All language subtitles for Falcon Crest s07e21 False Faces.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,680 Previously on Falcon Crest. 2 00:00:01,681 --> 00:00:05,439 Cobart doesn't exactly sound like a place builder's buried treasure. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,490 Get out of here! 4 00:00:06,491 --> 00:00:11,379 You really believe that Channing's behind the arms ship into Africa, don't 5 00:00:11,380 --> 00:00:15,559 Yeah, I know it. Lance trusts me. I'll lead him around in so many circles, 6 00:00:15,560 --> 00:00:17,240 be too dizzy to discover the truth. 7 00:00:17,380 --> 00:00:20,150 We've looked everywhere and he can't be found, Maggie. 8 00:00:20,151 --> 00:00:23,079 For every second of anguish you cause, Maggie, I'm gonna make you suffer 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,580 tenfold. Michael was found unharmed. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,080 And tonight. 11 00:00:31,650 --> 00:00:32,700 Come here often? 12 00:00:34,990 --> 00:00:37,130 A little touch of Marnie there. 13 00:00:38,770 --> 00:00:40,010 How many has she had? 14 00:00:40,690 --> 00:00:43,130 A couple. How long has Maggie been drinking? 15 00:00:43,370 --> 00:00:44,420 Since she married me. 16 00:00:44,421 --> 00:00:46,929 Would it help if I got you closer to the family? 17 00:00:46,930 --> 00:00:49,229 I've got the orange juice squeezed. I've got the eggs. 18 00:00:49,230 --> 00:00:55,590 But he's changing you. And not for the better. To deepest, darkest Africa. 19 00:02:19,660 --> 00:02:21,800 Eat your oatmeal, boys, please. Thank you. 20 00:02:26,100 --> 00:02:27,150 No, 21 00:02:31,480 --> 00:02:35,859 Michael. Michael, please do not throw oatmeal at your brother. I mean it. I 22 00:02:35,860 --> 00:02:39,339 it. Do not throw oatmeal at your brother. You eat the oatmeal. You don't 23 00:02:39,340 --> 00:02:42,660 the oatmeal. Oh, darling, look at you. Look at you. Look at you. 24 00:02:43,071 --> 00:02:49,819 Oh, God. Are you sure you don't want me to help you? No, I don't want you to 25 00:02:49,820 --> 00:02:52,539 help me. I want you to get the toast is what I want you to do. 26 00:02:52,540 --> 00:02:53,740 Why don't I take over? 27 00:02:53,741 --> 00:02:54,979 I'm fine. 28 00:02:54,980 --> 00:02:58,779 I'm fine. I've got this under control. I'm perfectly capable of fixing 29 00:02:58,780 --> 00:03:01,919 for two little boys. I've got the orange juice squeezed. I've got the egg. 30 00:03:01,920 --> 00:03:03,020 Oh, my. 31 00:03:04,240 --> 00:03:05,290 Here. Please. 32 00:03:05,400 --> 00:03:07,660 Please. Now, let me clean up. I'm sorry. Okay. 33 00:03:08,360 --> 00:03:09,760 I'll be right back. 34 00:03:10,200 --> 00:03:11,560 Oh, no. 35 00:03:35,020 --> 00:03:36,220 Breakfast of champions. 36 00:03:43,400 --> 00:03:46,760 You hardly touched your breakfast. 37 00:03:47,000 --> 00:03:48,050 What's wrong? 38 00:03:51,720 --> 00:03:52,770 Read this. 39 00:03:55,600 --> 00:03:59,390 The court revoked your visitation rights? They won't let you see Michael? 40 00:04:02,720 --> 00:04:04,040 How'd Richard swing that? 41 00:04:04,769 --> 00:04:08,019 Well, last night over a chessboard, I figured out what happened. 42 00:04:08,470 --> 00:04:11,540 Richard arranged for Michael to disappear at that toy store. 43 00:04:12,430 --> 00:04:15,830 He set me up to be humiliated. 44 00:04:18,570 --> 00:04:22,270 Look, Grandmother, don't you worry about Channing. 45 00:04:22,271 --> 00:04:26,249 He's one step closer to federal prison. I'm just about to give him a little 46 00:04:26,250 --> 00:04:30,349 push. Now, look, I don't want to see him in jail, but I'll make sure that he 47 00:04:30,350 --> 00:04:31,400 gets hurt. 48 00:04:33,550 --> 00:04:35,290 You really want to sue for custody? 49 00:04:35,291 --> 00:04:38,089 What are you, backing down, Miss Porter? 50 00:04:38,090 --> 00:04:41,520 I thought your Ivy League law school taught you to go for the jugular. 51 00:04:42,010 --> 00:04:44,790 And I can when I know I have a good chance of winning. 52 00:04:44,791 --> 00:04:48,989 But separating a child from his parents is almost impossible. Even if the mother 53 00:04:48,990 --> 00:04:50,870 drinks? That'll help our case. 54 00:04:51,210 --> 00:04:54,460 Would it help to know that the father is an inch away from prison? 55 00:04:54,550 --> 00:04:55,600 Even better. 56 00:04:55,670 --> 00:04:57,370 But it still might not be enough. 57 00:04:57,650 --> 00:05:01,990 We're going to need time and overwhelming evidence that the parents 58 00:05:02,520 --> 00:05:04,140 And how do we arrange that? 59 00:05:04,460 --> 00:05:06,780 We'll need a specialist in digging up dirt. 60 00:05:07,220 --> 00:05:08,960 That is, if there is enough dirt. 61 00:05:09,620 --> 00:05:10,700 Well, you get the show. 62 00:05:11,360 --> 00:05:12,960 And I'll tell you where to dig. 63 00:05:14,540 --> 00:05:19,519 Thank you very much. Next time you see me, I'm going to be sporting shades and 64 00:05:19,520 --> 00:05:20,570 holding an Oscar. 65 00:05:20,800 --> 00:05:21,940 See you at the movies. 66 00:05:25,960 --> 00:05:27,160 Well, what do you think? 67 00:05:27,280 --> 00:05:29,300 Did I sound starstruck enough for you? 68 00:05:29,800 --> 00:05:31,880 It was an award -winning performance. 69 00:05:32,300 --> 00:05:36,360 You know, I've got television stations, a movie studio. 70 00:05:37,080 --> 00:05:38,980 What's left for me in show business? 71 00:05:39,240 --> 00:05:40,680 Show business, Mr. Channing? 72 00:05:40,681 --> 00:05:43,399 Surely you mean the business of information. 73 00:05:43,400 --> 00:05:44,450 Excuse me. 74 00:05:44,760 --> 00:05:48,940 Yes, I did notice that the studio owns a communication satellite. 75 00:05:49,480 --> 00:05:50,800 Which we now control. 76 00:05:52,340 --> 00:05:56,250 What a pity that Mrs. Channing couldn't have been present for the festivities. 77 00:05:57,080 --> 00:05:58,420 She had other business. 78 00:05:58,880 --> 00:05:59,930 I see. 79 00:06:01,130 --> 00:06:05,430 Our organization thrives on secrecy. 80 00:06:06,510 --> 00:06:08,250 I put this delicately. 81 00:06:09,310 --> 00:06:15,010 A person who enjoys drinking might not care what he or she says. 82 00:06:16,670 --> 00:06:17,720 Or to whom. 83 00:06:19,290 --> 00:06:25,290 You have just crossed a line that I do not let anyone cross. 84 00:06:36,780 --> 00:06:40,510 watching you collect Frank's personal effects, pretending to be family. 85 00:06:41,540 --> 00:06:43,710 And what are you pretending to be, Angela? 86 00:06:43,711 --> 00:06:47,259 He's my friend. I don't care about him because I want something from him. 87 00:06:47,260 --> 00:06:50,160 You hypocrite. What you want is this map. 88 00:06:50,161 --> 00:06:53,339 Oh, I don't give a damn about that map. I'm only protecting his interest while 89 00:06:53,340 --> 00:06:54,390 he's in a coma. 90 00:06:55,460 --> 00:06:57,750 You have such a big heart, don't you, Angela? 91 00:06:57,780 --> 00:06:59,500 Frank has a heart as big as Tuscany. 92 00:06:59,880 --> 00:07:02,880 And you, my dear, were born without it. 93 00:07:15,190 --> 00:07:16,240 Lobster for dinner. 94 00:07:17,550 --> 00:07:19,130 I like the way you rough it. 95 00:07:19,990 --> 00:07:22,580 I'm not going to apologize for being away, Melissa. 96 00:07:24,130 --> 00:07:26,390 I didn't expect it to. I know it was my fault. 97 00:07:27,590 --> 00:07:28,790 I heard about your uncle. 98 00:07:29,770 --> 00:07:31,690 Talking of his accidents all over town. 99 00:07:32,590 --> 00:07:33,670 I hope he makes it. 100 00:07:36,450 --> 00:07:37,890 Tell me about you and Suzanne. 101 00:07:39,530 --> 00:07:40,970 Well, we thrashed things out. 102 00:07:41,830 --> 00:07:42,910 Got things settled. 103 00:07:49,160 --> 00:07:50,210 This is my home. 104 00:07:53,080 --> 00:07:55,840 Dan, I know what I did was unforgivable. 105 00:07:57,020 --> 00:07:58,880 But I only did it because I love you. 106 00:08:00,800 --> 00:08:01,850 I figured that out. 107 00:08:05,160 --> 00:08:07,080 That's why the table's been set for two. 108 00:08:08,680 --> 00:08:09,730 Madam. 109 00:08:17,480 --> 00:08:18,980 I think it's fine. Thank you. 110 00:08:22,640 --> 00:08:25,860 Are we paying overtime for this? 111 00:08:26,180 --> 00:08:29,610 Contractors came late. It's been like this all day. Mrs. Rainer? What? 112 00:08:29,960 --> 00:08:32,700 Mrs. Rainer, would you please see to the children? 113 00:08:32,701 --> 00:08:38,158 It's about those phone calls she wanted to return. God, would you please? The 114 00:08:38,159 --> 00:08:43,380 man just got home. Give him a moment's rest. Phone everybody later. Oh, God. 115 00:08:43,440 --> 00:08:44,640 Here, here, here. 116 00:08:49,200 --> 00:08:51,180 Why didn't you come to the office today? 117 00:08:51,181 --> 00:08:53,799 Why didn't you invite me to the office today? 118 00:08:53,800 --> 00:08:55,020 I did invite you. 119 00:08:55,300 --> 00:08:59,030 You were supposed to come and watch me sign the papers for the movie studio. 120 00:09:00,940 --> 00:09:01,990 I forgot. 121 00:09:02,120 --> 00:09:05,140 Richard, I'm so sorry. I just, I totally forgot. 122 00:09:06,040 --> 00:09:08,880 Mrs. Channing, could you come up here a moment, please? 123 00:09:09,160 --> 00:09:10,840 Yes, yes. Mrs. Raynor, I'll be right. 124 00:09:11,000 --> 00:09:14,140 I'm so sorry, darling. I forgot. 125 00:09:14,840 --> 00:09:15,890 I'm sorry. 126 00:09:40,421 --> 00:09:47,969 Peter's in a stupid staff meeting. I'm telling you, the guy hates to go home at 127 00:09:47,970 --> 00:09:49,290 night. Forget it, forget it. 128 00:09:50,310 --> 00:09:51,750 You want something to drink? 129 00:09:51,751 --> 00:09:53,769 Whatever you're having is fine. 130 00:09:53,770 --> 00:09:54,870 Two red wines, please. 131 00:09:55,410 --> 00:09:57,110 Oh, and a bowl of pretzels, please. 132 00:09:58,070 --> 00:10:01,030 A bowl of pretzels? 133 00:10:01,250 --> 00:10:02,300 Yes. 134 00:10:03,970 --> 00:10:06,710 Tell you what, I'll show you mine if you show me yours. 135 00:10:08,070 --> 00:10:09,120 You first. 136 00:10:13,050 --> 00:10:14,100 Pass me that. 137 00:10:15,130 --> 00:10:18,510 What do you got? 138 00:10:18,810 --> 00:10:22,989 Field reports on Remick and the Rebels. List of operatives and contacts 139 00:10:22,990 --> 00:10:24,330 available to it. Great. 140 00:10:24,770 --> 00:10:29,749 And... Thank 141 00:10:29,750 --> 00:10:33,770 you. Thanks. 142 00:10:35,510 --> 00:10:38,530 Well, to deepest, 143 00:10:39,510 --> 00:10:40,690 darkest Africa. 144 00:10:41,650 --> 00:10:42,700 Hear, hear. 145 00:10:51,720 --> 00:10:53,600 My father used to wait up for me, too. 146 00:10:54,300 --> 00:10:55,980 He always kept a light on, though. 147 00:10:56,760 --> 00:10:58,200 Did you enjoy your evening? 148 00:10:59,340 --> 00:11:02,420 After dinner, Mint? 149 00:11:03,360 --> 00:11:04,410 Thank you. 150 00:11:05,720 --> 00:11:06,770 I've got him. 151 00:11:06,980 --> 00:11:08,660 He even paid for the plane tickets. 152 00:11:10,180 --> 00:11:14,500 You must be careful to lead him away from Remick's troops. 153 00:11:15,560 --> 00:11:19,000 A wrong encounter would prove most unhealthy for all of us. 154 00:11:19,240 --> 00:11:20,340 I promise you. 155 00:11:21,100 --> 00:11:24,290 Lance is going to get the E -ticket ride through Adventureland. 156 00:11:30,120 --> 00:11:31,840 For his money, Ben. 157 00:11:37,000 --> 00:11:39,020 Flight number seven, California. 158 00:11:41,100 --> 00:11:43,360 Flight number seven, California. 159 00:11:43,900 --> 00:11:45,100 What are we waiting for? 160 00:11:45,880 --> 00:11:46,930 Reinforcement. 161 00:11:51,260 --> 00:11:52,310 Excuse me. 162 00:11:53,580 --> 00:11:54,630 He, 163 00:11:58,880 --> 00:12:03,200 he, what's he? 164 00:12:03,201 --> 00:12:06,839 Did your Justice Department ID cut through red tape? 165 00:12:06,840 --> 00:12:08,100 Don't tell me you know him. 166 00:12:09,700 --> 00:12:13,100 Look at this. He's got two honey knives and a roll of primer cord. 167 00:12:13,380 --> 00:12:14,430 Yeah, we're tools. 168 00:12:14,431 --> 00:12:17,519 He's our guide to the Rebel Base Camp. He's the best pilot around. 169 00:12:17,520 --> 00:12:19,020 Lance, I already hired a pilot. 170 00:12:19,021 --> 00:12:20,159 Well, cancel him. 171 00:12:20,160 --> 00:12:22,990 Westcott knows the territory. It'll save us a lot of time. 172 00:12:23,300 --> 00:12:24,350 Come on. 173 00:12:26,080 --> 00:12:32,779 You really think that you can learn to run your own trucking company? I know I 174 00:12:32,780 --> 00:12:33,830 could. 175 00:12:34,900 --> 00:12:36,540 Can you afford to buy it? 176 00:12:36,541 --> 00:12:40,759 Well, I'm working on that. Now, I got a plan to swing the financing, but it may 177 00:12:40,760 --> 00:12:41,810 take a little time. 178 00:12:42,140 --> 00:12:43,190 How long? 179 00:12:45,040 --> 00:12:46,340 A couple weeks, maybe. 180 00:12:48,240 --> 00:12:50,840 I've been waiting 65 years to retire. 181 00:12:51,620 --> 00:12:52,680 What's a few weeks? 182 00:12:52,681 --> 00:12:55,779 Look, I don't want to string you along. Have you got some better offers or 183 00:12:55,780 --> 00:12:56,980 something? A lot of them. 184 00:12:57,220 --> 00:12:59,390 From most of the big wineries in the valley. 185 00:12:59,680 --> 00:13:01,560 They'd love to swallow me up. 186 00:13:04,960 --> 00:13:06,360 I've always liked you, Dan. 187 00:13:07,200 --> 00:13:08,250 You're like me. 188 00:13:08,600 --> 00:13:10,360 We both got a little rebel in us. 189 00:13:12,920 --> 00:13:14,700 And I want to sell to you. 190 00:13:17,160 --> 00:13:18,300 Thank you, Mr. Crescent. 191 00:13:18,780 --> 00:13:19,830 Call me Rocky. 192 00:13:20,040 --> 00:13:22,810 Driver for ring 14, you're loaded and clear to sign out. 193 00:13:23,080 --> 00:13:25,310 Ring 14, you're loaded and clear to sign out. 194 00:13:32,280 --> 00:13:35,580 So, uh, how are you going to raise the money, guy? 195 00:13:35,581 --> 00:13:36,899 What, you have doubts? 196 00:13:36,900 --> 00:13:39,619 Yeah. Just because I'm an ex -con with no collateral and a credit rating 197 00:13:39,620 --> 00:13:41,360 slightly lower than Death Valley? 198 00:13:41,640 --> 00:13:43,140 All right, so what's the plan? 199 00:13:43,980 --> 00:13:45,180 This is our room. Yeah? 200 00:13:46,569 --> 00:13:47,619 Hey, 201 00:13:47,620 --> 00:13:50,689 if you're trying to ditch me, it's not going to happen. 202 00:13:50,690 --> 00:13:52,350 I saw your bike four blocks away. 203 00:13:52,630 --> 00:13:57,229 Oh, Carly, I was just about to call you. Hey, I don't mind if my big brother 204 00:13:57,230 --> 00:14:00,990 gets back in town and doesn't even bother to call his only lonely sister. 205 00:14:00,991 --> 00:14:02,549 Did you get the postcards? 206 00:14:02,550 --> 00:14:03,600 Oh, yeah. 207 00:14:03,610 --> 00:14:05,960 Tulsa in the winter, Tulsa from the northwest. 208 00:14:06,070 --> 00:14:07,430 They were really fabulous. 209 00:14:08,630 --> 00:14:10,790 Hi. Oh, it's good to see you. You too. 210 00:14:15,600 --> 00:14:18,550 Would you rather stick to a nice professional handshake? 211 00:14:19,340 --> 00:14:21,570 Actually, I'd prefer not to touch you at all. 212 00:14:21,580 --> 00:14:24,120 Oh, I see Angela's letting you drive her car. 213 00:14:24,760 --> 00:14:26,160 And she thinks I'm crazy. 214 00:14:27,280 --> 00:14:29,210 Carly, come on. Let me show you my dream. 215 00:14:29,520 --> 00:14:32,880 Forklift on dock five. We need a forklift on dock five. 216 00:14:33,860 --> 00:14:36,400 I wonder if they make a lobster pot her size. 217 00:14:41,560 --> 00:14:43,120 Full boat, king double five. 218 00:14:48,490 --> 00:14:49,540 The night's young. 219 00:14:50,050 --> 00:14:51,250 Well, Lord, the stakes. 220 00:14:51,850 --> 00:14:54,990 Drop the... Come on. Uh, dollar ante. 221 00:14:55,930 --> 00:14:58,510 A quarter ante. Can't quit on a quarter. 222 00:14:58,750 --> 00:14:59,850 You can deal me in. 223 00:15:00,170 --> 00:15:01,810 All right, lady. Ante up. 224 00:15:07,090 --> 00:15:08,230 Lady does her hundreds. 225 00:15:09,510 --> 00:15:10,770 We'll just take a few back. 226 00:15:22,890 --> 00:15:24,330 Sure thing, Tanny. 227 00:15:24,850 --> 00:15:26,950 Five -card draw, nothing wild. 228 00:15:27,270 --> 00:15:29,070 Check. Oh, that's fine. 229 00:15:34,050 --> 00:15:36,250 Clary, not me. 230 00:15:36,990 --> 00:15:38,950 She cleaned me out last time. 231 00:15:41,710 --> 00:15:44,870 I understand that you specialize in custody cases. 232 00:15:45,230 --> 00:15:48,610 I love children, and I like protecting their interests. 233 00:15:59,840 --> 00:16:01,660 Bet. I'll open for a hundred. 234 00:16:05,280 --> 00:16:06,330 Call. 235 00:16:07,940 --> 00:16:08,990 Two cards. 236 00:16:15,120 --> 00:16:16,170 Didn't take long. 237 00:16:25,320 --> 00:16:27,320 I'm also an undercover specialist. 238 00:16:27,870 --> 00:16:30,280 I do whatever's necessary to get what I'm after. 239 00:16:30,690 --> 00:16:36,789 If the parents are abusive, I have no problem in playing an occasional dirty 240 00:16:36,790 --> 00:16:37,840 card. 241 00:16:39,730 --> 00:16:40,780 Bet. 242 00:16:44,190 --> 00:16:45,240 Hundred dollars. 243 00:16:46,470 --> 00:16:49,170 I think you got lucky. 244 00:16:51,330 --> 00:16:52,530 I'll bust you a hundred. 245 00:16:55,041 --> 00:16:57,119 How about it? 246 00:16:57,120 --> 00:16:59,480 You're a hundred and a hundred more. 247 00:17:04,140 --> 00:17:05,540 This I gotta say. 248 00:17:09,359 --> 00:17:10,599 Can you be a flush? 249 00:17:16,500 --> 00:17:17,550 Queen. 250 00:17:19,540 --> 00:17:20,859 All four of them. 251 00:17:26,329 --> 00:17:28,930 You're a shrewd customer, Miss Channing. 252 00:17:29,670 --> 00:17:30,720 That I am. 253 00:17:31,350 --> 00:17:33,530 And you seem to be the right employee for me. 254 00:17:33,990 --> 00:17:35,550 The job is yours if you want it. 255 00:17:37,530 --> 00:17:39,370 Oh, no, no, no. Just leave it there. 256 00:17:40,570 --> 00:17:41,790 Pretend it's a retainer. 257 00:17:51,970 --> 00:17:53,020 Hello? 258 00:17:53,610 --> 00:17:55,030 Yes, Mrs. Stauber, please. 259 00:17:57,040 --> 00:17:58,480 Yes, this is her mother again. 260 00:17:59,000 --> 00:18:05,439 All right, all right. If you cannot find her, then I wish you would find someone 261 00:18:05,440 --> 00:18:06,279 who can. 262 00:18:06,280 --> 00:18:08,180 Okay? And have her call her mother. 263 00:18:08,460 --> 00:18:09,600 Thank you. 264 00:18:20,860 --> 00:18:23,510 I'm sure Mrs. Channing is worried about her daughter. 265 00:18:24,000 --> 00:18:25,680 Perhaps if the young lady returns. 266 00:18:25,800 --> 00:18:28,510 Oh, she'd just make things worse. She's a spoiled brat. 267 00:18:29,280 --> 00:18:33,179 Nonetheless, Mrs. Channing is phoning Europe six times a day. She is very 268 00:18:33,180 --> 00:18:35,640 anxious. Once a parent, always a parent, Garth. 269 00:18:36,060 --> 00:18:39,380 Look, send another one of those telegrams. 270 00:18:39,740 --> 00:18:41,640 Dear Mom, sorry I haven't called. 271 00:18:43,380 --> 00:18:46,680 Taking the Agatha Christie tour on the Orient Express. 272 00:18:47,100 --> 00:18:49,120 P .S. The butler did it. 273 00:18:50,000 --> 00:18:51,860 Yes, sir. And send it right away. 274 00:18:51,861 --> 00:18:55,899 Are you going somewhere, sir? There's nothing on your calendar. That's right. 275 00:18:55,900 --> 00:18:56,950 There isn't. 276 00:18:58,900 --> 00:19:00,160 You don't know something. 277 00:19:00,460 --> 00:19:04,620 Either you go to the library and look it up or you find somebody who does know. 278 00:19:04,760 --> 00:19:08,040 And you're the tops in your field. 279 00:19:08,980 --> 00:19:10,720 How long has Maggie been drinking? 280 00:19:16,200 --> 00:19:18,760 Since she married me. 281 00:19:19,380 --> 00:19:20,700 Does she want to be helped? 282 00:19:21,610 --> 00:19:27,170 I think I see the problem clearer than she does. 283 00:19:28,630 --> 00:19:31,290 And I guess that's why I'm here. 284 00:19:32,310 --> 00:19:34,410 I want to know what I can do to help her. 285 00:19:35,010 --> 00:19:36,060 That's easy. 286 00:19:37,550 --> 00:19:39,810 You can tear yourself apart. 287 00:19:41,830 --> 00:19:44,840 And that's all you can do for her until she wants to be helped. 288 00:19:44,841 --> 00:19:51,059 Al -Anon runs a support group for families of alcoholics that I think is 289 00:19:51,060 --> 00:19:53,410 absolutely excellent. She's not an alcoholic. 290 00:19:55,080 --> 00:19:56,440 It's not as bad as that. 291 00:19:57,980 --> 00:20:01,700 Richard, you just told me that your wife is denying the problem. 292 00:20:02,480 --> 00:20:04,440 Not going to help if you deny it, too. 293 00:20:13,420 --> 00:20:15,100 Good to see you're driving better. 294 00:20:16,271 --> 00:20:18,199 Hello, Dan. 295 00:20:18,200 --> 00:20:19,250 Welcome home. 296 00:20:19,700 --> 00:20:20,750 Again. 297 00:20:22,640 --> 00:20:24,020 It's good to see you, Angela. 298 00:20:24,180 --> 00:20:27,730 Carly and I were talking about you. You know, we miss you at Falcon Crest. 299 00:20:27,731 --> 00:20:30,959 Well, don't try talking me into coming back, okay? Oh, I'm not here to 300 00:20:30,960 --> 00:20:35,180 interfere. I certainly wouldn't want a medal in your life like Melissa has. 301 00:20:35,700 --> 00:20:39,550 You know, I can't believe that she tried to come between you and your ex -wife. 302 00:20:40,020 --> 00:20:41,280 Why are you here, really? 303 00:20:42,280 --> 00:20:46,340 Well, to tell the truth, I want to loan you the money to buy Crescent Trucking. 304 00:20:46,760 --> 00:20:48,440 Well, Carly's told me all about it. 305 00:20:49,820 --> 00:20:52,170 I can already feel the strings being attached. 306 00:20:52,360 --> 00:20:57,060 I'm not trying to win you over on my side. I just want us to be friends 307 00:21:01,340 --> 00:21:02,390 Thanks anyway. 308 00:21:02,760 --> 00:21:04,280 But I gotta do this one on my own. 309 00:21:20,840 --> 00:21:24,339 You know that green stuff? I think it was a vegetable. I mean, I hope so. I 310 00:21:24,340 --> 00:21:26,160 it. Oh, that white stuff? 311 00:21:26,440 --> 00:21:27,490 I haven't a clue. 312 00:21:27,860 --> 00:21:29,480 Oh, I'm going to go powder my nose. 313 00:21:30,640 --> 00:21:31,690 Hey, baby. 314 00:21:31,980 --> 00:21:34,390 How would you like to meet a real jungle animal? 315 00:21:35,120 --> 00:21:37,410 It's far from home and the lines never change. 316 00:21:38,320 --> 00:21:39,900 Hands off, monkey breath. 317 00:21:42,540 --> 00:21:43,590 Hi. 318 00:21:44,300 --> 00:21:45,350 Come here often? 319 00:21:51,460 --> 00:21:52,540 What happened to him? 320 00:21:53,700 --> 00:21:54,750 Appendix, maybe? 321 00:21:54,800 --> 00:21:56,500 Appendix. I got the plane ready. 322 00:21:57,440 --> 00:21:59,800 You guys having too much fun here. 323 00:22:01,920 --> 00:22:02,970 I don't think so. 324 00:22:23,920 --> 00:22:24,970 Way to go. 325 00:22:27,920 --> 00:22:31,340 They're shooting at us. They're rebels, lady. They shoot at anybody. 326 00:22:36,580 --> 00:22:38,690 You haven't told them we're on their side. 327 00:22:39,260 --> 00:22:40,640 That's what I'm trying to do. 328 00:22:40,641 --> 00:22:45,119 Rebel base one, come in. This is Wescott. Rebel base one, come in. I wish 329 00:22:45,120 --> 00:22:45,619 a cigarette. 330 00:22:45,620 --> 00:22:47,180 Smoke those things and kill you. 331 00:22:51,500 --> 00:22:52,550 Wescott! 332 00:23:37,580 --> 00:23:39,140 I turned out to build a campfire. 333 00:23:39,500 --> 00:23:41,360 All we need now are some marshmallows. 334 00:23:41,500 --> 00:23:43,260 A little time to repair this radio. 335 00:23:43,261 --> 00:23:46,619 Where'd you learn to fly with, that model airplane fool? 336 00:23:46,620 --> 00:23:47,479 Hey, hey. 337 00:23:47,480 --> 00:23:48,530 You guys okay? 338 00:23:48,700 --> 00:23:50,280 Yeah. All right. 339 00:23:51,160 --> 00:23:53,270 I'm going to hike up to that ridge up there. 340 00:23:53,271 --> 00:23:56,539 See if I can spot the guy who shot us down. Shouldn't be that hard. Don't 341 00:23:56,540 --> 00:23:57,899 to give him my heartfelt thanks. 342 00:23:57,900 --> 00:23:58,950 Yeah. 343 00:24:00,080 --> 00:24:01,130 Listen. 344 00:24:01,131 --> 00:24:03,959 Something about this mission really bugging me. 345 00:24:03,960 --> 00:24:05,010 What? 346 00:24:05,120 --> 00:24:07,230 Not quite sure. It just doesn't feel right. 347 00:24:08,590 --> 00:24:10,880 Keep your head and your butt down, okay? Yeah. 348 00:24:18,170 --> 00:24:25,069 What are you doing 349 00:24:25,070 --> 00:24:26,120 behind my desk? 350 00:24:28,990 --> 00:24:32,770 I am designing the new logo for Dan's trucking company once he gets it. 351 00:24:36,110 --> 00:24:37,160 What's the problem? 352 00:24:37,900 --> 00:24:41,330 The problem is that you're treating Falcon Crest like your private 353 00:24:42,500 --> 00:24:45,480 Well, hey, like you said, mi casa es su casa, right? 354 00:24:45,780 --> 00:24:46,830 Whatever. 355 00:24:47,820 --> 00:24:51,879 You know, Carly, I like you very much, but you're getting a little big for your 356 00:24:51,880 --> 00:24:52,930 britches. 357 00:24:53,060 --> 00:24:54,110 Oh, well, sorry. 358 00:24:54,520 --> 00:24:56,380 You should be doing something useful. 359 00:24:58,180 --> 00:24:59,760 Have you ever tailed anyone? 360 00:25:04,101 --> 00:25:09,629 A man who might bankroll me isn't going to be an easy touch. 361 00:25:09,630 --> 00:25:10,830 Who is this high roller? 362 00:25:12,490 --> 00:25:15,740 Well, he spent two years in adjoining cells at Oklahoma State 10. 363 00:25:16,050 --> 00:25:18,940 He went on to make a million bucks in transportation bids. 364 00:25:19,850 --> 00:25:20,900 Hmm. 365 00:25:20,901 --> 00:25:22,509 Wait a minute. 366 00:25:22,510 --> 00:25:23,560 What? 367 00:25:23,730 --> 00:25:24,930 I've got this great idea. 368 00:25:25,330 --> 00:25:27,170 Why don't you take me with you? Wait. 369 00:25:27,610 --> 00:25:32,389 That way I can show you where Uncle Frank's map led to. Okay, I have this 370 00:25:32,390 --> 00:25:35,820 gut feeling there's something very important down that mine shaft. 371 00:25:35,850 --> 00:25:36,900 Hmm? 372 00:25:37,560 --> 00:25:38,610 Okay. 373 00:25:38,900 --> 00:25:41,550 We're going to leave day after tomorrow at 6 a .m. sharp. 374 00:25:41,551 --> 00:25:44,759 Okay. Sharp. All right, all right. That'll give me enough time to do some 375 00:25:44,760 --> 00:25:45,860 research. Research? 376 00:25:46,280 --> 00:25:49,320 Yeah. You know how I love to sink my teeth into something. 377 00:25:52,120 --> 00:25:53,440 I know. 378 00:26:01,141 --> 00:26:07,629 Wait a minute. Now, you don't walk out without giving somebody two weeks' 379 00:26:07,630 --> 00:26:11,890 notice. I'm truly sorry, Mrs. Channing, but I can't stay here any longer. Mrs. 380 00:26:11,950 --> 00:26:13,150 Rayner, please, please. 381 00:26:13,810 --> 00:26:18,389 Look, I know I have been snapping at you and... No, it's not just that. It's 382 00:26:18,390 --> 00:26:20,070 your mood swings. 383 00:26:20,590 --> 00:26:24,889 There's a cab blocking my car. What's going on? Nothing, nothing. Mrs. Rayner 384 00:26:24,890 --> 00:26:27,909 walking out on us, that's all. I simply can't stay here anymore. 385 00:26:27,910 --> 00:26:29,010 I'll be leaving now. 386 00:26:29,430 --> 00:26:30,480 Oh. 387 00:26:32,810 --> 00:26:33,860 Nice life. 388 00:26:38,030 --> 00:26:39,230 We'll get somebody else. 389 00:26:39,950 --> 00:26:44,829 Hey, hey, this is for the best because, you know, I want to run this house on my 390 00:26:44,830 --> 00:26:48,530 own. I've always wanted to run it on my own. I'm giving you a broom. 391 00:26:54,030 --> 00:26:55,310 Thank you. 392 00:26:55,910 --> 00:26:56,960 Yeah. 393 00:26:57,790 --> 00:26:58,840 Good guy. 394 00:27:03,650 --> 00:27:04,700 Grandma, grandma. 395 00:27:05,090 --> 00:27:06,140 Hello, sweetheart. 396 00:27:06,141 --> 00:27:11,239 Kevin, stay right here, darling, okay? Mom, you'll be right back. Just stay 397 00:27:11,240 --> 00:27:11,959 right there. 398 00:27:11,960 --> 00:27:13,010 Okay? 399 00:27:16,360 --> 00:27:20,740 Oh, well, he came to me, Maggie. It's all right. But you understand, I can't. 400 00:27:21,120 --> 00:27:24,070 Michael, honey, let's go back to the swings, okay? Come on. 401 00:27:24,080 --> 00:27:27,020 Maggie, I'm terribly sorry about all of this. 402 00:27:27,520 --> 00:27:29,840 It's a difficult situation for everybody. 403 00:27:30,060 --> 00:27:31,740 No, I'm talking about you, Maggie. 404 00:27:32,020 --> 00:27:33,160 Take a look at yourself. 405 00:27:33,161 --> 00:27:37,459 You are so terrified that somebody's going to see us together and report back 406 00:27:37,460 --> 00:27:38,759 Richard. That's ridiculous. 407 00:27:38,760 --> 00:27:41,780 Maggie, he's changed you. And not for the better. 408 00:27:42,240 --> 00:27:46,959 You know, I know I'm not your best friend, but please hear me. That man can 409 00:27:46,960 --> 00:27:48,010 you. 410 00:27:48,500 --> 00:27:50,540 Give me your hand, sweetheart. Let's go. 411 00:27:52,640 --> 00:27:53,690 Bye, 412 00:27:56,500 --> 00:27:58,600 Michael. 413 00:27:59,700 --> 00:28:00,750 I love you. 414 00:28:05,070 --> 00:28:07,950 Come in, come in. Rebel Base 1, this is Westcott. Come in. 415 00:28:10,970 --> 00:28:12,790 Come in, come in. 416 00:28:13,410 --> 00:28:15,510 Rebel Base 1, this is Westcott. Come in. 417 00:28:17,230 --> 00:28:18,280 Come in, come in. 418 00:28:18,430 --> 00:28:20,510 Rebel Base 1, this is Westcott. Come in. 419 00:28:20,710 --> 00:28:22,450 Let me see if I can help him with that. 420 00:28:23,230 --> 00:28:24,280 Oh, God. 421 00:28:26,590 --> 00:28:30,250 Damn it! I'm sorry. 422 00:28:31,030 --> 00:28:32,870 I just got so dizzy all of a sudden. 423 00:28:33,550 --> 00:28:35,170 Why do you look so friggin' pink? 424 00:28:35,390 --> 00:28:38,870 The person passes out, the blood leaves their head. They turn white. 425 00:28:41,110 --> 00:28:42,350 What a new game. 426 00:28:57,710 --> 00:28:58,760 Ah. 427 00:28:58,990 --> 00:29:00,040 Hobart, California. 428 00:29:00,330 --> 00:29:01,490 Gold mining town. 429 00:29:01,760 --> 00:29:03,180 Established 1851. 430 00:29:03,720 --> 00:29:04,770 Gold. 431 00:29:05,520 --> 00:29:07,240 Lots of it. 432 00:29:07,480 --> 00:29:08,530 For a while. 433 00:29:09,220 --> 00:29:12,420 Then it was all mined out. Most of the townspeople moved away. 434 00:29:12,760 --> 00:29:16,500 The place caved in during the 1906 quake. 435 00:29:16,501 --> 00:29:21,419 Well, do you think there's a chance that there's still something valuable there? 436 00:29:21,420 --> 00:29:24,730 As far as I know, no one's checked out Hobart since the Depression. 437 00:29:24,880 --> 00:29:27,460 So, tell me what else you know. 438 00:29:59,280 --> 00:30:01,690 You know, I just love the shy intellectual type. 439 00:30:03,940 --> 00:30:05,760 You one of my students? 440 00:30:06,340 --> 00:30:07,390 Yeah. 441 00:30:08,400 --> 00:30:10,810 Actually, I've come with a little history left. 442 00:30:14,980 --> 00:30:16,220 What did this guy do? 443 00:30:16,940 --> 00:30:17,990 Flunk. 444 00:30:20,180 --> 00:30:24,759 Then he grabbed the knife and he came after me. Take a look. It's still in his 445 00:30:24,760 --> 00:30:28,010 hand. How do you know they were government forces he was trying to 446 00:30:28,160 --> 00:30:31,170 They said... So they identified themselves over the airwaves. 447 00:30:31,171 --> 00:30:35,319 I'm telling you, the guy was working for the other side. What else was I going 448 00:30:35,320 --> 00:30:36,370 to do? 449 00:30:40,520 --> 00:30:41,960 Just take it easy, gentlemen. 450 00:30:43,700 --> 00:30:46,500 Let's not get too spontaneous here. 451 00:30:50,200 --> 00:30:53,480 We represent friends of John Remick. 452 00:30:55,680 --> 00:30:58,000 And we're looking for the guys on his side. 453 00:31:09,711 --> 00:31:16,999 The Agatha Christie tour, have you ever heard of that? What will that girl think 454 00:31:17,000 --> 00:31:17,639 of next? 455 00:31:17,640 --> 00:31:20,099 You see, it's been all that time worrying for nothing. 456 00:31:20,100 --> 00:31:22,099 Well, I'm a mother. That's what I do, worry. 457 00:31:22,100 --> 00:31:24,739 Yeah, well, you're not supposed to worry all the time. You know what we need to 458 00:31:24,740 --> 00:31:27,739 do? What? Let's go out to dinner tonight like we used to do in New York. 459 00:31:27,740 --> 00:31:30,930 Oh, that's a good idea. Huh? That's a good idea. I'll call Richard. 460 00:31:30,960 --> 00:31:32,010 Have him meet us. 461 00:31:32,380 --> 00:31:34,000 I was hoping just us girls. 462 00:31:34,001 --> 00:31:36,959 Besides, I don't think Richard likes me. 463 00:31:36,960 --> 00:31:40,920 Oh, of course he likes you. Maybe he'll get you a date. What about girls? 464 00:31:43,020 --> 00:31:47,619 Would you relax? Have a drink? Oh, no, no, no, no, no. I'm not drinking. I told 465 00:31:47,620 --> 00:31:48,700 you I wasn't drinking. 466 00:31:48,760 --> 00:31:49,810 Maggie, this is me. 467 00:31:49,811 --> 00:31:52,779 You think I don't know what you're pouring in your coffee cup at home? 468 00:31:52,780 --> 00:31:54,640 Just relax. You are so tight. 469 00:31:57,720 --> 00:31:58,770 Maggie. 470 00:32:03,340 --> 00:32:04,520 Oh, well. 471 00:32:06,640 --> 00:32:08,620 Like I'm being stood up by my husband. 472 00:32:08,840 --> 00:32:11,190 What are you going to do? I think it's just late. 473 00:32:11,840 --> 00:32:15,450 There's a guy up there who's been staring at you for the last ten minutes. 474 00:32:15,560 --> 00:32:16,610 You're kidding. 475 00:32:16,800 --> 00:32:20,050 Men always stare at the blondes. There's no justice in this world. 476 00:32:22,920 --> 00:32:26,000 But he's 14 years old. 477 00:32:26,300 --> 00:32:27,680 Oh, and he's coming this way. 478 00:32:29,560 --> 00:32:31,360 Oh, God. Is he going to ask me to dance? 479 00:32:31,620 --> 00:32:32,920 Say no. I'll take him. 480 00:32:34,740 --> 00:32:35,790 Excuse me. 481 00:32:36,600 --> 00:32:37,650 Hi. 482 00:32:37,860 --> 00:32:39,060 Would you like to dance? 483 00:32:39,400 --> 00:32:40,450 Me? 484 00:32:43,430 --> 00:32:45,050 Sorry. That's all right. 485 00:32:45,270 --> 00:32:50,110 Sorry. Oh, well. Yes, fine. I'd love to dance. 486 00:32:51,830 --> 00:32:52,880 Great. 487 00:33:09,280 --> 00:33:10,840 Well, they have a way of doing it. 488 00:33:13,620 --> 00:33:14,670 Where's the man? 489 00:33:14,680 --> 00:33:17,210 Where's the man? Good question, where's the man? 490 00:33:19,600 --> 00:33:20,650 No! 491 00:33:29,160 --> 00:33:30,210 Sorry. 492 00:33:33,500 --> 00:33:34,550 I'm sorry. 493 00:33:34,700 --> 00:33:38,000 Don't do the spins with me because I'm not very steady on my... 494 00:33:38,560 --> 00:33:39,610 On my feet with them. 495 00:33:40,180 --> 00:33:43,100 How many she had? A couple. 496 00:33:47,740 --> 00:33:48,790 Sitting out. 497 00:33:50,100 --> 00:33:51,880 Sitting out. Oh, oh. 498 00:33:52,580 --> 00:33:55,820 Excuse me. I beg your pardon. 499 00:33:56,320 --> 00:33:59,860 Hi. Well, you finally got here. I was beginning to... A couple. 500 00:33:59,861 --> 00:34:02,079 A couple of what? What are you talking about? 501 00:34:02,080 --> 00:34:05,880 How much you've had to drink. Oh, I don't... Let's go home. 502 00:34:06,120 --> 00:34:07,680 It's okay, Maggie. You better go. 503 00:34:07,850 --> 00:34:08,900 Do it again sometime. 504 00:34:09,590 --> 00:34:10,730 No, you won't. 505 00:34:16,110 --> 00:34:19,590 You brought him? 506 00:34:21,429 --> 00:34:25,589 After one day of sniffing around after Channing and his bride, I can tell you 507 00:34:25,590 --> 00:34:29,489 right now, it's going to be a slow grind building our case. 508 00:34:31,270 --> 00:34:32,489 I'm sorry to hear that. 509 00:34:34,230 --> 00:34:36,580 Would it help if I got you closer to the family? 510 00:34:37,100 --> 00:34:39,179 Like the inside of the house. 511 00:34:40,400 --> 00:34:41,450 You bet. 512 00:34:42,380 --> 00:34:43,540 Do you have a way? 513 00:34:46,679 --> 00:34:48,820 I always have a way. 514 00:34:54,980 --> 00:34:59,320 Boozies, tanks, all sort of high -tech weapons. 515 00:35:00,360 --> 00:35:02,950 Those things don't grow on trees, not even out here. 516 00:35:03,160 --> 00:35:04,640 Somebody gave our... 517 00:35:04,880 --> 00:35:08,130 Charming local little government here, several million bucks. 518 00:35:08,180 --> 00:35:09,230 Any idea who? 519 00:35:09,280 --> 00:35:10,900 They found him a fairy godmother. 520 00:35:10,901 --> 00:35:14,439 Now, Westcott told me that Richard Channing was behind this. 521 00:35:14,440 --> 00:35:15,640 Know anything about it? 522 00:35:15,680 --> 00:35:17,280 All I know is they got my buddy. 523 00:35:18,060 --> 00:35:20,470 And that's one score I'm still trying to settle. 524 00:35:24,480 --> 00:35:26,100 Are you positive Remick's dead? 525 00:35:26,760 --> 00:35:27,980 I saw him captured. 526 00:35:28,840 --> 00:35:31,060 That was one strange deal, too. 527 00:35:31,700 --> 00:35:33,500 Somehow they found out our location. 528 00:35:34,030 --> 00:35:37,829 But when they came in, it was like Remick was the only person they were 529 00:35:37,830 --> 00:35:40,390 for. They must have lost 12 guys going right for him. 530 00:35:41,430 --> 00:35:44,610 Six months later, we hear that he died in a prison camp. 531 00:35:45,430 --> 00:35:46,930 Is there any way we can be sure? 532 00:35:47,790 --> 00:35:49,590 Government's got reports, records. 533 00:35:49,950 --> 00:35:52,780 I can guarantee you safe passage through to their lines. 534 00:35:53,510 --> 00:35:56,100 Although I wouldn't admit that to them if I were you. 535 00:35:57,330 --> 00:35:58,870 You can count me out of this one. 536 00:36:00,170 --> 00:36:03,180 I kind of feel like I've been shot at enough for one lifetime. 537 00:36:03,610 --> 00:36:07,250 Hey, partner, I'm going to track this down, and you're going to help me. 538 00:36:08,510 --> 00:36:10,010 Jackson Miller, get a mission. 539 00:36:11,090 --> 00:36:12,140 You're awesome. 540 00:36:18,110 --> 00:36:20,090 Would you like some tea, Mrs. Kenny? 541 00:36:21,750 --> 00:36:23,590 Well, that's very nice of you, Carly. 542 00:36:24,330 --> 00:36:26,310 What are you doing, imitating Charlie? 543 00:36:27,030 --> 00:36:29,990 I'm trying to make an effort, Ange. Don't bust my chops. 544 00:36:30,970 --> 00:36:32,650 How was your effort with Melissa? 545 00:36:33,710 --> 00:36:35,510 He would have been really proud of me. 546 00:36:35,511 --> 00:36:38,149 She went to go see this professor, right? 547 00:36:38,150 --> 00:36:39,710 So I went to go see the professor. 548 00:36:39,730 --> 00:36:44,069 So I told him to tell me everything that he told her, or I would tell everybody 549 00:36:44,070 --> 00:36:46,949 that he was chasing me around the room. You see what I'm saying? 550 00:36:46,950 --> 00:36:48,130 What did you learn? 551 00:36:49,670 --> 00:36:51,110 You better move fast, Ange. 552 00:36:52,641 --> 00:36:58,849 Okay, Michael, let your brother play with the robot. Just for a minute. 553 00:36:58,850 --> 00:37:02,470 Just for a minute. Thank you very much. Now you can play with it. 554 00:37:03,140 --> 00:37:06,939 motorcycle. The agency didn't say there'd be small children. Well, they're 555 00:37:06,940 --> 00:37:07,990 good little boys. 556 00:37:07,991 --> 00:37:10,019 What happened to your previous housekeeper? 557 00:37:10,020 --> 00:37:11,600 It's all right. It's all right. 558 00:37:11,900 --> 00:37:14,760 She left for personal reasons. 559 00:37:15,500 --> 00:37:16,640 The rest of your staff? 560 00:37:16,860 --> 00:37:18,720 Mr. Dingle, who is interviewing whom? 561 00:37:18,960 --> 00:37:22,899 All right, boys, I'll be right with you. Look, I would just like to know what 562 00:37:22,900 --> 00:37:26,210 sort of household I'll be working for. You're not working here yet. 563 00:37:32,940 --> 00:37:35,350 Well, this is all very impressive, Mrs. Maxwell. 564 00:37:35,600 --> 00:37:37,060 Nearly. Yeah. 565 00:37:44,760 --> 00:37:47,710 I guess I better ask, how do you feel about small children? 566 00:37:48,020 --> 00:37:49,820 Raised two boys and three girls, Mom. 567 00:37:50,000 --> 00:37:51,640 We only have two boys. 568 00:37:51,900 --> 00:37:53,380 No challenge with just two. 569 00:37:53,700 --> 00:37:55,640 I don't know if I can agree with that. 570 00:38:02,670 --> 00:38:03,720 Man of the house? 571 00:38:04,350 --> 00:38:05,400 Yeah, yeah. 572 00:38:05,910 --> 00:38:06,960 Uh, Richard! 573 00:38:07,770 --> 00:38:10,710 Come on, I want you to meet... Nellie. 574 00:38:11,670 --> 00:38:12,720 Nellie. 575 00:38:12,721 --> 00:38:20,109 The problem is this Nellie's made a good impression on Mrs. Channing. Yes, sir, 576 00:38:20,110 --> 00:38:22,849 I noticed that. I don't want Mrs. Channing upset, but I also don't want 577 00:38:22,850 --> 00:38:26,529 working for me I haven't checked out. I understand. So what I'm telling you 578 00:38:26,530 --> 00:38:30,489 is... Don't let Maggie find out what you're doing. Excuse me, sir, but I've 579 00:38:30,490 --> 00:38:34,149 already taken the liberty. Mrs. Maxwell left her coat and purse lying in the 580 00:38:34,150 --> 00:38:35,200 pantry. 581 00:38:35,610 --> 00:38:39,830 Garth, you didn't. I did, sir. Well, I'm proud of you. Thank you, sir. 582 00:38:40,030 --> 00:38:43,850 She has Angela Channing's private number in her wallet. 583 00:38:46,570 --> 00:38:48,170 Ask me if I'm surprised, Garth. 584 00:38:48,770 --> 00:38:50,270 Are you surprised, sir? No. 585 00:38:50,271 --> 00:38:53,089 Shall I give the woman her notice now, sir? 586 00:38:53,090 --> 00:38:54,140 No, not yet. 587 00:38:54,370 --> 00:38:56,540 Better the spy we know than the spy we don't. 588 00:38:59,470 --> 00:39:02,690 Father, would it hurt the baby if I took him away from Richard? 589 00:39:05,210 --> 00:39:06,260 What do you think? 590 00:39:07,730 --> 00:39:11,509 Well, I know he's never going to let me see him, and I don't want that little 591 00:39:11,510 --> 00:39:12,850 boy growing up hating me. 592 00:39:13,450 --> 00:39:17,070 But if you fight for custody, everyone gets hurt. 593 00:39:18,790 --> 00:39:24,189 And if I don't, then I'll never get to know that sweet little grandson I've 594 00:39:24,190 --> 00:39:25,240 learned to love. 595 00:39:30,250 --> 00:39:31,810 You have got gold on the brain. 596 00:39:31,811 --> 00:39:36,929 Look, I don't want to be late for my meeting with the truck company backers, 597 00:39:36,930 --> 00:39:39,709 right? Oh, come on. I just want to show you the place, okay? 598 00:39:39,710 --> 00:39:42,329 Tomorrow I'm bringing a surveyor and a different expert, and if there's 599 00:39:42,330 --> 00:39:44,169 something out here, I'm going to find it. 600 00:39:44,170 --> 00:39:45,220 Yeah, yeah. 601 00:39:45,570 --> 00:39:46,620 What if it's a joke? 602 00:39:51,330 --> 00:39:52,490 Damn that Angela. 603 00:39:57,830 --> 00:39:59,490 How the hell did she find out? 604 00:40:08,430 --> 00:40:09,480 Oh, hi. 605 00:40:09,550 --> 00:40:12,670 Beautiful woman in front of a roaring fire. 606 00:40:13,370 --> 00:40:14,990 Who set this scene? 607 00:40:20,090 --> 00:40:21,750 We in trouble here, Richard? 608 00:40:22,390 --> 00:40:23,440 Trouble? 609 00:40:24,550 --> 00:40:26,170 Are we in trouble? 610 00:40:27,750 --> 00:40:29,210 We've been in trouble before. 611 00:40:29,211 --> 00:40:33,089 We'll get through this. I don't know. It feels different this time. I don't 612 00:40:33,090 --> 00:40:34,830 understand what's going on with me. 613 00:40:35,790 --> 00:40:39,150 I wanted this house so much. You know how much I wanted it. 614 00:40:39,850 --> 00:40:43,470 And now all the security systems and the guards and the dogs. 615 00:40:44,530 --> 00:40:47,000 I'm beginning to feel like the prisoner of Zenda. 616 00:40:50,650 --> 00:40:52,330 But there's something about that. 617 00:40:55,590 --> 00:40:59,090 That's why sometimes I feel like I need a drink because... 618 00:41:04,940 --> 00:41:06,740 We ought to bring the old Maggie back. 619 00:41:08,420 --> 00:41:11,260 I'm not even going to give you time to take a drink, lady. 620 00:42:18,890 --> 00:42:19,940 Red's expecting me. 621 00:42:21,170 --> 00:42:22,220 Red? 622 00:42:22,450 --> 00:42:24,610 Your former sailmate's name is Red? 623 00:42:24,870 --> 00:42:25,920 Yeah. 624 00:42:26,970 --> 00:42:29,380 He doesn't happen to carry a chainsaw, does he? 625 00:42:30,190 --> 00:42:31,240 You fix? 626 00:42:33,210 --> 00:42:34,260 That's right. 627 00:42:34,261 --> 00:42:37,469 Red wants you to stay around for a couple of days. 628 00:42:37,470 --> 00:42:39,090 He's got a lot to talk to you about. 629 00:42:44,810 --> 00:42:46,790 I can't stay. 630 00:42:46,791 --> 00:42:49,259 I mean, I've got to get back and deal with Angela, you know what I mean? 631 00:42:49,260 --> 00:42:50,310 Take off. 632 00:42:50,311 --> 00:42:51,239 Are you going to stay? 633 00:42:51,240 --> 00:42:52,079 Mm -hmm. 634 00:42:52,080 --> 00:42:54,399 I mean, are you going to be okay? I mean, these guys look a little sad and 635 00:42:54,400 --> 00:42:57,110 psychotic, you know what I mean? They just look tough. 636 00:42:57,860 --> 00:42:59,300 I'll get them to drive me back. 637 00:42:59,301 --> 00:43:00,759 Okay, well, you be careful. 638 00:43:00,760 --> 00:43:02,800 I mean, I'll miss you for dead. 639 00:43:03,700 --> 00:43:04,750 Come on, take off. 640 00:43:05,800 --> 00:43:07,380 Nice to meet you guys. 641 00:43:23,080 --> 00:43:25,910 I'm always pleased to assist the U .S. Justice Department. 642 00:43:25,911 --> 00:43:29,239 I'll make sure we receive a copy of Mr. Remick's death certificate as soon as 643 00:43:29,240 --> 00:43:30,380 possible. Thank you. 644 00:43:31,320 --> 00:43:32,760 I'd like to see the grave site. 645 00:43:32,761 --> 00:43:37,039 I promised this family that I'd leave their prayers. I was kind of hoping 646 00:43:37,040 --> 00:43:38,120 understand, General. 647 00:43:38,600 --> 00:43:40,340 Well, I'm sure they can be arranged. 648 00:44:04,920 --> 00:44:06,340 Yeah. This is Remick. 649 00:44:08,240 --> 00:44:09,290 Happy now? 650 00:44:13,040 --> 00:44:14,090 No. 651 00:44:15,240 --> 00:44:18,070 That boomer guy said Remick died six months ago, right? 652 00:44:18,660 --> 00:44:19,710 Something like that. 653 00:44:20,360 --> 00:44:22,780 This grave ain't near that old. 654 00:44:28,481 --> 00:44:35,889 Do? Perform your own personal autopsy? I'm going to find out what the hell is 655 00:44:35,890 --> 00:44:36,940 going on around here. 656 00:44:37,110 --> 00:44:38,160 Would you stop? 657 00:44:38,210 --> 00:44:40,370 That sacrilege. 658 00:44:59,490 --> 00:45:00,540 It's empty. 659 00:45:00,610 --> 00:45:01,660 I know. 660 00:45:02,670 --> 00:45:03,720 Too bad. 661 00:45:05,390 --> 00:45:07,070 I was really starting to like you. 662 00:45:10,550 --> 00:45:11,600 Yeah, that's too bad. 663 00:45:13,810 --> 00:45:16,160 Because I was really starting to like you, too. 664 00:45:18,730 --> 00:45:20,230 But I stopped trusting you. 665 00:45:25,930 --> 00:45:27,830 Who are you working for? 666 00:45:28,430 --> 00:45:29,870 Are you working for Richard? 667 00:45:30,990 --> 00:45:32,040 Talk! 668 00:45:35,720 --> 00:45:38,840 My name is Ray, and my wife is an alcoholic. 669 00:45:40,680 --> 00:45:44,410 Most of you people here know my old lady went on a wagon a couple of weeks ago. 670 00:45:45,040 --> 00:45:47,080 Well, she fell off. 671 00:45:48,080 --> 00:45:50,600 Stop me if you heard this one before, okay? 672 00:45:51,760 --> 00:45:52,810 We went bowling. 673 00:45:53,640 --> 00:45:57,310 By the fifth frame, she was so drunk, she thought she was playing Frisbee. 674 00:45:58,300 --> 00:46:00,960 See, what's getting to me is I feel like such a chump. 675 00:46:01,760 --> 00:46:03,040 I keep telling her. 676 00:46:03,540 --> 00:46:05,020 I keep believing her. 677 00:46:05,580 --> 00:46:07,140 She tells me she's quit for good. 678 00:46:07,360 --> 00:46:08,410 And I believe. 679 00:46:09,200 --> 00:46:10,250 Every time. 680 00:46:10,960 --> 00:46:15,500 And I'll believe her next time, she tells me. Because... Because I love her. 681 00:46:16,160 --> 00:46:17,480 And she's killing herself. 682 00:46:18,860 --> 00:46:20,260 And I can't make her stop. 683 00:46:30,660 --> 00:46:34,420 Next on Falcon Crest. I'm going to have a little tete -a -tete with Melissa. 684 00:46:39,410 --> 00:46:42,660 I'd like to see you get away from him, Maggie. He's a dangerous man. 685 00:46:42,661 --> 00:46:43,849 Who is she? 686 00:46:43,850 --> 00:46:47,870 And how much is Angela paying her? I want custody of my grandson. 687 00:46:48,110 --> 00:46:51,110 And I don't care how many moves I have to make. 688 00:46:51,330 --> 00:46:55,060 I'm afraid I'm going to lose my husband and my family. I think I'm in trouble. 689 00:46:55,061 --> 00:46:58,809 I'm not going to huff and puff at you, Angela. I'm just going to blow your 690 00:46:58,810 --> 00:46:59,859 down. 691 00:46:59,860 --> 00:47:04,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.