't get you some L's to help
you answer this.
246
00:17:42,910 --> 00:17:46,829
Sure, Lance saw the grave, but he
believes Remick is a dead end, with the
247
00:17:46,830 --> 00:17:47,880
emphasis on dead.
248
00:17:49,130 --> 00:17:54,589
As I recall, your job was to keep Mr.
Compson out of the country for three
249
00:17:54,590 --> 00:17:55,640
months.
250
00:17:55,890 --> 00:17:58,690
Or... To make sure he didn't come back
at all.
251
00:18:00,310 --> 00:18:03,320
He's given up his quest to nail
Channing. Isn't that enough?
252
00:18:03,330 --> 00:18:05,440
You're asking me to take your word for
it?
253
00:18:06,710 --> 00:18:07,910
You trained me yourself.
254
00:18:09,890 --> 00:18:11,390
Are you doubting my judgment?
255
00:18:13,050 --> 00:18:15,010
When did you start smoking again?
256
00:18:22,250 --> 00:18:24,830
Well, I think I'll just...
257
00:18:25,310 --> 00:18:28,390
Go on back to my apartment and write up
my report.
258
00:18:28,790 --> 00:18:33,729
As I
259
00:18:33,730 --> 00:18:43,270
suspected,
260
00:18:43,630 --> 00:18:47,590
we'll want one of our handymen assigned
to Miss Anderson.
261
00:18:49,590 --> 00:18:50,640
Yes.
262
00:18:51,330 --> 00:18:53,290
I'm afraid she's beyond salvage.
263
00:18:54,990 --> 00:18:58,970
This is the move I made when I
checkmated Richard the night of the
264
00:19:00,070 --> 00:19:02,230
Reliving fond memories, Mrs. Channing?
265
00:19:02,610 --> 00:19:04,430
Preparing new battles, Miss Porter.
266
00:19:05,470 --> 00:19:07,070
Chess isn't my strong suit.
267
00:19:07,770 --> 00:19:09,210
But you understand the rules.
268
00:19:12,350 --> 00:19:16,450
You know, the pawn we put in Richard's
house wrote me a letter.
269
00:19:16,910 --> 00:19:21,769
Now, if I read correctly between the
lines, Nellie is having a hard time
270
00:19:21,770 --> 00:19:22,820
up dirt.
271
00:19:28,750 --> 00:19:30,930
You said yourself Channing's a clever
man.
272
00:19:31,170 --> 00:19:33,770
I want custody of my grandson.
273
00:19:34,210 --> 00:19:37,650
And I don't care how many moves I have
to make.
274
00:19:41,330 --> 00:19:42,970
Hello? Yes.
275
00:19:44,030 --> 00:19:45,080
What?
276
00:20:05,340 --> 00:20:07,020
What is going on here?
277
00:20:07,380 --> 00:20:10,570
Well, they're claiming you're using scab
labor, Mrs. Channing.
278
00:20:10,940 --> 00:20:13,350
Temporary workers until I get a union
contract.
279
00:20:13,351 --> 00:20:16,439
Now, get them out of here. They're on
private property.
280
00:20:16,440 --> 00:20:20,099
I know. We're just waiting for some
backup. Look, if they ruin my grate,
281
00:20:20,100 --> 00:20:21,150
going to be your neck.
282
00:20:31,340 --> 00:20:32,900
I can't help it if I love a circus.
283
00:20:33,760 --> 00:20:35,340
You had a hand in this, too, huh?
284
00:20:36,100 --> 00:20:39,530
Well, it would be a terrible shame if
all your grapes rotted, Angela.
285
00:20:39,780 --> 00:20:43,030
You know, I'm getting a little tired of
your sharp little tricks.
286
00:20:44,080 --> 00:20:45,800
Oh, are you going to steal my car?
287
00:20:46,080 --> 00:20:49,450
No, it's just a sign that you see how it
feels. Oh, I'm just shaking it.
288
00:20:51,180 --> 00:20:53,890
Don't worry, I'd be delighted to pay for
the tow truck.
289
00:21:09,590 --> 00:21:12,180
Richard. You're getting psychic, Maggie
Channing.
290
00:21:12,490 --> 00:21:16,989
Listen, darling, um, are you coming home
soon? Because I really need to talk to
291
00:21:16,990 --> 00:21:17,769
you, okay?
292
00:21:17,770 --> 00:21:20,720
I will. I'm going to have a little tete
-a -tete with Melissa.
293
00:21:21,350 --> 00:21:23,880
Excuse me? Maybe I should have my
hearing checked.
294
00:21:24,730 --> 00:21:27,090
Well, I assume you know what you're
doing.
295
00:21:27,510 --> 00:21:32,689
Oh, yes. I'm all, listen, I'm all
prepared for Valley's favorite Dixon. I
296
00:21:32,690 --> 00:21:34,610
snake repellent, my bulletproof vest.
297
00:21:34,630 --> 00:21:36,190
I even got my samurai sword.
298
00:21:36,850 --> 00:21:37,900
All right, well...
299
00:21:38,190 --> 00:21:41,090
Hurry home, because it's kind of
important, okay?
300
00:21:41,670 --> 00:21:42,720
I will.
301
00:21:42,750 --> 00:21:43,800
I love you.
302
00:21:43,870 --> 00:21:44,920
I love you.
303
00:21:49,430 --> 00:21:50,480
Michael?
304
00:21:50,481 --> 00:21:54,329
Yes? Thank you for taking such good care
of your brother today. You're really a
305
00:21:54,330 --> 00:21:56,070
big help to your mom, you know that?
306
00:21:58,150 --> 00:22:00,870
And I'm sorry if I'm a little grumpy
with you, Santa.
307
00:23:28,769 --> 00:23:35,510
I thought we were going to talk
business.
308
00:23:45,070 --> 00:23:46,120
earth down here.
309
00:24:19,269 --> 00:24:22,090
So what's new?
310
00:25:00,240 --> 00:25:01,290
So why come to me?
311
00:25:02,380 --> 00:25:03,460
I have a plan, Richard.
312
00:25:03,720 --> 00:25:05,220
And only you can help me with it.
313
00:25:05,500 --> 00:25:07,320
What if I live through this and I...
314
00:26:27,121 --> 00:26:28,979
Where did Melissa go?
315
00:26:28,980 --> 00:26:31,270
Oh, same old Melissa, full of plots and
plans.
316
00:26:31,640 --> 00:26:34,980
Yeah? You going along with any of them?
I don't think so.
317
00:26:35,660 --> 00:26:41,259
Well... I told you I haven't had
anything to drink tonight, which I
318
00:26:41,260 --> 00:26:43,920
it has not been that easy.
319
00:26:44,400 --> 00:26:49,879
So I... I was thinking that maybe your
idea about my going to the clinic
320
00:26:49,880 --> 00:26:52,060
is a good one.
321
00:26:53,580 --> 00:26:55,020
You still think I should go?
322
00:26:57,541 --> 00:27:00,299
I want it to be your decision.
323
00:27:00,300 --> 00:27:06,039
Well, I mean, my decision is also based
on what I think you want, so...
324
00:27:06,040 --> 00:27:12,900
I guess my decision is that I go.
325
00:27:12,901 --> 00:27:18,119
Are you going to miss me? Are you going
to miss me? Are you going to miss me?
326
00:27:18,120 --> 00:27:21,620
Yes, I'm going to miss you very, very
much.
327
00:27:25,540 --> 00:27:28,070
Too bad you didn't tell me you were
leaving sooner.
328
00:27:28,460 --> 00:27:32,130
And that pretty blue sweater, yours to
the cleaners. Oh, that's all right.
329
00:27:32,200 --> 00:27:34,280
I didn't know myself till last night.
330
00:27:34,940 --> 00:27:35,990
Oh.
331
00:27:36,540 --> 00:27:38,480
You and Mr. Channing having problems?
332
00:27:39,580 --> 00:27:40,630
Of course not.
333
00:27:41,100 --> 00:27:42,150
It's a business trip.
334
00:27:43,000 --> 00:27:44,050
Family business.
335
00:27:45,700 --> 00:27:47,800
Excuse me, Mrs. Channing. Yes, Scott.
336
00:27:49,060 --> 00:27:53,419
But Lance Compson is downstairs. He
wishes to speak with you. Well, for
337
00:27:53,420 --> 00:27:56,159
sake, she's leaving for Colorado. No,
it's all right. It's all right. I'll
338
00:27:56,160 --> 00:27:57,210
to him.
339
00:28:16,330 --> 00:28:17,410
Found Romick's grave.
340
00:28:17,590 --> 00:28:20,360
And when I dug it up, there was nothing
in there but sand.
341
00:28:22,650 --> 00:28:24,530
And I found this note in my passport.
342
00:28:31,530 --> 00:28:33,700
Come on, Lance. Why are you doing this
to me?
343
00:28:33,790 --> 00:28:35,190
I care about you, Maggie.
344
00:28:35,630 --> 00:28:37,310
And I don't want to see you get hurt.
345
00:28:37,311 --> 00:28:39,529
Lance, you could have written this note
yourself.
346
00:28:39,530 --> 00:28:42,289
Why would I do that? Because you're
Angela's grandson.
347
00:28:42,290 --> 00:28:45,529
That's enough of a reason right there.
She would just love to see Richard and
348
00:28:45,530 --> 00:28:47,880
me. split up. Maggie, that's not the
reason.
349
00:28:48,480 --> 00:28:51,730
I'd like to see you get away from him,
Maggie. He's a dangerous man.
350
00:28:53,340 --> 00:28:55,450
I love him, Lance. I love him and I
trust him.
351
00:28:57,220 --> 00:28:58,300
Now, you keep the note.
352
00:28:59,300 --> 00:29:01,350
If you trust him that much, show it to
him.
353
00:29:12,430 --> 00:29:15,740
What are you doing? What are you? Stop
it. Stop it, Michael, please.
354
00:29:16,330 --> 00:29:17,380
Don't go away.
355
00:29:19,290 --> 00:29:20,590
I have to go.
356
00:29:22,370 --> 00:29:24,070
Did I do something bad?
357
00:29:24,490 --> 00:29:26,950
Oh, honey, you haven't done anything
bad.
358
00:29:27,390 --> 00:29:28,440
Kevin?
359
00:29:28,670 --> 00:29:31,110
No, Kevin didn't do anything bad either.
360
00:29:31,850 --> 00:29:32,900
Don't go.
361
00:29:33,650 --> 00:29:34,870
I don't want to go.
362
00:29:35,810 --> 00:29:37,690
Oh, sweetheart, I don't want to go.
363
00:29:46,760 --> 00:29:48,340
Listen, can you meet me?
364
00:29:49,100 --> 00:29:50,150
What's wrong?
365
00:29:50,340 --> 00:29:51,580
I think I'm in trouble.
366
00:29:52,700 --> 00:29:53,750
Please.
367
00:29:54,600 --> 00:29:56,200
I'll meet you anywhere you say.
368
00:29:58,160 --> 00:30:01,480
I have to see you now.
369
00:30:03,860 --> 00:30:04,910
Okay.
370
00:30:06,240 --> 00:30:07,500
She didn't say anything?
371
00:30:07,600 --> 00:30:09,900
No, no. She didn't say where she was
going.
372
00:30:10,500 --> 00:30:14,779
I thought for sure she'd be back by now.
How long has she been gone? Well, 45
373
00:30:14,780 --> 00:30:15,960
minutes, maybe an hour.
374
00:30:16,670 --> 00:30:18,780
She seemed kind of upset about
something.
375
00:30:19,490 --> 00:30:21,230
She'll miss her flight, won't she?
376
00:30:21,231 --> 00:30:25,149
If you like, I can call and make her
another reservation. That's all right.
377
00:30:25,150 --> 00:30:26,710
Would you excuse us, Bella?
378
00:30:27,270 --> 00:30:28,320
Certainly.
379
00:30:40,230 --> 00:30:41,610
You better find her, Garth.
380
00:30:43,350 --> 00:30:45,890
You better check... some of the bars.
381
00:30:47,250 --> 00:30:48,300
Yes, sir.
382
00:31:02,090 --> 00:31:04,850
Even if I can't help you, at least I can
listen.
383
00:31:05,650 --> 00:31:06,970
I'm not sure where to start.
384
00:31:08,330 --> 00:31:10,860
I'm supposed to be on a plane to
Colorado right now.
385
00:31:11,550 --> 00:31:12,600
Colorado?
386
00:31:13,800 --> 00:31:15,180
Richard wants me to go there.
387
00:31:16,520 --> 00:31:18,990
That's not fair. I probably should be
going there.
388
00:31:20,440 --> 00:31:21,490
I don't know.
389
00:31:22,300 --> 00:31:24,160
Everything's been so crazy recently.
390
00:31:26,040 --> 00:31:29,530
I've been drinking. Richard thinks I
need to go and get some treatment.
391
00:31:29,620 --> 00:31:33,320
Maggie. Well, it's all right. And I
just, I don't want to go.
392
00:31:33,321 --> 00:31:37,219
Michael doesn't want me to leave. Poor
little guy. He thinks that he's done
393
00:31:37,220 --> 00:31:40,399
something wrong, and that's why I'm
leaving. I can't tell him why I'm going.
394
00:31:40,400 --> 00:31:41,900
can't tell him where I'm going.
395
00:31:42,760 --> 00:31:45,360
And then Lance shows up in the midst of
all of this.
396
00:31:45,720 --> 00:31:48,140
Lance. What's Lance got to do with it?
397
00:31:50,860 --> 00:31:55,600
Lance thinks Richard's involved in
some... in some pretty terrible things.
398
00:31:58,240 --> 00:31:59,980
I don't know what to think, you know.
399
00:32:01,500 --> 00:32:02,660
I mean, I love him.
400
00:32:03,980 --> 00:32:09,260
And yet so many people... trust him,
hate him.
401
00:32:11,280 --> 00:32:12,960
What if they're right, I'm wrong?
402
00:32:13,720 --> 00:32:14,770
Oh, Maggie.
403
00:32:17,620 --> 00:32:23,960
Maggie, maybe you... Maybe you should,
uh... talk to a professional.
404
00:32:29,520 --> 00:32:30,570
Thank you.
405
00:32:31,360 --> 00:32:32,900
I better get home to the kids.
406
00:32:33,180 --> 00:32:35,720
No, no, I... I'll drive you.
407
00:32:35,920 --> 00:32:38,030
Don't be silly. Finish your salad. I'm
fine.
408
00:32:38,540 --> 00:32:39,590
Well, uh...
409
00:32:39,790 --> 00:32:42,910
But you call me, please, if you need to,
please.
410
00:32:43,250 --> 00:32:44,300
Yeah, I will.
411
00:32:44,590 --> 00:32:45,640
Thank you.
412
00:32:52,690 --> 00:32:58,230
I don't want to know you're not going to
set me up again.
413
00:32:59,850 --> 00:33:00,900
You don't.
414
00:33:01,770 --> 00:33:04,030
God, Lance, I messed up so badly.
415
00:33:06,890 --> 00:33:08,270
Okay, tell me what happened.
416
00:33:09,610 --> 00:33:13,510
I was going home, and I saw this man
coming out of my apartment.
417
00:33:14,710 --> 00:33:19,409
He was dressed like a phone repairman,
but I called the telephone company, and
418
00:33:19,410 --> 00:33:21,150
they said they hadn't sent anybody.
419
00:33:21,210 --> 00:33:23,010
Do you have any idea who this guy was?
420
00:33:23,130 --> 00:33:26,970
Look, I told you about the 13.
421
00:33:28,150 --> 00:33:33,729
Yeah. Well, they have a damn good idea
that I screwed up in Africa, and I think
422
00:33:33,730 --> 00:33:37,050
they're going to kill me.
423
00:33:39,459 --> 00:33:42,080
Today or maybe tomorrow at the latest.
424
00:33:43,320 --> 00:33:45,180
Scared to go back into that apartment.
425
00:33:45,320 --> 00:33:47,000
I don't know what they did in there.
426
00:33:47,001 --> 00:33:50,699
Even if I do go back, they're going to
get me anyway.
427
00:33:50,700 --> 00:33:51,960
God, what am I going to do?
428
00:33:52,500 --> 00:33:53,550
You're going to hide.
429
00:33:54,760 --> 00:33:55,810
They'll find me.
430
00:33:57,260 --> 00:33:58,920
You don't know these people.
431
00:33:58,921 --> 00:34:02,399
I'm beginning to get a pretty good
handle on them.
432
00:34:02,400 --> 00:34:04,360
They won't stop until I'm dead.
433
00:34:18,920 --> 00:34:20,460
This is all worked out. Mr.
434
00:34:20,461 --> 00:34:21,479
Van Wells!
435
00:34:21,480 --> 00:34:24,259
I'm giving you one minute to get your
people out of here so these men can get
436
00:34:24,260 --> 00:34:27,819
back to work. I'm sorry, Sheriff. Nobody
works here. Not until the union
437
00:34:27,820 --> 00:34:29,020
contracts are signed.
438
00:34:29,420 --> 00:34:30,470
Fifty seconds!
439
00:34:31,739 --> 00:34:32,940
Nobody works here!
440
00:34:33,219 --> 00:34:34,269
That's right!
441
00:35:25,190 --> 00:35:26,570
I said turn it off.
442
00:35:28,890 --> 00:35:33,109
I'm so sorry, Mrs. Channing. I didn't
mean for this to happen. No way. I never
443
00:35:33,110 --> 00:35:35,100
thought I'd be ashamed to say I know
you.
444
00:35:35,770 --> 00:35:37,250
And that goes for all of you.
445
00:35:37,690 --> 00:35:41,230
You know, I've been with your union and
you since it first started.
446
00:35:41,630 --> 00:35:44,100
I certainly didn't expect this kind of
behavior.
447
00:35:44,250 --> 00:35:47,709
I warned you, Mrs. Channing. And I
warned you. If you hadn't bogged down
448
00:35:47,710 --> 00:35:50,540
contract in meetings, none of this would
have happened.
449
00:35:51,090 --> 00:35:53,070
Now, I want you to get out of here.
450
00:35:53,071 --> 00:35:54,359
All of you.
451
00:35:54,360 --> 00:35:55,079
Get out.
452
00:35:55,080 --> 00:35:57,640
Get him out of here, Louie. Come on,
guys. Let's go.
453
00:35:57,641 --> 00:35:58,659
All right, all right.
454
00:35:58,660 --> 00:35:59,710
Shame on you, Mark.
455
00:36:01,700 --> 00:36:02,750
You okay,
456
00:36:03,540 --> 00:36:04,590
man? Yeah.
457
00:36:06,480 --> 00:36:08,960
Yeah? Oh, Richard, hi. It's Emma.
458
00:36:09,680 --> 00:36:11,160
Can I talk to Maggie, please?
459
00:36:11,940 --> 00:36:13,140
She's not here right now.
460
00:36:13,380 --> 00:36:16,600
She's not, but she said she was going
straight home.
461
00:36:17,940 --> 00:36:19,060
When did she say that?
462
00:36:19,340 --> 00:36:20,390
Did you see her?
463
00:36:20,800 --> 00:36:22,900
We had lunch. Well, I did.
464
00:36:23,560 --> 00:36:25,760
She wanted to talk. Well, Emma, what
about?
465
00:36:26,200 --> 00:36:28,180
Well, that's what I'm calling her about.
466
00:36:28,320 --> 00:36:32,460
She seemed awfully upset, and I'm
worried about her. What did she say?
467
00:36:33,040 --> 00:36:38,900
Lots of things. She talked about you,
about Chase, about the kids.
468
00:36:41,280 --> 00:36:44,980
Emma, listen, I'll tell her that you
called.
469
00:36:48,120 --> 00:36:51,839
Sir, Mrs. Channing cannot be found in
any... But I've also contacted
470
00:36:51,840 --> 00:36:56,040
restaurants. It's all right, God. I
think I know where she is.
471
00:37:02,960 --> 00:37:04,010
You will be missed.
472
00:37:06,200 --> 00:37:07,880
Well, Angela was right about that.
473
00:37:09,660 --> 00:37:10,900
I do miss you, Chase.
474
00:37:13,280 --> 00:37:14,640
God, I'm talking to a stone.
475
00:37:15,680 --> 00:37:17,040
Maybe I do need some help.
476
00:37:34,960 --> 00:37:36,220
I found the note.
477
00:37:36,221 --> 00:37:40,019
I don't want to hear about it. I don't
want to talk about John Remick. I don't
478
00:37:40,020 --> 00:37:41,160
want to think about him.
479
00:37:41,620 --> 00:37:42,670
I love you.
480
00:37:42,960 --> 00:37:44,640
I love you. That's all that matters.
481
00:37:45,080 --> 00:37:48,700
I don't want to make you unhappy. Honey,
everybody's unhappy.
482
00:37:49,020 --> 00:37:52,280
I mean, some of the time. I wasn't
always happy with Jay.
483
00:37:52,281 --> 00:37:55,839
I don't know. Maybe there's just no
answer to this.
484
00:37:55,840 --> 00:37:56,890
There's an answer.
485
00:37:56,920 --> 00:37:59,220
You just need somebody to help you find
it.
486
00:38:00,380 --> 00:38:01,430
Okay, but...
487
00:38:03,470 --> 00:38:04,520
I can't do it.
488
00:38:06,390 --> 00:38:08,250
Locked away in some clinic somewhere.
489
00:38:08,970 --> 00:38:12,390
I need to figure it out on my own, okay?
490
00:38:17,690 --> 00:38:19,290
Let's go home, Mrs. Channing.
491
00:38:34,860 --> 00:38:36,240
Yeah, it's a bomb, all right.
492
00:38:36,600 --> 00:38:37,860
Nice piece of work, too.
493
00:38:37,861 --> 00:38:39,699
How does that thing work?
494
00:38:39,700 --> 00:38:40,659
Real clean.
495
00:38:40,660 --> 00:38:44,659
The phone rings, the young lady picks
up, the person at the other end hears a
496
00:38:44,660 --> 00:38:47,220
voice, flips a switch, and kaboom.
497
00:38:47,520 --> 00:38:50,360
Everything within ten feet is blown to
kingdom come.
498
00:38:52,800 --> 00:38:56,060
Um, what if I don't answer the phone?
499
00:38:56,920 --> 00:39:00,050
Well, then, like you said, they'll find
another way to get you.
500
00:39:06,351 --> 00:39:12,359
Now, you see how easy it is when we
cooperate with each other?
501
00:39:12,360 --> 00:39:14,780
I never meant to make you an enemy, Mrs.
Channing.
502
00:39:14,781 --> 00:39:18,539
Well, I would advise you to stay away
from Melissa and Gretty. First of all,
503
00:39:18,540 --> 00:39:19,579
she's a troublemaker.
504
00:39:19,580 --> 00:39:21,380
And she's also dangerous.
505
00:39:21,840 --> 00:39:23,280
I could have come to you first.
506
00:39:23,540 --> 00:39:26,680
If you had, Sesame Hospital wouldn't be
filled with your men.
507
00:39:27,840 --> 00:39:31,940
Louie, I brought this back from the
winery.
508
00:39:32,840 --> 00:39:34,620
It's one of the few bottles left.
509
00:39:37,800 --> 00:39:38,920
About the damages.
510
00:39:39,980 --> 00:39:41,030
Well,
511
00:39:41,031 --> 00:39:42,739
let's get the grapes picked.
512
00:39:42,740 --> 00:39:44,420
The winery can always be repaired.
513
00:39:45,360 --> 00:39:48,360
But, Louie, if I lose that harvest...
You won't.
514
00:39:48,800 --> 00:39:50,040
You have my word on it.
515
00:39:51,940 --> 00:39:53,100
I'll hold you to that.
516
00:39:55,620 --> 00:39:56,760
It can't be serious.
517
00:39:56,980 --> 00:39:58,120
I mean, this is madness.
518
00:39:59,260 --> 00:40:00,340
Is this all we got?
519
00:40:00,341 --> 00:40:01,579
Yes, sir.
520
00:40:01,580 --> 00:40:04,640
It is bad news. Bad news. It's insanity.
521
00:40:05,930 --> 00:40:07,270
Bad news I could live with.
522
00:40:11,710 --> 00:40:16,169
All right, I'm going to have to go to
New York. You call Rosemont. You tell
523
00:40:16,170 --> 00:40:18,649
I want an emergency meeting scheduled
for tomorrow night.
524
00:40:18,650 --> 00:40:19,509
Very good, sir.
525
00:40:19,510 --> 00:40:24,770
And Garth, you just remember that
whatever happens, it's not my fault.
526
00:41:05,641 --> 00:41:12,369
I never moved so fast in my life.
Parker, the meter's ticking, man. Let me
527
00:41:12,370 --> 00:41:14,769
disconnect this first. I don't want to
give away any trade secrets.
528
00:41:14,770 --> 00:41:21,609
Just make it quick. Cops are coming.
Here's your plane ticket with the
529
00:41:21,610 --> 00:41:22,969
money for you to get started.
530
00:41:22,970 --> 00:41:24,020
Where am I going?
531
00:41:24,290 --> 00:41:26,580
Mexico City. Then after that, you're
unknown.
532
00:41:27,270 --> 00:41:29,800
Catherine Anderson disappears under a
sombrero.
533
00:41:30,930 --> 00:41:32,730
I know my cigarettes went up in smoke.
534
00:41:32,910 --> 00:41:34,350
Guess it's time to quit again.
535
00:41:34,801 --> 00:41:36,669
Come on, sweetheart.
536
00:41:36,670 --> 00:41:37,990
You've got a plane to catch.
537
00:41:38,150 --> 00:41:39,650
Watch for my brilliant career.
538
00:41:39,651 --> 00:41:42,829
Look, you've held my case against
Richard, and I'll never forget you for
539
00:41:42,830 --> 00:41:45,600
Lance, I'm in a no -parking zone. Want
me to get a ticket?
540
00:41:50,070 --> 00:41:55,470
I won't forget.
541
00:42:04,029 --> 00:42:05,370
Okay, this is Hal Bart.
542
00:42:07,470 --> 00:42:09,970
And this is my Uncle Frank's map.
543
00:42:11,410 --> 00:42:12,460
You need glasses?
544
00:42:14,830 --> 00:42:15,880
I'm sorry.
545
00:42:19,050 --> 00:42:21,050
It's getting warm in here, isn't it?
546
00:42:21,390 --> 00:42:22,440
Is it? Yeah.
547
00:42:24,030 --> 00:42:26,110
Must be going through a midlife crisis.
548
00:42:26,390 --> 00:42:29,160
No, I think you're going through a
personality change.
549
00:42:29,250 --> 00:42:32,380
You've really become a one -woman man,
haven't you, Richard?
550
00:42:32,450 --> 00:42:33,500
Yeah.
551
00:42:33,501 --> 00:42:34,569
Simplifies things.
552
00:42:34,570 --> 00:42:40,489
All right, we got Hobart and Channing
Nevada. Now, as far as I can see,
553
00:42:40,490 --> 00:42:43,930
only a small strip of land that
separates the two.
554
00:42:43,931 --> 00:42:45,309
That's right.
555
00:42:45,310 --> 00:42:49,030
And if I buy this parcel of land,
Angela's going to know what I'm doing.
556
00:42:49,570 --> 00:42:53,510
If you buy it, she's just going to think
that you're enlarging Channing.
557
00:42:56,170 --> 00:43:01,530
Well, if I do buy it, what are we
planning to do with it?
558
00:43:02,730 --> 00:43:06,590
Oh, that's going to have to wait till
our next little get -together.
559
00:43:07,010 --> 00:43:08,130
No more dances.
560
00:43:08,530 --> 00:43:10,090
I don't want to get beat up again.
561
00:43:10,430 --> 00:43:11,630
Oh, I thought you had fun.
562
00:43:12,470 --> 00:43:13,790
So are you going to help me?
563
00:43:15,430 --> 00:43:16,480
There'd be a price.
564
00:43:16,910 --> 00:43:18,170
No free lunches.
565
00:43:20,210 --> 00:43:22,810
This price would be attached to your ex
-husband.
566
00:43:24,230 --> 00:43:25,590
What do you want me to do?
567
00:43:25,970 --> 00:43:27,050
Spy on Lance?
568
00:43:34,640 --> 00:43:35,690
No couch.
569
00:43:36,380 --> 00:43:38,910
When I started my practice, I couldn't
afford one.
570
00:43:39,400 --> 00:43:41,990
Besides, I didn't want my patients
falling asleep.
571
00:43:42,340 --> 00:43:44,840
How long have you been in practice?
572
00:43:45,440 --> 00:43:47,380
Fifteen years. Oh, you like it.
573
00:43:48,560 --> 00:43:50,980
Well, I like it when I ask most of the
questions.
574
00:44:01,121 --> 00:44:08,549
Well, I'll tell you, calling was such a
big step. Coming here was another one.
575
00:44:08,550 --> 00:44:10,420
I'm not sure I have it in me for a
third.
576
00:44:19,870 --> 00:44:22,520
I'm afraid I'm going to lose my husband
and my family.
577
00:44:25,110 --> 00:44:29,550
I need your help, Doctor. I need to... I
need to get control of my life.
578
00:44:34,510 --> 00:44:37,390
Well, Richard, don't keep us in
suspense.
579
00:44:38,010 --> 00:44:39,590
Tell us what's on your mind.
580
00:44:45,210 --> 00:44:46,550
Your long -range plans.
581
00:44:46,551 --> 00:44:53,429
Why you've been sitting around this
table for the past God knows how many
582
00:44:53,430 --> 00:44:54,930
months. Years, Richard.
583
00:44:55,850 --> 00:44:57,130
Years. Doing what?
584
00:44:58,750 --> 00:45:02,910
Plotting the economic destruction of the
United States.
585
00:45:03,600 --> 00:45:05,260
You have been busy, haven't you?
586
00:45:06,400 --> 00:45:10,339
Well, I promise you we had every
intention of letting you in on our
587
00:45:10,340 --> 00:45:11,390
yeah? When?
588
00:45:12,100 --> 00:45:15,420
When the stock market goes down another
500 points?
589
00:45:16,340 --> 00:45:20,260
You're not planning to unleash a storm,
gentlemen.
590
00:45:24,160 --> 00:45:26,520
You're planning another Great
Depression.
591
00:45:28,600 --> 00:45:29,980
A black hole.
592
00:45:31,220 --> 00:45:34,350
Large enough to swallow... This entire
country.
593
00:45:35,250 --> 00:45:37,170
No one at this table will fall in.
594
00:45:37,390 --> 00:45:41,149
There are going to be riots in the
street. People are going to be killing
595
00:45:41,150 --> 00:45:45,989
other over a slice of bread. You'll be
destroying everything that this country
596
00:45:45,990 --> 00:45:47,040
stands for.
597
00:45:49,150 --> 00:45:50,200
And for what?
598
00:45:51,610 --> 00:45:52,660
For us.
599
00:45:57,890 --> 00:45:58,940
Not for me.
600
00:46:00,110 --> 00:46:02,070
I don't want any part of this.
601
00:46:02,720 --> 00:46:04,540
But you are a part of it, Richard.
602
00:46:06,160 --> 00:46:10,320
You've made your pact with the devil,
and now you have the devil to pay.
603
00:46:26,280 --> 00:46:28,300
Next, on Falcon Crest.
604
00:46:29,150 --> 00:46:31,860
to me since I met you, Richard. This
isn't going to last.
605
00:46:31,861 --> 00:46:33,709
I never drank when I was with Chase.
606
00:46:33,710 --> 00:46:36,609
Richard Channing's involved in an
organization called The Thirteen.
607
00:46:36,610 --> 00:46:39,569
Now, two people were on to him, Curtis
Estabrook and John Remick.
608
00:46:39,570 --> 00:46:41,449
Estabrook's dead. Remick has
disappeared.
609
00:46:41,450 --> 00:46:46,129
This battle is between my son and
myself, and if you help him, you will
610
00:46:46,130 --> 00:46:47,710
yourself my enemy.
611
00:46:47,711 --> 00:46:49,229
You're working with Richard?
612
00:46:49,230 --> 00:46:52,629
Guess we're both playing with magic,
right? You have lived with me all of
613
00:46:52,630 --> 00:46:55,510
life, and you still don't know how
dangerous I can be.
614
00:46:55,560 --> 00:47:00,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.