All language subtitles for Falcon Crest s07e19 Wheels Within Wheels
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,020
previously on falcon crest uncle frank
why did you come back i've got something
2
00:00:05,020 --> 00:00:08,160
to give her and i think it's important
well my father never had anything to say
3
00:00:08,160 --> 00:00:13,500
to you why should i listen to me i'm
dying who's our secret admirer
4
00:00:13,500 --> 00:00:19,800
curtis was working on a story about
richard and now he's dead how would you
5
00:00:19,800 --> 00:00:24,220
about ravenous for spank i want to send
a telegram to john ramick find out
6
00:00:24,220 --> 00:00:28,280
what's going on join us and we'll see
that you get what you really want
7
00:00:30,019 --> 00:00:31,019
And tonight.
8
00:00:31,680 --> 00:00:37,640
My father warned me about you.
9
00:00:37,840 --> 00:00:42,280
Did he? Yeah, how you tried to cheat him
out of everything he owned. This, uh, a
10
00:00:42,280 --> 00:00:43,360
granny heirloom.
11
00:00:43,880 --> 00:00:45,100
Just, what is it?
12
00:00:45,620 --> 00:00:48,380
Whatever's between us has nothing to do
with my boys.
13
00:00:48,620 --> 00:00:50,400
Well, I don't use children as weapons.
14
00:00:50,890 --> 00:00:53,910
You haven't heard from him? No, I
haven't. Look, he's a mercenary. He's a
15
00:00:53,910 --> 00:00:55,990
gun. I just want to ask a couple of
questions, man.
16
00:00:56,250 --> 00:00:57,750
You better have a good reason.
17
00:00:58,010 --> 00:00:59,410
Are you accusing my husband of murder?
18
00:02:52,590 --> 00:02:53,590
See you, ma 'am.
19
00:02:58,430 --> 00:03:00,610
Kind of wormy. You'd better replace that
rail.
20
00:03:01,710 --> 00:03:03,950
Is this the start of another one of your
famous lectures?
21
00:03:04,310 --> 00:03:05,310
No.
22
00:03:05,550 --> 00:03:06,990
Just a suggestion this time.
23
00:03:08,910 --> 00:03:10,250
I built that fence. You know that?
24
00:03:11,110 --> 00:03:12,270
The hell you did.
25
00:03:12,590 --> 00:03:15,530
My father built it. No, he didn't. He
built that part over there.
26
00:03:16,350 --> 00:03:17,670
We had a bet with each other.
27
00:03:17,870 --> 00:03:19,250
Who'd finish his hat first?
28
00:03:21,450 --> 00:03:22,450
Your daddy won.
29
00:03:24,370 --> 00:03:25,830
I heard your boyfriend left.
30
00:03:27,050 --> 00:03:28,790
That's none of your damn business,
Simpson.
31
00:03:30,090 --> 00:03:31,090
I'm sorry.
32
00:03:31,950 --> 00:03:35,650
I just figured you'd be alone without
anybody. Look, I don't need you to feel
33
00:03:35,650 --> 00:03:36,609
sorry for me, okay?
34
00:03:36,610 --> 00:03:38,670
As a matter of fact, I don't need you
for anything.
35
00:03:40,490 --> 00:03:43,990
Melissa, don't you think it's kind of
sad turning your back on family? Oh,
36
00:03:43,990 --> 00:03:47,410
even start that stuff with me again. You
think you can just show up here and
37
00:03:47,410 --> 00:03:49,270
find some nice, cozy, ready -made
family.
38
00:03:49,670 --> 00:03:50,670
Well, forget it.
39
00:03:51,210 --> 00:03:52,710
My father warned me about you.
40
00:03:53,410 --> 00:03:56,550
Did he? Yeah, how you tried to cheat him
out of everything he owned.
41
00:03:56,810 --> 00:03:59,050
You want to hear my side of the story?
No, I don't.
42
00:03:59,370 --> 00:04:03,270
You know, if they caught the guy who
pulled the great train robbery, they'd
43
00:04:03,270 --> 00:04:04,270
him a fair trial.
44
00:04:04,610 --> 00:04:05,610
Go to hell.
45
00:04:21,800 --> 00:04:26,240
across every threshold in this house.
There are a lot of thresholds. Call it
46
00:04:26,240 --> 00:04:28,720
apology. I don't want us to fight again.
47
00:04:29,080 --> 00:04:31,440
I also don't want you to gain any
weight.
48
00:04:32,700 --> 00:04:37,160
So what do you think? A little early
disarray at the moment. Oh, very trendy,
49
00:04:37,260 --> 00:04:38,920
very trendy. Yeah, I think it's going to
be good.
50
00:04:39,440 --> 00:04:40,800
Oh, I haven't tried the bed yet.
51
00:04:41,080 --> 00:04:44,060
Not bad, not bad. Of course, you will
have to check it out yourself.
52
00:04:44,380 --> 00:04:47,280
Oh, I really ought to be getting to
work.
53
00:04:47,720 --> 00:04:49,520
Yes, I have people to see.
54
00:04:50,060 --> 00:04:54,580
Places to go. Things to do. I know, I
know. I married a mogul. Yeah.
55
00:04:54,880 --> 00:04:59,100
I married a mogul. Okay, so you go, you
mogul. I'll make a casserole. You'll
56
00:04:59,100 --> 00:05:02,760
come home. You'll tell me all about your
day at the office. Every boring,
57
00:05:02,920 --> 00:05:03,920
tedious detail.
58
00:05:04,460 --> 00:05:06,660
And that includes trying to find John
Remick.
59
00:05:07,000 --> 00:05:10,220
I know how important it is to you, and I
am working on it.
60
00:05:11,480 --> 00:05:12,720
Richard, I love you.
61
00:05:23,930 --> 00:05:25,110
Contractors. They started eight.
62
00:05:25,890 --> 00:05:27,010
Are they coming in here?
63
00:05:27,890 --> 00:05:28,910
Not for a while.
64
00:05:38,130 --> 00:05:44,750
I have verification that Eric Stavros
and his wife have left the country. Find
65
00:05:44,750 --> 00:05:47,010
them. And bring our guests a cup of
coffee.
66
00:05:47,250 --> 00:05:48,250
No, thank you.
67
00:05:48,350 --> 00:05:50,370
This won't take long. You had a record.
68
00:05:52,750 --> 00:05:56,270
I understand you're attempting to
purchase the Sacramento Clarion.
69
00:05:56,750 --> 00:06:01,050
Yes, I think it'll make a good companion
to the New Globe. It certainly would.
70
00:06:01,410 --> 00:06:04,050
The Clarion is highly influential.
71
00:06:04,550 --> 00:06:07,690
Found on the doorsteps of most of the
state legislature.
72
00:06:07,910 --> 00:06:10,330
It's a complicated deal. We're on hold
for the moment.
73
00:06:10,550 --> 00:06:11,550
Try again.
74
00:06:12,450 --> 00:06:15,310
Why? Because this time you'll get it.
75
00:06:17,110 --> 00:06:20,130
Poor talents aren't in question, and you
certainly have some interesting
76
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
properties.
77
00:06:21,440 --> 00:06:24,800
I should tell you that most of us are
betting on your ball club's winning its
78
00:06:24,800 --> 00:06:27,800
division. Oh, good. I think we're going
to have a pretty good team this year.
79
00:06:28,140 --> 00:06:32,880
However, you should expand your holdings
to function on a level equal to that of
80
00:06:32,880 --> 00:06:34,220
the other members of the organization.
81
00:06:37,080 --> 00:06:41,280
Call this number and make your offer.
82
00:06:51,820 --> 00:06:53,200
And it's not even my birthday.
83
00:06:55,820 --> 00:06:59,360
No need to make a decision on this right
now.
84
00:07:03,340 --> 00:07:04,500
Garth, have you opened the safe?
85
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
No, sir.
86
00:07:08,340 --> 00:07:10,560
I always keep it on 15. It was a 22.
87
00:07:17,100 --> 00:07:20,160
Everything seems to be here. I want the
combination on this change right away.
88
00:07:20,300 --> 00:07:21,300
Yes, sir.
89
00:07:23,370 --> 00:07:25,830
What would you say the little green
smudge on the key here's got?
90
00:07:26,470 --> 00:07:27,470
Wax.
91
00:07:27,990 --> 00:07:28,990
Very good.
92
00:07:30,610 --> 00:07:32,930
I have a feeling this is no longer one
of a kind.
93
00:07:35,130 --> 00:07:36,130
Switzerland.
94
00:07:36,890 --> 00:07:37,890
Home of the chocolate.
95
00:07:38,550 --> 00:07:39,690
Home of the cuckoo clock.
96
00:07:40,710 --> 00:07:46,090
Home of safe deposit box number 508 with
five million dollars in negotiable
97
00:07:46,090 --> 00:07:47,090
securities.
98
00:07:48,030 --> 00:07:50,430
Sometimes I wonder if I'd love you if
you weren't so crazy.
99
00:07:51,530 --> 00:07:52,530
Of course you would.
100
00:07:53,050 --> 00:07:55,770
Besides, what's so crazy about getting
even with Richard Channing?
101
00:07:56,050 --> 00:07:58,110
Especially after what he's done to you
and me.
102
00:07:58,430 --> 00:08:02,450
Yeah, well, nothing if we can get away
with it. Oh, I think I've got that
103
00:08:02,450 --> 00:08:05,150
out. Oh, crazy and devious?
104
00:08:06,430 --> 00:08:11,010
You know, I think it's about time I
showed you the difference between
105
00:08:11,010 --> 00:08:12,830
and genius.
106
00:08:13,310 --> 00:08:15,110
Oh, promises, promises.
107
00:08:25,680 --> 00:08:30,040
When you saw Curtis's body, did you...
Lance, don't make me go through that.
108
00:08:30,260 --> 00:08:33,919
Look, I'm sorry, Maggie. But I gotta
find out for Emma. I promised her that
109
00:08:33,919 --> 00:08:36,679
find out why Curtis was killed. I told
the police everything we know now.
110
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
I did.
111
00:08:40,000 --> 00:08:42,900
Why would Curtis say Remick was right? I
don't know.
112
00:08:43,620 --> 00:08:44,620
I don't know.
113
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
Maggie, please.
114
00:08:47,850 --> 00:08:52,090
I gave Emma my word. Emma is counting on
you. If I knew anything, I'd tell you.
115
00:08:52,110 --> 00:08:53,110
Honestly, I would.
116
00:08:53,330 --> 00:08:56,110
You haven't heard from Robert? No, I
haven't. Not since he left. I've been
117
00:08:56,110 --> 00:08:59,730
trying to find him. Look, he's a
mercenary. He's a hired gun. If that
118
00:08:59,730 --> 00:09:01,770
man chooses to vanish, you don't find
him that easily.
119
00:09:02,730 --> 00:09:04,710
If I hear anything, I'll call you.
120
00:09:05,270 --> 00:09:06,270
I promise.
121
00:09:07,570 --> 00:09:08,570
Okay, thank you.
122
00:09:09,310 --> 00:09:14,930
How long will you be gone?
123
00:09:15,230 --> 00:09:16,430
It's hard to say. Lance?
124
00:09:17,220 --> 00:09:19,240
You're leaving? What do you mean you're
leaving? Where are you going?
125
00:09:19,440 --> 00:09:24,500
Can I go with you? No, you can't. I'm
going to Las Vegas. I love Las Vegas!
126
00:09:24,960 --> 00:09:26,400
It's a business trip, Carly.
127
00:09:26,640 --> 00:09:27,680
I love business.
128
00:09:27,900 --> 00:09:28,719
Not this type.
129
00:09:28,720 --> 00:09:29,419
What kind?
130
00:09:29,420 --> 00:09:30,039
Bye, Grandma.
131
00:09:30,040 --> 00:09:31,260
I'll see you when I get back. Bye.
132
00:09:46,380 --> 00:09:50,280
with him. If you hadn't dressed me up in
this so cute I could throw up outfit.
133
00:09:50,540 --> 00:09:51,960
I think you look very nice.
134
00:09:52,840 --> 00:09:54,940
I feel like I should be in law school.
135
00:09:55,220 --> 00:09:56,720
But you're going on a job interview.
136
00:09:57,200 --> 00:10:00,920
Oh, well then, shouldn't I have like
little white gloves or something? I have
137
00:10:00,920 --> 00:10:02,160
pair that'll fit you perfectly.
138
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
Ange, I was joking.
139
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Well, I'm not.
140
00:10:06,380 --> 00:10:08,440
I want Miss Fix to have a job here.
141
00:10:08,720 --> 00:10:09,820
Anything that's available.
142
00:10:10,360 --> 00:10:14,440
Well, to tell you the truth, there
aren't any openings at this moment. Oh,
143
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
there are.
144
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
Oh. Oh.
145
00:10:18,280 --> 00:10:20,500
Well, I'm sure we'll find something
somewhere.
146
00:10:21,580 --> 00:10:23,400
She'll start first thing tomorrow
morning.
147
00:10:26,380 --> 00:10:30,420
We'll be very happy to have her if
you'll just fill out this application.
148
00:10:34,940 --> 00:10:37,780
Good day, Mrs. Channing. I haven't seen
you in quite a while, and how have you
149
00:10:37,780 --> 00:10:38,459
been keeping?
150
00:10:38,460 --> 00:10:40,220
Oh, just fine, thank you.
151
00:10:45,230 --> 00:10:46,230
You've been avoiding me.
152
00:10:46,470 --> 00:10:47,470
Of course not.
153
00:10:47,630 --> 00:10:48,630
I didn't think so.
154
00:10:51,650 --> 00:10:54,410
It does happen, you know. People don't
like to be around a dying man.
155
00:10:55,530 --> 00:10:58,150
They get all funny. They don't know what
to talk about. If you keep saying
156
00:10:58,150 --> 00:10:59,550
you're going to die, then you will.
157
00:11:00,050 --> 00:11:04,070
Doctors fit at first, not me. Doctors.
One says cat, one says dog. Get another
158
00:11:04,070 --> 00:11:05,070
opinion.
159
00:11:06,890 --> 00:11:07,910
You want me to do that?
160
00:11:08,710 --> 00:11:09,710
Of course.
161
00:11:11,450 --> 00:11:12,470
Thanks, dear old friend.
162
00:11:12,990 --> 00:11:14,430
But they all said the same thing.
163
00:11:15,060 --> 00:11:16,060
Pancreatic cancer.
164
00:11:16,260 --> 00:11:19,920
Oh, they have a treatment for that?
Treatment's worse than the disease.
165
00:11:20,500 --> 00:11:22,140
How long did they say you have?
166
00:11:23,200 --> 00:11:25,560
They said six months to three years.
167
00:11:25,780 --> 00:11:28,400
And you're going to waste all that
precious time trying to make Melissa a
168
00:11:28,400 --> 00:11:30,760
friend? Oh, no. Melissa made sure of
that.
169
00:11:30,980 --> 00:11:34,200
She sure takes after her mother, doesn't
she? No, she's worse.
170
00:11:34,820 --> 00:11:37,420
Kind of makes me the last of the true
Agredis, doesn't it?
171
00:11:39,020 --> 00:11:41,260
That's why I've got to take care of the
family business end now.
172
00:11:42,280 --> 00:11:44,690
This... Family heirloom of yours.
173
00:11:45,270 --> 00:11:46,270
Just what is it?
174
00:11:47,170 --> 00:11:49,090
I'm not sure exactly what it is myself.
175
00:11:49,430 --> 00:11:51,310
And if I did know, I wouldn't tell you.
176
00:11:51,670 --> 00:11:54,910
Because it's too much fun watching you
go nuts trying to find out.
177
00:11:55,610 --> 00:11:57,990
Well, I respect your secrecy.
178
00:11:58,350 --> 00:12:00,190
Well, damn it. I didn't think it'd give
in that easily.
179
00:12:01,250 --> 00:12:04,410
Now, I'll come around and work on you
some more.
180
00:12:05,950 --> 00:12:10,430
You don't have any experience.
181
00:12:11,090 --> 00:12:12,230
Oh, I have experience.
182
00:12:13,030 --> 00:12:14,990
No, no, no. I had a job.
183
00:12:15,430 --> 00:12:17,970
Oh, well, I picked a couple of grapes.
Did you want me to put that down?
184
00:12:21,610 --> 00:12:23,030
You didn't finish high school?
185
00:12:23,950 --> 00:12:25,370
Almost. Almost?
186
00:12:26,190 --> 00:12:27,790
Look, I flunked algebra, okay?
187
00:12:29,290 --> 00:12:30,290
A lot.
188
00:12:30,850 --> 00:12:32,910
Look, let's just talk about my salary.
How much do I make?
189
00:12:33,210 --> 00:12:34,210
Oh.
190
00:12:35,550 --> 00:12:37,390
Do you have a headache?
191
00:12:38,850 --> 00:12:39,850
Nothing serious.
192
00:12:41,870 --> 00:12:45,270
I came home early so I could see what's
going on. You don't want to know what's
193
00:12:45,270 --> 00:12:46,270
going on.
194
00:12:46,390 --> 00:12:48,290
Oh, the plumbing is working.
195
00:12:48,710 --> 00:12:49,710
What? Yes.
196
00:12:49,790 --> 00:12:53,790
Plumbing. Important thing. Definitely.
How about everything else? Everything
197
00:12:53,790 --> 00:12:57,110
else. Well, it either doesn't work,
needs to be redone, or needs to be
198
00:12:57,110 --> 00:13:00,110
delivered. I'm going back to the office.
You're not going anywhere. I want a
199
00:13:00,110 --> 00:13:01,110
little world support.
200
00:13:02,050 --> 00:13:05,550
Ah, now that, hopefully, is the dining
room table. Otherwise, we eat on the
201
00:13:05,550 --> 00:13:06,550
floor.
202
00:13:10,890 --> 00:13:11,890
Hello, Maggie.
203
00:13:12,890 --> 00:13:15,070
Here's a little housewarming present for
you.
204
00:13:15,510 --> 00:13:17,410
And this one is for Michael and Kevin.
205
00:13:17,770 --> 00:13:21,310
You can take that one back. My children
don't accept gifts from strangers.
206
00:13:21,710 --> 00:13:22,589
Hello, Richard.
207
00:13:22,590 --> 00:13:23,590
I mean it, Angela.
208
00:13:24,230 --> 00:13:26,930
Whatever's between us has nothing to do
with my boys.
209
00:13:27,170 --> 00:13:29,170
I don't use children as weapons.
210
00:13:29,390 --> 00:13:33,550
You would use whatever you could sink
your talons into. Now, would you please
211
00:13:33,550 --> 00:13:34,630
leave our house?
212
00:13:47,440 --> 00:13:48,980
Better run these through a metal
detector.
213
00:13:49,600 --> 00:13:53,640
Oh, come on. All right, all right. If
you want to keep them, keep them. That
214
00:13:53,640 --> 00:13:57,520
not the issue. Now, listen, I don't
trust Angela, okay?
215
00:13:57,900 --> 00:14:02,080
But I know that she loves her grandson.
Oh! And if that could in some way end
216
00:14:02,080 --> 00:14:05,200
this vendetta between the... Thank you.
217
00:14:06,620 --> 00:14:08,000
Oh, God, I can't believe this.
218
00:14:08,350 --> 00:14:11,710
This is just exactly the same thing that
I went through with Chase. This endless
219
00:14:11,710 --> 00:14:16,050
battle with Angela took precedence over
everything. I am so tired of living with
220
00:14:16,050 --> 00:14:19,030
people who are fighting all the time.
All right, all right, all right. If you
221
00:14:19,030 --> 00:14:23,370
want her to be your best buddy, that's
okay by me. You can invite her over for
222
00:14:23,370 --> 00:14:24,370
milk and cookies.
223
00:14:24,450 --> 00:14:26,310
Richard. Just as long as I'm not around.
224
00:14:27,150 --> 00:14:30,450
I just don't want that woman anywhere
near my son.
225
00:14:40,720 --> 00:14:42,380
You know John Remick? Never heard of
him.
226
00:14:43,000 --> 00:14:44,480
Some people in there say differently.
227
00:14:44,840 --> 00:14:48,160
Well, I get paid for my services.
Whether I fight or whether I talk, I get
228
00:14:49,100 --> 00:14:54,600
I was with Remick about five years ago,
South America. I don't want to know
229
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
about five years ago.
230
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
I'm talking now.
231
00:14:56,780 --> 00:14:59,180
Well, I had somebody else with this guy
by the name of George Westcott.
232
00:14:59,520 --> 00:15:00,519
Weird guy.
233
00:15:00,520 --> 00:15:01,439
Real loner.
234
00:15:01,440 --> 00:15:02,440
But he liked Remick.
235
00:15:02,840 --> 00:15:04,160
Followed him around like a big dog.
236
00:15:04,460 --> 00:15:06,080
You're still talking about five years
ago, man.
237
00:15:06,440 --> 00:15:08,080
Well, he went to Africa with Remick.
238
00:15:08,660 --> 00:15:09,900
He's back in the States now.
239
00:15:10,670 --> 00:15:12,670
You want to find Remick? Find Westcott.
240
00:15:13,890 --> 00:15:14,890
All right.
241
00:15:15,310 --> 00:15:16,410
How do I do that?
242
00:15:17,690 --> 00:15:21,170
Well, you might think about buying
yourself a little protection.
243
00:15:21,770 --> 00:15:23,510
Oh, George doesn't like strangers.
244
00:15:24,530 --> 00:15:25,530
Thanks for the advice.
245
00:15:26,170 --> 00:15:27,170
My pleasure.
246
00:15:32,490 --> 00:15:36,490
Although I must say that an electrically
charged fence would have been much
247
00:15:36,490 --> 00:15:38,810
easier. With a couple of toddlers on the
premises.
248
00:15:39,210 --> 00:15:40,210
Toddlers?
249
00:15:40,899 --> 00:15:43,820
Rugrats, Garth. Ankle biters, curtain
climbers, children.
250
00:15:45,120 --> 00:15:47,020
If you had children, you'd know these
things.
251
00:15:47,240 --> 00:15:52,000
Yes, sir. Well, with these restrictions
in mind, this was the best we could do.
252
00:15:52,160 --> 00:15:54,400
It is well above Sottler High. Good.
253
00:15:54,660 --> 00:15:56,820
When the beam is broken... Oh.
254
00:15:58,480 --> 00:16:01,380
If the thing goes off, that should wake
up the entire valley.
255
00:16:01,620 --> 00:16:02,599
Yes, sir.
256
00:16:02,600 --> 00:16:06,020
Well, the phone taps should be
operational by tomorrow, and transcripts
257
00:16:06,020 --> 00:16:09,540
conversations will be kept on file. I
don't want Maggie's calls, you know,
258
00:16:09,560 --> 00:16:13,720
bugged. Well, I'm sorry, sir, but the
system being installed, it cannot
259
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
discriminate.
260
00:16:15,500 --> 00:16:18,480
Terrific. Well, I don't want her calls
transcribed.
261
00:16:18,800 --> 00:16:21,620
I'm already walking on eggshells. Yes,
sir, absolutely.
262
00:16:35,400 --> 00:16:37,040
Monsieur will note the surveillance
camera.
263
00:16:37,280 --> 00:16:41,440
It makes a complete circuit of the room
every 60 seconds. Very good. Very
264
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
boring.
265
00:16:43,420 --> 00:16:49,440
Now, let's see. I believe that I was
assigned number... 168? Yes.
266
00:16:49,660 --> 00:16:53,180
If you will take your key, please. You
will note that each box must be opened
267
00:16:53,180 --> 00:16:54,180
with two keys.
268
00:16:54,460 --> 00:16:58,140
Just like the 3 ,000 other banks we've
been to. If the box is moved in the
269
00:16:58,140 --> 00:17:02,100
slightest without bookies in place, many
people will know of it immediately.
270
00:17:03,120 --> 00:17:06,790
Eric. How much longer do you think all
of this is going to be taken?
271
00:17:07,089 --> 00:17:09,310
Vicki, I'm getting a little sick of you
right now. Oh, really?
272
00:17:09,810 --> 00:17:12,849
Well, maybe I'm getting a little tired
of being dragged up and down the street.
273
00:17:13,369 --> 00:17:18,670
Don't do it to me, mister. No, I didn't.
I have so much to do with that guy.
274
00:17:19,430 --> 00:17:24,530
You can't do this to me. I'm an American
citizen, and you have no right to have
275
00:17:24,530 --> 00:17:25,950
me arrested. Do you hear me?
276
00:17:26,190 --> 00:17:29,970
I will absolutely have you thrown in
jail for your life.
277
00:17:30,350 --> 00:17:31,870
You will not get away with that.
278
00:17:37,139 --> 00:17:38,340
I'm terribly sorry.
279
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
See you.
280
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
Son.
281
00:17:55,560 --> 00:17:56,900
I mean, you should have seen his face.
282
00:17:57,260 --> 00:18:00,000
I'll tell you, there was a second there
I thought this man could kill to keep
283
00:18:00,000 --> 00:18:01,080
Angela away from Michael.
284
00:18:01,660 --> 00:18:03,620
I don't know. I like that one.
285
00:18:04,060 --> 00:18:08,300
You know, maybe you should have
rewritten those vows till death and or
286
00:18:08,300 --> 00:18:09,460
Channing do us part.
287
00:18:09,740 --> 00:18:11,640
She's not going to split us up, believe
me.
288
00:18:12,520 --> 00:18:17,380
Actually, she is just... She is so sweet
with that little boy. She is so loving,
289
00:18:17,380 --> 00:18:19,500
and I think it's so good for them to
spend time together.
290
00:18:20,100 --> 00:18:22,920
Oh, well. I'm going to work it out. I'm
going to work it out. Good luck.
291
00:18:23,260 --> 00:18:25,380
You know me. I mean, why not get
divorced?
292
00:18:25,620 --> 00:18:26,620
Why try and work it out?
293
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
That's my attitude.
294
00:18:28,740 --> 00:18:29,740
It's not mine.
295
00:18:37,570 --> 00:18:40,570
What do you think about this for the
bathroom?
296
00:18:42,350 --> 00:18:47,930
The downstairs bathroom, right? I don't
know. It's sort of a little cute.
297
00:18:49,150 --> 00:18:50,149
I'm sorry.
298
00:18:50,150 --> 00:18:53,730
It's funny because you've jumped into
the suburban housewife thing so fast.
299
00:18:53,970 --> 00:18:57,210
I certainly do not plan to be interior
decorating for the rest of my life. I
300
00:18:57,210 --> 00:18:58,210
have other plans.
301
00:18:58,230 --> 00:18:59,290
Yeah? Like what?
302
00:18:59,550 --> 00:19:02,730
I just want to get this house together,
make it a home, get Richard and I off on
303
00:19:02,730 --> 00:19:03,850
the right track, and then...
304
00:19:04,510 --> 00:19:07,710
And then I can sort my life out, and
I'll probably get back to writing.
305
00:19:37,260 --> 00:19:38,440
I don't believe this.
306
00:19:41,020 --> 00:19:42,020
How you doing?
307
00:19:45,460 --> 00:19:49,040
Who the hell do you think you are
breaking into my home?
308
00:19:50,280 --> 00:19:53,060
Well, you see, I had this research to
do.
309
00:19:53,300 --> 00:19:54,300
Oh, did you?
310
00:19:55,620 --> 00:19:57,060
Well, I should call the police.
311
00:19:58,140 --> 00:20:00,860
You really know how to scare a guy,
don't you? Oh, get out.
312
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Okay.
313
00:20:23,110 --> 00:20:24,210
What are you doing here?
314
00:20:24,610 --> 00:20:27,410
I mean, if Richard finds you here, I
don't want to be responsible. But he's
315
00:20:27,410 --> 00:20:30,050
work. I called the New Globe to make
sure.
316
00:20:30,950 --> 00:20:33,210
Maggie, I need your help.
317
00:20:33,810 --> 00:20:37,090
Do you suppose that you could bring
Michael over to Falcon Crest once in a
318
00:20:37,090 --> 00:20:39,350
while? Angela, you know how Richard
feels about that.
319
00:20:39,590 --> 00:20:40,590
But he's my grandson.
320
00:20:40,710 --> 00:20:42,230
Don't keep him away from me.
321
00:20:46,530 --> 00:20:47,730
You really love him, don't you?
322
00:20:49,530 --> 00:20:50,530
Yes, I do.
323
00:20:53,040 --> 00:20:57,880
so dead set against it. I suppose I
could try to talk to him. Oh, thank you.
324
00:20:57,880 --> 00:21:01,560
said try, Angela. I didn't say I could
do it. Well, for everyone's sake, I hope
325
00:21:01,560 --> 00:21:02,560
you can.
326
00:21:02,820 --> 00:21:04,720
Because I'm going to fight for my
grandson.
327
00:21:05,800 --> 00:21:09,020
And Maggie, you know how hard I can
fight.
328
00:21:10,420 --> 00:21:12,940
You know, you two have a real attitude
problem. You know that?
329
00:21:13,440 --> 00:21:14,560
Yeah. Well, thank you.
330
00:21:16,900 --> 00:21:19,640
Good evening. This is the Del Oro Spa.
May I help you?
331
00:21:25,870 --> 00:21:27,030
or it's like a joke, okay?
332
00:21:27,490 --> 00:21:28,490
Huh?
333
00:21:31,930 --> 00:21:33,210
Yeah, I guess I can do that.
334
00:21:34,430 --> 00:21:35,430
Pretty sneaky.
335
00:22:07,600 --> 00:22:08,740
Don't believe we've met?
336
00:22:10,080 --> 00:22:11,760
No, I don't think we have. I'm the
nightmaid.
337
00:22:12,820 --> 00:22:14,120
Nightmaid was here an hour ago.
338
00:22:15,220 --> 00:22:19,460
Well, sir, we here at the Delaware Spa
believe that a room can never be too
339
00:22:19,460 --> 00:22:20,460
tidy.
340
00:22:21,760 --> 00:22:23,580
Even inside the dresser drawers, huh?
341
00:22:24,260 --> 00:22:25,900
Well, you know, dust is everywhere.
342
00:22:27,420 --> 00:22:31,180
Why don't you go back and tell Angela
that I always carry it with me?
343
00:22:31,940 --> 00:22:33,500
Sorry, I don't know what you're talking
about.
344
00:22:33,800 --> 00:22:36,080
I saw you both together. Your name's
Carly, isn't it?
345
00:22:37,000 --> 00:22:40,180
You better go downstairs, Carly, because
they're screaming for you in the lobby.
346
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
Oh.
347
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
Oh.
348
00:22:54,760 --> 00:22:56,100
You know what this reminds me of?
349
00:22:56,300 --> 00:22:59,140
What? Our Casablanca night. Do you like
that?
350
00:22:59,420 --> 00:23:00,420
Oh, I loved it.
351
00:23:00,780 --> 00:23:02,560
I think that was the best night of my
life.
352
00:23:10,499 --> 00:23:13,020
Excuse me, I thought you were still
downstairs, Mrs. Jennings. It's all
353
00:23:13,040 --> 00:23:16,160
darling. It's all right. It's all right.
I have to check on dinner anyway.
354
00:23:16,160 --> 00:23:17,160
Please.
355
00:23:18,460 --> 00:23:19,460
Stop it.
356
00:23:21,300 --> 00:23:22,460
Damn it, Garth.
357
00:23:23,200 --> 00:23:24,680
I'm sorry, sir. It better be important.
358
00:23:25,280 --> 00:23:27,260
Well, I think it is. All right. What is
it?
359
00:23:27,860 --> 00:23:29,360
Well, as per your orders, Mrs.
360
00:23:29,600 --> 00:23:33,860
Jennings' calls are not transcribed.
However, we cannot fail to monitor them.
361
00:23:34,469 --> 00:23:39,250
What? It seems that she has hired a
private detective to locate John Remick.
362
00:23:39,370 --> 00:23:42,170
Well, you know, it's understandable.
She's going to be a little curious.
363
00:23:43,830 --> 00:23:45,950
Is this private detective going to find
anything?
364
00:23:46,610 --> 00:23:49,830
Well, I'm sure he can be persuaded to
say yes. All right, that's good. Now,
365
00:23:49,830 --> 00:23:50,950
that's the last I want to hear about.
366
00:23:52,470 --> 00:23:54,030
It's built of fire and everything.
367
00:24:17,420 --> 00:24:18,420
George Westcott.
368
00:24:19,480 --> 00:24:20,480
You home?
369
00:24:23,140 --> 00:24:27,620
You want to ask some questions about
John Remick?
370
00:24:31,220 --> 00:24:34,600
George, I just want to ask a couple of
questions, man.
371
00:24:35,080 --> 00:24:36,080
That's it.
372
00:24:36,580 --> 00:24:39,700
You? You ask questions about John
Remick?
373
00:24:40,600 --> 00:24:42,400
You better have a good reason.
374
00:24:45,140 --> 00:24:46,140
Become a friend.
375
00:24:46,760 --> 00:24:47,499
All right.
376
00:24:47,500 --> 00:24:48,740
I'm a friend of a friend.
377
00:24:49,400 --> 00:24:50,400
Me!
378
00:24:51,240 --> 00:24:52,240
Maggie Gervardy.
379
00:24:54,200 --> 00:24:55,200
You know her, George?
380
00:24:55,960 --> 00:24:57,260
Remick must have told you about her.
381
00:24:58,440 --> 00:24:59,440
Maybe.
382
00:25:00,580 --> 00:25:02,000
I'm going to come up now, real slow.
383
00:25:18,030 --> 00:25:20,610
She's worried about him, but she hasn't
seen him.
384
00:25:23,510 --> 00:25:24,750
Not likely, Jim.
385
00:25:26,550 --> 00:25:27,630
Why? What happened to him?
386
00:25:32,590 --> 00:25:34,490
Don't act like you don't know about it.
387
00:25:35,550 --> 00:25:37,270
You better set him up.
388
00:25:37,830 --> 00:25:39,450
George, listen to me.
389
00:25:41,330 --> 00:25:42,790
I didn't set him up.
390
00:25:43,550 --> 00:25:45,730
Maggie didn't set him up. I swear.
391
00:25:46,830 --> 00:25:47,830
The truth, George.
392
00:25:50,710 --> 00:25:54,190
What the hell would I be doing out here
if I set him up?
393
00:25:54,750 --> 00:25:56,490
I just want to find him.
394
00:25:59,630 --> 00:26:00,790
I'm looking for him.
395
00:26:02,250 --> 00:26:03,770
Now I'm going to come up slow.
396
00:26:04,030 --> 00:26:05,030
Okay, George?
397
00:26:07,370 --> 00:26:08,730
Real slow.
398
00:26:12,390 --> 00:26:13,390
Right?
399
00:26:23,240 --> 00:26:24,340
tell you what happened to him.
400
00:26:25,240 --> 00:26:26,700
What are you going to do about it?
401
00:26:27,120 --> 00:26:28,120
I'm going to go tell Maggie.
402
00:26:29,520 --> 00:26:30,520
She wants to know.
403
00:26:36,640 --> 00:26:39,000
She told me if I run into her, I should
warn her.
404
00:27:36,490 --> 00:27:37,490
You tailing me, ma 'am?
405
00:27:37,690 --> 00:27:38,790
Of course not.
406
00:27:39,670 --> 00:27:43,090
I called the spa and asked for you, and
they said you were looking for a store
407
00:27:43,090 --> 00:27:44,470
to buy all of this nonsense.
408
00:27:44,670 --> 00:27:47,210
I'm going to take a little camping trip.
I asked you to come along, but this
409
00:27:47,210 --> 00:27:48,210
time it's strictly solo.
410
00:27:49,050 --> 00:27:50,270
Well, don't be ridiculous.
411
00:27:51,530 --> 00:27:52,810
It's the way I am, you know that.
412
00:27:53,990 --> 00:27:57,310
Look, you're in no condition to go
traipsing off into the woods or wherever
413
00:27:57,310 --> 00:27:59,910
you're going, or wherever you're not
going.
414
00:28:01,010 --> 00:28:02,450
We'll have dinner when I get back.
415
00:28:02,930 --> 00:28:04,430
At least take someone with you.
416
00:28:05,030 --> 00:28:06,030
No.
417
00:28:07,399 --> 00:28:09,360
Frank, suppose you get into trouble.
418
00:28:10,060 --> 00:28:11,500
I'll try and get out of trouble.
419
00:28:27,880 --> 00:28:29,420
I'm afraid there must be some mix -up.
420
00:28:36,620 --> 00:28:37,620
How do you mean?
421
00:28:37,900 --> 00:28:40,040
Well, I was under the impression that
you wouldn't be staying in the guest
422
00:28:40,040 --> 00:28:41,140
house. Oh, no, madame.
423
00:28:42,240 --> 00:28:44,060
Mr. Channing said this would be my room.
424
00:28:45,780 --> 00:28:47,980
If you would care to verify it with him.
425
00:28:48,580 --> 00:28:49,780
Yes, I'll do that.
426
00:28:55,420 --> 00:28:57,040
Richard, I don't want him living in the
house.
427
00:28:57,280 --> 00:29:00,800
Maggie, come on. He's security. If
something happens, I don't want him 300
428
00:29:00,800 --> 00:29:02,320
away. I do.
429
00:29:02,560 --> 00:29:03,560
All right.
430
00:29:06,080 --> 00:29:08,500
Richard, I don't want him in the house,
okay?
431
00:29:09,020 --> 00:29:10,140
Think about the children.
432
00:29:10,460 --> 00:29:13,500
I don't trust Angela not to try some
kind of move on Michael.
433
00:29:13,840 --> 00:29:14,840
Angela?
434
00:29:15,240 --> 00:29:19,480
Is this about Angela again? Oh, for
God's sakes, Richard, I just... I think
435
00:29:19,480 --> 00:29:22,740
you're wrong about her. I really... I'm
not wrong about her.
436
00:29:24,660 --> 00:29:27,920
She loves that little boy. She just
wants to see him now and then. What's
437
00:29:27,920 --> 00:29:28,920
big deal?
438
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
Peggy.
439
00:29:31,560 --> 00:29:35,320
Listen to me. All she wants to do is
turn my boy against me, and I'm not
440
00:29:35,320 --> 00:29:36,320
to let that happen.
441
00:29:37,620 --> 00:29:39,320
I just can't talk to you about this, can
I?
442
00:29:41,220 --> 00:29:42,220
All right, I'll see you later.
443
00:30:03,880 --> 00:30:05,060
Yes, it's Mrs. Channing there.
444
00:30:06,280 --> 00:30:09,940
Uh, no. Would you have her... Would you
have her call me back?
445
00:30:10,760 --> 00:30:12,200
It's Maggie Channing. Thank you.
446
00:30:16,560 --> 00:30:17,740
So what's in it for you?
447
00:30:19,640 --> 00:30:20,640
Absolutely nothing.
448
00:30:20,920 --> 00:30:22,800
I like fairy tales. Tell me another one.
449
00:30:23,120 --> 00:30:25,000
Well, I'm only telling you what Frank
told me.
450
00:30:25,680 --> 00:30:29,880
He has something that belongs to the
Agretti family, and he just might keep
451
00:30:29,880 --> 00:30:30,880
himself.
452
00:30:32,240 --> 00:30:33,580
So what do you expect me to do, Angela?
453
00:30:34,060 --> 00:30:35,580
Go over there and arm wrestle him for
it?
454
00:30:36,180 --> 00:30:38,060
Ask him for it. He wants to give it to
you.
455
00:30:38,320 --> 00:30:40,480
That's why he came back to the valley in
the first place.
456
00:30:41,720 --> 00:30:42,860
Oh, I understand now.
457
00:30:43,620 --> 00:30:46,340
Whatever it is, you couldn't get it from
him, could you?
458
00:30:47,240 --> 00:30:48,600
But you think you can get it from me.
459
00:30:50,020 --> 00:30:51,120
If you want to believe it.
460
00:30:52,540 --> 00:30:55,440
You had me scared for a minute, Angela.
I was beginning to think that you didn't
461
00:30:55,440 --> 00:30:56,440
have an angle.
462
00:30:59,320 --> 00:31:00,320
Okay.
463
00:31:00,580 --> 00:31:01,580
I'll get it.
464
00:31:03,470 --> 00:31:05,250
And I'll take very good care of it.
465
00:31:06,170 --> 00:31:07,170
Oh, Angela.
466
00:31:08,170 --> 00:31:09,450
Aren't you going to say thank you?
467
00:31:11,430 --> 00:31:12,430
No.
468
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
Okay.
469
00:31:22,890 --> 00:31:25,070
I got Richard's key, and I got the
master key.
470
00:31:25,410 --> 00:31:28,650
If they're Richard's back here, that
means my box is here.
471
00:31:29,190 --> 00:31:34,520
Okay? Now, I'm standing here, and then
you... And then I go, blah, blah, blah,
472
00:31:34,620 --> 00:31:35,319
blah, blah.
473
00:31:35,320 --> 00:31:36,320
Would you get it right, please?
474
00:31:37,060 --> 00:31:38,060
Sorry. Okay.
475
00:31:38,660 --> 00:31:39,760
Make sure you're timing this.
476
00:31:42,200 --> 00:31:45,040
Naturally, my wife forgot to mention she
wanted to make a deposit yesterday.
477
00:31:45,340 --> 00:31:46,340
That's right.
478
00:31:46,460 --> 00:31:49,100
Oh, no, you stay here. It's a surprise
for your birthday.
479
00:31:51,580 --> 00:31:54,960
Um, could I talk to you for a second? Of
course, madame.
480
00:31:56,400 --> 00:31:59,400
I'm afraid I owe you an apology for the
other day.
481
00:32:00,120 --> 00:32:01,240
No, really, I'm...
482
00:32:01,840 --> 00:32:03,300
I'm kind of embarrassed, you know.
483
00:32:04,560 --> 00:32:07,500
You ever have one of those days when it
just seems like everything you do goes
484
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
wrong?
485
00:32:09,080 --> 00:32:10,080
Well, that was yesterday.
486
00:32:11,220 --> 00:32:16,740
And I just don't really know what to say
other than I'm sorry.
487
00:32:17,000 --> 00:32:18,060
I'm really embarrassed.
488
00:32:18,280 --> 00:32:19,780
I don't want to know if I don't
apologize.
489
00:32:20,660 --> 00:32:25,340
No, no, I insist. I mean, it was very, I
mean, it started off in the morning,
490
00:32:25,440 --> 00:32:27,220
you know. Oh, and just one more thing.
491
00:32:31,630 --> 00:32:34,650
pretty sure it was jet lag. We'd just
gone in and I always get the worst jet
492
00:32:34,650 --> 00:32:35,690
lag. Do you ever get that?
493
00:32:38,870 --> 00:32:41,050
Darling, I want you to know that this is
the nicest man.
494
00:32:41,830 --> 00:32:43,190
Will there be anything else?
495
00:32:43,510 --> 00:32:45,530
Um, no, I guess that's it.
496
00:32:45,870 --> 00:32:46,870
Thank you very much.
497
00:32:47,250 --> 00:32:48,250
Thank you.
498
00:32:48,330 --> 00:32:49,330
Shall we?
499
00:32:54,730 --> 00:32:56,710
Michael looks a little like Lance at
that age.
500
00:32:58,110 --> 00:32:59,630
Well, I better get the boys home.
501
00:33:00,040 --> 00:33:01,440
Richard doesn't owe you here, does he?
502
00:33:01,960 --> 00:33:06,420
No. I owe you a favor, Maggie. I'll
remember that. No, you don't owe me any
503
00:33:06,420 --> 00:33:07,420
favors.
504
00:33:07,760 --> 00:33:10,040
I'll keep your score here. That's not
why I came.
505
00:33:10,340 --> 00:33:11,440
Well, why did you come?
506
00:33:12,340 --> 00:33:13,340
That's a good question.
507
00:33:14,960 --> 00:33:16,360
Certainly you have a right to see your
grandson.
508
00:33:17,460 --> 00:33:22,060
And I guess because I'd like to see this
war between you and Richard ended.
509
00:33:22,740 --> 00:33:24,320
Oh, there's no chance of that.
510
00:33:24,580 --> 00:33:28,340
Well, at least keep it from escalating.
And I heard you when you said that you'd
511
00:33:28,340 --> 00:33:29,340
find a way to see Michael.
512
00:33:29,930 --> 00:33:32,590
And I figured my way would be easier
than whatever you'd come up with.
513
00:33:32,870 --> 00:33:34,630
That was very wise of you.
514
00:33:35,410 --> 00:33:40,590
So, we understand each other. I can't
bring him over whenever you want, and I
515
00:33:40,590 --> 00:33:42,450
can't leave him alone with you, okay?
516
00:33:43,970 --> 00:33:44,970
Understood.
517
00:33:49,070 --> 00:33:50,070
Hi, Daddy.
518
00:33:50,290 --> 00:33:51,290
Hello, son.
519
00:34:23,870 --> 00:34:24,870
Good morning.
520
00:34:27,070 --> 00:34:28,070
Good morning.
521
00:34:37,050 --> 00:34:38,830
Richard, how did you know I was at
Falcon Crest?
522
00:34:40,510 --> 00:34:43,409
One of the workers heard you talk. No,
there were no workers here.
523
00:34:44,389 --> 00:34:45,389
Sound carries.
524
00:34:48,170 --> 00:34:49,370
Look, I know...
525
00:34:50,159 --> 00:34:53,320
That you're angry with me. I'm sorry,
but I did what I thought was right.
526
00:34:54,120 --> 00:34:57,900
Richard, if you could just leave Angela
with this little boy. She is so sweet.
527
00:34:57,940 --> 00:35:00,360
She's practically another person. Well,
hallelujah.
528
00:35:01,240 --> 00:35:02,240
It's a miracle.
529
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
Oh, come on.
530
00:35:04,560 --> 00:35:07,900
Do you even know what you two are
fighting about anymore? I've lost track.
531
00:35:08,260 --> 00:35:10,220
Other than who can make the other one
more miserable.
532
00:35:10,520 --> 00:35:15,060
That's what I'm fighting about. I'm
fighting to keep her from making me
533
00:35:15,060 --> 00:35:19,180
miserable. And you. And the children.
Well, it isn't working, Richard.
534
00:35:20,750 --> 00:35:22,830
Did you hear Michael last night? He was
crying.
535
00:35:24,430 --> 00:35:25,550
You frightened him.
536
00:35:26,670 --> 00:35:29,910
Why didn't I? Even if I did, it's better
than leaving him with Angela.
537
00:35:30,610 --> 00:35:31,770
I don't agree with you.
538
00:35:32,350 --> 00:35:38,090
Maggie, I'm doing what's best for all of
us. You cheat. I love you too much to
539
00:35:38,090 --> 00:35:39,090
do anything else.
540
00:35:55,760 --> 00:35:58,000
I think I've got some information on
Remick you might be interested in.
541
00:35:58,260 --> 00:35:59,260
Can you meet me?
542
00:35:59,440 --> 00:36:00,440
Jeter's. In an hour.
543
00:36:00,780 --> 00:36:01,780
I'll be there.
544
00:36:08,540 --> 00:36:09,540
Hi.
545
00:36:11,260 --> 00:36:12,260
What do you want?
546
00:36:15,740 --> 00:36:17,660
Well, I thought you were going to be
staying here a while.
547
00:36:18,380 --> 00:36:19,380
Who gave you that idea?
548
00:36:20,600 --> 00:36:22,320
Oh, I don't know. I was just, um...
549
00:36:22,920 --> 00:36:26,920
thinking about what you said the other
day about family, and I wanted to talk
550
00:36:26,920 --> 00:36:27,920
you.
551
00:36:28,500 --> 00:36:30,000
You want to talk about family?
552
00:36:32,920 --> 00:36:34,120
Well, I've got a couple of minutes.
553
00:36:36,200 --> 00:36:39,180
Well, I think it might take a little bit
longer than that.
554
00:36:41,940 --> 00:36:42,940
Okay.
555
00:36:44,200 --> 00:36:45,200
You're right.
556
00:36:46,620 --> 00:36:50,380
You and I, we don't have anybody but
each other, and I think it's about time
557
00:36:50,380 --> 00:36:51,380
that we became friends.
558
00:36:52,780 --> 00:36:53,900
I mean, at least try.
559
00:36:55,940 --> 00:36:59,060
Where have I seen that look before? On
your mother's face.
560
00:36:59,680 --> 00:37:00,940
Anytime she wanted something.
561
00:37:01,340 --> 00:37:04,000
Why don't you cut the dramatics and tell
me what you're after?
562
00:37:05,960 --> 00:37:06,960
All right.
563
00:37:08,000 --> 00:37:10,740
You have something of mine, and I want
it.
564
00:37:11,620 --> 00:37:14,700
And how could you possibly know about
that when I've only told one single
565
00:37:14,700 --> 00:37:15,700
person?
566
00:37:16,640 --> 00:37:17,640
I'll be damned.
567
00:37:18,360 --> 00:37:22,100
Angela went to her own worst enemy to
try and stop me. Well, you tell Angela
568
00:37:22,100 --> 00:37:23,100
that I'm...
569
00:37:23,560 --> 00:37:26,660
She says it belongs to me. It belongs to
the Agrittis.
570
00:37:27,700 --> 00:37:30,900
The way you turn your back on family,
you know Agritti.
571
00:37:41,780 --> 00:37:45,400
You see, Mrs. Channing, there isn't any
other job.
572
00:37:45,720 --> 00:37:46,980
She's tried them all.
573
00:37:47,240 --> 00:37:48,240
Well, there must be something.
574
00:37:48,400 --> 00:37:49,880
Well, now, I thought you were going to
say that.
575
00:37:50,340 --> 00:37:52,920
And there is just... One more.
576
00:37:55,020 --> 00:37:58,320
Let's try this one. What are you doing?
577
00:37:58,560 --> 00:38:00,600
Seeing if she can accept my resignation.
578
00:38:02,360 --> 00:38:07,460
Goodbye, Ms. Fix, Mrs. Channing, and
good luck to you both.
579
00:38:09,620 --> 00:38:11,660
Granny, I think this is going to work
out just fine.
580
00:38:12,220 --> 00:38:13,220
Meaning?
581
00:38:13,440 --> 00:38:15,520
Meaning he's gone, so now I can take his
place.
582
00:38:15,880 --> 00:38:18,640
Carly, you are a delightful little
child.
583
00:38:19,280 --> 00:38:21,460
So, like, I get the job, right?
584
00:38:21,760 --> 00:38:23,700
Well, let me put it to you this way so
you'll understand.
585
00:38:24,560 --> 00:38:26,100
Like, no way.
586
00:38:29,760 --> 00:38:30,760
This is insane.
587
00:38:32,140 --> 00:38:33,880
Curtis was killed by an intruder.
588
00:38:36,740 --> 00:38:37,740
An intruder?
589
00:38:38,040 --> 00:38:41,140
That just happened to work for Interpol?
That conveniently fell out of a window?
590
00:38:41,140 --> 00:38:44,420
What are you saying? Are you accusing my
husband of murder? I don't know. All
591
00:38:44,420 --> 00:38:47,660
I'm saying is that all these pieces in
the puzzle, they fit together somehow.
592
00:38:48,280 --> 00:38:49,440
Make you think back.
593
00:38:51,400 --> 00:38:53,500
What was the last thing Remick told you
before he left?
594
00:38:55,760 --> 00:38:56,760
Oh, God.
595
00:38:57,740 --> 00:39:01,460
Something about, um, that it needed him
that the other side had come up with
596
00:39:01,460 --> 00:39:02,460
arms and money.
597
00:39:02,520 --> 00:39:04,160
Richard was supplying the money.
598
00:39:05,180 --> 00:39:06,800
Where did you pick up that piece of
information?
599
00:39:07,020 --> 00:39:08,820
Westcott told me. Oh, come on, Lance.
600
00:39:09,160 --> 00:39:13,160
You just told me Westcott was no kind of
a lunatic. No, he said that Remick told
601
00:39:13,160 --> 00:39:15,960
him that Richard was behind this thing
100%. Do you have any proof?
602
00:39:16,220 --> 00:39:18,520
That's what Curtis was working on, the
proof.
603
00:39:19,020 --> 00:39:22,100
It's what Emma was carrying to the
Justice Department. The Justice
604
00:39:22,720 --> 00:39:26,640
Lance, you know Emma's a little bit
theatrical. The Justice Department? If
605
00:39:26,640 --> 00:39:29,520
is what I think it is, Maggie, the
Justice Department should be involved.
606
00:39:31,720 --> 00:39:37,260
I'm sorry. This is... It's ridiculous.
All of it. It's just... Maggie, Westcott
607
00:39:37,260 --> 00:39:38,640
told me what happened to Remick.
608
00:39:42,380 --> 00:39:44,160
He said that Remick was taken prisoner.
609
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
And, uh...
610
00:39:47,980 --> 00:39:51,240
As far as he knows, prisoners usually
don't last very long.
611
00:40:04,240 --> 00:40:05,820
Figured you'd be safe at home by now.
612
00:40:06,680 --> 00:40:09,700
I'm going to follow you until I get
what's mine. No, you're not. You
613
00:40:09,700 --> 00:40:11,260
last five minutes where I'm going.
614
00:40:11,800 --> 00:40:13,480
I'm going to give it one hell of a good
try.
615
00:40:14,800 --> 00:40:17,480
What is this now, your grim and
determined act?
616
00:40:18,640 --> 00:40:22,260
Yes. Have you seen this one before? Once
or twice. From your father, not from
617
00:40:22,260 --> 00:40:23,260
your mother.
618
00:40:24,440 --> 00:40:25,440
Take me with you.
619
00:40:26,680 --> 00:40:28,580
I'll prove to you I'm a real Ligretti.
620
00:40:33,040 --> 00:40:34,040
All right.
621
00:40:35,500 --> 00:40:37,580
First time you hold me up, I'll leave
you behind.
622
00:40:38,020 --> 00:40:39,380
I won't hold you up.
623
00:40:43,440 --> 00:40:44,480
Get you something to wear.
624
00:40:45,900 --> 00:40:48,580
This is all against my better judgment,
you know. Oh, yeah?
625
00:40:49,680 --> 00:40:53,320
Even if they caught the great train
robber, they'd give him a fair trial.
626
00:40:59,220 --> 00:41:00,220
Ladies first.
627
00:41:04,220 --> 00:41:05,680
You're doing a beautiful job.
628
00:41:05,900 --> 00:41:08,660
Thank you. You really are good at this,
I tell you.
629
00:41:08,920 --> 00:41:12,300
Oh! Oh, man, I don't know. You did this.
630
00:41:13,520 --> 00:41:16,340
I did not. You did. Let me do another
one. They're defective. I'm going to do
631
00:41:16,340 --> 00:41:17,960
another one. I swear to God, I think we
should send them back.
632
00:41:18,240 --> 00:41:19,240
Let me do it right.
633
00:41:20,620 --> 00:41:22,260
Well, we don't have much time, you know.
634
00:41:25,280 --> 00:41:28,440
And the clock is ticking away, ladies
and gentlemen. She's only got five
635
00:41:28,440 --> 00:41:30,000
seconds. Four, three.
636
00:41:31,640 --> 00:41:32,760
That's not fair.
637
00:41:33,080 --> 00:41:35,880
The crowd doesn't like it. You're a rat.
The crowd doesn't like it. They're
638
00:41:35,880 --> 00:41:36,880
revolting.
639
00:41:38,240 --> 00:41:40,820
Hi, Stavros. Victoria Stavros, you are
under arrest.
640
00:41:41,200 --> 00:41:42,200
So what happened?
641
00:41:45,320 --> 00:41:46,640
They are both in police custody.
642
00:41:47,320 --> 00:41:48,740
Good, very good.
643
00:41:49,540 --> 00:41:51,800
Will there be anything else, Mr.
Shanning?
644
00:41:52,540 --> 00:41:53,920
No, no, I don't think so.
645
00:41:54,180 --> 00:41:57,880
Then, if you will excuse me, sir, I must
go and supervise repairs.
646
00:41:58,320 --> 00:42:01,020
We had to disconnect a great deal of the
security system.
647
00:42:01,500 --> 00:42:04,300
I imagine you did. Thank you again.
648
00:42:08,480 --> 00:42:09,480
Mr. Rosemont.
649
00:42:09,900 --> 00:42:14,180
Do you think our little organization
could detain a couple of dangerous Swiss
650
00:42:14,180 --> 00:42:16,300
bank robbers for a while?
651
00:42:16,720 --> 00:42:17,720
We can.
652
00:42:18,500 --> 00:42:21,300
And have you finalized your purchase of
the Clarion?
653
00:42:21,920 --> 00:42:22,920
Oh, yes.
654
00:42:22,960 --> 00:42:24,680
I sign the papers in an hour.
655
00:42:24,920 --> 00:42:28,820
Then the Stavroses will find themselves
bogged down in the Swiss legal system
656
00:42:28,820 --> 00:42:29,860
indefinitely.
657
00:42:32,220 --> 00:42:34,260
Throw the key away for all I care.
658
00:42:35,100 --> 00:42:36,100
I'll be in touch.
659
00:42:51,080 --> 00:42:52,600
Do you like music, Mrs. Channing?
660
00:42:53,180 --> 00:42:57,760
Yes, very impressive, Darius. Thank you.
May I help you with something?
661
00:42:58,080 --> 00:42:59,180
No, I saw Richard's car.
662
00:42:59,380 --> 00:43:00,900
I thought I was looking for him.
663
00:43:01,120 --> 00:43:03,060
He asked me to attend to some business
here.
664
00:43:04,120 --> 00:43:05,120
I see.
665
00:43:05,180 --> 00:43:06,720
I'm on my way to pick him up now.
666
00:43:07,240 --> 00:43:08,800
Could I get you some more before I
leave?
667
00:43:10,320 --> 00:43:11,320
No.
668
00:43:22,640 --> 00:43:23,640
Excuse me.
669
00:43:23,940 --> 00:43:25,120
Are you Richard Channing?
670
00:43:27,580 --> 00:43:28,660
Last time I checked.
671
00:43:29,280 --> 00:43:30,280
This is for you.
672
00:43:31,020 --> 00:43:32,100
What the hell is this?
673
00:43:32,880 --> 00:43:33,880
You're being sued.
674
00:43:36,140 --> 00:43:37,700
Oh, yeah. So what's new?
675
00:43:38,100 --> 00:43:40,540
Well, you don't have to read it. I'll
tell you what's in it. Oh, well.
676
00:43:41,100 --> 00:43:42,400
Just tell me the punchline.
677
00:43:42,780 --> 00:43:46,640
I'm suing for visitation rights as
Michael's paternal grandmother.
678
00:43:54,600 --> 00:43:56,260
Oh, thank God. I thought it was
something serious.
679
00:43:56,520 --> 00:43:57,520
It is serious.
680
00:43:57,720 --> 00:43:59,080
Oh, come on. What are you talking about?
681
00:44:00,680 --> 00:44:04,060
This? You're going to go the legal route
on this? You're really scraping the
682
00:44:04,060 --> 00:44:07,080
bottom of the barrel. My attorney tells
me that I have a very good chance. Oh,
683
00:44:07,080 --> 00:44:10,960
your attorney will say whatever you damn
well pay him to say. Not in this case.
684
00:44:18,260 --> 00:44:23,400
I don't think you know how far I will go
to keep you away from Michael.
685
00:44:23,770 --> 00:44:24,770
Oh, yes, I do.
686
00:44:26,550 --> 00:44:28,890
But not quite far enough, Richard.
687
00:44:55,760 --> 00:44:56,760
What are you doing?
688
00:44:58,740 --> 00:44:59,860
What am I doing?
689
00:45:01,140 --> 00:45:02,500
I'm doing research here.
690
00:45:03,320 --> 00:45:06,160
You never tell me anything, Richard. How
am I going to find out what little
691
00:45:06,160 --> 00:45:07,420
plots you're scheming, hmm?
692
00:45:08,760 --> 00:45:10,860
What little plots are you scheming?
693
00:45:11,560 --> 00:45:12,780
I'm not scheming anything.
694
00:45:14,100 --> 00:45:15,260
Angela's filed suit.
695
00:45:16,140 --> 00:45:19,500
She's trying to win visitation rights to
Michael.
696
00:45:22,840 --> 00:45:23,840
Richard.
697
00:45:24,420 --> 00:45:27,640
You wouldn't listen to me, would you?
Now she's going to go and pull this
698
00:45:27,640 --> 00:45:29,080
child into your battle.
699
00:45:29,280 --> 00:45:34,760
You just can't even give one inch, can
you? You knew she was going to do... You
700
00:45:34,760 --> 00:45:35,800
knew she... Come on.
701
00:45:36,200 --> 00:45:37,240
I helped you to bed.
702
00:45:37,480 --> 00:45:41,740
I am not tired. Oh, but you're drunk. I
am not drunk. If I am drunk, then I want
703
00:45:41,740 --> 00:45:48,480
to be... Leave me alone, all right? Just
leave me alone. I'm fine.
704
00:45:52,240 --> 00:45:53,240
Oh.
705
00:45:54,570 --> 00:45:57,050
I'm going to knock your picture off. Did
you know that I bought this for you?
706
00:45:59,350 --> 00:46:04,710
Well, I wanted to make this place into a
home, into something special.
707
00:46:05,090 --> 00:46:08,650
But, well, you don't want that. You
don't care about that. You want a
708
00:46:08,650 --> 00:46:10,010
center. That's what you want, Richard.
709
00:46:10,690 --> 00:46:12,210
So I don't even know why I bought it.
710
00:46:12,650 --> 00:46:15,390
I don't know why I bought it with
Indians. I don't know why I bought it
711
00:46:15,390 --> 00:46:16,910
Indians. I don't know why I bought it
with you.
712
00:46:21,370 --> 00:46:22,370
Maggie.
713
00:46:23,150 --> 00:46:24,150
Maggie.
714
00:46:32,799 --> 00:46:35,600
Falcon Crest. Oh, my God, what's
happened to him? I don't know. I was
715
00:46:35,600 --> 00:46:39,140
Michael a toy, and he was standing right
next to me. I think Angela Channing's
716
00:46:39,140 --> 00:46:43,640
out to destroy my family. I am a
grandmother, and I am entitled to see my
717
00:46:43,640 --> 00:46:45,140
grandson. The man is my husband.
718
00:46:45,420 --> 00:46:46,440
It doesn't make him innocent.
719
00:46:46,680 --> 00:46:51,060
You don't argue. You walk away, and you
do exactly what you want to hell with
720
00:46:51,060 --> 00:46:51,979
everybody else.
721
00:46:51,980 --> 00:46:55,140
Are you sure you're not drinking
something dissolved in water? If he gets
722
00:46:55,140 --> 00:46:59,320
close to the truth, you will have to
kill him. You don't care about family.
723
00:46:59,320 --> 00:47:00,740
don't have a sentimental bone in your
body.
54840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.