Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,380
Previously on Falcon Crest. Having
trouble with the codicil.
2
00:00:03,580 --> 00:00:04,920
It's got to be revoked.
3
00:00:05,220 --> 00:00:08,140
That big story I've been working on is
about Richard.
4
00:00:08,141 --> 00:00:11,739
All I need is a few more pieces of
evidence to put him in prison and win me
5
00:00:11,740 --> 00:00:12,679
Pulitzer Prize.
6
00:00:12,680 --> 00:00:16,399
Mr. Channing has more important problems
than codicils at the present moment.
7
00:00:16,400 --> 00:00:17,450
He's got a shadow.
8
00:00:17,600 --> 00:00:21,679
Ran into Gabrielle Short today. She said
that Chase created the third codicil to
9
00:00:21,680 --> 00:00:22,659
destroy Angela.
10
00:00:22,660 --> 00:00:23,799
We'll let them get married.
11
00:00:23,800 --> 00:00:28,239
As long as I have Chase's land, I can
handle anything he has in store for me.
12
00:00:28,240 --> 00:00:29,290
now pronounce you...
13
00:00:29,520 --> 00:00:30,570
Husband and wife.
14
00:00:30,740 --> 00:00:31,790
And tonight.
15
00:00:32,891 --> 00:00:37,999
You're going to spend your honeymoon at
Falcon Crest.
16
00:00:38,000 --> 00:00:39,140
Isn't this thrilling?
17
00:00:39,320 --> 00:00:41,160
I've come up with a mystery game.
18
00:00:41,400 --> 00:00:43,300
It's called Murder at Falcon Crest.
19
00:00:43,540 --> 00:00:46,080
I love this. Can you... Take your
clothes off now!
20
00:00:46,800 --> 00:00:48,220
You! Maggie?
21
00:00:51,900 --> 00:00:53,700
He's not the only one that's missing.
22
00:02:45,050 --> 00:02:47,280
Let's hope we're not into trouble,
Charlie.
23
00:03:00,650 --> 00:03:01,700
to start a honeymoon.
24
00:03:01,870 --> 00:03:04,570
And certainly no time for a surprise
visit.
25
00:03:04,870 --> 00:03:08,830
Oh, I do apologize, but the 13 asked me
to deliver your wedding present.
26
00:03:09,290 --> 00:03:12,270
You now own a Park Avenue penthouse. Do
I?
27
00:03:12,930 --> 00:03:17,070
You'll need a base of operations in New
York once you join our organization.
28
00:03:17,530 --> 00:03:20,360
Very generous, but I told you my
conditions for joining.
29
00:03:20,361 --> 00:03:24,249
Revoke the legal document giving the
Giverty land to Angela Channing. Until
30
00:03:24,250 --> 00:03:28,709
then, don't bother me. By the time you
return with your Caribbean pen, we
31
00:03:28,710 --> 00:03:29,760
have some results.
32
00:03:30,480 --> 00:03:32,120
One question, Mr. Channing.
33
00:03:33,240 --> 00:03:37,359
Why are you so determined to keep your
wife's property out of your mother's
34
00:03:37,360 --> 00:03:38,980
hands? You don't know that woman.
35
00:03:39,940 --> 00:03:46,459
A night like this, she's probably in her
attic, stirring up bat wings for
36
00:03:46,460 --> 00:03:47,510
supper.
37
00:03:51,271 --> 00:03:57,759
If that retaining wall breaks, the whole
winery's going to flood. If I'd seen
38
00:03:57,760 --> 00:04:00,119
that track after the earthquake, I would
have had it fixed.
39
00:04:00,120 --> 00:04:02,259
We've got a sandbag in now. I hope that
it holds.
40
00:04:02,260 --> 00:04:05,059
I know it's Sunday, but can we get some
workers up here? I've tried to bus
41
00:04:05,060 --> 00:04:08,279
people in, but the roads are flooded.
What can I do? I'll feel that.
42
00:04:08,280 --> 00:04:09,660
Okay, Charlie, if you and me.
43
00:04:09,860 --> 00:04:12,270
I wish Dan were here. I could sure use
his help now.
44
00:04:12,440 --> 00:04:16,079
I doubt if Dan will ever step foot in
Falcon Crest again.
45
00:04:21,240 --> 00:04:22,860
I'm going to see Angela right now.
46
00:04:23,120 --> 00:04:24,170
Check this out.
47
00:04:25,870 --> 00:04:28,190
Having a wonderful time. Glad you're not
here.
48
00:04:28,850 --> 00:04:29,900
Carly?
49
00:04:30,190 --> 00:04:33,010
Your sister got off the bus and she's at
Falcon Crest.
50
00:04:33,230 --> 00:04:37,769
Yeah, and I only got one problem. Who to
kill first, Angela or Carly? Dan, it's
51
00:04:37,770 --> 00:04:38,729
raining outside.
52
00:04:38,730 --> 00:04:39,810
The roads aren't safe.
53
00:04:39,811 --> 00:04:41,349
Well, I'm in a dangerous mood.
54
00:04:41,350 --> 00:04:44,420
Especially the road to Falcon Crest. It
washes out every year.
55
00:04:44,421 --> 00:04:47,289
Well, that's why I'm taking my bike.
Nothing's going to stop me.
56
00:04:47,290 --> 00:04:49,110
All right. Then I'm going with you.
57
00:04:49,850 --> 00:04:50,950
No. Yeah.
58
00:04:51,650 --> 00:04:53,330
Your bike might need the traction.
59
00:04:56,650 --> 00:04:58,270
You might need some more support.
60
00:05:00,570 --> 00:05:01,670
Come on, Dan Pink.
61
00:05:02,290 --> 00:05:03,910
Let's take a ride on the wild side.
62
00:05:11,350 --> 00:05:12,690
The clouds have burst.
63
00:05:12,970 --> 00:05:16,569
Oh, sweet. I didn't know whether to pack
a bikini or a wetsuit. I think you
64
00:05:16,570 --> 00:05:18,190
would look very sexy in flippers.
65
00:05:18,330 --> 00:05:21,400
Oh, honey, you got me flippers? I've
always wanted a flipper.
66
00:05:22,370 --> 00:05:23,420
A trench coat.
67
00:05:23,510 --> 00:05:25,740
Two trench coats. Yeah, buy one, get one
free.
68
00:05:25,741 --> 00:05:28,369
I didn't think it rained in the
Caribbean.
69
00:05:28,370 --> 00:05:31,109
I don't want my new bride getting wet on
the way to the airport.
70
00:05:31,110 --> 00:05:33,450
You are so sweet. You think of
everything.
71
00:05:33,850 --> 00:05:35,900
That's because I love you, Maggie G.
Mary.
72
00:05:35,970 --> 00:05:37,470
Maggie Cheney, Maggie Cheney.
73
00:05:37,510 --> 00:05:38,560
Boy,
74
00:05:38,561 --> 00:05:41,209
we look like a couple of spies.
75
00:05:41,210 --> 00:05:44,330
All we need is, you know, one of those
hats. Oh, hey, hey, hey.
76
00:05:44,610 --> 00:05:45,660
Oh, please, Amanda.
77
00:05:45,661 --> 00:05:49,489
Everything in the man is perfect. It's
about time you realized that. So, how do
78
00:05:49,490 --> 00:05:50,630
we look? How do we look?
79
00:05:51,330 --> 00:05:52,950
We're ready for the newlywed day.
80
00:05:52,951 --> 00:05:58,819
Nice touch. Yeah, it's a little joke.
Come on, woman. The rowboat is waiting.
81
00:05:58,820 --> 00:05:59,870
Okay.
82
00:06:17,121 --> 00:06:24,689
What on earth are you doing? I've read
each of these dumb mystery novels six
83
00:06:24,690 --> 00:06:28,689
times. Besides, I'm planning to write my
own based on my experience with the
84
00:06:28,690 --> 00:06:29,740
Habermans.
85
00:06:30,530 --> 00:06:34,910
You know, I think you and Lance let
those blackmailers off pretty lightly.
86
00:06:35,730 --> 00:06:37,470
Believe me, we taught them a lesson.
87
00:06:38,470 --> 00:06:42,970
Besides, you really came here to talk
about my brother, didn't you?
88
00:06:43,490 --> 00:06:44,540
How'd you know that?
89
00:06:45,410 --> 00:06:46,790
Elementary, my dear Watson.
90
00:06:46,791 --> 00:06:49,649
First, it's raining, so you wouldn't
have come here if it hadn't been for
91
00:06:49,650 --> 00:06:50,970
something very important.
92
00:06:51,270 --> 00:06:54,850
Plus, you have really become obsessed
with Richard.
93
00:06:56,970 --> 00:06:58,020
Angela!
94
00:06:58,021 --> 00:07:02,469
But listen, I've learned something new.
I finally got the ammunition to expose
95
00:07:02,470 --> 00:07:05,120
Richard for who he really is. I don't
want to hear this.
96
00:07:05,210 --> 00:07:06,970
Angela! What do you want?
97
00:07:07,310 --> 00:07:09,610
You know why I'm here. Well, I want you
to leave.
98
00:07:09,611 --> 00:07:12,809
Whether you want to hear it or not, this
is important.
99
00:07:12,810 --> 00:07:15,809
If anything happens to me, I've mailed
some papers to your office. And what I
100
00:07:15,810 --> 00:07:19,890
need... What was that?
101
00:07:19,891 --> 00:07:23,189
I'm going to keep breaking them until
you let me see her. Then I'll have to
102
00:07:23,190 --> 00:07:26,469
the sheriff. Oh, come on, Dan. Break
another one. Oh, stay out of this,
103
00:07:26,470 --> 00:07:29,129
He's dangerous, you know. Oh, you don't
have to worry about me, Angela. I left
104
00:07:29,130 --> 00:07:32,889
all my sharp instruments at home. All
except your tongue. And I would be
105
00:07:32,890 --> 00:07:34,130
delighted to snip it off.
106
00:07:34,850 --> 00:07:35,930
Carly, where are you?
107
00:07:36,270 --> 00:07:40,029
When you put her on the bus, you lost
her. No, we're not talking about your
108
00:07:40,030 --> 00:07:43,160
or your grapes, Angela. We're talking
about my flesh and blood.
109
00:07:43,161 --> 00:07:48,059
mud wrestling, eh? Whose idea was it to
stay in Tuscany, yours or Angela's? Hey,
110
00:07:48,060 --> 00:07:50,340
back off, mud cat. It was my idea, okay?
111
00:07:50,560 --> 00:07:54,419
Who are you to go put me on a bus to
Aunt Mona? I don't even know her and I'm
112
00:07:54,420 --> 00:07:56,659
not going to go live with somebody I
don't even know. You're not staying
113
00:07:56,660 --> 00:07:59,490
sis. Hey, Angela's not the bride of
Frankenstein, okay?
114
00:07:59,560 --> 00:08:01,910
She's a hippo lady and I just happen to
like her.
115
00:08:01,911 --> 00:08:04,079
Well, you're not getting away with this,
Angela.
116
00:08:04,080 --> 00:08:05,130
Time out.
117
00:08:06,960 --> 00:08:11,780
Now, why don't we all sit down and have
a nice civilized cup of tea together?
118
00:08:12,460 --> 00:08:13,510
No tea!
119
00:08:14,600 --> 00:08:18,559
I mean, I think you and Carly both did a
good spanking. Miss Channing, Miss
120
00:08:18,560 --> 00:08:20,320
Channing, the winery's flooding.
121
00:08:24,860 --> 00:08:26,540
You're doing fine, boys and girls.
122
00:08:26,740 --> 00:08:28,260
Just move it a little faster.
123
00:08:29,900 --> 00:08:31,580
Oh, anything to help out, Angela?
124
00:08:31,920 --> 00:08:34,390
Just think of it as a good aerobic
workout, okay?
125
00:08:36,200 --> 00:08:39,460
Then after we finish, you and I can work
out a problem.
126
00:08:39,799 --> 00:08:42,209
Oh, is that with or without physical
violence?
127
00:08:42,210 --> 00:08:45,439
You know, Joe, I'm beginning to think it
is. Angela should be paying members a
128
00:08:45,440 --> 00:08:48,560
wage for this. I'm getting a whole kind
of a slave feeling.
129
00:08:48,800 --> 00:08:52,460
In ancient Egypt, slaves are buried with
their masters.
130
00:08:52,800 --> 00:08:56,500
Every family should do this. It promotes
togetherness.
131
00:08:56,820 --> 00:09:00,440
By the way, I thought of a name for my
wine mystery.
132
00:09:00,820 --> 00:09:03,140
I'm going to call it Strangled Vines.
133
00:09:05,880 --> 00:09:08,110
What was it like growing up at Falcon
Crest?
134
00:09:08,460 --> 00:09:09,780
Just like any other family.
135
00:09:10,520 --> 00:09:11,960
Except we dressed for dinner.
136
00:09:14,449 --> 00:09:15,499
Shoulder holsters.
137
00:09:16,730 --> 00:09:17,780
Channing?
138
00:09:18,010 --> 00:09:19,060
Mr. Channing?
139
00:09:19,361 --> 00:09:23,989
Roll up your sleeves, Yard. We need a
lot of help.
140
00:09:23,990 --> 00:09:27,169
The road down below is about to be
washed away. You're going to be cut off.
141
00:09:27,170 --> 00:09:28,790
came up here to help you evacuate.
142
00:09:29,170 --> 00:09:30,470
Evacuate? Never.
143
00:09:31,230 --> 00:09:33,640
That's your choice, but I have to ask
the others.
144
00:09:34,670 --> 00:09:35,720
Listen,
145
00:09:38,650 --> 00:09:39,700
everyone.
146
00:09:47,751 --> 00:09:54,779
I just learned that the roads are about
to be washed away and we might be stuck
147
00:09:54,780 --> 00:09:57,360
here. Now, anyone who wants to leave can
leave.
148
00:09:57,840 --> 00:10:00,760
Anyone who wants to stay with me can
stay with me.
149
00:10:01,000 --> 00:10:02,050
I'm staying.
150
00:10:02,840 --> 00:10:04,340
It's my duty, Miss Channing.
151
00:10:04,680 --> 00:10:05,940
I can't leave you, Mother.
152
00:10:05,941 --> 00:10:09,599
Well, and I won't leave you, Emma. Hey,
I'm sticking around. I mean, this is
153
00:10:09,600 --> 00:10:11,340
more fun than a wet T -shirt contest.
154
00:10:12,600 --> 00:10:14,320
It is an emergency, Angela.
155
00:10:14,800 --> 00:10:17,510
I suppose it'll give us a chance to
fight a little more.
156
00:10:17,511 --> 00:10:21,829
Can I use your phone, Mrs. Chaney? My
car battery flooded and my radio's out.
157
00:10:21,830 --> 00:10:23,940
Oh, sure, it's right over there. Thank
you.
158
00:10:25,650 --> 00:10:27,230
Now, now, that's the old brain.
159
00:10:31,390 --> 00:10:32,440
Wow.
160
00:10:32,890 --> 00:10:33,940
Dead.
161
00:10:34,490 --> 00:10:36,110
Guess they will roll up my sleeve.
162
00:10:44,490 --> 00:10:46,370
Oh, God, this is awful.
163
00:10:49,930 --> 00:10:55,390
I think we're missing the submarine.
164
00:10:55,630 --> 00:10:59,590
Come on, Shannon. You're supposed to be
able to fix anything.
165
00:11:00,270 --> 00:11:01,430
Talk to somebody.
166
00:11:35,980 --> 00:11:38,210
The good news is that we've saved the
winery.
167
00:11:39,020 --> 00:11:42,360
But the bad news is the phones are out
and the roads are gone.
168
00:11:42,700 --> 00:11:45,040
And we are running a little low on food.
169
00:11:46,220 --> 00:11:47,960
But I'm sure help is on the way.
170
00:11:49,180 --> 00:11:50,520
Even as I speak.
171
00:11:54,280 --> 00:11:55,330
Oh, Maggie!
172
00:11:55,940 --> 00:11:58,200
Richard! Are you all right?
173
00:11:58,480 --> 00:11:59,530
We're okay.
174
00:12:00,540 --> 00:12:01,740
Road washed out.
175
00:12:02,060 --> 00:12:04,240
Car's in one of your irrigation ditches.
176
00:12:04,560 --> 00:12:05,610
Damn near drowned.
177
00:12:06,020 --> 00:12:10,400
Oh, my goodness. I forgot what night
this is.
178
00:12:11,380 --> 00:12:12,520
Isn't this thrilling?
179
00:12:13,840 --> 00:12:15,340
Don't you think so, everyone?
180
00:12:19,860 --> 00:12:22,060
I can't tell you how pleased I am.
181
00:12:23,160 --> 00:12:25,870
You're going to spend your honeymoon at
Falcon Crest.
182
00:12:37,321 --> 00:12:44,749
Gee, I know times are tight, Angela, but
surely you could afford a little roof
183
00:12:44,750 --> 00:12:47,449
repair. Oh, this is a new roof. I could
kill that contractor.
184
00:12:47,450 --> 00:12:49,560
I think someone up there doesn't like
you.
185
00:12:49,690 --> 00:12:50,890
Well, you could be right.
186
00:12:52,190 --> 00:12:53,240
I am right.
187
00:12:54,910 --> 00:12:58,910
Oh, love the ambiance. Yeah, it's, um,
romantic.
188
00:12:59,510 --> 00:13:01,030
For lack of a better word.
189
00:13:01,470 --> 00:13:05,250
Well, I'll leave you honeymooners in
peace. Oh, wipe that smirk off your
190
00:13:05,310 --> 00:13:07,540
As soon as we can, we're swimming out of
here.
191
00:13:07,610 --> 00:13:10,150
Well, until then, enjoy the bridal
suite.
192
00:13:12,880 --> 00:13:13,930
Thumb in, keeper.
193
00:13:13,931 --> 00:13:17,779
Couldn't even leave a mint on the
pillow. Oh, come on, come on, come on,
194
00:13:17,780 --> 00:13:20,159
on. It could be a lot worse. We could
still be in that ditch.
195
00:13:20,160 --> 00:13:23,890
Yeah, or the ultimate tragedy, forced to
share a room with Angela herself.
196
00:13:24,220 --> 00:13:25,270
You know what?
197
00:13:25,580 --> 00:13:29,659
All of this, I mean, all of this, the
car and the ditch and the elements and
198
00:13:29,660 --> 00:13:36,420
being in Mom's house has got me very,
you know,
199
00:13:36,480 --> 00:13:39,600
very... I do? Yeah, you do. I'm sure you
do.
200
00:13:41,840 --> 00:13:46,019
Also, Mr. Channing, this is about to be
our first legal
201
00:13:46,020 --> 00:13:48,980
union.
202
00:13:51,740 --> 00:13:54,080
You don't find that boring, do you? Oh,
no.
203
00:13:55,080 --> 00:13:56,180
You're never boring.
204
00:13:58,100 --> 00:13:59,150
Maggie.
205
00:13:59,380 --> 00:14:00,430
Channing.
206
00:14:01,940 --> 00:14:07,500
And I will always love you, come hell
or...
207
00:15:26,830 --> 00:15:28,530
3 a .m. and they're still restless.
208
00:15:29,550 --> 00:15:30,600
How about you?
209
00:15:31,410 --> 00:15:32,470
Oh, I'm not sleepy.
210
00:15:33,430 --> 00:15:35,710
What about a game of chess?
211
00:15:37,930 --> 00:15:39,910
Well, they'll want us something better.
212
00:15:47,770 --> 00:15:48,820
How's it feel?
213
00:15:49,690 --> 00:15:51,350
Finally getting Chase's land.
214
00:15:53,630 --> 00:15:55,920
Exhilarating. Just like I thought it
would be.
215
00:15:56,430 --> 00:15:59,620
Of course, you know I'm going to find a
way to get it away from you.
216
00:16:02,730 --> 00:16:03,780
Well, maybe you will.
217
00:16:05,290 --> 00:16:07,310
And then again, maybe you won't.
218
00:16:08,470 --> 00:16:09,830
That's the game, isn't it?
219
00:16:11,770 --> 00:16:13,070
Check. Nice move.
220
00:16:13,071 --> 00:16:18,049
I'm just surprised you had the patience
to wait for the third shoe to drop.
221
00:16:18,050 --> 00:16:21,270
You're talking about Chase's infamous
third codicil.
222
00:16:22,500 --> 00:16:26,879
Oh, he was a wonderful opponent, but you
have something he never had. Tell her
223
00:16:26,880 --> 00:16:27,930
anything.
224
00:16:29,700 --> 00:16:30,750
Exactly.
225
00:16:31,660 --> 00:16:32,710
Check.
226
00:16:33,080 --> 00:16:34,130
You're relentless.
227
00:16:36,100 --> 00:16:39,170
Tell me, why did you really make up your
mind to marry Maggie?
228
00:16:39,240 --> 00:16:40,290
You dared me to.
229
00:16:41,540 --> 00:16:43,740
Besides, I always do what my mother
says.
230
00:16:45,580 --> 00:16:48,470
Well, you've got something else up your
bathroom sleeve.
231
00:16:49,280 --> 00:16:50,480
But no matter.
232
00:16:51,310 --> 00:16:54,790
Whatever move you make, I'll count it.
233
00:16:55,470 --> 00:16:56,520
Check.
234
00:16:58,890 --> 00:17:00,270
Try to get out of that one.
235
00:17:01,710 --> 00:17:04,290
You play a mean game of chess, lady.
236
00:17:05,930 --> 00:17:06,980
So do you.
237
00:17:07,490 --> 00:17:08,869
Like mother, like son.
238
00:17:14,970 --> 00:17:19,970
Who are you staring at?
239
00:17:20,500 --> 00:17:21,780
Nothing, Miss Channing.
240
00:17:23,060 --> 00:17:24,110
Excuse me.
241
00:17:24,440 --> 00:17:26,240
Haven't you something better to do?
242
00:17:30,080 --> 00:17:32,100
I wonder who put the blanket over Mr.
243
00:17:32,340 --> 00:17:33,390
Channing.
244
00:17:41,040 --> 00:17:43,100
Well, the news isn't good.
245
00:17:43,620 --> 00:17:47,499
The road out of here is still washed
away and the phone lines are still down
246
00:17:47,500 --> 00:17:49,420
the heat has gone on the blanket. Great!
247
00:17:49,960 --> 00:17:52,130
Oh, I think we ought to blow the old
place up.
248
00:17:52,280 --> 00:17:53,330
Not me.
249
00:17:53,620 --> 00:17:55,960
I'd bulldoze it. Wait a second. I got an
idea.
250
00:17:55,961 --> 00:18:00,519
Why don't you just... Let me take Dan's
bike, and I'll find a way out of this
251
00:18:00,520 --> 00:18:01,539
place and go get help.
252
00:18:01,540 --> 00:18:03,719
Wait, wait, wait a minute, wait a
minute. If anybody's going to drive my
253
00:18:03,720 --> 00:18:05,099
motorcycle, it's going to be me.
254
00:18:05,100 --> 00:18:07,450
Why don't you both go in case there's
trouble?
255
00:18:07,480 --> 00:18:08,620
Come on, Evil. All right.
256
00:18:09,300 --> 00:18:10,350
Be careful.
257
00:18:10,680 --> 00:18:11,730
Bye.
258
00:18:14,060 --> 00:18:15,280
We'll be right back.
259
00:18:20,780 --> 00:18:22,520
Well, that's one piece of good news.
260
00:18:23,920 --> 00:18:25,040
Two left for lunch.
261
00:18:25,280 --> 00:18:26,330
Uh, not so fast.
262
00:18:26,860 --> 00:18:30,880
And nobody, please, ask us how we like
Hawaii.
263
00:18:31,180 --> 00:18:35,439
How did you... Vicki, my God, how did
you get here? Is there a blanket or
264
00:18:35,440 --> 00:18:38,559
something? I got from the airport and
saw your car. I thought maybe you were
265
00:18:38,560 --> 00:18:40,460
hurt or something. I'm fine, I'm fine.
266
00:18:40,960 --> 00:18:42,900
It's almost as bad.
267
00:18:44,400 --> 00:18:45,450
How did you get in?
268
00:18:45,451 --> 00:18:48,919
Because that's how we're getting out. I
won't even bother, Richard. It took us
269
00:18:48,920 --> 00:18:50,780
nearly five hours just to get one mile.
270
00:18:50,781 --> 00:18:54,419
Oh, God, there's no hot water. Oh, we're
lucky we don't have broken bones. It is
271
00:18:54,420 --> 00:18:58,399
murder out there. It's so boring here,
you're going to wish you were back out
272
00:18:58,400 --> 00:18:59,219
the mud.
273
00:18:59,220 --> 00:19:02,110
I don't think it's boring. I don't think
it's boring at all.
274
00:19:02,820 --> 00:19:04,020
Did you go out in the mud?
275
00:19:06,780 --> 00:19:08,420
I'll get you upstairs. Come on.
276
00:19:08,660 --> 00:19:09,710
It's okay.
277
00:19:56,200 --> 00:19:57,880
Why don't we play a game together?
278
00:19:58,240 --> 00:20:00,440
No, I've come up with a mystery game.
279
00:20:00,920 --> 00:20:03,040
It's called Murder at Falconcrest.
280
00:20:03,340 --> 00:20:06,640
You know, it's kind of like one of those
murder mystery weekends.
281
00:20:06,641 --> 00:20:09,439
We certainly have enough suspicious
characters.
282
00:20:09,440 --> 00:20:10,490
Hello, Angela.
283
00:20:11,560 --> 00:20:12,940
Is that all right, Mother?
284
00:20:13,760 --> 00:20:14,810
Why not?
285
00:20:15,980 --> 00:20:17,030
Think of it.
286
00:20:17,080 --> 00:20:18,520
Who will be the murderer?
287
00:20:19,120 --> 00:20:22,300
Will it be Charlie in the kitchen with
sharpened chopsticks?
288
00:20:23,280 --> 00:20:24,330
It's all good now.
289
00:20:24,940 --> 00:20:26,800
Melissa in the sunroom with an axe.
290
00:20:27,920 --> 00:20:33,020
Or Richard in the attic with a blunt
object.
291
00:20:33,560 --> 00:20:37,220
No, no, no, no, no, no. I vote for
Angela in the study with the letter
292
00:20:37,280 --> 00:20:39,390
That's my vote. And who will be the
victim?
293
00:20:41,680 --> 00:20:44,000
Don't everybody raise their hands at
once?
294
00:20:45,100 --> 00:20:47,460
Face it, we were born to play this game.
295
00:20:47,880 --> 00:20:51,580
I've already hidden lots of clues all
around the house.
296
00:20:53,200 --> 00:20:58,099
The object of the game is to connect all
the clues together and figure out who
297
00:20:58,100 --> 00:21:04,440
will be the victim and who will be the
murderer before the stroke of midnight.
298
00:21:08,700 --> 00:21:10,220
Game is afoot.
299
00:21:17,820 --> 00:21:20,410
Mackerman? Why don't you play Emma's
little game?
300
00:21:20,740 --> 00:21:22,540
Oh, I'm not really very good at games.
301
00:21:23,050 --> 00:21:24,100
How about you?
302
00:21:24,550 --> 00:21:28,370
Well, actually, I'm more interested in
the reason Richard married you. Oh,
303
00:21:28,650 --> 00:21:30,880
Angela Channing, you're looking for
clues.
304
00:21:31,210 --> 00:21:33,690
He isn't a man that makes a decision
hastily.
305
00:21:33,691 --> 00:21:35,489
Don't you believe in the power of love?
306
00:21:35,490 --> 00:21:40,150
Rubbish. Actually, you probably think
I'm bitter losing Chase's land to you.
307
00:21:41,370 --> 00:21:42,420
Aren't you?
308
00:21:43,230 --> 00:21:47,970
All that bickering, all that fighting, I
am thrilled to let it go.
309
00:21:50,150 --> 00:21:51,200
Chase.
310
00:21:51,201 --> 00:21:54,769
I really love those grapes, and I know
you will treat them with the same deep
311
00:21:54,770 --> 00:21:55,930
respect that he did.
312
00:21:56,510 --> 00:21:59,100
Oh, Maggie, I knew you wouldn't give me
any trouble.
313
00:21:59,101 --> 00:22:02,869
But Richard... All right, you want to
know the real reason Richard agreed to
314
00:22:02,870 --> 00:22:03,469
marry me?
315
00:22:03,470 --> 00:22:04,489
Of course.
316
00:22:04,490 --> 00:22:07,860
He wanted to give me the pleasure of
having you for a mother -in -law.
317
00:22:10,590 --> 00:22:12,290
Well, can't figure that boy out.
318
00:22:23,530 --> 00:22:24,610
Christian, everyone.
319
00:22:25,470 --> 00:22:26,520
Oh, hello.
320
00:22:27,090 --> 00:22:28,140
Hi, everyone.
321
00:22:28,470 --> 00:22:32,429
To be honest, you're really only playing
this game so you can snoop around
322
00:22:32,430 --> 00:22:33,630
Angela's house, right?
323
00:22:33,631 --> 00:22:37,089
You got it. I admit it. Actually, I'm
looking for something to eat.
324
00:22:37,090 --> 00:22:42,750
And you're here. Let me guess. So you
can pursue your kleptomania in style,
325
00:22:42,751 --> 00:22:48,129
Oh, I'm glad somebody finally noticed.
You know, it was getting so dull always
326
00:22:48,130 --> 00:22:49,180
getting away with it.
327
00:22:49,870 --> 00:22:50,920
By the way.
328
00:22:50,921 --> 00:22:55,049
Here's your wallet. Oh, gee, thanks. I
was wondering when I was going to get it
329
00:22:55,050 --> 00:22:56,100
back.
330
00:22:56,350 --> 00:22:58,940
Can't you find a healthier outlet for
your talent?
331
00:22:59,470 --> 00:23:02,610
How would you like to join my security
team?
332
00:23:03,890 --> 00:23:07,750
Oh, I think having my husband on your
payroll is already too much, Richard.
333
00:23:07,990 --> 00:23:09,110
Just call me Dad.
334
00:23:10,510 --> 00:23:11,710
Over my dead body.
335
00:23:13,010 --> 00:23:15,650
I wouldn't say that. Not during this
game.
336
00:23:16,610 --> 00:23:20,150
You know, just for the record, Dick, I
hate you.
337
00:23:20,151 --> 00:23:24,119
Not just for what you're doing to Eric,
but for how you conned my mother out of
338
00:23:24,120 --> 00:23:26,420
everything my father ever wanted her to
have.
339
00:23:28,340 --> 00:23:30,420
I, uh, don't see it that way.
340
00:23:30,720 --> 00:23:31,940
Of course.
341
00:23:35,640 --> 00:23:38,520
There's a nice -looking silver cup in
the dining room.
342
00:23:39,140 --> 00:23:41,430
So you could slip it under your sweater
there.
343
00:23:42,480 --> 00:23:43,530
I'll do that.
344
00:23:56,520 --> 00:23:57,760
You're getting colder.
345
00:23:59,420 --> 00:24:02,979
It's a dumb game, Emma. Oh, I like it.
It's fun moving around in Angela's
346
00:24:02,980 --> 00:24:05,440
silverware. Especially the knives.
347
00:24:06,000 --> 00:24:09,430
The problem with you, Curtis, is that
you have no sense of adventure.
348
00:24:09,431 --> 00:24:13,639
And the problem with you, Emma, is that
you won't listen to me about you -know
349
00:24:13,640 --> 00:24:14,690
-who.
350
00:24:14,780 --> 00:24:15,830
But you will.
351
00:24:17,780 --> 00:24:20,440
You -know -who.
352
00:24:22,200 --> 00:24:23,250
Boy trouble.
353
00:24:23,620 --> 00:24:24,720
I like Curtis.
354
00:24:26,160 --> 00:24:27,680
It gives me a pain sometimes.
355
00:24:31,200 --> 00:24:34,540
Melissa, can I ask a favor of you?
356
00:24:35,740 --> 00:24:36,790
Sure.
357
00:24:37,080 --> 00:24:40,990
You know, since you helped me with the
Habermans, I really feel good about you.
358
00:24:41,960 --> 00:24:48,079
And I was wondering, well, well, I was
wondering if maybe you and Mother
359
00:24:48,080 --> 00:24:50,400
could smoke a peach pipe.
360
00:24:51,880 --> 00:24:53,160
We'd both choke on it.
361
00:24:54,300 --> 00:24:55,350
Sorry.
362
00:25:00,590 --> 00:25:02,940
Boys, what happened to you? You look
terrible.
363
00:25:05,410 --> 00:25:07,410
We didn't make it. We hit a mudflat.
364
00:25:07,730 --> 00:25:08,780
It hit us.
365
00:25:08,781 --> 00:25:12,469
Doesn't look like anyone's getting out
of here tonight.
366
00:25:12,470 --> 00:25:16,029
Grandmother, the county is going to have
to get a snowball out here to dig us
367
00:25:16,030 --> 00:25:17,450
out. Ma 'am?
368
00:25:18,150 --> 00:25:19,200
Are you okay?
369
00:25:48,001 --> 00:25:50,439
What kind of place is this?
370
00:25:50,440 --> 00:25:52,600
Looks like a 50s fallout shelter.
371
00:25:52,980 --> 00:25:54,480
Nice spot to hide a clue.
372
00:25:55,560 --> 00:25:57,500
This is a ridiculous game.
373
00:25:57,760 --> 00:25:59,620
Hey, it beats giving jaywalking tips.
374
00:26:00,560 --> 00:26:01,610
You fool!
375
00:26:11,400 --> 00:26:13,940
This is going to be interesting.
376
00:26:14,440 --> 00:26:15,900
I'm taking you to a try.
377
00:26:16,620 --> 00:26:17,780
What a reason.
378
00:26:21,210 --> 00:26:23,510
Good. You are going to be the victim.
379
00:26:24,570 --> 00:26:25,620
Great.
380
00:26:26,390 --> 00:26:31,370
I want you to play dead in my bedroom at
midnight.
381
00:26:31,590 --> 00:26:33,150
I don't know about that.
382
00:26:33,151 --> 00:26:34,389
And Richard.
383
00:26:34,390 --> 00:26:36,170
Let me guess. The murderer.
384
00:26:36,670 --> 00:26:37,890
You got it.
385
00:26:38,770 --> 00:26:39,890
Perfect casting.
386
00:26:40,350 --> 00:26:42,950
I can't kill on an empty stomach, Em.
I'm sorry.
387
00:26:43,330 --> 00:26:46,030
Your job is to keep mum.
388
00:26:46,510 --> 00:26:49,050
Everybody is gathering in the drawing
room.
389
00:26:50,030 --> 00:26:52,370
I'll be twirling my mustache.
390
00:26:57,750 --> 00:26:58,800
Mother,
391
00:27:00,750 --> 00:27:02,730
you are eavesdropping.
392
00:27:03,550 --> 00:27:05,590
Don't you dare tell the others.
393
00:27:05,810 --> 00:27:08,460
Well, I wouldn't dream of twirling
everyone's foot.
394
00:27:10,390 --> 00:27:13,040
Do you have any preference for the
method of murder?
395
00:27:13,990 --> 00:27:15,190
Or darts?
396
00:27:15,660 --> 00:27:17,980
Time we fall, death by starvation.
397
00:27:19,320 --> 00:27:22,660
You really enjoy ruining other people's
lives, don't you?
398
00:27:23,620 --> 00:27:25,380
You have a problem, Astrobro.
399
00:27:25,860 --> 00:27:28,810
I can hardly stand the sight of you now
that I know the truth.
400
00:27:48,330 --> 00:27:50,860
what happened to the nice, sweet man I
used to know.
401
00:27:51,010 --> 00:27:53,250
I got tired of sitting around pining for
you.
402
00:27:55,590 --> 00:27:57,330
I don't like the way you've changed.
403
00:27:59,250 --> 00:28:00,810
Well, you didn't help, you know.
404
00:28:00,950 --> 00:28:04,390
All those games you used to play where
you used me to get back at Lance.
405
00:28:04,850 --> 00:28:07,020
Tell me, does Dan put up with the same
crap?
406
00:28:08,250 --> 00:28:09,390
I don't do that anymore.
407
00:28:11,410 --> 00:28:12,460
Excuse me.
408
00:28:13,030 --> 00:28:14,080
That'll be the day.
409
00:28:15,180 --> 00:28:18,130
Guess I'm lucky that you didn't sell me
into white slavery.
410
00:28:20,660 --> 00:28:21,710
It's a low blow.
411
00:28:24,460 --> 00:28:26,570
The only way to get through to men like
you.
412
00:28:37,720 --> 00:28:39,100
I love this animal.
413
00:28:43,101 --> 00:28:49,689
You know what I can't figure out is why
you gave me so much grief when we were
414
00:28:49,690 --> 00:28:52,530
together. And then you marry an insect
like Eric Stavros.
415
00:28:52,970 --> 00:28:56,430
Come on, Stavros is a great last name
for a dicky fix.
416
00:28:57,050 --> 00:28:59,410
Sounds like some kind of motorcycle
mama.
417
00:29:01,410 --> 00:29:02,470
Yeah, it's funny.
418
00:29:04,570 --> 00:29:06,510
Is that how you enjoy the jet set life?
419
00:29:08,030 --> 00:29:09,970
Bouncing from one mess into another?
420
00:29:10,890 --> 00:29:12,230
Don't lecture me, dicks.
421
00:29:14,920 --> 00:29:18,000
I'm just glad I bailed when I did,
Gioberti. Uh, it's Debra.
422
00:29:18,960 --> 00:29:20,010
Debra.
423
00:29:23,700 --> 00:29:25,200
Here's another missing piece.
424
00:29:26,580 --> 00:29:28,680
To go with all your other missing
pieces.
425
00:29:33,700 --> 00:29:36,000
I must ask Emma to play this game well.
426
00:29:42,861 --> 00:29:45,859
You want to go skinny dipping?
427
00:29:45,860 --> 00:29:47,800
I know this great little puddle.
428
00:29:48,840 --> 00:29:50,520
Do me a favor, hand me that sandbag.
429
00:29:50,720 --> 00:29:51,770
Okay.
430
00:29:52,580 --> 00:29:56,360
You know, I got the feeling about you.
431
00:29:56,361 --> 00:30:00,239
I'm not sure I want to hear it. Like
you're dying to kiss me, but you're just
432
00:30:00,240 --> 00:30:02,160
too strong and sensitive.
433
00:30:02,440 --> 00:30:04,840
Just like, throw me down and make your
move.
434
00:30:05,120 --> 00:30:06,170
Carly.
435
00:30:06,220 --> 00:30:08,500
Anything. Hand me another sandbag.
436
00:30:08,880 --> 00:30:10,260
Never really had it with you.
437
00:30:11,440 --> 00:30:13,000
Then take your clothes off now!
438
00:30:14,640 --> 00:30:16,440
Can I say one thing before you shoot?
439
00:30:16,840 --> 00:30:17,890
Listen to me, Carly.
440
00:30:18,360 --> 00:30:20,710
Now, I don't want you to take this the
wrong way.
441
00:30:26,600 --> 00:30:29,490
But I don't think you have all your
little duckies in a row.
442
00:30:30,500 --> 00:30:32,580
I don't know what I am seizing you.
443
00:30:34,740 --> 00:30:36,850
What do you think she's seizing you,
huh?
444
00:30:37,240 --> 00:30:38,290
Potential.
445
00:30:40,440 --> 00:30:43,690
You think you can use my grandmother,
but I'll tell you one thing.
446
00:30:43,880 --> 00:30:45,800
You're the one that's got nothing used.
447
00:30:46,160 --> 00:30:47,210
Fine.
448
00:30:50,520 --> 00:30:52,020
Now go give me another sandbag.
449
00:31:24,910 --> 00:31:26,790
Oh, I found you. You did.
450
00:31:27,890 --> 00:31:31,590
Mr. Channing, I want you to make love to
me. It's been an hour and a half. Oh,
451
00:31:31,610 --> 00:31:35,189
she's in a hell of a good mood. I'm in a
very good mood. It doesn't matter to
452
00:31:35,190 --> 00:31:36,469
you that we're not in the Caribbean.
453
00:31:36,470 --> 00:31:40,449
Oh, please. If you are trapped in a
house with no food, I can't even find a
454
00:31:40,450 --> 00:31:44,289
cracker. There's no phone, there's no
way out, and you've got Angela hiding
455
00:31:44,290 --> 00:31:47,949
behind every keyhole. I'm so happy to be
married to you, to have that damn car
456
00:31:47,950 --> 00:31:51,389
to start business resolved, to be able
to start my life with you. I cannot tell
457
00:31:51,390 --> 00:31:54,759
you. Look, I think I figured a way we
could get out of here tomorrow. Oh,
458
00:31:54,760 --> 00:31:59,540
I am in no hurry. I am. Would you
please, would you just let go?
459
00:32:00,020 --> 00:32:02,780
Let go. Look, we are stuck here.
460
00:32:03,620 --> 00:32:07,839
Let's just make the best of it. Stuck
here. I hate it that woman's enjoying
461
00:32:07,840 --> 00:32:09,820
company today. Richard, who cares?
462
00:32:10,060 --> 00:32:13,430
I mean, who cares? We're together.
That's all that matters, right?
463
00:32:14,160 --> 00:32:15,210
Right.
464
00:32:15,600 --> 00:32:19,479
Besides, we are in Angela's sunroom. I
think there's something rather
465
00:32:19,480 --> 00:32:21,340
provocative about being in Angela's.
466
00:32:24,040 --> 00:32:25,600
Shall I call everybody in here?
467
00:32:28,900 --> 00:32:29,950
Well.
468
00:32:32,540 --> 00:32:33,590
That's a bad idea.
469
00:32:40,500 --> 00:32:41,740
Hi, Cuss. Hi.
470
00:32:42,320 --> 00:32:43,580
Oh, it's wet out there.
471
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
Yeah, it looks like it.
472
00:32:47,260 --> 00:32:48,310
How you doing?
473
00:32:49,620 --> 00:32:50,860
Fly me back to Hawaii?
474
00:32:51,840 --> 00:32:52,890
Uh -oh.
475
00:32:52,891 --> 00:32:57,939
Where's your so -called better half?
Probably outside making mud pies and
476
00:32:57,940 --> 00:32:59,240
screwing that up, too.
477
00:33:02,580 --> 00:33:03,840
How you doing, stranger?
478
00:33:04,160 --> 00:33:06,460
We don't see enough of each other. No,
we don't.
479
00:33:06,940 --> 00:33:09,720
We ought to do this disaster weekend all
the time.
480
00:33:10,080 --> 00:33:11,130
Yeah.
481
00:33:15,500 --> 00:33:20,939
Hey, remember the bad old days when you
and I used to talk each other into doing
482
00:33:20,940 --> 00:33:22,340
that? craziest things.
483
00:33:22,540 --> 00:33:23,590
Yes, I do.
484
00:33:23,900 --> 00:33:25,890
You sure taught me how to crash and
burn.
485
00:33:26,920 --> 00:33:28,480
Now look at us. We're all grown up.
486
00:33:30,220 --> 00:33:33,500
Still crashing. Still burning.
487
00:33:37,120 --> 00:33:38,340
Angela's double agent.
488
00:33:39,380 --> 00:33:40,580
Has a nice ring to it.
489
00:33:41,140 --> 00:33:43,220
You can't be happy working for Richard.
490
00:33:43,940 --> 00:33:44,990
I'm not.
491
00:33:45,300 --> 00:33:46,480
You can work for me.
492
00:33:47,260 --> 00:33:49,920
I understand that you have money
problems.
493
00:33:51,169 --> 00:33:53,990
Cash flow is not exactly my middle name.
Then you will.
494
00:33:54,990 --> 00:33:56,050
No, actually.
495
00:33:56,610 --> 00:33:57,660
Well, why not?
496
00:33:57,661 --> 00:34:00,369
Well, you know what they say, Angela.
Bet at the devil you know.
497
00:34:00,370 --> 00:34:01,450
You're being foolish.
498
00:34:02,650 --> 00:34:04,760
I love the way you and Richard think
alike.
499
00:34:05,570 --> 00:34:08,650
Every problem can be solved by bribing
someone.
500
00:34:12,969 --> 00:34:14,290
It isn't that funny.
501
00:34:17,710 --> 00:34:21,509
I can't believe you're trying to buy me.
Nobody said I ain't gonna buy you. I'm
502
00:34:21,510 --> 00:34:24,310
giving you an opportunity to expand your
horizon.
503
00:34:24,311 --> 00:34:28,249
Look, the minute I have a falling out
with Angela, you're inviting me over to
504
00:34:28,250 --> 00:34:29,300
Hatch Plot?
505
00:34:29,949 --> 00:34:33,530
I love this valley. What is wrong with
discussing a few things?
506
00:34:34,690 --> 00:34:35,740
Huh?
507
00:34:37,030 --> 00:34:38,130
I like the rain.
508
00:34:40,469 --> 00:34:42,269
I'm not gonna work for you, Channing.
509
00:34:43,489 --> 00:34:44,710
I want you to know...
510
00:34:45,420 --> 00:34:47,710
I'm going to have my own power base to
touch me.
511
00:34:48,020 --> 00:34:52,040
And when I do, you better watch your
ass.
512
00:34:55,040 --> 00:34:56,090
I'm scared.
513
00:34:56,159 --> 00:34:57,280
I'll be waiting.
514
00:34:59,660 --> 00:35:02,100
Poor boy's got a bad case of cabin
fever.
515
00:35:09,520 --> 00:35:13,280
Stavros, I want you to do something.
516
00:35:13,580 --> 00:35:14,630
Oh, yes, sir.
517
00:35:15,500 --> 00:35:16,940
I want you to rouse Estabrook.
518
00:35:16,941 --> 00:35:19,999
Little Peep Squeak's been dropping hints
that he's got something on me. I don't
519
00:35:20,000 --> 00:35:22,859
really care. Just keep him out of my
way, you know. You ought to be able to
520
00:35:22,860 --> 00:35:25,799
handle him. He's about your size. Use a
little muscle if you have to. Oh, I'll
521
00:35:25,800 --> 00:35:29,379
do it. But, uh, isn't that usually
Garth's forte? I haven't seen Garth for
522
00:35:29,380 --> 00:35:31,400
while. He must have dropped into a hole.
523
00:35:31,401 --> 00:35:33,759
Well, he's not the only one that's
missing.
524
00:35:33,760 --> 00:35:36,060
I mean, I think we've lost Sheriff
Buckman.
525
00:35:38,420 --> 00:35:41,550
Last I heard, those two were headed down
towards the basement.
526
00:35:42,300 --> 00:35:43,440
That was a long time ago.
527
00:35:43,670 --> 00:35:45,170
Would you check, please? Sure.
528
00:35:48,270 --> 00:35:49,710
It's almost midnight.
529
00:35:49,990 --> 00:35:52,770
Time to round up the usual suspects.
530
00:35:54,110 --> 00:35:57,950
Find out who's dead and who's guilty.
531
00:35:59,390 --> 00:36:00,440
Ooh,
532
00:36:01,450 --> 00:36:03,190
the dead and the guilty.
533
00:36:03,710 --> 00:36:06,370
That's even better than strangled vines.
534
00:36:09,610 --> 00:36:12,770
Well, how about a little midnight snack?
535
00:36:18,549 --> 00:36:19,689
Everybody downstairs.
536
00:36:24,830 --> 00:36:28,749
What the hell are you doing mousing off
to Channing? I can't help it. I hate the
537
00:36:28,750 --> 00:36:32,300
man. I know. That's why I chose you
instead of a Washington Post reporter.
538
00:36:32,910 --> 00:36:37,689
Now look, I've been feeding you all
these facts so you could do a full
539
00:36:37,690 --> 00:36:40,730
this guy, but if he gets on to us, we're
both dead meat.
540
00:36:40,731 --> 00:36:43,569
Look, you don't know how hot this stuff
has become.
541
00:36:43,570 --> 00:36:46,519
You know that tip you gave me about the
overseas funds transfer?
542
00:36:46,520 --> 00:36:49,530
It led to an incredible story. It even
includes... I don't care!
543
00:36:52,360 --> 00:36:53,640
I want you to back off.
544
00:36:54,400 --> 00:36:55,740
We can nail Channing later.
545
00:36:56,540 --> 00:36:57,590
Back off.
546
00:36:57,800 --> 00:36:59,420
Forget it. It's too dangerous.
547
00:36:59,800 --> 00:37:00,850
Yeah?
548
00:37:00,851 --> 00:37:04,219
Well, you told me to do research on that
group called the Thirteen, right?
549
00:37:04,220 --> 00:37:05,270
Well, I did.
550
00:37:05,560 --> 00:37:07,790
And you know who set up your gambling
debts?
551
00:37:08,220 --> 00:37:11,180
Channing. That so -called assassination
attempt?
552
00:37:11,980 --> 00:37:13,030
Channing.
553
00:37:14,760 --> 00:37:15,810
You're crazy.
554
00:37:16,330 --> 00:37:17,870
Connect the dots, Stavros.
555
00:37:18,450 --> 00:37:21,100
Channing set you up to become his own
little pit bull.
556
00:37:25,730 --> 00:37:26,950
Still want to back off?
557
00:37:34,550 --> 00:37:35,950
Better heard angry voices.
558
00:37:59,799 --> 00:38:00,999
Somebody clobbers both.
559
00:38:01,000 --> 00:38:02,999
Can you help me lift him? Yeah. You
okay?
560
00:38:03,000 --> 00:38:05,480
Yeah. Just help me get him up to my
arms. Okay.
561
00:38:39,879 --> 00:38:40,929
Very good.
562
00:38:42,040 --> 00:38:43,090
Realistic, really.
563
00:38:43,091 --> 00:38:48,879
Now, I don't know whether I'm supposed
to touch the body, Curtis. I don't want
564
00:38:48,880 --> 00:38:54,260
to leave fingerprints on the victim
here, but... Oh, my God.
565
00:38:54,920 --> 00:38:55,970
Curtis.
566
00:38:56,080 --> 00:38:59,480
Listen. No, no, no. Let me get some
help.
567
00:38:59,780 --> 00:39:00,830
No, please.
568
00:39:06,890 --> 00:39:13,470
John was right
569
00:39:48,430 --> 00:39:50,650
Why don't you guys... Excuse me.
570
00:39:52,130 --> 00:39:56,710
I don't care. I'm the one who gets the
money. Folks.
571
00:39:57,210 --> 00:39:58,260
Folks.
572
00:39:59,510 --> 00:40:00,560
Folks.
573
00:40:27,480 --> 00:40:28,530
Thank you.
574
00:40:28,531 --> 00:40:32,459
Needless to say, I would like everybody
to stay in this house until the
575
00:40:32,460 --> 00:40:33,779
investigation team arrives.
576
00:40:33,780 --> 00:40:36,179
How long, Sheriff? How long is that
going to take?
577
00:40:36,180 --> 00:40:37,230
I don't know.
578
00:40:39,800 --> 00:40:40,850
Phone's working.
579
00:40:41,040 --> 00:40:43,800
Great. Oh, the phone's back on.
580
00:40:46,180 --> 00:40:47,230
Hello.
581
00:40:47,231 --> 00:40:50,659
Now maybe we can get out of here. Yeah,
good. Why don't you call for pizza?
582
00:40:50,660 --> 00:40:51,960
Who? Richard!
583
00:40:55,800 --> 00:40:57,060
Take it fast, Janney.
584
00:40:58,600 --> 00:41:02,180
Well, how would you know that it...
Thank you.
585
00:41:03,820 --> 00:41:04,870
Janney.
586
00:41:07,280 --> 00:41:10,600
Just a call on behalf of the 13th at the
lecture. Thank you.
587
00:41:10,940 --> 00:41:12,320
What are you talking about?
588
00:41:12,321 --> 00:41:15,919
Estabrook was about to reveal something
that would have sent you to prison for
589
00:41:15,920 --> 00:41:16,970
ten years.
590
00:41:18,040 --> 00:41:19,090
You didn't.
591
00:41:24,860 --> 00:41:27,930
That's the kind of protection you get
when you sign on with us.
592
00:41:41,551 --> 00:41:49,279
I have a feeling whoever murdered Esther
broke us close by. Maybe even stole our
593
00:41:49,280 --> 00:41:52,240
house. If you have any ideas, just meet
me upstairs.
594
00:41:55,360 --> 00:41:59,160
Go on in with the others. I'll be right
back. Where are you going?
595
00:42:02,280 --> 00:42:06,540
Curtis hit me before he died about
Remick. He meant John Remick.
596
00:42:06,541 --> 00:42:12,139
Why don't you cut the crap, Kenny? She's
a good woman, and I'm not going to let
597
00:42:12,140 --> 00:42:13,940
a guy like you jerk her around.
598
00:42:14,410 --> 00:42:16,880
I've never been afraid of a little blood
and guts.
599
00:42:18,670 --> 00:42:21,770
Now, how would Curtis even know Chase's
friend?
600
00:42:21,771 --> 00:42:22,969
I don't know.
601
00:42:22,970 --> 00:42:24,070
I'll be back shortly.
602
00:42:42,830 --> 00:42:45,600
I don't know how this happened, but it
is not your fault.
603
00:42:45,870 --> 00:42:47,070
Is everyone still here?
604
00:42:48,830 --> 00:42:51,990
Everyone except Richard and Eric.
605
00:43:00,470 --> 00:43:01,550
It's got a bit of blood.
606
00:43:02,270 --> 00:43:03,910
30 feet from the body. Yeah.
607
00:43:05,450 --> 00:43:06,890
Probably off the killer ship.
608
00:43:09,110 --> 00:43:11,990
I'm going to go up and make sure nobody
follows me.
609
00:43:12,490 --> 00:43:13,540
What about Falcon?
610
00:43:14,150 --> 00:43:16,430
I'll tell him I'm hiding under Angela's
bed.
611
00:43:23,490 --> 00:43:25,600
So you still like living at Falcon
Crest?
612
00:43:27,010 --> 00:43:28,810
Hey, all I need is a little body armor.
613
00:43:29,990 --> 00:43:31,040
Tough guy, huh?
614
00:43:31,670 --> 00:43:32,870
Maybe it was an accident.
615
00:43:34,270 --> 00:43:36,680
You should have seen the wound on the
guy's head.
616
00:43:37,650 --> 00:43:38,910
Somebody wanted him dead.
617
00:43:39,730 --> 00:43:40,780
I don't know.
618
00:43:40,781 --> 00:43:43,839
Everybody in this house has been in each
other's throats for years, but why
619
00:43:43,840 --> 00:43:46,790
would somebody kill Curtis? I don't have
a clue, honestly.
620
00:43:47,240 --> 00:43:48,290
Oh, Mother.
621
00:43:49,640 --> 00:43:54,780
Why do terrible things always happen to
people I care about? Oh, Emma, darling,
622
00:43:54,880 --> 00:43:57,820
when we can, you and I are going to talk
to Father Bob.
623
00:44:00,260 --> 00:44:02,080
He was always so sweet to me.
624
00:44:03,300 --> 00:44:04,350
Curtis, I mean.
625
00:44:05,260 --> 00:44:07,740
I even think he was a little bit in love
with me.
626
00:44:09,500 --> 00:44:10,550
Mom?
627
00:44:11,530 --> 00:44:12,580
You okay?
628
00:44:13,190 --> 00:44:14,240
Not really.
629
00:44:14,770 --> 00:44:15,820
Thanks.
630
00:44:16,530 --> 00:44:18,390
Yeah, this is really awful, isn't it?
631
00:44:18,670 --> 00:44:20,050
I was trying to get used to it.
632
00:44:20,830 --> 00:44:21,880
What do you mean?
633
00:44:22,350 --> 00:44:23,850
I'm sorry. It's a stupid remark.
634
00:44:24,810 --> 00:44:25,860
Life with Richard.
635
00:44:27,590 --> 00:44:28,640
A lot of surprises.
636
00:44:36,710 --> 00:44:38,940
I swear, Sheriff, I don't know where he
went.
637
00:44:39,620 --> 00:44:42,210
All right, just go downstairs with the
rest of them.
638
00:44:54,371 --> 00:45:01,619
I don't care what Estherbrook had over
you. Don't just bash the kid's brain.
639
00:45:01,620 --> 00:45:06,440
I was trapped by the weather, too, Mr.
Channing. I had to improvise, okay?
640
00:45:07,140 --> 00:45:08,190
Not to worry.
641
00:45:09,000 --> 00:45:12,910
I took some jewelry from your mother's
drawer, left a few phony fingerprints.
642
00:45:13,180 --> 00:45:18,399
As far as anyone knows, a thief got
carried away. You tell the 13 that it
643
00:45:18,400 --> 00:45:23,319
be a sub -zero morning in hell before I
ever join that little band of merry
644
00:45:23,320 --> 00:45:24,760
cutthroats. You got that?
645
00:45:25,020 --> 00:45:28,960
You really want the world to know that
you gave an African dictator $30
646
00:45:29,380 --> 00:45:32,620
It was not worth taking the boy's life.
647
00:45:33,320 --> 00:45:37,340
John Remick is missing in action because
you sent money to his enemy.
648
00:45:38,700 --> 00:45:41,050
Do you think your new bride can live
with that?
649
00:45:43,500 --> 00:45:45,140
Don't call us. We'll call you.
650
00:45:45,960 --> 00:45:47,010
Channing!
651
00:45:47,011 --> 00:45:48,799
Channing, you up there?
652
00:45:48,800 --> 00:45:51,150
Hey, just hold on. I'm not finished with
you yet.
653
00:45:53,360 --> 00:46:00,259
Who the
654
00:46:00,260 --> 00:46:01,310
hell was that?
655
00:46:09,680 --> 00:46:14,240
Nobody touch him, okay? I recognize him.
Did he mention Estherbrook?
656
00:46:14,520 --> 00:46:18,419
He admitted killing him, but I don't
know why. Yes, you do. Curtis warned me
657
00:46:18,420 --> 00:46:19,279
about you.
658
00:46:19,280 --> 00:46:20,330
He's dead.
659
00:46:20,660 --> 00:46:23,680
You're behind it all, and I'm going to
prove it.
660
00:46:38,320 --> 00:46:39,880
Melissa, it's so good to be home.
661
00:46:40,080 --> 00:46:41,700
I never thought I'd see you again.
662
00:46:41,860 --> 00:46:42,960
You haven't.
663
00:46:43,680 --> 00:46:48,279
Well, not exactly the perfect honeymoon,
is it? If you need a shoulder to cry
664
00:46:48,280 --> 00:46:49,980
on, I'd still get your name on it.
665
00:46:52,060 --> 00:46:55,779
The only thing I ever wanted was to
unite the two Falcon Crest properties
666
00:46:55,780 --> 00:46:56,960
together again.
667
00:46:57,360 --> 00:47:01,120
To the destruction of Angela Channing.
668
00:47:01,170 --> 00:47:05,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.