All language subtitles for Falcon Crest s07e19 Wheels Within Wheels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,020 previously on falcon crest uncle frank why did you come back i've got something 2 00:00:05,020 --> 00:00:08,160 to give her and i think it's important well my father never had anything to say 3 00:00:08,160 --> 00:00:13,500 to you why should i listen to me i'm dying who's our secret admirer 4 00:00:13,500 --> 00:00:19,800 curtis was working on a story about richard and now he's dead how would you 5 00:00:19,800 --> 00:00:24,220 about ravenous for spank i want to send a telegram to john ramick find out 6 00:00:24,220 --> 00:00:28,280 what's going on join us and we'll see that you get what you really want 7 00:00:30,019 --> 00:00:31,019 And tonight. 8 00:00:31,680 --> 00:00:37,640 My father warned me about you. 9 00:00:37,840 --> 00:00:42,280 Did he? Yeah, how you tried to cheat him out of everything he owned. This, uh, a 10 00:00:42,280 --> 00:00:43,360 granny heirloom. 11 00:00:43,880 --> 00:00:45,100 Just, what is it? 12 00:00:45,620 --> 00:00:48,380 Whatever's between us has nothing to do with my boys. 13 00:00:48,620 --> 00:00:50,400 Well, I don't use children as weapons. 14 00:00:50,890 --> 00:00:53,910 You haven't heard from him? No, I haven't. Look, he's a mercenary. He's a 15 00:00:53,910 --> 00:00:55,990 gun. I just want to ask a couple of questions, man. 16 00:00:56,250 --> 00:00:57,750 You better have a good reason. 17 00:00:58,010 --> 00:00:59,410 Are you accusing my husband of murder? 18 00:02:52,590 --> 00:02:53,590 See you, ma 'am. 19 00:02:58,430 --> 00:03:00,610 Kind of wormy. You'd better replace that rail. 20 00:03:01,710 --> 00:03:03,950 Is this the start of another one of your famous lectures? 21 00:03:04,310 --> 00:03:05,310 No. 22 00:03:05,550 --> 00:03:06,990 Just a suggestion this time. 23 00:03:08,910 --> 00:03:10,250 I built that fence. You know that? 24 00:03:11,110 --> 00:03:12,270 The hell you did. 25 00:03:12,590 --> 00:03:15,530 My father built it. No, he didn't. He built that part over there. 26 00:03:16,350 --> 00:03:17,670 We had a bet with each other. 27 00:03:17,870 --> 00:03:19,250 Who'd finish his hat first? 28 00:03:21,450 --> 00:03:22,450 Your daddy won. 29 00:03:24,370 --> 00:03:25,830 I heard your boyfriend left. 30 00:03:27,050 --> 00:03:28,790 That's none of your damn business, Simpson. 31 00:03:30,090 --> 00:03:31,090 I'm sorry. 32 00:03:31,950 --> 00:03:35,650 I just figured you'd be alone without anybody. Look, I don't need you to feel 33 00:03:35,650 --> 00:03:36,609 sorry for me, okay? 34 00:03:36,610 --> 00:03:38,670 As a matter of fact, I don't need you for anything. 35 00:03:40,490 --> 00:03:43,990 Melissa, don't you think it's kind of sad turning your back on family? Oh, 36 00:03:43,990 --> 00:03:47,410 even start that stuff with me again. You think you can just show up here and 37 00:03:47,410 --> 00:03:49,270 find some nice, cozy, ready -made family. 38 00:03:49,670 --> 00:03:50,670 Well, forget it. 39 00:03:51,210 --> 00:03:52,710 My father warned me about you. 40 00:03:53,410 --> 00:03:56,550 Did he? Yeah, how you tried to cheat him out of everything he owned. 41 00:03:56,810 --> 00:03:59,050 You want to hear my side of the story? No, I don't. 42 00:03:59,370 --> 00:04:03,270 You know, if they caught the guy who pulled the great train robbery, they'd 43 00:04:03,270 --> 00:04:04,270 him a fair trial. 44 00:04:04,610 --> 00:04:05,610 Go to hell. 45 00:04:21,800 --> 00:04:26,240 across every threshold in this house. There are a lot of thresholds. Call it 46 00:04:26,240 --> 00:04:28,720 apology. I don't want us to fight again. 47 00:04:29,080 --> 00:04:31,440 I also don't want you to gain any weight. 48 00:04:32,700 --> 00:04:37,160 So what do you think? A little early disarray at the moment. Oh, very trendy, 49 00:04:37,260 --> 00:04:38,920 very trendy. Yeah, I think it's going to be good. 50 00:04:39,440 --> 00:04:40,800 Oh, I haven't tried the bed yet. 51 00:04:41,080 --> 00:04:44,060 Not bad, not bad. Of course, you will have to check it out yourself. 52 00:04:44,380 --> 00:04:47,280 Oh, I really ought to be getting to work. 53 00:04:47,720 --> 00:04:49,520 Yes, I have people to see. 54 00:04:50,060 --> 00:04:54,580 Places to go. Things to do. I know, I know. I married a mogul. Yeah. 55 00:04:54,880 --> 00:04:59,100 I married a mogul. Okay, so you go, you mogul. I'll make a casserole. You'll 56 00:04:59,100 --> 00:05:02,760 come home. You'll tell me all about your day at the office. Every boring, 57 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 tedious detail. 58 00:05:04,460 --> 00:05:06,660 And that includes trying to find John Remick. 59 00:05:07,000 --> 00:05:10,220 I know how important it is to you, and I am working on it. 60 00:05:11,480 --> 00:05:12,720 Richard, I love you. 61 00:05:23,930 --> 00:05:25,110 Contractors. They started eight. 62 00:05:25,890 --> 00:05:27,010 Are they coming in here? 63 00:05:27,890 --> 00:05:28,910 Not for a while. 64 00:05:38,130 --> 00:05:44,750 I have verification that Eric Stavros and his wife have left the country. Find 65 00:05:44,750 --> 00:05:47,010 them. And bring our guests a cup of coffee. 66 00:05:47,250 --> 00:05:48,250 No, thank you. 67 00:05:48,350 --> 00:05:50,370 This won't take long. You had a record. 68 00:05:52,750 --> 00:05:56,270 I understand you're attempting to purchase the Sacramento Clarion. 69 00:05:56,750 --> 00:06:01,050 Yes, I think it'll make a good companion to the New Globe. It certainly would. 70 00:06:01,410 --> 00:06:04,050 The Clarion is highly influential. 71 00:06:04,550 --> 00:06:07,690 Found on the doorsteps of most of the state legislature. 72 00:06:07,910 --> 00:06:10,330 It's a complicated deal. We're on hold for the moment. 73 00:06:10,550 --> 00:06:11,550 Try again. 74 00:06:12,450 --> 00:06:15,310 Why? Because this time you'll get it. 75 00:06:17,110 --> 00:06:20,130 Poor talents aren't in question, and you certainly have some interesting 76 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 properties. 77 00:06:21,440 --> 00:06:24,800 I should tell you that most of us are betting on your ball club's winning its 78 00:06:24,800 --> 00:06:27,800 division. Oh, good. I think we're going to have a pretty good team this year. 79 00:06:28,140 --> 00:06:32,880 However, you should expand your holdings to function on a level equal to that of 80 00:06:32,880 --> 00:06:34,220 the other members of the organization. 81 00:06:37,080 --> 00:06:41,280 Call this number and make your offer. 82 00:06:51,820 --> 00:06:53,200 And it's not even my birthday. 83 00:06:55,820 --> 00:06:59,360 No need to make a decision on this right now. 84 00:07:03,340 --> 00:07:04,500 Garth, have you opened the safe? 85 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 No, sir. 86 00:07:08,340 --> 00:07:10,560 I always keep it on 15. It was a 22. 87 00:07:17,100 --> 00:07:20,160 Everything seems to be here. I want the combination on this change right away. 88 00:07:20,300 --> 00:07:21,300 Yes, sir. 89 00:07:23,370 --> 00:07:25,830 What would you say the little green smudge on the key here's got? 90 00:07:26,470 --> 00:07:27,470 Wax. 91 00:07:27,990 --> 00:07:28,990 Very good. 92 00:07:30,610 --> 00:07:32,930 I have a feeling this is no longer one of a kind. 93 00:07:35,130 --> 00:07:36,130 Switzerland. 94 00:07:36,890 --> 00:07:37,890 Home of the chocolate. 95 00:07:38,550 --> 00:07:39,690 Home of the cuckoo clock. 96 00:07:40,710 --> 00:07:46,090 Home of safe deposit box number 508 with five million dollars in negotiable 97 00:07:46,090 --> 00:07:47,090 securities. 98 00:07:48,030 --> 00:07:50,430 Sometimes I wonder if I'd love you if you weren't so crazy. 99 00:07:51,530 --> 00:07:52,530 Of course you would. 100 00:07:53,050 --> 00:07:55,770 Besides, what's so crazy about getting even with Richard Channing? 101 00:07:56,050 --> 00:07:58,110 Especially after what he's done to you and me. 102 00:07:58,430 --> 00:08:02,450 Yeah, well, nothing if we can get away with it. Oh, I think I've got that 103 00:08:02,450 --> 00:08:05,150 out. Oh, crazy and devious? 104 00:08:06,430 --> 00:08:11,010 You know, I think it's about time I showed you the difference between 105 00:08:11,010 --> 00:08:12,830 and genius. 106 00:08:13,310 --> 00:08:15,110 Oh, promises, promises. 107 00:08:25,680 --> 00:08:30,040 When you saw Curtis's body, did you... Lance, don't make me go through that. 108 00:08:30,260 --> 00:08:33,919 Look, I'm sorry, Maggie. But I gotta find out for Emma. I promised her that 109 00:08:33,919 --> 00:08:36,679 find out why Curtis was killed. I told the police everything we know now. 110 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 I did. 111 00:08:40,000 --> 00:08:42,900 Why would Curtis say Remick was right? I don't know. 112 00:08:43,620 --> 00:08:44,620 I don't know. 113 00:08:46,020 --> 00:08:47,020 Maggie, please. 114 00:08:47,850 --> 00:08:52,090 I gave Emma my word. Emma is counting on you. If I knew anything, I'd tell you. 115 00:08:52,110 --> 00:08:53,110 Honestly, I would. 116 00:08:53,330 --> 00:08:56,110 You haven't heard from Robert? No, I haven't. Not since he left. I've been 117 00:08:56,110 --> 00:08:59,730 trying to find him. Look, he's a mercenary. He's a hired gun. If that 118 00:08:59,730 --> 00:09:01,770 man chooses to vanish, you don't find him that easily. 119 00:09:02,730 --> 00:09:04,710 If I hear anything, I'll call you. 120 00:09:05,270 --> 00:09:06,270 I promise. 121 00:09:07,570 --> 00:09:08,570 Okay, thank you. 122 00:09:09,310 --> 00:09:14,930 How long will you be gone? 123 00:09:15,230 --> 00:09:16,430 It's hard to say. Lance? 124 00:09:17,220 --> 00:09:19,240 You're leaving? What do you mean you're leaving? Where are you going? 125 00:09:19,440 --> 00:09:24,500 Can I go with you? No, you can't. I'm going to Las Vegas. I love Las Vegas! 126 00:09:24,960 --> 00:09:26,400 It's a business trip, Carly. 127 00:09:26,640 --> 00:09:27,680 I love business. 128 00:09:27,900 --> 00:09:28,719 Not this type. 129 00:09:28,720 --> 00:09:29,419 What kind? 130 00:09:29,420 --> 00:09:30,039 Bye, Grandma. 131 00:09:30,040 --> 00:09:31,260 I'll see you when I get back. Bye. 132 00:09:46,380 --> 00:09:50,280 with him. If you hadn't dressed me up in this so cute I could throw up outfit. 133 00:09:50,540 --> 00:09:51,960 I think you look very nice. 134 00:09:52,840 --> 00:09:54,940 I feel like I should be in law school. 135 00:09:55,220 --> 00:09:56,720 But you're going on a job interview. 136 00:09:57,200 --> 00:10:00,920 Oh, well then, shouldn't I have like little white gloves or something? I have 137 00:10:00,920 --> 00:10:02,160 pair that'll fit you perfectly. 138 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 Ange, I was joking. 139 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Well, I'm not. 140 00:10:06,380 --> 00:10:08,440 I want Miss Fix to have a job here. 141 00:10:08,720 --> 00:10:09,820 Anything that's available. 142 00:10:10,360 --> 00:10:14,440 Well, to tell you the truth, there aren't any openings at this moment. Oh, 143 00:10:14,560 --> 00:10:15,560 there are. 144 00:10:17,160 --> 00:10:18,160 Oh. Oh. 145 00:10:18,280 --> 00:10:20,500 Well, I'm sure we'll find something somewhere. 146 00:10:21,580 --> 00:10:23,400 She'll start first thing tomorrow morning. 147 00:10:26,380 --> 00:10:30,420 We'll be very happy to have her if you'll just fill out this application. 148 00:10:34,940 --> 00:10:37,780 Good day, Mrs. Channing. I haven't seen you in quite a while, and how have you 149 00:10:37,780 --> 00:10:38,459 been keeping? 150 00:10:38,460 --> 00:10:40,220 Oh, just fine, thank you. 151 00:10:45,230 --> 00:10:46,230 You've been avoiding me. 152 00:10:46,470 --> 00:10:47,470 Of course not. 153 00:10:47,630 --> 00:10:48,630 I didn't think so. 154 00:10:51,650 --> 00:10:54,410 It does happen, you know. People don't like to be around a dying man. 155 00:10:55,530 --> 00:10:58,150 They get all funny. They don't know what to talk about. If you keep saying 156 00:10:58,150 --> 00:10:59,550 you're going to die, then you will. 157 00:11:00,050 --> 00:11:04,070 Doctors fit at first, not me. Doctors. One says cat, one says dog. Get another 158 00:11:04,070 --> 00:11:05,070 opinion. 159 00:11:06,890 --> 00:11:07,910 You want me to do that? 160 00:11:08,710 --> 00:11:09,710 Of course. 161 00:11:11,450 --> 00:11:12,470 Thanks, dear old friend. 162 00:11:12,990 --> 00:11:14,430 But they all said the same thing. 163 00:11:15,060 --> 00:11:16,060 Pancreatic cancer. 164 00:11:16,260 --> 00:11:19,920 Oh, they have a treatment for that? Treatment's worse than the disease. 165 00:11:20,500 --> 00:11:22,140 How long did they say you have? 166 00:11:23,200 --> 00:11:25,560 They said six months to three years. 167 00:11:25,780 --> 00:11:28,400 And you're going to waste all that precious time trying to make Melissa a 168 00:11:28,400 --> 00:11:30,760 friend? Oh, no. Melissa made sure of that. 169 00:11:30,980 --> 00:11:34,200 She sure takes after her mother, doesn't she? No, she's worse. 170 00:11:34,820 --> 00:11:37,420 Kind of makes me the last of the true Agredis, doesn't it? 171 00:11:39,020 --> 00:11:41,260 That's why I've got to take care of the family business end now. 172 00:11:42,280 --> 00:11:44,690 This... Family heirloom of yours. 173 00:11:45,270 --> 00:11:46,270 Just what is it? 174 00:11:47,170 --> 00:11:49,090 I'm not sure exactly what it is myself. 175 00:11:49,430 --> 00:11:51,310 And if I did know, I wouldn't tell you. 176 00:11:51,670 --> 00:11:54,910 Because it's too much fun watching you go nuts trying to find out. 177 00:11:55,610 --> 00:11:57,990 Well, I respect your secrecy. 178 00:11:58,350 --> 00:12:00,190 Well, damn it. I didn't think it'd give in that easily. 179 00:12:01,250 --> 00:12:04,410 Now, I'll come around and work on you some more. 180 00:12:05,950 --> 00:12:10,430 You don't have any experience. 181 00:12:11,090 --> 00:12:12,230 Oh, I have experience. 182 00:12:13,030 --> 00:12:14,990 No, no, no. I had a job. 183 00:12:15,430 --> 00:12:17,970 Oh, well, I picked a couple of grapes. Did you want me to put that down? 184 00:12:21,610 --> 00:12:23,030 You didn't finish high school? 185 00:12:23,950 --> 00:12:25,370 Almost. Almost? 186 00:12:26,190 --> 00:12:27,790 Look, I flunked algebra, okay? 187 00:12:29,290 --> 00:12:30,290 A lot. 188 00:12:30,850 --> 00:12:32,910 Look, let's just talk about my salary. How much do I make? 189 00:12:33,210 --> 00:12:34,210 Oh. 190 00:12:35,550 --> 00:12:37,390 Do you have a headache? 191 00:12:38,850 --> 00:12:39,850 Nothing serious. 192 00:12:41,870 --> 00:12:45,270 I came home early so I could see what's going on. You don't want to know what's 193 00:12:45,270 --> 00:12:46,270 going on. 194 00:12:46,390 --> 00:12:48,290 Oh, the plumbing is working. 195 00:12:48,710 --> 00:12:49,710 What? Yes. 196 00:12:49,790 --> 00:12:53,790 Plumbing. Important thing. Definitely. How about everything else? Everything 197 00:12:53,790 --> 00:12:57,110 else. Well, it either doesn't work, needs to be redone, or needs to be 198 00:12:57,110 --> 00:13:00,110 delivered. I'm going back to the office. You're not going anywhere. I want a 199 00:13:00,110 --> 00:13:01,110 little world support. 200 00:13:02,050 --> 00:13:05,550 Ah, now that, hopefully, is the dining room table. Otherwise, we eat on the 201 00:13:05,550 --> 00:13:06,550 floor. 202 00:13:10,890 --> 00:13:11,890 Hello, Maggie. 203 00:13:12,890 --> 00:13:15,070 Here's a little housewarming present for you. 204 00:13:15,510 --> 00:13:17,410 And this one is for Michael and Kevin. 205 00:13:17,770 --> 00:13:21,310 You can take that one back. My children don't accept gifts from strangers. 206 00:13:21,710 --> 00:13:22,589 Hello, Richard. 207 00:13:22,590 --> 00:13:23,590 I mean it, Angela. 208 00:13:24,230 --> 00:13:26,930 Whatever's between us has nothing to do with my boys. 209 00:13:27,170 --> 00:13:29,170 I don't use children as weapons. 210 00:13:29,390 --> 00:13:33,550 You would use whatever you could sink your talons into. Now, would you please 211 00:13:33,550 --> 00:13:34,630 leave our house? 212 00:13:47,440 --> 00:13:48,980 Better run these through a metal detector. 213 00:13:49,600 --> 00:13:53,640 Oh, come on. All right, all right. If you want to keep them, keep them. That 214 00:13:53,640 --> 00:13:57,520 not the issue. Now, listen, I don't trust Angela, okay? 215 00:13:57,900 --> 00:14:02,080 But I know that she loves her grandson. Oh! And if that could in some way end 216 00:14:02,080 --> 00:14:05,200 this vendetta between the... Thank you. 217 00:14:06,620 --> 00:14:08,000 Oh, God, I can't believe this. 218 00:14:08,350 --> 00:14:11,710 This is just exactly the same thing that I went through with Chase. This endless 219 00:14:11,710 --> 00:14:16,050 battle with Angela took precedence over everything. I am so tired of living with 220 00:14:16,050 --> 00:14:19,030 people who are fighting all the time. All right, all right, all right. If you 221 00:14:19,030 --> 00:14:23,370 want her to be your best buddy, that's okay by me. You can invite her over for 222 00:14:23,370 --> 00:14:24,370 milk and cookies. 223 00:14:24,450 --> 00:14:26,310 Richard. Just as long as I'm not around. 224 00:14:27,150 --> 00:14:30,450 I just don't want that woman anywhere near my son. 225 00:14:40,720 --> 00:14:42,380 You know John Remick? Never heard of him. 226 00:14:43,000 --> 00:14:44,480 Some people in there say differently. 227 00:14:44,840 --> 00:14:48,160 Well, I get paid for my services. Whether I fight or whether I talk, I get 228 00:14:49,100 --> 00:14:54,600 I was with Remick about five years ago, South America. I don't want to know 229 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 about five years ago. 230 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 I'm talking now. 231 00:14:56,780 --> 00:14:59,180 Well, I had somebody else with this guy by the name of George Westcott. 232 00:14:59,520 --> 00:15:00,519 Weird guy. 233 00:15:00,520 --> 00:15:01,439 Real loner. 234 00:15:01,440 --> 00:15:02,440 But he liked Remick. 235 00:15:02,840 --> 00:15:04,160 Followed him around like a big dog. 236 00:15:04,460 --> 00:15:06,080 You're still talking about five years ago, man. 237 00:15:06,440 --> 00:15:08,080 Well, he went to Africa with Remick. 238 00:15:08,660 --> 00:15:09,900 He's back in the States now. 239 00:15:10,670 --> 00:15:12,670 You want to find Remick? Find Westcott. 240 00:15:13,890 --> 00:15:14,890 All right. 241 00:15:15,310 --> 00:15:16,410 How do I do that? 242 00:15:17,690 --> 00:15:21,170 Well, you might think about buying yourself a little protection. 243 00:15:21,770 --> 00:15:23,510 Oh, George doesn't like strangers. 244 00:15:24,530 --> 00:15:25,530 Thanks for the advice. 245 00:15:26,170 --> 00:15:27,170 My pleasure. 246 00:15:32,490 --> 00:15:36,490 Although I must say that an electrically charged fence would have been much 247 00:15:36,490 --> 00:15:38,810 easier. With a couple of toddlers on the premises. 248 00:15:39,210 --> 00:15:40,210 Toddlers? 249 00:15:40,899 --> 00:15:43,820 Rugrats, Garth. Ankle biters, curtain climbers, children. 250 00:15:45,120 --> 00:15:47,020 If you had children, you'd know these things. 251 00:15:47,240 --> 00:15:52,000 Yes, sir. Well, with these restrictions in mind, this was the best we could do. 252 00:15:52,160 --> 00:15:54,400 It is well above Sottler High. Good. 253 00:15:54,660 --> 00:15:56,820 When the beam is broken... Oh. 254 00:15:58,480 --> 00:16:01,380 If the thing goes off, that should wake up the entire valley. 255 00:16:01,620 --> 00:16:02,599 Yes, sir. 256 00:16:02,600 --> 00:16:06,020 Well, the phone taps should be operational by tomorrow, and transcripts 257 00:16:06,020 --> 00:16:09,540 conversations will be kept on file. I don't want Maggie's calls, you know, 258 00:16:09,560 --> 00:16:13,720 bugged. Well, I'm sorry, sir, but the system being installed, it cannot 259 00:16:13,720 --> 00:16:14,720 discriminate. 260 00:16:15,500 --> 00:16:18,480 Terrific. Well, I don't want her calls transcribed. 261 00:16:18,800 --> 00:16:21,620 I'm already walking on eggshells. Yes, sir, absolutely. 262 00:16:35,400 --> 00:16:37,040 Monsieur will note the surveillance camera. 263 00:16:37,280 --> 00:16:41,440 It makes a complete circuit of the room every 60 seconds. Very good. Very 264 00:16:41,440 --> 00:16:42,440 boring. 265 00:16:43,420 --> 00:16:49,440 Now, let's see. I believe that I was assigned number... 168? Yes. 266 00:16:49,660 --> 00:16:53,180 If you will take your key, please. You will note that each box must be opened 267 00:16:53,180 --> 00:16:54,180 with two keys. 268 00:16:54,460 --> 00:16:58,140 Just like the 3 ,000 other banks we've been to. If the box is moved in the 269 00:16:58,140 --> 00:17:02,100 slightest without bookies in place, many people will know of it immediately. 270 00:17:03,120 --> 00:17:06,790 Eric. How much longer do you think all of this is going to be taken? 271 00:17:07,089 --> 00:17:09,310 Vicki, I'm getting a little sick of you right now. Oh, really? 272 00:17:09,810 --> 00:17:12,849 Well, maybe I'm getting a little tired of being dragged up and down the street. 273 00:17:13,369 --> 00:17:18,670 Don't do it to me, mister. No, I didn't. I have so much to do with that guy. 274 00:17:19,430 --> 00:17:24,530 You can't do this to me. I'm an American citizen, and you have no right to have 275 00:17:24,530 --> 00:17:25,950 me arrested. Do you hear me? 276 00:17:26,190 --> 00:17:29,970 I will absolutely have you thrown in jail for your life. 277 00:17:30,350 --> 00:17:31,870 You will not get away with that. 278 00:17:37,139 --> 00:17:38,340 I'm terribly sorry. 279 00:17:39,400 --> 00:17:40,400 See you. 280 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 Son. 281 00:17:55,560 --> 00:17:56,900 I mean, you should have seen his face. 282 00:17:57,260 --> 00:18:00,000 I'll tell you, there was a second there I thought this man could kill to keep 283 00:18:00,000 --> 00:18:01,080 Angela away from Michael. 284 00:18:01,660 --> 00:18:03,620 I don't know. I like that one. 285 00:18:04,060 --> 00:18:08,300 You know, maybe you should have rewritten those vows till death and or 286 00:18:08,300 --> 00:18:09,460 Channing do us part. 287 00:18:09,740 --> 00:18:11,640 She's not going to split us up, believe me. 288 00:18:12,520 --> 00:18:17,380 Actually, she is just... She is so sweet with that little boy. She is so loving, 289 00:18:17,380 --> 00:18:19,500 and I think it's so good for them to spend time together. 290 00:18:20,100 --> 00:18:22,920 Oh, well. I'm going to work it out. I'm going to work it out. Good luck. 291 00:18:23,260 --> 00:18:25,380 You know me. I mean, why not get divorced? 292 00:18:25,620 --> 00:18:26,620 Why try and work it out? 293 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 That's my attitude. 294 00:18:28,740 --> 00:18:29,740 It's not mine. 295 00:18:37,570 --> 00:18:40,570 What do you think about this for the bathroom? 296 00:18:42,350 --> 00:18:47,930 The downstairs bathroom, right? I don't know. It's sort of a little cute. 297 00:18:49,150 --> 00:18:50,149 I'm sorry. 298 00:18:50,150 --> 00:18:53,730 It's funny because you've jumped into the suburban housewife thing so fast. 299 00:18:53,970 --> 00:18:57,210 I certainly do not plan to be interior decorating for the rest of my life. I 300 00:18:57,210 --> 00:18:58,210 have other plans. 301 00:18:58,230 --> 00:18:59,290 Yeah? Like what? 302 00:18:59,550 --> 00:19:02,730 I just want to get this house together, make it a home, get Richard and I off on 303 00:19:02,730 --> 00:19:03,850 the right track, and then... 304 00:19:04,510 --> 00:19:07,710 And then I can sort my life out, and I'll probably get back to writing. 305 00:19:37,260 --> 00:19:38,440 I don't believe this. 306 00:19:41,020 --> 00:19:42,020 How you doing? 307 00:19:45,460 --> 00:19:49,040 Who the hell do you think you are breaking into my home? 308 00:19:50,280 --> 00:19:53,060 Well, you see, I had this research to do. 309 00:19:53,300 --> 00:19:54,300 Oh, did you? 310 00:19:55,620 --> 00:19:57,060 Well, I should call the police. 311 00:19:58,140 --> 00:20:00,860 You really know how to scare a guy, don't you? Oh, get out. 312 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Okay. 313 00:20:23,110 --> 00:20:24,210 What are you doing here? 314 00:20:24,610 --> 00:20:27,410 I mean, if Richard finds you here, I don't want to be responsible. But he's 315 00:20:27,410 --> 00:20:30,050 work. I called the New Globe to make sure. 316 00:20:30,950 --> 00:20:33,210 Maggie, I need your help. 317 00:20:33,810 --> 00:20:37,090 Do you suppose that you could bring Michael over to Falcon Crest once in a 318 00:20:37,090 --> 00:20:39,350 while? Angela, you know how Richard feels about that. 319 00:20:39,590 --> 00:20:40,590 But he's my grandson. 320 00:20:40,710 --> 00:20:42,230 Don't keep him away from me. 321 00:20:46,530 --> 00:20:47,730 You really love him, don't you? 322 00:20:49,530 --> 00:20:50,530 Yes, I do. 323 00:20:53,040 --> 00:20:57,880 so dead set against it. I suppose I could try to talk to him. Oh, thank you. 324 00:20:57,880 --> 00:21:01,560 said try, Angela. I didn't say I could do it. Well, for everyone's sake, I hope 325 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 you can. 326 00:21:02,820 --> 00:21:04,720 Because I'm going to fight for my grandson. 327 00:21:05,800 --> 00:21:09,020 And Maggie, you know how hard I can fight. 328 00:21:10,420 --> 00:21:12,940 You know, you two have a real attitude problem. You know that? 329 00:21:13,440 --> 00:21:14,560 Yeah. Well, thank you. 330 00:21:16,900 --> 00:21:19,640 Good evening. This is the Del Oro Spa. May I help you? 331 00:21:25,870 --> 00:21:27,030 or it's like a joke, okay? 332 00:21:27,490 --> 00:21:28,490 Huh? 333 00:21:31,930 --> 00:21:33,210 Yeah, I guess I can do that. 334 00:21:34,430 --> 00:21:35,430 Pretty sneaky. 335 00:22:07,600 --> 00:22:08,740 Don't believe we've met? 336 00:22:10,080 --> 00:22:11,760 No, I don't think we have. I'm the nightmaid. 337 00:22:12,820 --> 00:22:14,120 Nightmaid was here an hour ago. 338 00:22:15,220 --> 00:22:19,460 Well, sir, we here at the Delaware Spa believe that a room can never be too 339 00:22:19,460 --> 00:22:20,460 tidy. 340 00:22:21,760 --> 00:22:23,580 Even inside the dresser drawers, huh? 341 00:22:24,260 --> 00:22:25,900 Well, you know, dust is everywhere. 342 00:22:27,420 --> 00:22:31,180 Why don't you go back and tell Angela that I always carry it with me? 343 00:22:31,940 --> 00:22:33,500 Sorry, I don't know what you're talking about. 344 00:22:33,800 --> 00:22:36,080 I saw you both together. Your name's Carly, isn't it? 345 00:22:37,000 --> 00:22:40,180 You better go downstairs, Carly, because they're screaming for you in the lobby. 346 00:22:41,240 --> 00:22:42,240 Oh. 347 00:22:49,040 --> 00:22:50,040 Oh. 348 00:22:54,760 --> 00:22:56,100 You know what this reminds me of? 349 00:22:56,300 --> 00:22:59,140 What? Our Casablanca night. Do you like that? 350 00:22:59,420 --> 00:23:00,420 Oh, I loved it. 351 00:23:00,780 --> 00:23:02,560 I think that was the best night of my life. 352 00:23:10,499 --> 00:23:13,020 Excuse me, I thought you were still downstairs, Mrs. Jennings. It's all 353 00:23:13,040 --> 00:23:16,160 darling. It's all right. It's all right. I have to check on dinner anyway. 354 00:23:16,160 --> 00:23:17,160 Please. 355 00:23:18,460 --> 00:23:19,460 Stop it. 356 00:23:21,300 --> 00:23:22,460 Damn it, Garth. 357 00:23:23,200 --> 00:23:24,680 I'm sorry, sir. It better be important. 358 00:23:25,280 --> 00:23:27,260 Well, I think it is. All right. What is it? 359 00:23:27,860 --> 00:23:29,360 Well, as per your orders, Mrs. 360 00:23:29,600 --> 00:23:33,860 Jennings' calls are not transcribed. However, we cannot fail to monitor them. 361 00:23:34,469 --> 00:23:39,250 What? It seems that she has hired a private detective to locate John Remick. 362 00:23:39,370 --> 00:23:42,170 Well, you know, it's understandable. She's going to be a little curious. 363 00:23:43,830 --> 00:23:45,950 Is this private detective going to find anything? 364 00:23:46,610 --> 00:23:49,830 Well, I'm sure he can be persuaded to say yes. All right, that's good. Now, 365 00:23:49,830 --> 00:23:50,950 that's the last I want to hear about. 366 00:23:52,470 --> 00:23:54,030 It's built of fire and everything. 367 00:24:17,420 --> 00:24:18,420 George Westcott. 368 00:24:19,480 --> 00:24:20,480 You home? 369 00:24:23,140 --> 00:24:27,620 You want to ask some questions about John Remick? 370 00:24:31,220 --> 00:24:34,600 George, I just want to ask a couple of questions, man. 371 00:24:35,080 --> 00:24:36,080 That's it. 372 00:24:36,580 --> 00:24:39,700 You? You ask questions about John Remick? 373 00:24:40,600 --> 00:24:42,400 You better have a good reason. 374 00:24:45,140 --> 00:24:46,140 Become a friend. 375 00:24:46,760 --> 00:24:47,499 All right. 376 00:24:47,500 --> 00:24:48,740 I'm a friend of a friend. 377 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 Me! 378 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 Maggie Gervardy. 379 00:24:54,200 --> 00:24:55,200 You know her, George? 380 00:24:55,960 --> 00:24:57,260 Remick must have told you about her. 381 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 Maybe. 382 00:25:00,580 --> 00:25:02,000 I'm going to come up now, real slow. 383 00:25:18,030 --> 00:25:20,610 She's worried about him, but she hasn't seen him. 384 00:25:23,510 --> 00:25:24,750 Not likely, Jim. 385 00:25:26,550 --> 00:25:27,630 Why? What happened to him? 386 00:25:32,590 --> 00:25:34,490 Don't act like you don't know about it. 387 00:25:35,550 --> 00:25:37,270 You better set him up. 388 00:25:37,830 --> 00:25:39,450 George, listen to me. 389 00:25:41,330 --> 00:25:42,790 I didn't set him up. 390 00:25:43,550 --> 00:25:45,730 Maggie didn't set him up. I swear. 391 00:25:46,830 --> 00:25:47,830 The truth, George. 392 00:25:50,710 --> 00:25:54,190 What the hell would I be doing out here if I set him up? 393 00:25:54,750 --> 00:25:56,490 I just want to find him. 394 00:25:59,630 --> 00:26:00,790 I'm looking for him. 395 00:26:02,250 --> 00:26:03,770 Now I'm going to come up slow. 396 00:26:04,030 --> 00:26:05,030 Okay, George? 397 00:26:07,370 --> 00:26:08,730 Real slow. 398 00:26:12,390 --> 00:26:13,390 Right? 399 00:26:23,240 --> 00:26:24,340 tell you what happened to him. 400 00:26:25,240 --> 00:26:26,700 What are you going to do about it? 401 00:26:27,120 --> 00:26:28,120 I'm going to go tell Maggie. 402 00:26:29,520 --> 00:26:30,520 She wants to know. 403 00:26:36,640 --> 00:26:39,000 She told me if I run into her, I should warn her. 404 00:27:36,490 --> 00:27:37,490 You tailing me, ma 'am? 405 00:27:37,690 --> 00:27:38,790 Of course not. 406 00:27:39,670 --> 00:27:43,090 I called the spa and asked for you, and they said you were looking for a store 407 00:27:43,090 --> 00:27:44,470 to buy all of this nonsense. 408 00:27:44,670 --> 00:27:47,210 I'm going to take a little camping trip. I asked you to come along, but this 409 00:27:47,210 --> 00:27:48,210 time it's strictly solo. 410 00:27:49,050 --> 00:27:50,270 Well, don't be ridiculous. 411 00:27:51,530 --> 00:27:52,810 It's the way I am, you know that. 412 00:27:53,990 --> 00:27:57,310 Look, you're in no condition to go traipsing off into the woods or wherever 413 00:27:57,310 --> 00:27:59,910 you're going, or wherever you're not going. 414 00:28:01,010 --> 00:28:02,450 We'll have dinner when I get back. 415 00:28:02,930 --> 00:28:04,430 At least take someone with you. 416 00:28:05,030 --> 00:28:06,030 No. 417 00:28:07,399 --> 00:28:09,360 Frank, suppose you get into trouble. 418 00:28:10,060 --> 00:28:11,500 I'll try and get out of trouble. 419 00:28:27,880 --> 00:28:29,420 I'm afraid there must be some mix -up. 420 00:28:36,620 --> 00:28:37,620 How do you mean? 421 00:28:37,900 --> 00:28:40,040 Well, I was under the impression that you wouldn't be staying in the guest 422 00:28:40,040 --> 00:28:41,140 house. Oh, no, madame. 423 00:28:42,240 --> 00:28:44,060 Mr. Channing said this would be my room. 424 00:28:45,780 --> 00:28:47,980 If you would care to verify it with him. 425 00:28:48,580 --> 00:28:49,780 Yes, I'll do that. 426 00:28:55,420 --> 00:28:57,040 Richard, I don't want him living in the house. 427 00:28:57,280 --> 00:29:00,800 Maggie, come on. He's security. If something happens, I don't want him 300 428 00:29:00,800 --> 00:29:02,320 away. I do. 429 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 All right. 430 00:29:06,080 --> 00:29:08,500 Richard, I don't want him in the house, okay? 431 00:29:09,020 --> 00:29:10,140 Think about the children. 432 00:29:10,460 --> 00:29:13,500 I don't trust Angela not to try some kind of move on Michael. 433 00:29:13,840 --> 00:29:14,840 Angela? 434 00:29:15,240 --> 00:29:19,480 Is this about Angela again? Oh, for God's sakes, Richard, I just... I think 435 00:29:19,480 --> 00:29:22,740 you're wrong about her. I really... I'm not wrong about her. 436 00:29:24,660 --> 00:29:27,920 She loves that little boy. She just wants to see him now and then. What's 437 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 big deal? 438 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 Peggy. 439 00:29:31,560 --> 00:29:35,320 Listen to me. All she wants to do is turn my boy against me, and I'm not 440 00:29:35,320 --> 00:29:36,320 to let that happen. 441 00:29:37,620 --> 00:29:39,320 I just can't talk to you about this, can I? 442 00:29:41,220 --> 00:29:42,220 All right, I'll see you later. 443 00:30:03,880 --> 00:30:05,060 Yes, it's Mrs. Channing there. 444 00:30:06,280 --> 00:30:09,940 Uh, no. Would you have her... Would you have her call me back? 445 00:30:10,760 --> 00:30:12,200 It's Maggie Channing. Thank you. 446 00:30:16,560 --> 00:30:17,740 So what's in it for you? 447 00:30:19,640 --> 00:30:20,640 Absolutely nothing. 448 00:30:20,920 --> 00:30:22,800 I like fairy tales. Tell me another one. 449 00:30:23,120 --> 00:30:25,000 Well, I'm only telling you what Frank told me. 450 00:30:25,680 --> 00:30:29,880 He has something that belongs to the Agretti family, and he just might keep 451 00:30:29,880 --> 00:30:30,880 himself. 452 00:30:32,240 --> 00:30:33,580 So what do you expect me to do, Angela? 453 00:30:34,060 --> 00:30:35,580 Go over there and arm wrestle him for it? 454 00:30:36,180 --> 00:30:38,060 Ask him for it. He wants to give it to you. 455 00:30:38,320 --> 00:30:40,480 That's why he came back to the valley in the first place. 456 00:30:41,720 --> 00:30:42,860 Oh, I understand now. 457 00:30:43,620 --> 00:30:46,340 Whatever it is, you couldn't get it from him, could you? 458 00:30:47,240 --> 00:30:48,600 But you think you can get it from me. 459 00:30:50,020 --> 00:30:51,120 If you want to believe it. 460 00:30:52,540 --> 00:30:55,440 You had me scared for a minute, Angela. I was beginning to think that you didn't 461 00:30:55,440 --> 00:30:56,440 have an angle. 462 00:30:59,320 --> 00:31:00,320 Okay. 463 00:31:00,580 --> 00:31:01,580 I'll get it. 464 00:31:03,470 --> 00:31:05,250 And I'll take very good care of it. 465 00:31:06,170 --> 00:31:07,170 Oh, Angela. 466 00:31:08,170 --> 00:31:09,450 Aren't you going to say thank you? 467 00:31:11,430 --> 00:31:12,430 No. 468 00:31:21,750 --> 00:31:22,750 Okay. 469 00:31:22,890 --> 00:31:25,070 I got Richard's key, and I got the master key. 470 00:31:25,410 --> 00:31:28,650 If they're Richard's back here, that means my box is here. 471 00:31:29,190 --> 00:31:34,520 Okay? Now, I'm standing here, and then you... And then I go, blah, blah, blah, 472 00:31:34,620 --> 00:31:35,319 blah, blah. 473 00:31:35,320 --> 00:31:36,320 Would you get it right, please? 474 00:31:37,060 --> 00:31:38,060 Sorry. Okay. 475 00:31:38,660 --> 00:31:39,760 Make sure you're timing this. 476 00:31:42,200 --> 00:31:45,040 Naturally, my wife forgot to mention she wanted to make a deposit yesterday. 477 00:31:45,340 --> 00:31:46,340 That's right. 478 00:31:46,460 --> 00:31:49,100 Oh, no, you stay here. It's a surprise for your birthday. 479 00:31:51,580 --> 00:31:54,960 Um, could I talk to you for a second? Of course, madame. 480 00:31:56,400 --> 00:31:59,400 I'm afraid I owe you an apology for the other day. 481 00:32:00,120 --> 00:32:01,240 No, really, I'm... 482 00:32:01,840 --> 00:32:03,300 I'm kind of embarrassed, you know. 483 00:32:04,560 --> 00:32:07,500 You ever have one of those days when it just seems like everything you do goes 484 00:32:07,500 --> 00:32:08,500 wrong? 485 00:32:09,080 --> 00:32:10,080 Well, that was yesterday. 486 00:32:11,220 --> 00:32:16,740 And I just don't really know what to say other than I'm sorry. 487 00:32:17,000 --> 00:32:18,060 I'm really embarrassed. 488 00:32:18,280 --> 00:32:19,780 I don't want to know if I don't apologize. 489 00:32:20,660 --> 00:32:25,340 No, no, I insist. I mean, it was very, I mean, it started off in the morning, 490 00:32:25,440 --> 00:32:27,220 you know. Oh, and just one more thing. 491 00:32:31,630 --> 00:32:34,650 pretty sure it was jet lag. We'd just gone in and I always get the worst jet 492 00:32:34,650 --> 00:32:35,690 lag. Do you ever get that? 493 00:32:38,870 --> 00:32:41,050 Darling, I want you to know that this is the nicest man. 494 00:32:41,830 --> 00:32:43,190 Will there be anything else? 495 00:32:43,510 --> 00:32:45,530 Um, no, I guess that's it. 496 00:32:45,870 --> 00:32:46,870 Thank you very much. 497 00:32:47,250 --> 00:32:48,250 Thank you. 498 00:32:48,330 --> 00:32:49,330 Shall we? 499 00:32:54,730 --> 00:32:56,710 Michael looks a little like Lance at that age. 500 00:32:58,110 --> 00:32:59,630 Well, I better get the boys home. 501 00:33:00,040 --> 00:33:01,440 Richard doesn't owe you here, does he? 502 00:33:01,960 --> 00:33:06,420 No. I owe you a favor, Maggie. I'll remember that. No, you don't owe me any 503 00:33:06,420 --> 00:33:07,420 favors. 504 00:33:07,760 --> 00:33:10,040 I'll keep your score here. That's not why I came. 505 00:33:10,340 --> 00:33:11,440 Well, why did you come? 506 00:33:12,340 --> 00:33:13,340 That's a good question. 507 00:33:14,960 --> 00:33:16,360 Certainly you have a right to see your grandson. 508 00:33:17,460 --> 00:33:22,060 And I guess because I'd like to see this war between you and Richard ended. 509 00:33:22,740 --> 00:33:24,320 Oh, there's no chance of that. 510 00:33:24,580 --> 00:33:28,340 Well, at least keep it from escalating. And I heard you when you said that you'd 511 00:33:28,340 --> 00:33:29,340 find a way to see Michael. 512 00:33:29,930 --> 00:33:32,590 And I figured my way would be easier than whatever you'd come up with. 513 00:33:32,870 --> 00:33:34,630 That was very wise of you. 514 00:33:35,410 --> 00:33:40,590 So, we understand each other. I can't bring him over whenever you want, and I 515 00:33:40,590 --> 00:33:42,450 can't leave him alone with you, okay? 516 00:33:43,970 --> 00:33:44,970 Understood. 517 00:33:49,070 --> 00:33:50,070 Hi, Daddy. 518 00:33:50,290 --> 00:33:51,290 Hello, son. 519 00:34:23,870 --> 00:34:24,870 Good morning. 520 00:34:27,070 --> 00:34:28,070 Good morning. 521 00:34:37,050 --> 00:34:38,830 Richard, how did you know I was at Falcon Crest? 522 00:34:40,510 --> 00:34:43,409 One of the workers heard you talk. No, there were no workers here. 523 00:34:44,389 --> 00:34:45,389 Sound carries. 524 00:34:48,170 --> 00:34:49,370 Look, I know... 525 00:34:50,159 --> 00:34:53,320 That you're angry with me. I'm sorry, but I did what I thought was right. 526 00:34:54,120 --> 00:34:57,900 Richard, if you could just leave Angela with this little boy. She is so sweet. 527 00:34:57,940 --> 00:35:00,360 She's practically another person. Well, hallelujah. 528 00:35:01,240 --> 00:35:02,240 It's a miracle. 529 00:35:03,080 --> 00:35:04,080 Oh, come on. 530 00:35:04,560 --> 00:35:07,900 Do you even know what you two are fighting about anymore? I've lost track. 531 00:35:08,260 --> 00:35:10,220 Other than who can make the other one more miserable. 532 00:35:10,520 --> 00:35:15,060 That's what I'm fighting about. I'm fighting to keep her from making me 533 00:35:15,060 --> 00:35:19,180 miserable. And you. And the children. Well, it isn't working, Richard. 534 00:35:20,750 --> 00:35:22,830 Did you hear Michael last night? He was crying. 535 00:35:24,430 --> 00:35:25,550 You frightened him. 536 00:35:26,670 --> 00:35:29,910 Why didn't I? Even if I did, it's better than leaving him with Angela. 537 00:35:30,610 --> 00:35:31,770 I don't agree with you. 538 00:35:32,350 --> 00:35:38,090 Maggie, I'm doing what's best for all of us. You cheat. I love you too much to 539 00:35:38,090 --> 00:35:39,090 do anything else. 540 00:35:55,760 --> 00:35:58,000 I think I've got some information on Remick you might be interested in. 541 00:35:58,260 --> 00:35:59,260 Can you meet me? 542 00:35:59,440 --> 00:36:00,440 Jeter's. In an hour. 543 00:36:00,780 --> 00:36:01,780 I'll be there. 544 00:36:08,540 --> 00:36:09,540 Hi. 545 00:36:11,260 --> 00:36:12,260 What do you want? 546 00:36:15,740 --> 00:36:17,660 Well, I thought you were going to be staying here a while. 547 00:36:18,380 --> 00:36:19,380 Who gave you that idea? 548 00:36:20,600 --> 00:36:22,320 Oh, I don't know. I was just, um... 549 00:36:22,920 --> 00:36:26,920 thinking about what you said the other day about family, and I wanted to talk 550 00:36:26,920 --> 00:36:27,920 you. 551 00:36:28,500 --> 00:36:30,000 You want to talk about family? 552 00:36:32,920 --> 00:36:34,120 Well, I've got a couple of minutes. 553 00:36:36,200 --> 00:36:39,180 Well, I think it might take a little bit longer than that. 554 00:36:41,940 --> 00:36:42,940 Okay. 555 00:36:44,200 --> 00:36:45,200 You're right. 556 00:36:46,620 --> 00:36:50,380 You and I, we don't have anybody but each other, and I think it's about time 557 00:36:50,380 --> 00:36:51,380 that we became friends. 558 00:36:52,780 --> 00:36:53,900 I mean, at least try. 559 00:36:55,940 --> 00:36:59,060 Where have I seen that look before? On your mother's face. 560 00:36:59,680 --> 00:37:00,940 Anytime she wanted something. 561 00:37:01,340 --> 00:37:04,000 Why don't you cut the dramatics and tell me what you're after? 562 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 All right. 563 00:37:08,000 --> 00:37:10,740 You have something of mine, and I want it. 564 00:37:11,620 --> 00:37:14,700 And how could you possibly know about that when I've only told one single 565 00:37:14,700 --> 00:37:15,700 person? 566 00:37:16,640 --> 00:37:17,640 I'll be damned. 567 00:37:18,360 --> 00:37:22,100 Angela went to her own worst enemy to try and stop me. Well, you tell Angela 568 00:37:22,100 --> 00:37:23,100 that I'm... 569 00:37:23,560 --> 00:37:26,660 She says it belongs to me. It belongs to the Agrittis. 570 00:37:27,700 --> 00:37:30,900 The way you turn your back on family, you know Agritti. 571 00:37:41,780 --> 00:37:45,400 You see, Mrs. Channing, there isn't any other job. 572 00:37:45,720 --> 00:37:46,980 She's tried them all. 573 00:37:47,240 --> 00:37:48,240 Well, there must be something. 574 00:37:48,400 --> 00:37:49,880 Well, now, I thought you were going to say that. 575 00:37:50,340 --> 00:37:52,920 And there is just... One more. 576 00:37:55,020 --> 00:37:58,320 Let's try this one. What are you doing? 577 00:37:58,560 --> 00:38:00,600 Seeing if she can accept my resignation. 578 00:38:02,360 --> 00:38:07,460 Goodbye, Ms. Fix, Mrs. Channing, and good luck to you both. 579 00:38:09,620 --> 00:38:11,660 Granny, I think this is going to work out just fine. 580 00:38:12,220 --> 00:38:13,220 Meaning? 581 00:38:13,440 --> 00:38:15,520 Meaning he's gone, so now I can take his place. 582 00:38:15,880 --> 00:38:18,640 Carly, you are a delightful little child. 583 00:38:19,280 --> 00:38:21,460 So, like, I get the job, right? 584 00:38:21,760 --> 00:38:23,700 Well, let me put it to you this way so you'll understand. 585 00:38:24,560 --> 00:38:26,100 Like, no way. 586 00:38:29,760 --> 00:38:30,760 This is insane. 587 00:38:32,140 --> 00:38:33,880 Curtis was killed by an intruder. 588 00:38:36,740 --> 00:38:37,740 An intruder? 589 00:38:38,040 --> 00:38:41,140 That just happened to work for Interpol? That conveniently fell out of a window? 590 00:38:41,140 --> 00:38:44,420 What are you saying? Are you accusing my husband of murder? I don't know. All 591 00:38:44,420 --> 00:38:47,660 I'm saying is that all these pieces in the puzzle, they fit together somehow. 592 00:38:48,280 --> 00:38:49,440 Make you think back. 593 00:38:51,400 --> 00:38:53,500 What was the last thing Remick told you before he left? 594 00:38:55,760 --> 00:38:56,760 Oh, God. 595 00:38:57,740 --> 00:39:01,460 Something about, um, that it needed him that the other side had come up with 596 00:39:01,460 --> 00:39:02,460 arms and money. 597 00:39:02,520 --> 00:39:04,160 Richard was supplying the money. 598 00:39:05,180 --> 00:39:06,800 Where did you pick up that piece of information? 599 00:39:07,020 --> 00:39:08,820 Westcott told me. Oh, come on, Lance. 600 00:39:09,160 --> 00:39:13,160 You just told me Westcott was no kind of a lunatic. No, he said that Remick told 601 00:39:13,160 --> 00:39:15,960 him that Richard was behind this thing 100%. Do you have any proof? 602 00:39:16,220 --> 00:39:18,520 That's what Curtis was working on, the proof. 603 00:39:19,020 --> 00:39:22,100 It's what Emma was carrying to the Justice Department. The Justice 604 00:39:22,720 --> 00:39:26,640 Lance, you know Emma's a little bit theatrical. The Justice Department? If 605 00:39:26,640 --> 00:39:29,520 is what I think it is, Maggie, the Justice Department should be involved. 606 00:39:31,720 --> 00:39:37,260 I'm sorry. This is... It's ridiculous. All of it. It's just... Maggie, Westcott 607 00:39:37,260 --> 00:39:38,640 told me what happened to Remick. 608 00:39:42,380 --> 00:39:44,160 He said that Remick was taken prisoner. 609 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 And, uh... 610 00:39:47,980 --> 00:39:51,240 As far as he knows, prisoners usually don't last very long. 611 00:40:04,240 --> 00:40:05,820 Figured you'd be safe at home by now. 612 00:40:06,680 --> 00:40:09,700 I'm going to follow you until I get what's mine. No, you're not. You 613 00:40:09,700 --> 00:40:11,260 last five minutes where I'm going. 614 00:40:11,800 --> 00:40:13,480 I'm going to give it one hell of a good try. 615 00:40:14,800 --> 00:40:17,480 What is this now, your grim and determined act? 616 00:40:18,640 --> 00:40:22,260 Yes. Have you seen this one before? Once or twice. From your father, not from 617 00:40:22,260 --> 00:40:23,260 your mother. 618 00:40:24,440 --> 00:40:25,440 Take me with you. 619 00:40:26,680 --> 00:40:28,580 I'll prove to you I'm a real Ligretti. 620 00:40:33,040 --> 00:40:34,040 All right. 621 00:40:35,500 --> 00:40:37,580 First time you hold me up, I'll leave you behind. 622 00:40:38,020 --> 00:40:39,380 I won't hold you up. 623 00:40:43,440 --> 00:40:44,480 Get you something to wear. 624 00:40:45,900 --> 00:40:48,580 This is all against my better judgment, you know. Oh, yeah? 625 00:40:49,680 --> 00:40:53,320 Even if they caught the great train robber, they'd give him a fair trial. 626 00:40:59,220 --> 00:41:00,220 Ladies first. 627 00:41:04,220 --> 00:41:05,680 You're doing a beautiful job. 628 00:41:05,900 --> 00:41:08,660 Thank you. You really are good at this, I tell you. 629 00:41:08,920 --> 00:41:12,300 Oh! Oh, man, I don't know. You did this. 630 00:41:13,520 --> 00:41:16,340 I did not. You did. Let me do another one. They're defective. I'm going to do 631 00:41:16,340 --> 00:41:17,960 another one. I swear to God, I think we should send them back. 632 00:41:18,240 --> 00:41:19,240 Let me do it right. 633 00:41:20,620 --> 00:41:22,260 Well, we don't have much time, you know. 634 00:41:25,280 --> 00:41:28,440 And the clock is ticking away, ladies and gentlemen. She's only got five 635 00:41:28,440 --> 00:41:30,000 seconds. Four, three. 636 00:41:31,640 --> 00:41:32,760 That's not fair. 637 00:41:33,080 --> 00:41:35,880 The crowd doesn't like it. You're a rat. The crowd doesn't like it. They're 638 00:41:35,880 --> 00:41:36,880 revolting. 639 00:41:38,240 --> 00:41:40,820 Hi, Stavros. Victoria Stavros, you are under arrest. 640 00:41:41,200 --> 00:41:42,200 So what happened? 641 00:41:45,320 --> 00:41:46,640 They are both in police custody. 642 00:41:47,320 --> 00:41:48,740 Good, very good. 643 00:41:49,540 --> 00:41:51,800 Will there be anything else, Mr. Shanning? 644 00:41:52,540 --> 00:41:53,920 No, no, I don't think so. 645 00:41:54,180 --> 00:41:57,880 Then, if you will excuse me, sir, I must go and supervise repairs. 646 00:41:58,320 --> 00:42:01,020 We had to disconnect a great deal of the security system. 647 00:42:01,500 --> 00:42:04,300 I imagine you did. Thank you again. 648 00:42:08,480 --> 00:42:09,480 Mr. Rosemont. 649 00:42:09,900 --> 00:42:14,180 Do you think our little organization could detain a couple of dangerous Swiss 650 00:42:14,180 --> 00:42:16,300 bank robbers for a while? 651 00:42:16,720 --> 00:42:17,720 We can. 652 00:42:18,500 --> 00:42:21,300 And have you finalized your purchase of the Clarion? 653 00:42:21,920 --> 00:42:22,920 Oh, yes. 654 00:42:22,960 --> 00:42:24,680 I sign the papers in an hour. 655 00:42:24,920 --> 00:42:28,820 Then the Stavroses will find themselves bogged down in the Swiss legal system 656 00:42:28,820 --> 00:42:29,860 indefinitely. 657 00:42:32,220 --> 00:42:34,260 Throw the key away for all I care. 658 00:42:35,100 --> 00:42:36,100 I'll be in touch. 659 00:42:51,080 --> 00:42:52,600 Do you like music, Mrs. Channing? 660 00:42:53,180 --> 00:42:57,760 Yes, very impressive, Darius. Thank you. May I help you with something? 661 00:42:58,080 --> 00:42:59,180 No, I saw Richard's car. 662 00:42:59,380 --> 00:43:00,900 I thought I was looking for him. 663 00:43:01,120 --> 00:43:03,060 He asked me to attend to some business here. 664 00:43:04,120 --> 00:43:05,120 I see. 665 00:43:05,180 --> 00:43:06,720 I'm on my way to pick him up now. 666 00:43:07,240 --> 00:43:08,800 Could I get you some more before I leave? 667 00:43:10,320 --> 00:43:11,320 No. 668 00:43:22,640 --> 00:43:23,640 Excuse me. 669 00:43:23,940 --> 00:43:25,120 Are you Richard Channing? 670 00:43:27,580 --> 00:43:28,660 Last time I checked. 671 00:43:29,280 --> 00:43:30,280 This is for you. 672 00:43:31,020 --> 00:43:32,100 What the hell is this? 673 00:43:32,880 --> 00:43:33,880 You're being sued. 674 00:43:36,140 --> 00:43:37,700 Oh, yeah. So what's new? 675 00:43:38,100 --> 00:43:40,540 Well, you don't have to read it. I'll tell you what's in it. Oh, well. 676 00:43:41,100 --> 00:43:42,400 Just tell me the punchline. 677 00:43:42,780 --> 00:43:46,640 I'm suing for visitation rights as Michael's paternal grandmother. 678 00:43:54,600 --> 00:43:56,260 Oh, thank God. I thought it was something serious. 679 00:43:56,520 --> 00:43:57,520 It is serious. 680 00:43:57,720 --> 00:43:59,080 Oh, come on. What are you talking about? 681 00:44:00,680 --> 00:44:04,060 This? You're going to go the legal route on this? You're really scraping the 682 00:44:04,060 --> 00:44:07,080 bottom of the barrel. My attorney tells me that I have a very good chance. Oh, 683 00:44:07,080 --> 00:44:10,960 your attorney will say whatever you damn well pay him to say. Not in this case. 684 00:44:18,260 --> 00:44:23,400 I don't think you know how far I will go to keep you away from Michael. 685 00:44:23,770 --> 00:44:24,770 Oh, yes, I do. 686 00:44:26,550 --> 00:44:28,890 But not quite far enough, Richard. 687 00:44:55,760 --> 00:44:56,760 What are you doing? 688 00:44:58,740 --> 00:44:59,860 What am I doing? 689 00:45:01,140 --> 00:45:02,500 I'm doing research here. 690 00:45:03,320 --> 00:45:06,160 You never tell me anything, Richard. How am I going to find out what little 691 00:45:06,160 --> 00:45:07,420 plots you're scheming, hmm? 692 00:45:08,760 --> 00:45:10,860 What little plots are you scheming? 693 00:45:11,560 --> 00:45:12,780 I'm not scheming anything. 694 00:45:14,100 --> 00:45:15,260 Angela's filed suit. 695 00:45:16,140 --> 00:45:19,500 She's trying to win visitation rights to Michael. 696 00:45:22,840 --> 00:45:23,840 Richard. 697 00:45:24,420 --> 00:45:27,640 You wouldn't listen to me, would you? Now she's going to go and pull this 698 00:45:27,640 --> 00:45:29,080 child into your battle. 699 00:45:29,280 --> 00:45:34,760 You just can't even give one inch, can you? You knew she was going to do... You 700 00:45:34,760 --> 00:45:35,800 knew she... Come on. 701 00:45:36,200 --> 00:45:37,240 I helped you to bed. 702 00:45:37,480 --> 00:45:41,740 I am not tired. Oh, but you're drunk. I am not drunk. If I am drunk, then I want 703 00:45:41,740 --> 00:45:48,480 to be... Leave me alone, all right? Just leave me alone. I'm fine. 704 00:45:52,240 --> 00:45:53,240 Oh. 705 00:45:54,570 --> 00:45:57,050 I'm going to knock your picture off. Did you know that I bought this for you? 706 00:45:59,350 --> 00:46:04,710 Well, I wanted to make this place into a home, into something special. 707 00:46:05,090 --> 00:46:08,650 But, well, you don't want that. You don't care about that. You want a 708 00:46:08,650 --> 00:46:10,010 center. That's what you want, Richard. 709 00:46:10,690 --> 00:46:12,210 So I don't even know why I bought it. 710 00:46:12,650 --> 00:46:15,390 I don't know why I bought it with Indians. I don't know why I bought it 711 00:46:15,390 --> 00:46:16,910 Indians. I don't know why I bought it with you. 712 00:46:21,370 --> 00:46:22,370 Maggie. 713 00:46:23,150 --> 00:46:24,150 Maggie. 714 00:46:32,799 --> 00:46:35,600 Falcon Crest. Oh, my God, what's happened to him? I don't know. I was 715 00:46:35,600 --> 00:46:39,140 Michael a toy, and he was standing right next to me. I think Angela Channing's 716 00:46:39,140 --> 00:46:43,640 out to destroy my family. I am a grandmother, and I am entitled to see my 717 00:46:43,640 --> 00:46:45,140 grandson. The man is my husband. 718 00:46:45,420 --> 00:46:46,440 It doesn't make him innocent. 719 00:46:46,680 --> 00:46:51,060 You don't argue. You walk away, and you do exactly what you want to hell with 720 00:46:51,060 --> 00:46:51,979 everybody else. 721 00:46:51,980 --> 00:46:55,140 Are you sure you're not drinking something dissolved in water? If he gets 722 00:46:55,140 --> 00:46:59,320 close to the truth, you will have to kill him. You don't care about family. 723 00:46:59,320 --> 00:47:00,740 don't have a sentimental bone in your body. 54840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.