All language subtitles for Falcon Crest s07e15 The Uncertainly Principle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,580
Previously on FalconCraft.
2
00:00:06,060 --> 00:00:07,960
I just love fireworks.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,620
Oh, I'm so glad you're home.
4
00:00:11,900 --> 00:00:15,280
I am sorry, but I just can't deal with
Carly anymore. Well, I'm the only one
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,260
has. I just don't want her to come
between us.
6
00:00:17,500 --> 00:00:18,500
I had a baby.
7
00:00:18,700 --> 00:00:19,700
Your baby.
8
00:00:21,040 --> 00:00:28,020
Oh! When Maggie and Richard say, I do,
all of Chase's property belongs to
9
00:00:28,020 --> 00:00:29,180
me. All of it.
10
00:00:29,900 --> 00:00:30,900
And tonight.
11
00:00:31,820 --> 00:00:33,560
Let's get one thing straight here, you
know?
12
00:00:34,260 --> 00:00:35,320
I'm going to marry you.
13
00:00:35,560 --> 00:00:36,560
Surprise!
14
00:00:37,180 --> 00:00:39,160
It's your bachelor party, buddy!
15
00:00:42,420 --> 00:00:43,420
Hey,
16
00:00:44,120 --> 00:00:51,000
we're talking
17
00:00:51,000 --> 00:00:53,800
about my father going out with a woman
half his own age. What happened?
18
00:00:54,040 --> 00:00:55,220
Better tell me right now.
19
00:00:55,460 --> 00:00:56,460
You bitch!
20
00:00:56,760 --> 00:00:59,140
You never know what's going to happen
next at Falcon Crest.
21
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Sally, do I?
22
00:02:58,360 --> 00:03:00,480
Because, well, you know, I'm not a new
bride.
23
00:03:02,080 --> 00:03:05,460
It's just that the first time I really
didn't have a dress and a veil and all.
24
00:03:06,400 --> 00:03:12,380
And I'd really like to do it right
because... I'm really getting married.
25
00:03:14,360 --> 00:03:15,940
I don't trust you, Chase.
26
00:03:17,220 --> 00:03:19,020
You've got something else up your
sleeve.
27
00:03:19,520 --> 00:03:22,900
But I'm smarter than you are. I always
have been and I always will be.
28
00:03:23,300 --> 00:03:26,160
And the most important thing is to get
them married.
29
00:03:32,250 --> 00:03:33,250
wanted.
30
00:03:33,550 --> 00:03:36,950
You'll be in charge of the bachelor
party on Thursday night, won't you?
31
00:03:37,050 --> 00:03:40,190
The what? Well, it was supposed to be
the night before the wedding, but then
32
00:03:40,190 --> 00:03:47,150
Maggie had other plans. So, so, so...
Emma, I realize
33
00:03:47,150 --> 00:03:48,810
I might regret this, but what are you
talking about?
34
00:03:49,070 --> 00:03:50,710
Richard Channing's bachelor party.
35
00:03:51,550 --> 00:03:52,550
It's tradition.
36
00:03:52,990 --> 00:03:57,070
The men all get together, and then they
get drunk.
37
00:03:58,130 --> 00:03:59,510
And then they...
38
00:04:02,570 --> 00:04:06,050
They do, well, whatever it is that you
do.
39
00:04:06,810 --> 00:04:11,690
What do we do, Charlie? So anyway, you
just make the phone calls and invite all
40
00:04:11,690 --> 00:04:12,690
his friends.
41
00:04:12,850 --> 00:04:14,010
All of Richard's friends?
42
00:04:15,330 --> 00:04:17,230
That'll take a fast 45 seconds.
43
00:04:19,230 --> 00:04:20,230
Charlie?
44
00:04:21,209 --> 00:04:22,210
Grandmother.
45
00:04:23,190 --> 00:04:26,650
Have you seen Shannon? I think she's out
on an errand. Why? We were supposed to
46
00:04:26,650 --> 00:04:28,590
go house hunting today. We're going to
move in together.
47
00:04:32,780 --> 00:04:33,780
You are?
48
00:04:35,360 --> 00:04:40,000
I am so tired of running. I just want to
have some kind of life of my own. Do
49
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
you love him?
50
00:04:42,760 --> 00:04:45,300
All right, even if I don't tell Lance,
you think that's going to keep him from
51
00:04:45,300 --> 00:04:46,300
finding out?
52
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
I'll tell him.
53
00:04:48,500 --> 00:04:49,500
Someday, not yet.
54
00:04:50,980 --> 00:04:53,300
You're asking me to lie to my son. I
don't like that.
55
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
It's not a lie.
56
00:04:55,740 --> 00:04:56,920
Just keep it secret.
57
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
What about me?
58
00:05:00,300 --> 00:05:01,920
I was the father of that child.
59
00:05:03,120 --> 00:05:04,980
You think that doesn't mean something to
me?
60
00:05:05,940 --> 00:05:07,620
You think you don't mean something to
me?
61
00:05:18,220 --> 00:05:20,080
Okay, we're going to have a vote.
62
00:05:20,540 --> 00:05:22,660
Which is the best label?
63
00:05:23,460 --> 00:05:26,040
Here we have a view of the valley.
64
00:05:27,240 --> 00:05:32,000
And, oh, we have the Agretti wineries in
the late 1800s.
65
00:05:32,670 --> 00:05:35,550
And here we have the family crest.
66
00:05:35,950 --> 00:05:38,490
There are three. You can pick whichever
one you like.
67
00:05:38,790 --> 00:05:41,870
And, oh, I do love the Madonna and
Child.
68
00:05:42,270 --> 00:05:47,750
Although I'm not sure that Joseph could
live up to it. And I know I couldn't.
69
00:05:49,150 --> 00:05:51,790
Okay. You're going to put the labels on
the bottles.
70
00:05:52,030 --> 00:05:53,350
What are you going to put in the
bottles?
71
00:05:54,390 --> 00:05:55,550
A Grady Wines.
72
00:05:56,610 --> 00:05:58,750
I thought you needed grapes to make
wine.
73
00:05:59,490 --> 00:06:00,490
I have grapes.
74
00:06:02,160 --> 00:06:04,200
I just bought the Purdy Harvest.
75
00:06:05,320 --> 00:06:07,200
You got the Purdy Harvest? Yes.
76
00:06:07,900 --> 00:06:12,020
Gee, Angela doesn't even get that once
every ten years. And can you just see
77
00:06:12,020 --> 00:06:14,760
face when she finds out? I sure can.
78
00:06:15,200 --> 00:06:19,440
Oh, Dan, it's all going to happen. I'm
having this reception in San Francisco
79
00:06:19,440 --> 00:06:22,980
Friday night, and all the distributors
are going to be there, and I'm going to
80
00:06:22,980 --> 00:06:27,580
break open my father's reserves just to
remind them what this family can do.
81
00:06:28,720 --> 00:06:29,800
Excuse me, kids.
82
00:06:30,600 --> 00:06:31,600
Can I just say one thing?
83
00:06:32,680 --> 00:06:37,040
I was wondering if possibly maybe I
could borrow, um, an extra lamp?
84
00:06:37,560 --> 00:06:39,460
The cabin has, like, no light.
85
00:06:40,480 --> 00:06:42,080
I'm sure we can find you something.
86
00:06:43,200 --> 00:06:44,200
This way.
87
00:06:45,820 --> 00:06:47,360
Oh, also some silverware.
88
00:06:47,600 --> 00:06:49,080
I'd like one fork.
89
00:06:49,700 --> 00:06:50,700
Hi,
90
00:06:52,240 --> 00:06:54,080
sis. Hi, Dan. How are you?
91
00:06:54,320 --> 00:06:55,580
I'm fine. Thanks.
92
00:06:57,160 --> 00:06:58,160
What's next?
93
00:06:58,300 --> 00:06:59,300
All right.
94
00:07:00,880 --> 00:07:02,860
What? Oh, Len Potts called me.
95
00:07:04,940 --> 00:07:07,440
About the codicil to Chase as well. I
know. He called me too.
96
00:07:08,900 --> 00:07:12,480
To be opened in the event Maggie marries
Richard Channing.
97
00:07:13,640 --> 00:07:16,920
One thing for sure, it doesn't say have
a good time on your honeymoon.
98
00:07:17,260 --> 00:07:20,500
Richard, what it says is not important.
99
00:07:21,340 --> 00:07:23,440
I'm not going to let Chase control my
life.
100
00:07:24,880 --> 00:07:25,960
Hey, Channing.
101
00:07:26,980 --> 00:07:28,680
Still want to be a straighthead, you
know?
102
00:07:29,610 --> 00:07:30,610
I'm going to marry you.
103
00:07:31,090 --> 00:07:32,090
Got that?
104
00:07:32,410 --> 00:07:33,490
Got that, baby.
105
00:07:37,390 --> 00:07:40,010
Mrs. Haberman seemed like such a nice
person.
106
00:07:40,490 --> 00:07:42,650
So did Arthur. I was sure that I could
help.
107
00:07:43,390 --> 00:07:44,390
So what happened?
108
00:07:45,430 --> 00:07:50,970
Well, I was just telling Arthur about
romance and marriage, and the weasel
109
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
grabbed me.
110
00:07:52,530 --> 00:07:55,090
Excuse me. Do you have any of these made
up in the back that we could take a
111
00:07:55,090 --> 00:07:56,090
look at?
112
00:07:57,330 --> 00:08:00,970
So, uh, once this guy's addressed, I'm
gonna go punch his lights out. No,
113
00:08:00,970 --> 00:08:02,170
There'll be publicity and everything.
114
00:08:02,970 --> 00:08:07,310
Well, did he... Did he hurt you?
115
00:08:08,030 --> 00:08:09,550
No. I got out.
116
00:08:10,710 --> 00:08:11,710
You sure?
117
00:08:11,730 --> 00:08:16,030
I just take my word for it. That is the
last time that Ask Emma gets involved
118
00:08:16,030 --> 00:08:17,290
with one of her clients.
119
00:08:19,310 --> 00:08:24,030
And don't say I told you so. I wasn't
going to. Well, then stop thinking it.
120
00:08:24,030 --> 00:08:25,030
brains are blank. Honest.
121
00:08:25,800 --> 00:08:28,740
Oh, oh, dear. Oh, dear. Could we see
something else, please?
122
00:08:35,320 --> 00:08:39,020
I assume that the contents of the
codicil will influence Mrs.
123
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
Chiberti's decision.
124
00:08:41,159 --> 00:08:44,740
Garth, all I want you to do is get a
copy of the codicil. Yes, sir. Before
125
00:08:44,740 --> 00:08:45,740
wedding. Yes, sir.
126
00:08:46,240 --> 00:08:48,840
Remember the wedding. Wait, sir. I have
to announce it. Hey, guys. How are you?
127
00:08:50,030 --> 00:08:53,710
If my receptionist lets you barge in
here, I guess I'm going to have to fire
128
00:08:53,710 --> 00:08:57,910
her. Oh, no, no, don't do that. She
tried to stop me, but when I told her
129
00:08:57,910 --> 00:09:03,150
was the best man at your wedding... Emma
didn't tell you?
130
00:09:03,550 --> 00:09:06,470
I'm sorry, she asked me. I thought she
cleared it with you. No, she didn't.
131
00:09:06,850 --> 00:09:10,050
But I do guess the groom has some
privileges, Garth.
132
00:09:11,250 --> 00:09:14,710
It would mean a lot to me if you would
be my best man at the wedding.
133
00:09:18,700 --> 00:09:20,440
I would be honored, sir. Good.
134
00:09:23,020 --> 00:09:23,939
I'm touched.
135
00:09:23,940 --> 00:09:28,540
Guys, listen, you own me, Channing, so
what are you going to do with me?
136
00:09:29,220 --> 00:09:31,620
Oh, I don't know. I thought maybe I'd
make you a copy boy.
137
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
Waste of talent.
138
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Matter of opinion.
139
00:09:35,640 --> 00:09:37,860
Tell me... Oh, excuse me. Shall we
dance?
140
00:09:38,640 --> 00:09:43,660
Tell me, Stavros, why are you so eager
all of a sudden?
141
00:09:44,140 --> 00:09:45,640
Well, to tell you the truth...
142
00:09:46,819 --> 00:09:49,800
I figure working with you could be
educational. Just keep your hands off of
143
00:09:49,840 --> 00:09:53,500
Oh, I'm sorry, sir. And you know I'm
always looking to improve myself.
144
00:09:54,180 --> 00:09:55,180
You're full of it.
145
00:09:57,400 --> 00:09:58,540
Use him if you can.
146
00:09:59,320 --> 00:10:01,820
If he screws up, dump him in the river.
147
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
Have a nice day.
148
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
I plan to.
149
00:10:18,510 --> 00:10:20,070
Hated the party planning business.
150
00:10:20,370 --> 00:10:21,430
So you like real estate better?
151
00:10:21,670 --> 00:10:24,850
Well, that depends on how you like this
house. This is the last one I can show
152
00:10:24,850 --> 00:10:25,850
you.
153
00:10:32,290 --> 00:10:33,670
A little bit of a fixer -upper.
154
00:10:36,450 --> 00:10:37,950
Boy, Allison, I'll tell you.
155
00:10:39,310 --> 00:10:41,970
You called this a fixer -upper. You're
in the wrong business.
156
00:10:42,210 --> 00:10:43,810
Well, now wait a minute. You haven't
seen the inside.
157
00:10:44,450 --> 00:10:46,650
The owner was going to remodel, so he
ripped everything out.
158
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
And then he ran out of money.
159
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
This is it.
160
00:10:56,640 --> 00:10:59,080
Oh, I want it.
161
00:11:00,060 --> 00:11:02,860
Well, look, be prepared for a lot of
work. That's perfect.
162
00:11:03,160 --> 00:11:06,500
That's perfect. I mean, then I can
really make it exactly what I want. This
163
00:11:06,500 --> 00:11:09,740
my house. Oh, and look, look out there.
I mean, just take a look out there.
164
00:11:09,960 --> 00:11:11,600
Not a grapevine in sight.
165
00:11:12,460 --> 00:11:14,540
Oh, I have to call Emma.
166
00:11:17,280 --> 00:11:22,460
Listen, Angela, all I'm asking is for
you to drop the charges.
167
00:11:23,040 --> 00:11:24,280
She stole my tractor.
168
00:11:24,520 --> 00:11:26,340
Well, you never made mistakes when you
were her age.
169
00:11:26,720 --> 00:11:27,720
Not one.
170
00:11:27,820 --> 00:11:30,240
Okay, you're perfect. Some other people
aren't.
171
00:11:31,560 --> 00:11:34,260
I'm surprised. I thought you were coming
over here to tell me you're quitting
172
00:11:34,260 --> 00:11:36,880
the spa and that you didn't want to talk
to me anymore.
173
00:11:37,400 --> 00:11:38,720
I didn't like what you did to Melissa.
174
00:11:39,220 --> 00:11:41,260
I also don't like what Melissa does to
you sometimes.
175
00:11:41,520 --> 00:11:42,520
Well, why does that leave you?
176
00:11:42,720 --> 00:11:46,240
Well, not in the middle. I promised
myself that, and I'm going to stick to
177
00:11:46,830 --> 00:11:49,610
Well, keep that in mind when I make my
final decision.
178
00:11:55,250 --> 00:11:57,490
I'm sorry, Judge, to keep you waiting so
long.
179
00:11:57,690 --> 00:12:00,090
You know, I will contribute to your
campaign.
180
00:12:01,050 --> 00:12:04,150
But first, I would like for you to do me
a favor.
181
00:12:05,270 --> 00:12:06,270
Of course.
182
00:12:06,330 --> 00:12:08,430
The little fix girl is so young.
183
00:12:09,650 --> 00:12:12,530
I think that she needs a guiding hand.
184
00:12:42,120 --> 00:12:45,360
Well, I have something to say, and I
don't need background music for it.
185
00:12:45,980 --> 00:12:46,980
Well, okay.
186
00:12:48,240 --> 00:12:51,280
Well, I thought you'd like to know what
Judge Ambrose said about your case.
187
00:12:51,940 --> 00:12:54,840
I thought you said you already took care
of that for me. I did. Instead of
188
00:12:54,840 --> 00:12:57,060
spending time in jail, you'll be doing
community service.
189
00:12:59,500 --> 00:13:02,540
Angela, what is this? What are you
trying to make me do, like a candy
190
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
now, or what?
191
00:13:03,840 --> 00:13:05,740
The service is under my control.
192
00:13:06,480 --> 00:13:07,640
Seventy hours of it.
193
00:13:08,040 --> 00:13:11,340
Now, do you think that's enough time to
break up Melissa and Dan?
194
00:13:12,300 --> 00:13:15,640
I already told you that I was working on
that for you. I don't understand what
195
00:13:15,640 --> 00:13:17,420
you're trying to do, like make me into
your little puppet?
196
00:13:18,100 --> 00:13:20,400
Charlie, nobody will ever see this
dream.
197
00:13:41,800 --> 00:13:45,440
You broke into Potts' office before.
What's the big deal this time?
198
00:13:45,840 --> 00:13:49,260
Well, there's a new security system.
State of the art.
199
00:13:49,460 --> 00:13:51,920
Installed under interesting
circumstances.
200
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
And those were?
201
00:13:54,320 --> 00:13:57,280
Mr. Potts recently hired a new
secretary.
202
00:13:57,680 --> 00:14:03,300
48 hours later, he fired her. 24 hours
after that, he requested the new system.
203
00:14:03,520 --> 00:14:04,580
Who was the secretary?
204
00:14:05,180 --> 00:14:07,260
Well, her name is Clarice Porter.
205
00:14:07,580 --> 00:14:09,640
Although there's not a name under which
she took the job.
206
00:14:10,090 --> 00:14:12,210
Now, I have a full report coming soon.
207
00:14:14,130 --> 00:14:16,170
Should make for some entertaining
reading.
208
00:14:19,450 --> 00:14:20,450
Hello.
209
00:14:20,630 --> 00:14:23,590
Richard, it's Lance. Listen, I thought
I'd better call you.
210
00:14:23,830 --> 00:14:26,150
Eric's over here at the max and he's
really shooting up his mouth.
211
00:14:26,530 --> 00:14:28,190
Nothing unusual about that.
212
00:14:28,570 --> 00:14:29,570
Yeah.
213
00:14:30,430 --> 00:14:31,430
Oh, my God.
214
00:14:41,430 --> 00:14:42,430
Come on.
215
00:14:44,450 --> 00:14:46,410
What the hell?
216
00:14:47,850 --> 00:14:49,190
Davros, are you in here?
217
00:14:50,070 --> 00:14:51,070
You bet, Rissy.
218
00:14:56,070 --> 00:14:57,070
Surprise!
219
00:15:00,410 --> 00:15:05,170
Richard, we all gather here together to
celebrate something. And do you know
220
00:15:05,170 --> 00:15:06,170
what that is?
221
00:15:06,350 --> 00:15:09,710
No, I don't. It's your bachelor party,
buddy.
222
00:15:11,950 --> 00:15:17,030
My bachelor party? Emma talked us all
into getting together for this, and, you
223
00:15:17,030 --> 00:15:18,330
know, there's no stopping Emma.
224
00:15:18,550 --> 00:15:19,550
Oh, I know.
225
00:15:20,530 --> 00:15:25,110
So I have the camera here, and we're all
going to get a quick photo so that we
226
00:15:25,110 --> 00:15:27,090
can prove to Emma that we did this, and
we can all go home.
227
00:15:27,810 --> 00:15:30,050
Hey, now, wait a minute here.
228
00:15:31,840 --> 00:15:35,900
Emma went to a lot of trouble. I don't
think we should let her down. I think we
229
00:15:35,900 --> 00:15:37,960
should have some fun.
230
00:15:42,380 --> 00:15:44,320
Lighten up, Garth. Lighten up. Lance,
231
00:15:45,360 --> 00:15:47,320
I expect to see a few dancing girls.
232
00:15:48,240 --> 00:15:52,340
Well, see, I shouldn't have canceled
that stripper.
233
00:15:53,520 --> 00:15:58,640
However, we do have some entertainment
in mind. Hit it, ladies.
234
00:16:12,659 --> 00:16:13,659
Come on.
235
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
Here,
236
00:16:16,980 --> 00:16:18,080
have a drink. Thank you, sir.
237
00:16:18,780 --> 00:16:19,780
Lighten up. Thank you.
238
00:16:20,360 --> 00:16:24,040
I am surprised.
239
00:16:24,520 --> 00:16:29,080
I mean, if I'm going to have a stag
party, I might as well make like a stag.
240
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Jim Richard.
241
00:16:36,870 --> 00:16:38,410
Surprise! Oh, no.
242
00:16:38,990 --> 00:16:43,250
Oh, and all that business about a flat
tire. Well, that was my idea. Oh.
243
00:16:43,490 --> 00:16:47,130
Right here, maybe. Okay, thank you.
244
00:16:48,910 --> 00:16:53,490
Well, this is, uh... This is crazy.
245
00:16:53,870 --> 00:16:56,150
Well, every bride has to have a shower.
246
00:16:56,350 --> 00:16:59,710
I know, but I am not exactly a new bride
here.
247
00:17:01,970 --> 00:17:03,710
This one is from me.
248
00:17:04,510 --> 00:17:06,819
Oh. Oh, well, thank you.
249
00:17:07,380 --> 00:17:09,440
We're getting right into this, aren't
we?
250
00:17:10,700 --> 00:17:12,980
Actually, I made them for myself.
251
00:17:13,359 --> 00:17:14,819
I thought you might like them.
252
00:17:24,079 --> 00:17:25,300
They're from my hope chest.
253
00:17:31,320 --> 00:17:33,420
I never got a chance to use them.
254
00:17:34,080 --> 00:17:39,940
My wedding... Well, my weddings were...
Well, they weren't.
255
00:17:44,920 --> 00:17:46,380
I hope you like them.
256
00:17:46,640 --> 00:17:47,640
I do.
257
00:17:48,040 --> 00:17:49,140
I love them.
258
00:17:49,600 --> 00:17:54,600
I love them, and I love you. Thank you.
259
00:17:55,540 --> 00:17:58,340
They're lovely, and I'll treasure them
forever.
260
00:18:01,140 --> 00:18:03,240
Richard, it's live. Richard, it's fresh.
261
00:18:03,710 --> 00:18:05,990
Richard, it's only for you.
262
00:18:10,890 --> 00:18:11,670
I
263
00:18:11,670 --> 00:18:18,570
don't want to
264
00:18:18,570 --> 00:18:23,930
lose the good thing that I got.
265
00:18:24,210 --> 00:18:31,130
If I did, I would surely lose a lot.
266
00:18:32,120 --> 00:18:38,220
Because your love is better than any
love I know.
267
00:18:38,820 --> 00:18:41,900
It's like thunder, lightning.
268
00:18:43,180 --> 00:18:45,600
The way you love me is frightening.
269
00:18:45,880 --> 00:18:49,480
I better knock on wood.
270
00:18:50,220 --> 00:18:54,000
Baby, I better knock on wood.
271
00:18:54,900 --> 00:18:58,380
I'm not superficial about you.
272
00:18:59,300 --> 00:19:01,530
But I can't. Take no chance.
273
00:19:02,530 --> 00:19:05,870
You know we got a sweet thing going,
baby.
274
00:19:06,570 --> 00:19:13,030
You got me all in a trance. Your love is
better than
275
00:19:13,030 --> 00:19:15,710
any love I know.
276
00:19:16,450 --> 00:19:19,610
It's like thunder, like lightning.
277
00:19:20,850 --> 00:19:23,230
The way you love me is brightening.
278
00:19:23,570 --> 00:19:24,930
I better knock.
279
00:19:57,200 --> 00:20:00,080
I think this is the first time I've ever
seen you with anything other than cow's
280
00:20:00,080 --> 00:20:03,480
juice. Any chance of you ending up with
a lampshade on your head tonight? Not as
281
00:20:03,480 --> 00:20:08,440
long as there's a chance of having an
all -girl band sit in my lap. Girls, you
282
00:20:08,440 --> 00:20:11,680
were wonderful. Thank you very much.
Come on down!
283
00:20:16,020 --> 00:20:22,900
Oh, well... Oh, I guess we shouldn't be
making any sudden moves in this
284
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
crowd tonight.
285
00:20:26,600 --> 00:20:28,120
It's a piece of paper, Garth.
286
00:20:29,040 --> 00:20:32,360
This is the list, the party list that
Emma gave me.
287
00:20:32,580 --> 00:20:35,240
A list of games we could play.
288
00:20:35,460 --> 00:20:36,460
Games?
289
00:20:36,480 --> 00:20:38,000
She wants us to play games?
290
00:20:38,400 --> 00:20:40,440
Well, come on now. All right, everybody
have a seat.
291
00:20:40,680 --> 00:20:44,640
Oh, all right. Let's hear what Emma has
to say. I love Emma and anything Emma
292
00:20:44,640 --> 00:20:47,440
wants to do is all right. Okay, the
first game is called Truth Game.
293
00:20:47,740 --> 00:20:49,860
Each player tells a truth about himself.
294
00:20:50,240 --> 00:20:51,240
Oh, that one's out.
295
00:20:52,060 --> 00:20:54,380
Most of what we would say could be held
against us.
296
00:20:54,620 --> 00:20:57,360
I think that's a pretty good idea.
297
00:20:57,780 --> 00:21:01,120
And I think Stavros ought to lead us off
in this little game of truth.
298
00:21:01,500 --> 00:21:05,840
Yeah. Oh, no. Come on, Richard. You know
me. I have no secrets.
299
00:21:06,140 --> 00:21:07,140
I'll start.
300
00:21:07,900 --> 00:21:11,480
Wait a second. I don't want to guess on
what he's going to say.
301
00:21:12,160 --> 00:21:13,500
Okay. No, I know what it is.
302
00:21:14,080 --> 00:21:20,640
You were one time a multimillionaire.
No, no, no. He's working at Fountain
303
00:21:20,640 --> 00:21:22,940
because he's hiding out from
international gangsters. That's good.
304
00:21:23,160 --> 00:21:24,720
Gangsters are better than Angela.
305
00:21:26,180 --> 00:21:30,700
Let's hear what he has to say. What is
it, Charlie? I served cat food for one
306
00:21:30,700 --> 00:21:31,980
Mrs. Chaney's parties.
307
00:21:33,320 --> 00:21:35,560
The market delivered the wrong cans.
308
00:21:42,620 --> 00:21:44,640
Was I at that party?
309
00:21:46,660 --> 00:21:53,320
I have one just like They're great.
310
00:21:55,080 --> 00:21:58,840
We'll talk about this later. Let me see
that. Oh, well, of course you'd want to
311
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
see it.
312
00:22:01,300 --> 00:22:03,440
I got it at this great boutique in the
city.
313
00:22:03,680 --> 00:22:08,280
Oh, that one in the marina? How did you
know? Oh, this one is from me. Oh, thank
314
00:22:08,280 --> 00:22:12,660
you. I'm sorry it isn't a matte set.
There's only one. But the family
315
00:22:12,660 --> 00:22:14,300
said they used to be thick. Aha.
316
00:22:17,020 --> 00:22:18,020
It's well wrapped.
317
00:22:27,370 --> 00:22:28,890
That is really beautiful.
318
00:22:31,690 --> 00:22:36,090
You never cease to amaze me. I never
know which way you're going to jump.
319
00:22:37,990 --> 00:22:39,370
It's just part of my charm.
320
00:22:39,730 --> 00:22:40,730
It's beautiful.
321
00:22:42,910 --> 00:22:44,590
Excuse me just a moment.
322
00:22:47,150 --> 00:22:50,830
Why did you have my bag packed?
323
00:22:51,210 --> 00:22:52,210
To save you the trouble.
324
00:22:52,640 --> 00:22:54,700
But why? Well, you certainly can't stay
here.
325
00:22:55,200 --> 00:22:56,960
Everything is completely out of hand.
326
00:22:57,200 --> 00:22:58,200
I don't think so.
327
00:22:58,340 --> 00:23:02,300
When Lance decides to leave Falcon
Crest, that is out of hand.
328
00:23:02,600 --> 00:23:04,380
Well, I warned you that we might fall in
love.
329
00:23:04,680 --> 00:23:05,680
Does he love you?
330
00:23:06,160 --> 00:23:07,160
I think so.
331
00:23:07,840 --> 00:23:08,840
I hope so.
332
00:23:09,900 --> 00:23:13,120
What do you think he'd say if I told him
you had Tony Thompson's baby?
333
00:23:19,960 --> 00:23:21,580
I'd like to declare my father exempt.
334
00:23:22,500 --> 00:23:23,760
What's my father going to say?
335
00:23:24,460 --> 00:23:28,100
Maybe he's got a library book overdue
somewhere.
336
00:23:28,580 --> 00:23:32,960
Wait a minute, wait a minute. I could
have done a couple things that you don't
337
00:23:32,960 --> 00:23:33,679
know about.
338
00:23:33,680 --> 00:23:37,420
No, no, no. I'm the only troublemaker in
this family. I'll drink to that. Wait a
339
00:23:37,420 --> 00:23:40,200
minute, wait a minute. I want to know,
how often did you have to bail this
340
00:23:40,200 --> 00:23:41,119
out of jail?
341
00:23:41,120 --> 00:23:43,140
Okay, I got a better idea. Well, that
counts my secret.
342
00:23:43,760 --> 00:23:44,760
I got a better idea.
343
00:23:45,340 --> 00:23:46,460
Careful, it's slippery right there.
344
00:23:46,960 --> 00:23:51,280
You know, I've been wondering about this
for a while. It seems like...
345
00:23:52,110 --> 00:23:54,150
Well, it seems like we all have
something that we share.
346
00:23:55,370 --> 00:23:58,330
And I was wondering if you, my friend,
were a member of the club.
347
00:23:58,730 --> 00:23:59,730
What club?
348
00:24:01,250 --> 00:24:04,150
Well, hey, wake up.
349
00:24:04,790 --> 00:24:05,790
Most of us.
350
00:24:06,370 --> 00:24:10,690
Look around. Most, I think all of us,
have slept with Melissa.
351
00:24:22,960 --> 00:24:24,300
I'll leave if you want me to.
352
00:24:26,720 --> 00:24:31,100
And if you won't take this from me,
would you at least take it from Joseph?
353
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Thank you, Melissa.
354
00:24:35,380 --> 00:24:36,380
Sit down, please.
355
00:24:37,540 --> 00:24:38,540
Thanks.
356
00:24:41,160 --> 00:24:43,840
You never know what's going to happen
next at Falcon Crest.
357
00:24:46,960 --> 00:24:49,280
Come on, Dan!
358
00:24:50,100 --> 00:24:51,720
Sorry, nobody's got a sense of humor.
359
00:24:52,400 --> 00:24:55,720
Come on. You know, even I didn't
think... Come on. I mean, I thought it
360
00:24:55,720 --> 00:24:56,880
funny. Excuse me.
361
00:24:57,600 --> 00:24:59,380
Hey, we all fall for the same woman.
362
00:25:00,400 --> 00:25:03,640
What kind of woman is this? I mean,
she's something else. That's enough.
363
00:25:03,640 --> 00:25:05,760
enough! That's easy for you to say.
364
00:25:06,140 --> 00:25:07,140
You've got her now.
365
00:25:07,440 --> 00:25:09,340
Hey, now, he's not worth it.
366
00:25:09,940 --> 00:25:13,360
Tony, you still haven't answered that
question. On the other hand, he's all
367
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
yours. Come on, man.
368
00:25:15,640 --> 00:25:16,359
Give me!
369
00:25:16,360 --> 00:25:18,020
Stop it, damn it! Both of you!
370
00:25:18,580 --> 00:25:21,240
He doesn't have to answer the question,
okay? Because number one, he's my
371
00:25:21,240 --> 00:25:23,840
father, okay? Number two, we're talking
about a woman half his age. Number
372
00:25:23,840 --> 00:25:24,880
three, she was married to me.
373
00:25:25,180 --> 00:25:26,700
So I think it's time you put a cork in
it.
374
00:25:33,840 --> 00:25:35,760
I've finally located Barry's quarter.
375
00:25:36,060 --> 00:25:37,220
She's a friend of J.
376
00:25:37,580 --> 00:25:38,900
Spence. Oh, that's just terrific.
377
00:25:39,300 --> 00:25:40,740
What's this about Spence? Get lost.
378
00:25:42,340 --> 00:25:45,280
Spence happens to be Angela Channing's
pet rat, which means there's a good
379
00:25:45,280 --> 00:25:48,880
chance she's seen the God of Soul. Oh,
if Angela's got it, we can get it. You
380
00:25:48,880 --> 00:25:49,839
have another drink.
381
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
I don't need another drink.
382
00:25:50,940 --> 00:25:51,940
Now, listen to me.
383
00:25:51,960 --> 00:25:54,980
Garth is good over here, but he doesn't
know Falcon Crest. He doesn't know it
384
00:25:54,980 --> 00:25:58,280
like I do. I live there. I know where
the papers are. I know where the safe
385
00:25:58,360 --> 00:25:59,360
I know the combinations.
386
00:25:59,500 --> 00:26:03,860
I can get in, and I can do it. The only
thing I know you can do is make an ass
387
00:26:03,860 --> 00:26:04,860
out of yourself.
388
00:26:08,380 --> 00:26:09,380
All right.
389
00:26:10,380 --> 00:26:13,740
You think you can do it? Do it. You get
me a copy of the codicil. Yeah.
390
00:26:14,180 --> 00:26:15,180
Before the wedding.
391
00:26:22,540 --> 00:26:23,760
Let's go. The party's over.
392
00:26:25,820 --> 00:26:31,100
I remember every word. I was 11 years
old. Dear darling, please just shut up.
393
00:26:31,260 --> 00:26:32,360
No, I want to hear this.
394
00:26:32,660 --> 00:26:36,240
What did she say? I am sure it is
exactly the same thing that your mother
395
00:26:36,240 --> 00:26:38,220
you. My mother never told me anything.
396
00:26:38,480 --> 00:26:39,480
She gave me a book.
397
00:26:39,930 --> 00:26:40,930
With no pictures.
398
00:26:41,370 --> 00:26:42,370
Damn it.
399
00:26:42,910 --> 00:26:46,350
Well, my mother and I had the talk.
400
00:26:47,430 --> 00:26:49,110
We never had that talk.
401
00:26:49,570 --> 00:26:51,710
Well, I tried, but you locked yourself
in your room.
402
00:26:52,890 --> 00:26:58,110
She said, Vicki, one of these days, boys
are going to... Richard.
403
00:26:58,990 --> 00:26:59,990
Ladies only.
404
00:27:00,270 --> 00:27:04,070
Oh, sorry, Emma. I don't mean to spoil
your party. I thought you'd be through
405
00:27:04,070 --> 00:27:06,010
now. Can you leave?
406
00:27:07,230 --> 00:27:10,080
Um... Well, we'll see you Saturday at
the wedding.
407
00:27:10,280 --> 00:27:11,620
Oh, I didn't know you were invited.
408
00:27:12,100 --> 00:27:14,400
Are you eager to have this wedding take
place, Angela?
409
00:27:14,840 --> 00:27:16,920
Perhaps I was only trying to wish you
the best.
410
00:27:22,220 --> 00:27:25,760
So I think there's a good chance that
Angela has seen a copy of the codicil.
411
00:27:25,820 --> 00:27:26,820
And she has.
412
00:27:27,220 --> 00:27:30,180
And she's not trying to get in the way
of the wedding.
413
00:27:30,420 --> 00:27:33,300
Richard, you want to know what that
thing says? I'll tell you what it says.
414
00:27:34,000 --> 00:27:35,840
I knew Chase at his worst.
415
00:27:36,440 --> 00:27:37,440
He did one of two things.
416
00:27:37,860 --> 00:27:42,660
One, he's put in some kind of a
provision that cuts you out of any claim
417
00:27:42,660 --> 00:27:43,660
Gia Verdi property.
418
00:27:43,680 --> 00:27:44,680
Okay?
419
00:27:45,160 --> 00:27:46,260
You think you can live with that?
420
00:27:46,500 --> 00:27:48,340
I can scrape by, thank you.
421
00:27:48,760 --> 00:27:51,900
Second, he cut me out and leaves all the
land to the kids.
422
00:27:52,460 --> 00:27:53,920
In which case, I can scrape by.
423
00:27:54,460 --> 00:27:57,280
I mean, Angela may think the kids are an
easy target, but they're not.
424
00:27:59,700 --> 00:28:00,900
You know what I think we got here?
425
00:28:03,340 --> 00:28:08,600
I think we got here a severe case of
cold feet. My feet are warm. Very warm.
426
00:28:08,880 --> 00:28:10,800
Hot. Oh, really?
427
00:28:12,220 --> 00:28:14,320
Well, I think I better just check that
out.
428
00:28:16,200 --> 00:28:18,420
Actually, they feel pretty good.
429
00:28:18,720 --> 00:28:20,940
I don't know. Maybe just one toe.
430
00:28:21,840 --> 00:28:22,840
Oh, this one.
431
00:28:23,060 --> 00:28:24,460
Oh, yeah.
432
00:28:24,920 --> 00:28:26,780
This is a serious condition here.
433
00:28:28,220 --> 00:28:30,500
I think it needs emergency home care.
434
00:28:42,700 --> 00:28:44,240
Sorry, gang. Passed our curfew.
435
00:28:48,740 --> 00:28:55,600
If you like it, I like it. Oh, no, come
on. Oh, all
436
00:28:55,600 --> 00:29:00,520
right. Even if you don't like it, I like
it. Oh, you do? Oh, great. You know
437
00:29:00,520 --> 00:29:03,000
what I think? I was thinking over there,
a big jungle gym. You know, when the
438
00:29:03,000 --> 00:29:05,100
boys are bigger. Oh, you can't do that
because that's too close to the
439
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
perimeter.
440
00:29:06,540 --> 00:29:07,359
The what?
441
00:29:07,360 --> 00:29:10,280
The border, you're going to have a
security system all the way around the
442
00:29:10,300 --> 00:29:13,820
And the children, they fall off the
swings. There'll be bells and buzzers
443
00:29:13,820 --> 00:29:16,200
off. Wait a minute. Wait a minute. We
haven't even moved in yet. You're
444
00:29:16,200 --> 00:29:17,640
like it's going to be an armed camp
here. Well, you've got to have room over
445
00:29:17,640 --> 00:29:21,720
there so you can build a kennel for the
18 trained attack dogs. Oh, you.
446
00:29:23,660 --> 00:29:26,560
All right. And look at this. Just stay
right there. Stay right there. What do
447
00:29:26,560 --> 00:29:27,560
you think?
448
00:29:27,640 --> 00:29:28,640
Get the picture.
449
00:29:28,660 --> 00:29:29,820
I'm Maggie Gioberti.
450
00:29:30,100 --> 00:29:34,940
Take you Richard Channing. For better,
for worse. I like it. I like it. Yeah?
451
00:29:35,450 --> 00:29:38,350
Because we could do it here, I think, as
opposed to your place. Hey, I just
452
00:29:38,350 --> 00:29:41,150
talked to the seller. You can have it
right now if you want it. We could have
453
00:29:41,150 --> 00:29:43,810
right now if you want it. Oh, hell, I
think we ought to buy it right now. Oh,
454
00:29:43,810 --> 00:29:45,690
think we ought to buy it right now.
455
00:29:46,210 --> 00:29:48,590
Oh, this is great, because I already
told Emma.
456
00:29:49,550 --> 00:29:51,110
Yes, I did. You already told Emma.
457
00:29:52,010 --> 00:29:53,010
Dan,
458
00:29:54,370 --> 00:29:55,209
is that you?
459
00:29:55,210 --> 00:29:56,850
I have to leave in ten minutes.
460
00:29:57,950 --> 00:30:00,130
She just stopped by to pick up some more
stuff for the cabin.
461
00:30:00,650 --> 00:30:01,890
You can brisk me if you want.
462
00:30:02,830 --> 00:30:03,830
No, thanks.
463
00:30:08,040 --> 00:30:09,840
This is my deposit for the pretty
harvest.
464
00:30:10,340 --> 00:30:12,860
And he's expecting it tomorrow at 9 a
.m. sharp.
465
00:30:13,120 --> 00:30:16,060
Could you please make sure that he gets
it? Because I have to get to San
466
00:30:16,060 --> 00:30:17,300
Francisco for the reception.
467
00:30:18,320 --> 00:30:19,360
I'll take care of it.
468
00:30:19,920 --> 00:30:21,400
He's such an angel.
469
00:30:22,640 --> 00:30:23,840
You need that for the wedding?
470
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
Of course.
471
00:30:26,320 --> 00:30:28,260
Oh, now I have to leave in nine minutes.
472
00:30:28,680 --> 00:30:31,000
Of course, nine minutes is nine minutes.
473
00:30:31,680 --> 00:30:36,320
And I have my suitcase upstairs. And I
was wondering if you could please help
474
00:30:36,320 --> 00:30:37,099
with it.
475
00:30:37,100 --> 00:30:40,540
Oh, I'd hate for you to have to carry
that all by yourself.
476
00:30:41,440 --> 00:30:43,280
It is heavy.
477
00:30:44,760 --> 00:30:46,560
Stuff's on the back porch. Take what you
like.
478
00:30:57,260 --> 00:30:59,200
Acceptance. Acceptance. Charlie!
479
00:31:00,480 --> 00:31:02,780
Acceptance. Acceptance. Everybody wait
till the last minute.
480
00:31:03,100 --> 00:31:04,140
Max. Max.
481
00:31:05,300 --> 00:31:06,700
Will you... What's this?
482
00:31:07,460 --> 00:31:08,460
Hello?
483
00:31:08,560 --> 00:31:12,020
Hi, Ange. It's for me. No, it isn't.
Would you go away, Emma?
484
00:31:13,100 --> 00:31:14,140
Good morning, Carly.
485
00:31:15,220 --> 00:31:17,100
Look, let me explain something to you.
486
00:31:17,680 --> 00:31:20,400
If you want me to break those two up,
you're going to have to give me some
487
00:31:20,400 --> 00:31:21,400
dynamite.
488
00:31:22,420 --> 00:31:24,460
Well, I think we could be a little more
subtle than that.
489
00:31:24,720 --> 00:31:28,500
No, no, no. They're joined at the hip,
Ange. I mean, it's nauseating. She said
490
00:31:28,500 --> 00:31:29,620
that she's going to San Francisco.
491
00:31:29,860 --> 00:31:32,000
Why would Melissa be going to San
Francisco?
492
00:31:32,280 --> 00:31:33,280
I don't know.
493
00:31:36,200 --> 00:31:37,920
She got the Purdy Harvest?
494
00:31:38,700 --> 00:31:45,000
Oh, Carly, would there be a chance of
you delivering that check?
495
00:31:45,320 --> 00:31:47,940
There are one or two things I want you
to say to Mr.
496
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
Purdy.
497
00:31:52,840 --> 00:31:54,280
Hey, I know it won't do it.
498
00:31:56,780 --> 00:32:00,040
He wasn't supposed to give it to you
until after I'd left. Who, Charlie?
499
00:32:00,620 --> 00:32:02,540
Charlie's not going to hide anything
from me. He's on my side.
500
00:32:07,470 --> 00:32:08,990
Look, I'm not going to stop you from
leaving, okay?
501
00:32:09,210 --> 00:32:11,990
You've been playing this I'm leaving,
I'm staying game ever since we met.
502
00:32:12,570 --> 00:32:14,030
I'm getting kind of tired of it.
503
00:32:15,850 --> 00:32:16,850
I'm sorry.
504
00:32:17,890 --> 00:32:19,310
But I would like to know why.
505
00:32:20,390 --> 00:32:21,450
Because I have to.
506
00:32:24,570 --> 00:32:25,570
What did I do?
507
00:32:25,910 --> 00:32:27,230
You didn't do anything.
508
00:32:27,630 --> 00:32:28,630
Well, then what is it?
509
00:32:30,310 --> 00:32:31,350
Is it somebody else?
510
00:32:32,650 --> 00:32:34,290
Well, if it makes you feel better, yes.
511
00:32:36,030 --> 00:32:37,030
The truth.
512
00:32:37,200 --> 00:32:38,320
would make me feel better.
513
00:32:39,900 --> 00:32:41,000
There's somebody else.
514
00:32:55,180 --> 00:32:56,420
Why didn't you tell me before?
515
00:32:59,440 --> 00:33:00,900
Because I didn't want to hurt you.
516
00:33:01,800 --> 00:33:03,020
We lost on that one.
517
00:33:16,140 --> 00:33:17,460
I'll be leaving in 10 minutes.
518
00:33:18,700 --> 00:33:19,980
Take 15 if you'd like.
519
00:33:28,600 --> 00:33:29,600
Hey, Dad.
520
00:33:30,420 --> 00:33:31,420
Hey, kiddo.
521
00:33:33,040 --> 00:33:34,040
What are you doing here?
522
00:33:35,040 --> 00:33:36,940
I could really use one of those. Up
yourself.
523
00:33:46,570 --> 00:33:47,570
Shannon left.
524
00:33:48,690 --> 00:33:49,690
Where'd she go?
525
00:33:51,790 --> 00:33:52,790
I didn't ask.
526
00:33:57,370 --> 00:33:59,150
That's too bad. I mean, she was a nice
girl.
527
00:34:00,210 --> 00:34:01,810
She was more than a nice girl, Dad.
528
00:34:02,810 --> 00:34:03,810
These things happen.
529
00:34:08,290 --> 00:34:09,870
Yeah, I suppose they do.
530
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
What are you doing out here?
531
00:34:16,639 --> 00:34:17,699
Did you get dumped on too?
532
00:34:19,560 --> 00:34:20,560
No, I'm fine.
533
00:34:26,159 --> 00:34:27,699
Come on, man. What should I do?
534
00:34:28,460 --> 00:34:29,540
I already told you.
535
00:34:29,940 --> 00:34:32,739
Apologize to Melissa and you take it
from there. She's really going to
536
00:34:32,739 --> 00:34:35,600
me. I have to do something that shows
her I'm not a complete jerk.
537
00:34:36,179 --> 00:34:37,699
Hello? Dan, it's Melissa.
538
00:34:39,400 --> 00:34:40,400
I miss you.
539
00:34:41,000 --> 00:34:44,199
Listen, everything is going wonderfully,
except I can't get anybody to leave.
540
00:34:44,440 --> 00:34:45,800
I'm afraid I'm going to run out.
541
00:34:46,560 --> 00:34:47,900
Come on, Dan. Way to go.
542
00:34:48,540 --> 00:34:52,460
I just wanted to be sure that you
remembered Mr. Purdy's check.
543
00:34:53,420 --> 00:34:55,159
Of course I did. I got it right here.
544
00:34:55,420 --> 00:34:56,420
9 a .m. tomorrow.
545
00:34:56,840 --> 00:35:00,640
Okay, be extra polite, and whatever he
says, just smile and nod.
546
00:35:01,780 --> 00:35:03,360
I'll be on my best behavior, darling.
547
00:35:03,820 --> 00:35:04,820
No.
548
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Save that for me.
549
00:35:08,100 --> 00:35:09,400
Is she talking about the check?
550
00:35:09,980 --> 00:35:14,900
Dan, is there any way that maybe...
Forget it. It's a stupid idea.
551
00:35:15,740 --> 00:35:16,740
What?
552
00:35:17,680 --> 00:35:21,180
Well, I'm just thinking that maybe I
could do little things for her. I mean,
553
00:35:21,180 --> 00:35:27,200
maybe like start running her little
errands or... If you mess things up,
554
00:35:27,200 --> 00:35:28,200
would never talk to me again.
555
00:35:28,420 --> 00:35:30,660
Dan, I really want to make it up to her.
556
00:35:31,640 --> 00:35:34,720
I mean, if you like her that much, she's
got to be okay.
557
00:35:39,850 --> 00:35:41,390
You got to be real polite to him.
558
00:35:42,330 --> 00:35:43,330
Okay? Kind of.
559
00:36:37,160 --> 00:36:39,080
Where'd you put the damn codicil,
Angela?
560
00:36:40,600 --> 00:36:41,640
Is anyone there?
561
00:36:50,440 --> 00:36:53,160
There you are. We've been waiting for
you. I'm driving myself.
562
00:36:55,600 --> 00:36:58,060
How long is he going to sulk this time,
Charlie?
563
00:37:49,710 --> 00:37:50,930
Hi, you must be Mr. Purdy, right?
564
00:37:51,150 --> 00:37:52,510
Yes. Hi, I got the check.
565
00:37:52,810 --> 00:37:53,810
What check?
566
00:37:53,990 --> 00:37:56,350
Melissa's check. Hold on, I know it's in
here somewhere.
567
00:37:56,870 --> 00:37:57,870
Ah, here it is.
568
00:37:58,530 --> 00:37:59,810
It's kind of wrinkled.
569
00:38:00,910 --> 00:38:01,769
Thank you.
570
00:38:01,770 --> 00:38:03,910
You don't look anything like I thought
you would.
571
00:38:04,630 --> 00:38:05,770
I beg your pardon.
572
00:38:06,090 --> 00:38:09,690
Well, Melissa said that you'd become
kind of a hermit ever since. Was it your
573
00:38:09,690 --> 00:38:10,690
sister that disappeared?
574
00:38:11,330 --> 00:38:15,130
I don't care to discuss this with you.
No, it was your sister. Turned law,
575
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
that's right, I remember.
576
00:38:16,290 --> 00:38:18,690
Which makes it better, right? Because at
least it's not incest, right?
577
00:38:19,550 --> 00:38:22,490
I don't care what Melissa says, you look
kind of cute to me.
578
00:38:44,620 --> 00:38:48,460
Oh, thank you. No, I just think, you
know, we just... I have a sewing kit
579
00:38:48,460 --> 00:38:52,240
somewhere. This is going to be fun.
Emma, don't. Don't.
580
00:38:53,320 --> 00:38:54,320
Father.
581
00:38:55,320 --> 00:38:58,860
I know I put this invitation in here.
I'm sorry.
582
00:39:00,220 --> 00:39:02,200
Gosh, I'm such a scatterbrain.
583
00:39:03,520 --> 00:39:06,260
One second. Just one second. I know it's
in here.
584
00:39:07,960 --> 00:39:08,960
Sorry, ma 'am.
585
00:39:09,340 --> 00:39:10,340
Next, please.
586
00:39:11,820 --> 00:39:13,440
It's in here. Just give me a second.
587
00:39:15,560 --> 00:39:16,560
Curtis. Emma.
588
00:39:17,020 --> 00:39:19,760
You're supposed to be outside. I've been
looking for you.
589
00:39:20,100 --> 00:39:22,240
Arthur dropped this by. He said it was
urgent.
590
00:39:22,500 --> 00:39:24,040
Hold it for me, will you?
591
00:39:28,160 --> 00:39:29,160
Thank you.
592
00:39:30,020 --> 00:39:31,020
Welcome.
593
00:39:32,660 --> 00:39:33,660
Thank you.
594
00:39:34,420 --> 00:39:35,420
Thank you.
595
00:39:35,520 --> 00:39:36,940
Welcome. Thank you.
596
00:39:46,700 --> 00:39:48,500
I'm hiding from Emma. Don't worry about
me, sir.
597
00:39:49,060 --> 00:39:50,280
I left Harry's order.
598
00:39:50,800 --> 00:39:56,000
Insist she knows nothing about the
codicil. And even this did not improve
599
00:39:56,000 --> 00:39:58,800
memory. Oh, if I only had one or two
more days. You don't.
600
00:39:59,780 --> 00:40:01,400
Nothing from Stavros, I suppose.
601
00:40:01,900 --> 00:40:03,260
Oh, no, sir. I've not seen him.
602
00:40:06,340 --> 00:40:07,340
Time.
603
00:40:08,500 --> 00:40:09,500
There's still time.
604
00:40:09,860 --> 00:40:14,380
Well, if the young man has failed, sir,
will you postpone the ceremony?
605
00:40:37,100 --> 00:40:40,340
His eyes were like, oh, bugging out like
fish, you know? Oh, and you want to
606
00:40:40,340 --> 00:40:42,940
hear what he said Melissa could do with
the check? Not verbatim.
607
00:40:43,440 --> 00:40:45,040
Okay, well, anyway, the whole thing's
off.
608
00:40:46,840 --> 00:40:47,840
Oops.
609
00:40:50,320 --> 00:40:51,320
Time to bail.
610
00:40:54,020 --> 00:40:56,120
They're so cute at that age, aren't
they?
611
00:40:59,020 --> 00:41:00,020
Hi.
612
00:41:00,600 --> 00:41:02,080
Need any help? What are you doing here?
613
00:41:02,710 --> 00:41:05,970
Oh, Emma, I'll tell you, honey, you were
not supposed to see the bride before
614
00:41:05,970 --> 00:41:07,330
the wedding. Do you know that?
615
00:41:07,590 --> 00:41:08,730
No, we're in big trouble.
616
00:41:09,110 --> 00:41:12,470
Oh, you are so sweet.
617
00:41:12,790 --> 00:41:13,790
Are you nervous?
618
00:41:14,590 --> 00:41:19,370
I just, I'm all ready and I didn't know
what to do.
619
00:41:19,790 --> 00:41:22,910
Didn't know what? Come here. I think I
need to talk to you privately. We could
620
00:41:22,910 --> 00:41:26,190
elope. We could elope. We could elope.
Send them postcards.
621
00:41:26,430 --> 00:41:28,630
Why don't we just close the door for a
moment?
622
00:41:36,080 --> 00:41:37,800
Oh, Mr. and Mrs. Curtis, I'd like to...
Stay away.
623
00:41:41,500 --> 00:41:43,800
What happened? Why aren't they talking
to me?
624
00:41:45,280 --> 00:41:47,620
You better tell me, and you better tell
me right now.
625
00:41:55,880 --> 00:41:56,880
Hello, Angela.
626
00:41:57,300 --> 00:41:58,300
Oh, Father Bob.
627
00:41:58,720 --> 00:42:01,100
I'm so glad you could come. I'm glad you
could.
628
00:42:02,860 --> 00:42:04,860
Are you and your son finally going to
reconcile?
629
00:42:05,560 --> 00:42:07,060
This is the groom's side, you know.
630
00:42:07,380 --> 00:42:10,580
Oh, yes, I know, but I can see that from
up here.
631
00:42:14,540 --> 00:42:15,820
Grandmother? Hello, Nan.
632
00:43:07,790 --> 00:43:10,170
Everybody shuts up, right? Do you have
any idea what she did?
633
00:43:10,750 --> 00:43:11,750
Everything.
634
00:43:12,050 --> 00:43:16,610
We can talk about this later. What, are
you siding with her now? No, I'm...
635
00:43:16,610 --> 00:43:20,410
Friends and relatives are here today to
witness the marriage. You're in really
636
00:43:20,410 --> 00:43:22,090
big trouble. Oh, do you want to hear my
explanation?
637
00:43:22,370 --> 00:43:23,770
Yes, I think I would like to.
638
00:43:24,190 --> 00:43:29,510
Would you guys keep your voices down? I
promise to love you, to care for you,
639
00:43:29,530 --> 00:43:34,110
and not the past, nor the present, nor
the future will ever change that.
640
00:43:53,200 --> 00:43:54,920
why this marriage did not take place.
641
00:44:30,280 --> 00:44:31,740
It's your red -hot codicil here.
642
00:44:33,580 --> 00:44:34,880
From Angela's bedroom.
643
00:44:40,140 --> 00:44:42,300
Richard. Just a second.
644
00:44:48,360 --> 00:44:51,100
I can't just wait.
645
00:44:53,420 --> 00:44:54,760
We've got to talk about this.
646
00:44:55,700 --> 00:44:56,700
I'll have a job.
647
00:45:04,120 --> 00:45:05,120
Typical Tuscany wedding.
648
00:45:06,540 --> 00:45:07,560
Oh, they'll be back.
649
00:45:10,160 --> 00:45:11,920
I gotta get out of this valley,
Grandmother.
650
00:45:14,620 --> 00:45:15,620
Please.
651
00:45:17,100 --> 00:45:19,220
I'm gonna talk to Dad. Maybe I can go
back to Europe with him.
652
00:45:19,840 --> 00:45:20,840
You are?
653
00:45:23,480 --> 00:45:25,660
Well, I think there's something I should
tell you.
654
00:45:26,180 --> 00:45:27,710
Hey! It's none of your business.
655
00:45:27,950 --> 00:45:31,030
She had your baby. Look, I don't want to
talk about her right now. I do. Tough.
656
00:45:31,610 --> 00:45:34,150
You don't get everything you want in
this world. I loved her.
657
00:45:35,790 --> 00:45:39,410
And you think that I didn't care for
her? You should have told me. I was
658
00:45:39,410 --> 00:45:40,410
to protect you.
659
00:45:40,450 --> 00:45:43,690
And I'll tell you another thing. I'm
getting damn sick of protecting you. I
660
00:45:43,690 --> 00:45:45,050
manage. Oh, yeah.
661
00:45:45,510 --> 00:45:46,610
Run back to Angela.
662
00:45:46,950 --> 00:45:50,070
I did my best to free you from that
woman, but I'm beginning to think that
663
00:45:50,070 --> 00:45:51,150
two deserve one another.
664
00:46:05,800 --> 00:46:06,800
Ladies and gentlemen.
665
00:46:07,040 --> 00:46:08,500
I wish I'd brought a book.
666
00:46:10,620 --> 00:46:17,320
Well, they're gone. I don't know where,
but I guess it looks like
667
00:46:17,320 --> 00:46:20,380
there isn't going to be a wedding.
668
00:46:21,540 --> 00:46:23,920
We'll see about that.
669
00:46:31,260 --> 00:46:33,840
Next on Falcon Crest. You're happy.
670
00:46:35,390 --> 00:46:36,870
Well, I'm very happy.
671
00:46:37,070 --> 00:46:38,070
Bye, lady. A drink?
672
00:46:39,230 --> 00:46:41,870
You stay away from my sister, Cumpson.
673
00:46:42,070 --> 00:46:46,470
Richard Channing is a dangerous man.
Don't trust him. This fight is over
674
00:46:46,470 --> 00:46:50,270
land. Love has nothing to do with it.
You can't let that woman win.
675
00:46:50,550 --> 00:46:51,550
Damn you, Richard.
676
00:46:51,770 --> 00:46:52,770
And Angela both.
677
00:46:53,130 --> 00:46:55,950
Pick up the challenge and the risk and
marry Maggie.
678
00:46:56,210 --> 00:46:59,810
I dare you. Welcome to hell, Mr.
Channing.
50522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.